Ordinary People
|
00:03:25 |
Kochaliśmy się 113 razy. |
00:03:29 |
Obliczyłem to na swoim kalkulatorze. |
00:03:34 |
Wspaniale jest znać kogoś tak dobrze. |
00:03:35 |
Dwa kawałki? |
00:03:37 |
Nie, jeden. |
00:03:38 |
Nie znam twoich ulubionych aktorów. |
00:03:40 |
Nie pamiętam nazwy twoich ulubionych perfum. |
00:03:46 |
To zabawne. Nazywają się "Mój Grzech". |
00:03:50 |
Przez ostatnie 24 lata cały czas cię kochałem. |
00:04:03 |
Więc? Podobało nam się? |
00:04:06 |
Ben Walsh był świetny. |
00:04:08 |
To było zabawne. |
00:04:11 |
To była komedia, prawda? |
00:04:13 |
Clyde Banner przytył. |
00:04:16 |
Nie powinien zmieniać sylwetki. |
00:04:19 |
Większość z nas nie powinna. |
00:04:23 |
O czym myślałeś? |
00:04:27 |
Kiedy? |
00:05:19 |
Tak? |
00:05:22 |
Wszystko w porządku? |
00:05:24 |
Tak. |
00:05:27 |
- Problemy ze snem? |
00:05:29 |
Na pewno? |
00:05:32 |
Pracowałeś w nocy? |
00:05:33 |
Tak. |
00:05:34 |
Dobrze. |
00:05:37 |
Myślałeś o tym, by wezwać lekarza? |
00:05:39 |
Nie. |
00:05:42 |
Minął już miesiąc. |
00:05:44 |
Co z planem? |
00:05:45 |
Jeśli będę go potrzebował... |
00:05:47 |
Tak, dobrze. Nie martw się tym. |
00:05:50 |
Prześpij się trochę. |
00:05:52 |
Zdobędę te bilety na Michigan State. |
00:05:54 |
Dobrze. |
00:06:31 |
Dzwoniłeś do Warren’ów? |
00:06:33 |
Powiedzieli, że zdobią to |
00:06:36 |
Spójrz na tych ludzi. |
00:06:38 |
są w gazetach teraz. |
00:06:39 |
"Joey Georgella, nowy trener Trinity." |
00:06:43 |
Co z tymi biletami na Michigan State? |
00:06:46 |
Jane sprawdza je z Johnem. |
00:06:49 |
Gdzie jest Conrad? |
00:06:51 |
Conrad! |
00:06:53 |
Zaniosłaś moje ubrania do pralni? |
00:06:55 |
Nie będą gotowe przed sobotą. |
00:06:56 |
W porządku. Connie! |
00:06:57 |
Conrad! |
00:07:04 |
Zaraz zejdę. |
00:07:19 |
No i jest. |
00:07:21 |
Dzień dobry. |
00:07:27 |
Spałeś? |
00:07:28 |
Tak. |
00:07:30 |
Głodny? |
00:07:32 |
Hmm... głodny? |
00:07:35 |
To francuski tost. |
00:07:36 |
Twój ulubiony. |
00:07:38 |
Taa. |
00:07:40 |
Nie jestem właściwie głodny. |
00:07:42 |
Śniadanie, pamiętasz? |
00:07:45 |
Więc nie jesteś głodny. |
00:07:46 |
Poczekaj. On będzie jadł. |
00:07:50 |
Conrad, to francuski tost. |
00:07:51 |
Będą jeszcze owoce później. |
00:07:54 |
Co robisz? |
00:07:55 |
Nie możesz zostawić francuskiego tostu. |
00:07:58 |
Muszę lecieć. |
00:08:00 |
Zadzwonisz do pana Hermana w sprawie żaluzji? |
00:08:03 |
Musisz go oczarować. |
00:08:05 |
Oczarowałaś go? |
00:08:11 |
Musisz jeść, Conrad. |
00:08:14 |
Musisz odzyskać siły. |
00:08:17 |
Tato, nie jestem głodny. |
00:08:19 |
Dobrze się czujesz? |
00:08:20 |
Tak. |
00:08:26 |
Muszę iść. |
00:08:27 |
Lazenby podwozi mnie. |
00:08:28 |
Oh, tak? Wspaniale. |
00:08:31 |
Dlaczego wspaniale? |
00:08:35 |
Bo nie widziałem starego gangu już dawno. |
00:08:36 |
Brakuje mi ich. |
00:08:39 |
Zaproś ich. |
00:08:40 |
Phila, Dona i Dicka. |
00:08:42 |
Zagramy w piłkę. |
00:08:44 |
Do zobaczenia. |
00:09:32 |
No chodź. Jesteśmy spóźnieni. |
00:09:36 |
Jarret, chodź. |
00:09:43 |
Jesteśmy spóźnieni, bo mama Dickiego pakowała mu jedzenie. |
00:09:49 |
Uczyłem się całą noc |
00:09:52 |
Ten gość chce chrzanione osobiste analizy tego wszystkiego. |
00:09:55 |
Jak możesz to pojąć? |
00:09:57 |
Czytasz to. |
00:09:59 |
Taa, pewnie! |
00:10:02 |
Pływamy. Kiedy możemy się uczyć? |
00:10:04 |
Ja pływam i się uczę. |
00:10:08 |
- Co czytasz? |
00:10:09 |
Musisz spróbować medytacji. |
00:10:12 |
To jest zupełnie jak myślenie. |
00:10:16 |
Masz wszystkie młodsze klasy w tym roku? |
00:10:18 |
Nie przepuścili cię na niczym? |
00:10:20 |
Nie przepuszczą cię na oddychaniu... |
00:10:23 |
bez zakończenia. |
00:10:26 |
Hej! Skończ z tym radiem. |
00:10:27 |
Próbuję się uczyć. |
00:10:31 |
Nadzieja jest matką głupich. |
00:10:32 |
Obleję. |
00:10:33 |
Spóźnimy się. |
00:10:54 |
Czy moje włosy wyglądają jak gówno? |
00:10:55 |
Tak. |
00:10:57 |
Dzięki, |
00:10:58 |
Hej, hej, hej! |
00:10:59 |
Hej, to Pratt. |
00:11:02 |
Wypuść mnie. |
00:11:03 |
Żaden brudny materiał. |
00:11:05 |
Pratt, masz fajne kolana! |
00:11:07 |
Hej, coś cię interesuje? |
00:11:19 |
Hej, Cleary! |
00:11:26 |
Podyskutujmy o teorii. |
00:11:28 |
Conrad, jaka jest twoja teoria na temat Jude Fawley? |
00:11:31 |
Conrad? |
00:11:33 |
Jaka jest twoja teoria na temat Jude Fawley? |
00:11:39 |
Czy był bezsilny pod wrażeniem okoliczności... |
00:11:42 |
czy nie mógł poradzić sobie ze sobą? |
00:11:45 |
Ja nie... bezsilny? |
00:11:47 |
Tak mu się wydawało. |
00:11:50 |
Był palantem. |
00:11:51 |
Trzymał się morałów. |
00:11:54 |
To było bezsensowne. |
00:11:55 |
To za proste, Joel. |
00:11:57 |
Paul? |
00:12:00 |
Ta książka wydaje mi się trudną do zrozumienia. |
00:12:12 |
Halo. |
00:12:16 |
Dr. Berger? |
00:12:17 |
Słucham? |
00:12:19 |
Witam. Tu Conrad Jarret. |
00:12:20 |
Kto? |
00:12:22 |
Conrad Jarrett. |
00:12:23 |
Dr. Crawford ze szpitala Hillsboro dał mi numer do pana. |
00:12:30 |
Mam teraz pacjenta. |
00:12:32 |
Czy możesz zadzwonić o 14.15? |
00:12:34 |
Nie wydaje mi się, że będę wtedy wolny. |
00:12:37 |
Daj mi numer do siebie. |
00:12:38 |
Zadzwonię wieczorem. |
00:12:41 |
Halo? |
00:12:44 |
Oddzwonię do pana. Dziękuję. |
00:12:49 |
Start! |
00:12:52 |
No! Ruszać się chłopaki! |
00:12:54 |
Ciągnijcie dalej. |
00:12:55 |
Dalej, dalej! |
00:12:57 |
Używajcie tych nóg. |
00:12:58 |
Lazenby, ruszaj się! |
00:13:01 |
Jarret, głowa do dołu. |
00:13:02 |
Pracuj! |
00:13:04 |
Działaj. Odpychaj. |
00:13:06 |
Schyl głowę, Jarret! |
00:13:08 |
Dalej! Dalej! |
00:13:10 |
Nurkuj tutaj! Dalej! |
00:13:13 |
Odepchnij się, Jarret! |
00:13:14 |
Odpychaj się! |
00:13:29 |
Czy on jest rzeczywiście skłonny do przegranej? |
00:13:31 |
Hmm, właściwie. |
00:13:33 |
To źle. |
00:13:36 |
Myślę... |
00:13:37 |
że to tragicznie, naprawdę. |
00:13:39 |
Spójrz na niego teraz. |
00:13:40 |
Stracił wszystko. |
00:13:42 |
Ryba za sucha? |
00:13:44 |
Nie jest za sucha. |
00:13:49 |
C&S ma nowego mechanika. |
00:13:52 |
Co się stało z Harrym? |
00:13:53 |
Myślę, że przeprowadził się do Skokie. |
00:13:57 |
Ten nowy jest taki niezdarny. |
00:14:00 |
Czy ta koszula jest porwana? |
00:14:03 |
Zostaw ją na stole w holu. |
00:14:04 |
Czy ta dziewczyna w szpitalu nie była ze Skokie? |
00:14:07 |
Jak miała na imię? |
00:14:08 |
Karen. |
00:14:12 |
Będziesz grał w brydża w klubie? |
00:14:15 |
Nie grałem przez rok. |
00:14:17 |
Więc, czy nie jest czas, byś zaczął? |
00:14:26 |
Idziemy w sobotę na urodziny do Clarka Murray'a. |
00:14:31 |
Kupiłam mu tamtą książkę win. |
00:14:33 |
Nie do Murray'ów. |
00:14:38 |
Przetnij linę. Teraz. Bucky! |
00:14:42 |
Wchodzimy. |
00:14:45 |
Daj rękę. |
00:14:47 |
Bucky! |
00:14:48 |
Bucky. |
00:15:28 |
Cześć. Jak się masz? |
00:15:31 |
Oh. Dobrze. |
00:15:32 |
Nie mogłoby być lepiej. Wspaniale, tak. |
00:15:53 |
Wejdź. Wszyscy to robią. |
00:15:57 |
Jarrett. |
00:16:00 |
Wejdź. |
00:16:02 |
Usiądź. |
00:16:06 |
Muszę tylko... |
00:16:08 |
podkręcić trochę... |
00:16:10 |
głośność. |
00:16:19 |
Przepraszam. Usiądź. |
00:16:25 |
Miałeś problemy ze znalezieniem miejsca? |
00:16:26 |
Nie. |
00:16:32 |
Oh. Jarrett. |
00:16:35 |
Jak dawno temu wyszedłeś ze szpitala? |
00:16:37 |
Półtora miesiąca. |
00:16:40 |
- Czujesz się zdołowany? |
00:16:43 |
Trudny okres? |
00:16:44 |
Przepraszam? |
00:16:46 |
Czy ludzie nerwowi... |
00:16:47 |
traktują cię jako niebezpieczny charakter? |
00:16:51 |
Tak. Myślę, że trochę. |
00:16:53 |
Tak myślisz? |
00:16:56 |
Nie wiem. |
00:17:02 |
Jak długo byłeś w szpitalu? |
00:17:04 |
Cztery miesiące. |
00:17:07 |
Co robiłeś? |
00:17:09 |
Próbowałem się odseparować. |
00:17:13 |
Nie przedstawia to twojej metody leczenia. |
00:17:14 |
Dwubrzeżna super niebieska. |
00:17:24 |
Jak się czujesz po powrocie do domu? |
00:17:25 |
Wszyscy są zadowoleni? |
00:17:28 |
- A przyjaciele? |
00:17:31 |
Wróciłeś do szkoły. |
00:17:33 |
Wszystko jest tam w porządku? Nauczyciele? |
00:17:35 |
Tak. |
00:17:37 |
Żadnych problemów? |
00:17:39 |
Więc dlaczego tu jesteś? |
00:17:50 |
Chciałbym bardziej się kontrolować. |
00:17:53 |
Dlaczego? |
00:17:56 |
Wtedy ludzie mogliby przestać się martwić o mnie. |
00:17:59 |
Kto się martwi? |
00:18:01 |
Mój ojciec głównie. |
00:18:03 |
To jego pomysł. |
00:18:05 |
A matka? |
00:18:06 |
Nie martwi się też? |
00:18:07 |
Nie wiem. |
00:18:08 |
Spójrz. Będę szczery z panem. |
00:18:11 |
Nie podoba mi się to wcale. |
00:18:15 |
Skoro jesteś szczery. |
00:18:17 |
Rozmawiał pan z Crawford’em? |
00:18:20 |
Tak. Dzwonił do mnie. |
00:18:23 |
Powiedział mi, by cię obserwować. |
00:18:26 |
Powiedział też, że miałeś brata, który zginął. |
00:18:29 |
Wypadek na łódkach, czy tak? |
00:18:33 |
Chcesz mi o tym opowiedzieć? |
00:18:48 |
Rozmawiałeś o tym z Crawford’em, prawda? |
00:18:50 |
Właśnie. |
00:18:51 |
I jak poszło? |
00:18:53 |
Nie zmieniło niczego. |
00:18:55 |
A co miało zmienić? |
00:18:57 |
Chciałbym bardziej to kontrolować. |
00:19:01 |
Dlaczego? |
00:19:02 |
Żeby ludzie przestali się martwić o mnie. |
00:19:07 |
Wiesz. Powiem ci coś. |
00:19:10 |
Będę szczery. Dobrze? |
00:19:13 |
Nie jestem dobry w kontrolowaniu. |
00:19:17 |
Ale to twoja kasa. |
00:19:19 |
Więc dla rozmów. |
00:19:25 |
Dobrze. |
00:19:32 |
Jak we wtorki... |
00:19:34 |
i piątki? O tej samej porze? |
00:19:36 |
Dwa razy w tygodniu? |
00:19:39 |
Wiesz. Kontrola jest trudna. |
00:19:42 |
Mam treningi pływackie każdego wieczoru. |
00:19:46 |
Hmm... to jest problem. |
00:19:49 |
Jak to rozwiążemy? |
00:19:51 |
Myślę, że opuszczę treningi dwa razy w tygodniu. |
00:19:55 |
To ważne dla ciebie. |
00:19:57 |
Nie lubię być tu. |
00:19:58 |
Nie podoba mi się to w ogóle. |
00:20:06 |
Widziałem Morta Swain'a. Jego siostra umarła. |
00:20:11 |
Tego z Idaho? |
00:20:12 |
Tego z restauracją. |
00:20:15 |
Umarła w Idaho? |
00:20:17 |
Tak myślę. |
00:20:20 |
Dlaczego? |
00:20:21 |
Mówiłeś, że ciągle podróżowała. |
00:20:25 |
Nie wiem. |
00:20:26 |
Może w Idaho. |
00:20:29 |
Może w Kansas. |
00:20:37 |
Byłem u dr. Bergera. |
00:20:40 |
Bergera? |
00:20:41 |
Tak. |
00:20:44 |
Nic nie mówiłeś. To dobrze! |
00:20:46 |
Byłem dziś. |
00:20:47 |
Nie wiedziałam, że się umówiłeś na spotkanie? |
00:20:49 |
I jak było? |
00:20:51 |
Dużo pieniędzy. |
00:20:53 |
W porządku. |
00:20:55 |
50$ za godzinę. Dwa razy w tygodniu. |
00:20:58 |
Nie ma sprawy. To jest potrzebne. |
00:21:02 |
O czym rozmawialiście? |
00:21:03 |
Nie wiele rozmawialiśmy. |
00:21:04 |
A jak z twoim harmonogramem? |
00:21:06 |
Więc... opuszczę treningi. |
00:21:10 |
Gdzie jest biuro Bergera? |
00:21:12 |
Highland Park. |
00:21:18 |
Głowa prosto. |
00:21:20 |
Nie chcę ci mówić ponownie. |
00:21:26 |
To jest to, co widzę. |
00:21:29 |
Widzę cię ziewającego i przychodzącego późno. |
00:21:32 |
Nie wydaje mi się, byś był zadowolony. |
00:21:35 |
Czy wysypiasz się wystarczająco? |
00:21:37 |
Tak. |
00:21:40 |
Czy doświadczasz przyjemności? |
00:21:42 |
Przyjemności? |
00:21:43 |
To nie ma sensu, |
00:21:47 |
Hmm. Tak myślę. |
00:21:48 |
Tak myślisz? |
00:21:52 |
Leczysz się? |
00:21:54 |
Środki uspokajające? |
00:21:56 |
Cokolwiek? |
00:21:57 |
Nie, nie. |
00:21:59 |
Czy pytałem się, czy cię nie oszałamiają? |
00:22:03 |
Tak. |
00:22:04 |
Tak co? |
00:22:06 |
Tak. Pytał pan. |
00:22:07 |
Tak. Oszałamiały. |
00:22:11 |
Nie gap się, Lazenby. |
00:22:13 |
Do wody! |
00:22:21 |
Nie jestem lekarzem, Jarrett. |
00:22:25 |
Nie pozwoliłbym, by wpuszczali |
00:22:32 |
Wkurza mnie. |
00:22:33 |
Wszyscy cię wkurzają. |
00:22:36 |
Don i Fenetch dobrze wyglądali. |
00:22:38 |
Wyglądali bardzo dobrze. |
00:22:40 |
Czy daje ostry wycisk? |
00:22:43 |
Chcesz klarnet? |
00:22:45 |
Van Buren chce klarnet. |
00:22:48 |
Kto sprzedaje? |
00:22:49 |
Mój brat. Potrzebuje motocykla. |
00:22:53 |
Ty stoisz za mną w chórze. |
00:22:57 |
Tak? To ty? |
00:22:58 |
Masz dużo energii. |
00:22:59 |
Naprawdę? |
00:23:00 |
Chodzi o to, że to dobrze. |
00:23:02 |
Nazywam się Jeannine Pratt. |
00:23:03 |
Ładnie. Cześć. |
00:23:06 |
Ty jesteś Conrad Jarrett. |
00:23:08 |
Dokładnie. |
00:23:11 |
Tak. Hmm. Na razie. |
00:23:12 |
Pa pa. |
00:23:15 |
"Masz dużo energii." |
00:23:20 |
Cukierek albo psikus! |
00:23:22 |
Jesteś najstraszliwszym duchem jakiego widziałam! |
00:23:27 |
Wyglądasz wspaniale. |
00:23:28 |
Dziękuję. |
00:23:29 |
Trzymaj. |
00:23:30 |
Bądźcie ostrożne. |
00:23:31 |
Dziękuję. |
00:23:35 |
Cabots. |
00:23:38 |
Jest taka sprytna. |
00:23:44 |
Wiesz, o czym myślałam? |
00:23:46 |
Tamte święta w Londynie... |
00:23:48 |
mogłyby być jak u Dickensa. |
00:23:51 |
Nigdy wcześniej tego nie robiliśmy. |
00:23:55 |
Może powinniśmy zaplanować jakiś wyjazd teraz. |
00:23:59 |
Rozmawialiśmy o tym. |
00:24:01 |
I zdecydowaliśmy. |
00:24:03 |
Wiem o tym. |
00:24:07 |
Ale czas nie wydaje się w porządku. |
00:24:08 |
Zawsze wyjeżdżaliśmy na święta. |
00:24:12 |
Byłoby to dobre także dla niego. |
00:24:16 |
Wróćmy do normalności. |
00:24:17 |
On dopiero zaczął spotkania z lekarzem. |
00:24:20 |
Straci trzy tygodnie. |
00:24:22 |
Dlaczego to przerywać? |
00:24:23 |
Dlatego, że chcę wyjechać. |
00:24:26 |
Myślę, że powinniśmy. To ważne. |
00:24:30 |
Nie, jeśli sobie z tym nie poradzi teraz. |
00:24:34 |
Może zmienić zdanie. |
00:24:36 |
Jeśli zmieni... |
00:24:37 |
może to oznaczać, |
00:24:42 |
A chce wyjechać? |
00:24:44 |
On nie wie, czego chce. |
00:26:55 |
Nie rób tego! |
00:26:56 |
Przepraszam. |
00:27:00 |
Nie wiedziałam, że tu jesteś. |
00:27:01 |
Właśnie przyszedłem. |
00:27:03 |
Nie graliśmy dziś w golfa. Za zimno. |
00:27:05 |
Jak golf? |
00:27:06 |
Nie grałam. |
00:27:08 |
Jest dziś zimniej. |
00:27:09 |
W sensie... z roku na rok jest zimniej. |
00:27:15 |
Nie pływałeś? |
00:27:16 |
Tak. Przepraszam, że cię przestraszyłem. |
00:27:19 |
Jak to powinno brzmieć? |
00:27:20 |
Dobrze. Pływałem dobrze. |
00:27:21 |
Dobrze. |
00:27:24 |
Mógłbym przepłynąć 50, gdyby... |
00:27:26 |
mój czas był lepszy. |
00:27:30 |
Jestem trochę wyczerpany. |
00:27:32 |
Musisz nad tym popracować. |
00:27:33 |
Tak. |
00:27:35 |
Miałem 74 w quizie. |
00:27:39 |
74? |
00:27:41 |
Eee. Byłam okropna w tym quizie. |
00:27:43 |
Ah, tak? Byłaś? |
00:27:45 |
Wzięłaś quiz? |
00:27:49 |
Chwileczkę. |
00:27:53 |
Czy wzięłam quiz? |
00:27:59 |
Kupiłam ci dwie koszulki. |
00:28:05 |
Kto tam będzie? |
00:28:07 |
Więc... Murray'owie. |
00:28:12 |
Chodźmy lepiej do kina zamiast tego. |
00:28:15 |
Nie bądź niechętny. |
00:28:17 |
To nie jest niechęć. To jest nieprzewidywalne. |
00:28:20 |
Chodźmy do kina. |
00:28:22 |
Dobrze. |
00:28:24 |
Naprawdę? |
00:28:25 |
Dobrze. Tak. |
00:28:28 |
Jaką będziemy mieli wymówkę? |
00:28:31 |
Beth chciała iść do kina. |
00:28:34 |
Dobrze. |
00:28:36 |
Bardzo dobrze. |
00:28:43 |
Dobrze już. Uśmiech. |
00:28:45 |
Pamiętaj. Nie za dużo martini. |
00:28:53 |
Czy możesz to położyć razem z innymi? |
00:28:56 |
Patrz. Jesteśmy na czas. |
00:28:58 |
Spójrz, kto tu jest. |
00:29:00 |
Trzy bloki obok, a ostatni przyjeżdżają. |
00:29:03 |
Wchodźcie. |
00:29:06 |
Wszystkiego najlepszego. |
00:29:09 |
- Nowe? |
00:29:12 |
Ty robiłaś piankę? |
00:29:14 |
Wykręciła się dobrze? |
00:29:15 |
Czołem. Co u ciebie? |
00:29:16 |
Cześć. |
00:29:19 |
Cześć Beth. |
00:29:21 |
Miło cię widzieć. |
00:29:22 |
Pożyczyłeś pieniądze? |
00:29:24 |
Zgłoszę publicznie. |
00:29:26 |
Nie robiłbym tego. Giełda tanieje. |
00:29:30 |
Twoje włosy wyglądają świetnie. |
00:29:32 |
Są krótsze. Podobają ci się? |
00:29:35 |
Powiedziałem - "Proszę odłożyć to cygaro." |
00:29:41 |
On mówi - "Co? Nie mam drugiego." |
00:29:45 |
Dobrze cię widzieć! |
00:29:46 |
Wyglądasz pięknie. Jak zwykle. |
00:29:50 |
W szkole... |
00:29:51 |
myśleli, że muszą dojść |
00:29:54 |
Co to za szmery? |
00:29:56 |
Opowiedział najśmieszniejszy dowcip! |
00:30:02 |
Nie mówię do ciebie. |
00:30:04 |
Dlaczego? |
00:30:05 |
Pilnuję tej fuzji. |
00:30:09 |
Chodźmy na lunch. |
00:30:11 |
Nie znam swojego grafiku. |
00:30:13 |
Jestem wolny w większość dni. |
00:30:15 |
Bob McLean opuszcza Coles & Johnson. |
00:30:18 |
A gdzie się wybiera? |
00:30:20 |
Nie wie nawet. |
00:30:22 |
Jezu. |
00:30:24 |
Jest najbardziej złośliwym człowiekiem jakiego poznałam. |
00:30:28 |
Kiedy piłka jest w grze, |
00:30:30 |
jeśli gracz lub nosiciel kiji przypadkowo ją poruszy... |
00:30:57 |
Cześć, Annie. Co u twojego chłopca? |
00:31:01 |
Ah, kto wie. |
00:31:03 |
A co u Conrada? |
00:31:04 |
Jest wspaniały, po prostu wspaniały. |
00:31:08 |
Pytałam Donalda, a on powiedział, |
00:31:10 |
Powiedziałam, że może jest trochę niepewny siebie. |
00:31:18 |
Nie, nie. |
00:31:20 |
Nie, on jest... |
00:31:23 |
Jest lekarz w Highland Park... |
00:31:25 |
z którym się widzi dwa razy w tygodniu. |
00:31:32 |
Czy cały czas ma jakieś problemy? |
00:31:34 |
Nie, nic z tych rzeczy. |
00:31:37 |
Po prostu ktoś do rozmowy... |
00:31:39 |
by "dopolerować chropowate brzegi". |
00:31:42 |
Jak się czujesz kochanie? |
00:31:44 |
Czy on cię nie usypia? |
00:31:45 |
Nie, jest wspaniały. |
00:31:47 |
Pan wspaniały. To ja. |
00:31:55 |
Hej. |
00:31:57 |
Wypiłeś za dużo. |
00:31:59 |
Nie jestem pijany. |
00:32:00 |
Dlaczego powiedziałeś o psychiatrze Conrada? |
00:32:03 |
Dlaczego nie? |
00:32:05 |
Ludzie nie rozumieją tego tak prosto. |
00:32:07 |
Dla większości to symbol statusu. |
00:32:11 |
Uważam, że twoje rozmazywanie tego... |
00:32:14 |
było naruszeniem prywatności. |
00:32:16 |
Czyjej prywatności? |
00:32:17 |
Naszej rodziny! |
00:32:19 |
Uważam, że to jest bardzo prywatna sprawa. |
00:32:30 |
Więc mam opowiadać o moich snach? |
00:32:33 |
Nie wierzę w sny. |
00:32:35 |
To jakim psychiatrą jesteś, że nie bierzesz pod uwagę snów? |
00:32:41 |
Co się dzieje? |
00:32:43 |
O co chodzi? |
00:32:47 |
Po prostu czuję... |
00:32:48 |
Czuję się tak... |
00:32:50 |
Jak? |
00:32:51 |
Zdenerwowany. Nie wiem. |
00:32:54 |
Spójrz. Chłopcze... |
00:32:57 |
Kłamałem. |
00:32:58 |
Wierzę w sny. |
00:33:00 |
Czasem chciałbym wiedzieć, |
00:33:04 |
coś cię denerwuje. |
00:33:07 |
Może potrzebuję środka na uspokojenie. |
00:33:09 |
Uspokajacza? |
00:33:11 |
Jak myślisz? |
00:33:13 |
Myślę, że przyszedłeś tu i wyglądasz |
00:33:16 |
To nie jest moje wrażenie na to, że potrzebujesz uspokajacza. |
00:33:22 |
Co to jest? |
00:33:23 |
Zegar. |
00:33:26 |
Ty możesz stwierdzić, która godzina. |
00:33:31 |
Więc wiesz, kiedy mija godzina? |
00:33:32 |
Dokładnie. |
00:33:33 |
50? 55 minut? Ile minęło? |
00:33:46 |
Może już nie chcę pływać. |
00:33:47 |
Moje czasy są do dupy. |
00:33:50 |
Dwóch lepszych gości ode mnie przepływa 50-tkę. |
00:33:55 |
Oni są zgrają nudnych atletów. |
00:33:57 |
I on... |
00:34:00 |
Myślałeś o rzuceniu tego? |
00:34:02 |
Mówisz mi, żebym to zrobił? |
00:34:03 |
Nie. |
00:34:05 |
Nie wyglądałoby to dobrze. |
00:34:06 |
Zapomnij, jak to wygląda. |
00:34:10 |
Jak to czuć? |
00:34:12 |
Tak, jak to czuć? |
00:34:17 |
To jest ta sama kijowa rzecz, |
00:34:21 |
Czy jesteś tą samą osobą teraz? |
00:34:22 |
Nie wiem. |
00:34:23 |
- To dlatego potrzebujesz środków uspakajających? |
00:34:26 |
Nie, to twój problem. |
00:34:27 |
50$ na godzinę i nie możesz zdecydować, |
00:34:30 |
Powinienem się czuć lepiej, prawda? |
00:34:31 |
Niekoniecznie. |
00:34:40 |
Czy idzie ci jakkolwiek łatwiej ze znajomymi? |
00:34:43 |
Nie, cały czas jest ciężko. |
00:34:45 |
Jest jakiekolwiek miejsce łatwiejsze? |
00:34:50 |
Szpital był. |
00:34:52 |
Był? Dlaczego? |
00:34:56 |
Dlatego, że nikt nie ukrywał tam niczego. |
00:34:59 |
Czy był tam ktoś, z kim mogłeś porozmawiać? |
00:35:04 |
Oczywiście pomijając dr. Crawforda? |
00:35:19 |
Karen! |
00:35:20 |
Jak się masz? |
00:35:21 |
Dobrze. |
00:35:24 |
Usiądź, proszę. |
00:35:25 |
Dzięki. |
00:35:55 |
Kiedy wróciłeś? |
00:35:57 |
Pod koniec sierpnia. |
00:35:58 |
Fajnie. |
00:35:59 |
Dobrze cię widzieć. |
00:36:00 |
Ciebie też. |
00:36:02 |
Słuchaj. Nie będę mogła zostać długo. |
00:36:07 |
Spotkanie kółka teatralnego. |
00:36:09 |
Robimy "1000 klownów". |
00:36:10 |
Znasz? |
00:36:11 |
Nieważne. Wariujemy robiąc to razem. |
00:36:16 |
Nie chcę cię przetrzymywać. |
00:36:19 |
Nie. Chciałam cię zobaczyć. |
00:36:22 |
Nie wiedziałam, czego się spodziewać. |
00:36:26 |
Dziwnie brzmiałeś przez telefon. |
00:36:29 |
To był po prostu nużący dzień. |
00:36:31 |
Wszystko jest wspaniale. Jestem w drużynie pływackiej. |
00:36:34 |
Oh. Pływasz? |
00:36:36 |
Super, Conrad. |
00:36:37 |
To naprawdę świetnie. |
00:36:40 |
Mogę zostać zawieszony na cały rok. |
00:36:43 |
Poradzisz sobie. |
00:36:44 |
Założę się, że twoi kumple są dumni z ciebie. |
00:36:46 |
Taa. |
00:36:50 |
Czy mogę wam coś podać? |
00:36:52 |
Jesteś głodna? |
00:36:53 |
Tylko colę. |
00:36:54 |
Dwie cole, proszę. |
00:36:58 |
Czy obraziliśmy go czymś? |
00:37:00 |
Coś powiedziałem? |
00:37:03 |
Stanowczo mało dowartościowujący dzień. |
00:37:07 |
Więc... ehh. |
00:37:09 |
- Jesteś... |
00:37:13 |
Nie mogę uwierzyć, jak pięknie wyglądasz. |
00:37:16 |
Naprawdę pięknie wyglądasz. |
00:37:19 |
Ty także. |
00:37:21 |
Brakuje ci tego? |
00:37:23 |
Czego? |
00:37:24 |
Szpitala. |
00:37:25 |
Nie. |
00:37:27 |
Dziękuję. |
00:37:29 |
Nie brakuje ci wogóle? |
00:37:31 |
Nie. |
00:37:32 |
Nie brakuje ci banalnych dowcipów Leo? |
00:37:39 |
Widujesz się z lekarzem? |
00:37:40 |
Tak. Z jednym. A ty? |
00:37:44 |
Eh. Dr. Crawford dał mi namiar. |
00:37:48 |
Pochodziłam trochę. |
00:37:50 |
Nie zadziałało. |
00:37:52 |
Mówił mi rzeczy, które już wiedziałam. |
00:37:56 |
W końcu zdecydowałam... |
00:37:57 |
że jedyną osobą, która może mi pomóc jestem ja sama. |
00:38:02 |
Przynajmniej to, co ojciec mi mówił. |
00:38:05 |
Jeśli jest coś, co chcesz robić... |
00:38:10 |
To jest to, co powinieneś robić. |
00:38:11 |
Nie wiem, jak długo wytrzymam. |
00:38:18 |
Twoje włosy odrosły. |
00:38:22 |
Oh. To była głupia rzecz do zrobienia. |
00:38:24 |
Podobają mi się. |
00:38:25 |
Naprawdę? |
00:38:26 |
Tak. |
00:38:31 |
Nie wiem. |
00:38:33 |
Brakuje mi tego czasem. |
00:38:35 |
Szpitala |
00:38:37 |
Naprawdę. |
00:38:40 |
Wszystko musi się zmieniać. Wiesz? |
00:38:42 |
Ale tam, gdzie się śmialiśmy. |
00:38:46 |
Ale to był szpital. |
00:38:48 |
To jest prawdziwy świat. |
00:38:50 |
Myślę, że masz rację. |
00:39:00 |
Naprawdę muszę iść. |
00:39:03 |
Przepraszam. |
00:39:05 |
Mam spotkanie w szkole. |
00:39:07 |
Robimy "1000 Clownów". |
00:39:11 |
Mówiłaś. |
00:39:14 |
Tak? |
00:39:16 |
Tak. |
00:39:19 |
Lepiej się pospieszę. |
00:39:20 |
Nie chcę się spóźnić. |
00:39:25 |
Dzięki za spotkanie. |
00:39:29 |
Conrad? |
00:39:32 |
Miejmy dobre święta. |
00:39:37 |
Dobrze? |
00:39:38 |
Miejmy... |
00:39:40 |
dobry rok. |
00:39:43 |
Miejmy najlepszy rok naszego życia. |
00:39:49 |
To może być najlepszy rok ze wszystkich. |
00:39:51 |
Taa. |
00:39:54 |
Tak. |
00:39:59 |
- Zadzwonisz do mnie? |
00:40:01 |
- Na pewno? |
00:40:06 |
Ty... eh. |
00:40:12 |
- Pa. |
00:40:20 |
Rozchmurzysz się? |
00:41:01 |
Jest zimno. |
00:41:05 |
Powinieneś to założyć. |
00:41:08 |
Chcesz sweter? |
00:41:09 |
Czy potrzebuję? |
00:41:17 |
Co robisz? |
00:41:19 |
Nic. |
00:41:21 |
Myślę. |
00:41:24 |
O czym? |
00:41:26 |
O niczym konkretnym. |
00:41:32 |
Twoje włosy zaczynają przerastać. |
00:41:35 |
Wygląda... lepiej. |
00:41:43 |
Myślałem o... gołębiu |
00:41:45 |
który był na garażu. |
00:41:48 |
Jak mógł się dostać na dach twojego samochodu? |
00:41:52 |
Ah, tak. |
00:41:56 |
Pamiętam, jak się przestraszyłam. |
00:41:59 |
to wsssshhhhh! |
00:42:01 |
Za każdym razem, kiedy odpalałam samochód. |
00:42:05 |
Było bliżej do tego, byśmy mieli zwierzaka. |
00:42:10 |
Buck próbował namówić cię na psa. |
00:42:14 |
Powiedział. "A jeśli będzie wielkości piłki?" |
00:42:19 |
Wiesz... ten zwierzak dom obok, |
00:42:22 |
ten Pepper albo Pippin... |
00:42:24 |
Pippin. Pippin. Pippin. |
00:42:25 |
Nie jest wcale przyjazny... |
00:42:27 |
Cokolwiek pan McGreary mówi. |
00:42:28 |
Chciał retrievera. |
00:42:31 |
Za każdym razem, kiedy ten pies przychodzi tu, |
00:42:34 |
Arf! |
00:42:35 |
Arf! Arf! |
00:42:41 |
Załóż to |
00:43:23 |
Czy mogę pomóc? |
00:43:24 |
Z tym? |
00:43:26 |
Nie. |
00:43:29 |
Pomogę. |
00:43:30 |
Możesz iść do swojego pokoju... |
00:43:35 |
i posprzątać szafę. |
00:43:36 |
Mamo. |
00:43:38 |
Dobrze? |
00:43:40 |
Dlatego, że jest naprawdę burdel. |
00:43:56 |
Halo. |
00:43:57 |
O! Cześć. |
00:43:59 |
Nie dostałam się tam. |
00:44:02 |
Jak to szło? |
00:44:03 |
Nie. Nie robię nic. |
00:44:04 |
Tylko robię obiad. |
00:44:07 |
Aha. |
00:44:09 |
Czy ona naprawdę? |
00:44:14 |
Mary Ann Ramon zaczęła po prostu krzyczeć, tak? |
00:44:20 |
Tak się upiliśmy. |
00:44:22 |
To był ostatni dzień szkoły. |
00:44:25 |
Wyszliśmy z budynku. |
00:44:28 |
Oh, Bucky. |
00:44:32 |
Nie. Przestań! |
00:44:36 |
Czego się po niej spodziewasz? |
00:44:38 |
Po prostu nie dołączmy. |
00:44:39 |
Dlaczego nie? |
00:44:40 |
Po prostu nie. |
00:44:53 |
O czym myślisz? |
00:44:57 |
O tym, że dużo olałem. |
00:45:00 |
Co nowego jeszcze? |
00:45:02 |
Czy to pomaga? |
00:45:03 |
Przez moment. |
00:45:13 |
Co teraz? |
00:45:18 |
John-Boy. |
00:45:20 |
Kto? |
00:45:22 |
John-Boy w The Waltons. |
00:45:25 |
Taa. |
00:45:28 |
Ojciec przyszedł do mojego pokoju. |
00:45:32 |
Po tym jak umarł Buck. |
00:45:39 |
Położył mi rękę na ramieniu. |
00:45:40 |
Po prostu tam siedzieliśmy. |
00:45:42 |
Pamiętam jego buty. |
00:45:47 |
Jego but był odwrócony na drugą stronę. |
00:45:51 |
Myślałem. Jest taki spięty! |
00:45:57 |
Wiedziałem, że powinienem coś czuć. |
00:46:01 |
Nie wiedziałem, co czuć. |
00:46:03 |
W telewizji mówią coś w stylu "Oh! Nie!". |
00:46:09 |
Ale ja tego nie powiedziałem, |
00:46:11 |
bo nie było mi smutno... |
00:46:14 |
tak bardzo jak... |
00:46:20 |
Tak bardzo jak co? |
00:46:22 |
Twierdziłem, że John-Boy |
00:46:26 |
o tym jak się czuje. |
00:46:27 |
Co powinien powiedzieć? |
00:46:32 |
Nie wiem. |
00:46:35 |
No. |
00:46:41 |
No, co? |
00:46:43 |
Nie wstrzymuj się. |
00:46:53 |
Więc. Przynajmniej on jest jakąś poprawą. |
00:46:57 |
To jest to, co ci zostało... |
00:46:59 |
kiedy twój partner się zatrudnił. |
00:47:02 |
To moja wina. |
00:47:05 |
Nie mogę powiedzieć nikomu... |
00:47:06 |
że oni nie robią tego. |
00:47:10 |
Poczekaj moment. |
00:47:14 |
To nie problem. |
00:47:16 |
Gdzie jesteś? |
00:47:18 |
Co? |
00:47:19 |
Traciłem cię przez tamte dni. |
00:47:23 |
Oh. Przepraszam. |
00:47:25 |
Już w porządku. |
00:47:27 |
Zjechałeś z toru? |
00:47:28 |
Hę? |
00:47:32 |
Hej. |
00:47:35 |
by widzieć, że coś jest nie tak. |
00:47:36 |
Co u Connie? |
00:47:37 |
U niego wszystko dobrze. |
00:47:41 |
Tak. Jest dobrze. |
00:47:44 |
To nie jest moja sprawa... |
00:47:47 |
ale martwisz się za bardzo. |
00:47:48 |
Dręczyłeś się tym zbyt długo. |
00:47:53 |
Nie dręczy mnie to. |
00:47:55 |
W ciągu roku już go nie będzie. |
00:47:58 |
Wyjeżdża do Michigan |
00:48:04 |
Może zwiedzi Europę. |
00:48:08 |
Kto wie? |
00:48:10 |
Nie mogę kłócić się z "kto wie". |
00:48:12 |
Mam już doświadczenie. |
00:48:14 |
Dzięki. |
00:48:17 |
Valerie nie mieszka po prostu poza domem... |
00:48:19 |
ona odeszła. |
00:48:21 |
Ma swoich przyjaciół i swoje życie. |
00:48:25 |
Leci za kilka dni na wakacje. |
00:48:29 |
Nie wiem. |
00:48:33 |
A może po prostu była zbyt świadoma... |
00:48:35 |
tego co działo się między Nance i mną. |
00:48:38 |
Ale one odchodzą. |
00:48:51 |
Oddaj mi sweter! |
00:48:53 |
Poczekaj. |
00:48:56 |
Tato, co to jest posiadanie? |
00:48:59 |
- Oddaj mi to! |
00:49:02 |
- Czyj to sweter? |
00:49:06 |
Oddam go... |
00:49:07 |
jeśli oddasz moje narty. |
00:49:10 |
Dobrze. |
00:49:14 |
Conrad! Conrad! |
00:49:17 |
Co? |
00:49:18 |
Uważaj z tyłu. |
00:49:21 |
Cięcia są pionowe. |
00:49:22 |
Naprawdę znał się na rzeczy. |
00:49:25 |
Chodźmy. |
00:49:27 |
Następna stacja Lake Forest. |
00:49:28 |
Lake Forest. |
00:50:25 |
Czego chcesz? |
00:50:28 |
Nie wiem, co jeszcze zrobić. |
00:50:30 |
Nie proszę o nic. |
00:50:32 |
Żartujesz. |
00:50:34 |
Nie pojmuję tego. |
00:50:36 |
Wymigałeś się od treningu... |
00:50:38 |
by spotkać się z jakimś psychiatrą; |
00:50:40 |
Pracuję z tobą dla twojej wygody. |
00:50:44 |
Co jeszcze powinienem robić? |
00:50:46 |
Nic. |
00:50:49 |
Taki bystry dzieciak jak ty. |
00:50:52 |
Nie pojmuję. |
00:50:54 |
Dlaczego komplikujesz sobie życie? |
00:50:57 |
Nie sądzę, że rezygnacja z pływania... |
00:50:59 |
skomplikuje mi życie. |
00:51:07 |
Okej. |
00:51:10 |
Okej. No to koniec. |
00:51:13 |
Tak. |
00:51:14 |
Jesteś dużym chłopcem. |
00:51:16 |
Czyny mają swoje konsekwencje. |
00:51:18 |
Nie przyjmę cię z powrotem. |
00:51:19 |
Nie będę o to prosił. |
00:51:45 |
Co się stało? |
00:51:47 |
Taa. |
00:51:49 |
Rzuciłeś drużynę pływacką. |
00:51:50 |
Tak. |
00:51:51 |
Dlaczego? |
00:51:52 |
Nudziło mnie to. |
00:51:55 |
To nie powód! |
00:51:58 |
Co się dzieje? |
00:51:59 |
Nic. |
00:52:01 |
Rozmawiaj ze mną. |
00:52:02 |
Pływanie jest nudne, to wszystko. |
00:52:04 |
Rozmawiałem z... |
00:52:05 |
Przestań rozmawiać z ludźmi! |
00:52:07 |
Okej? |
00:52:09 |
Kurwa. |
00:52:11 |
Taa. Pewnie. |
00:52:12 |
Chrzań się, Jarrett. |
00:52:15 |
Ooh! Ohh! |
00:52:16 |
Zamknij się. |
00:52:19 |
Daj temu spokój. |
00:52:20 |
Mówiłem ci. Ten koleś to przejeb. |
00:52:28 |
- Co twój ojciec powiedział na to? |
00:52:31 |
Jak to? |
00:52:35 |
Czasy miałem złe. |
00:52:37 |
Wszystko przeżywa. |
00:52:39 |
Będzie się martwił. |
00:52:40 |
Możesz powiedzieć swojej matce? |
00:52:42 |
Mojej matce? |
00:52:43 |
Mówiłem ci, że nie jesteśmy zżyci ze sobą. |
00:52:46 |
Co ludzie mają wspólnego ze swoimi matkami właściwie? |
00:52:48 |
To wszystko to głupie paplanie. |
00:52:50 |
Wiesz? |
00:52:51 |
"Sprzątnij pokój. |
00:52:52 |
dostawaj dobre stopnie. " |
00:52:57 |
Nic dziś nie czuję. |
00:53:00 |
Przykro mi. |
00:53:01 |
Nie. Przeprosiny odrzucone. |
00:53:03 |
Coś masz na myśli. |
00:53:04 |
Która godzina? |
00:53:05 |
Nie ważne. Jest jeszcze czas. |
00:53:09 |
Pamiętasz umowę? |
00:53:12 |
Może jest jakieś połączenie... |
00:53:14 |
między kontrolą i brakiem czucia. |
00:53:17 |
Powiedziałem, że czuję. |
00:53:18 |
Kiedy? |
00:53:19 |
No, hej. |
00:53:23 |
Kiedy? |
00:53:24 |
Czasem. Nie wiem. |
00:53:26 |
Myślałem, że nie lubisz się wygłupiać. |
00:53:30 |
Czego chcesz? |
00:53:32 |
Nie mów "nie wiem". |
00:53:35 |
Powinienem dobierać odpowiedzi? |
00:53:37 |
Dobierz jedną na temat braku uczuć tam. |
00:53:40 |
Mam uczucia. |
00:53:43 |
Zbierz to razem. Jarrett. |
00:53:44 |
Próbujesz mnie rozwścieczyć. |
00:53:46 |
- Jesteś wściekły? |
00:53:47 |
Właśnie, że jesteś. |
00:53:49 |
Nie lubisz być popychany. |
00:53:51 |
Co? |
00:53:54 |
Odpieprzą? |
00:53:55 |
- Nie. Nie mogę tego zrobić. |
00:53:58 |
Wkurzanie się pochłania za dużo energii. |
00:54:01 |
Więcej zabiera powstrzymywanie się. |
00:54:03 |
Kiedy pozwalam sobie na uczucia, |
00:54:07 |
Nigdy nie obiecywałem ci ogrodu pełnego róż. |
00:54:09 |
Pierdol się, Berger. |
00:54:10 |
Chrzań się. |
00:54:11 |
Taa? |
00:54:12 |
To jest to. |
00:54:13 |
Co czujesz? |
00:54:18 |
Co myślisz? |
00:54:20 |
Poślubiłeś grubą kobietę... |
00:54:21 |
i trzymasz ją z dala od światła dziennego! |
00:54:24 |
Brzmi dobrze. |
00:54:40 |
Mała rada na temat uczucia... |
00:54:42 |
Nie spodziewaj się, |
00:54:49 |
Czy wiesz, jak to skierować? |
00:54:51 |
Cicho. Muszę się skoncentrować. |
00:54:52 |
Bądź cicho. |
00:54:55 |
Skupiłaś się? |
00:54:56 |
Uśmiech. |
00:55:00 |
Biorę tych troje młodych. |
00:55:02 |
Tato. Odejdź stąd. |
00:55:04 |
W porządku. |
00:55:06 |
Connie. |
00:55:07 |
Cicho. |
00:55:09 |
Conrad. Gdzie jesteś? |
00:55:11 |
Między twoją matką i ojcem. |
00:55:15 |
Jesteś wyższy od matki! |
00:55:17 |
Będziesz cicho? |
00:55:19 |
To jest piękne. |
00:55:21 |
Przymknij się. |
00:55:23 |
Wspaniałe. |
00:55:24 |
Teraz Cal i Beth. |
00:55:28 |
Pewnie. |
00:55:29 |
Dawaj. |
00:55:30 |
Możesz zrobić lepsze od tego. |
00:55:34 |
Chcę jedno z Connie i Beth. |
00:55:36 |
Weźmy trzech chłopców. |
00:55:39 |
Przybliż się do matki. |
00:55:42 |
Zwycięzca nagrody. |
00:55:43 |
Taa. To super. |
00:55:46 |
Rób to. |
00:55:48 |
Czy nie jest cudowne? |
00:55:49 |
Tak, jest. |
00:55:50 |
Nie jest przygotowane. |
00:55:52 |
Calvin. |
00:55:53 |
Potrzymaj. Connie. Uśmiech. |
00:55:56 |
Calvin! |
00:55:58 |
Uśmiech. |
00:55:59 |
Daj aparat. |
00:56:02 |
Chcę naprawdę dobre zdjęcie. |
00:56:05 |
Chcę zrobić ujęcie was trzech. |
00:56:09 |
Nie, dopóki nie będę miał was dwojga. |
00:56:12 |
Daj jej tę cholerną kamerę! |
00:56:32 |
Uśmiech. |
00:56:38 |
Kto jest głodny? |
00:56:54 |
Beth! |
00:56:56 |
Można to zachować. |
00:57:01 |
To było głupie. |
00:57:08 |
Nie wydaje mi się, że jest szczęśliwy w szkole. |
00:57:14 |
Rozmawiałeś z jego nauczycielami? |
00:57:16 |
Ludzie nie chcą z nim przebywać. |
00:57:18 |
Prowokuje ludzi. |
00:57:22 |
To jest niezręczny wiek. |
00:57:24 |
Dziękuję. |
00:57:26 |
Może potrzebuje odmiany. |
00:57:29 |
Czy je wystarczająco? |
00:57:31 |
Tak, mamo. |
00:57:32 |
Będzie w porządku. |
00:57:34 |
Jeśli będziesz mocna dla niego. |
00:57:37 |
Myślę, że powinien iść do szkoły. |
00:57:41 |
Nie mogę się z nim układać. |
00:57:44 |
Kto powinien podjąć tę decyzję? |
00:57:47 |
Przypuszczam, że lekarz, z którym się widuje. |
00:57:50 |
Co to za lekarz... |
00:57:53 |
który ma podjąć decyzję za ciebie? |
00:57:54 |
Psychiatra. |
00:57:56 |
Myślałam, że z tym już koniec. |
00:57:58 |
Nie. |
00:58:01 |
Jak się nazywa? |
00:58:02 |
Berger. |
00:58:04 |
Żyd? |
00:58:06 |
Przypuszczam, że tak. |
00:58:07 |
Może po prostu Niemiec. |
00:58:11 |
Co o tym wszystkim mówił Cal? |
00:58:16 |
To może zostać. |
00:58:17 |
To jest czyste pęknięcie. |
00:58:18 |
Okej. |
00:58:34 |
To ostatnie "E" mogłoby być wyższe. |
00:58:38 |
Oficerowie. Pamiętajcie o spotkaniu wieczorem. |
00:58:40 |
Cześć. Jeannine. |
00:59:03 |
Masz naprawdę świetny tenor. |
00:59:09 |
W rzeczy samej. Powinieneś śpiewać solo. |
00:59:10 |
Nie. L... |
00:59:11 |
Nie. Mówię poważnie. |
00:59:13 |
Śpiewasz dobrze. |
00:59:16 |
Zaczynam rozróżniać twój głos. |
00:59:17 |
Jak możesz słyszeć mój głos, gdy śpiewasz? |
00:59:20 |
Hmm... |
00:59:22 |
Nie śpiewam cały czas. |
00:59:24 |
Czasem tylko słucham. |
00:59:26 |
Na przykład. Marcia Blair nie może zaśpiewać jednej nuty. |
00:59:29 |
Janet Fox rusza tylko ustami, nie śpiewa. |
00:59:33 |
Detektyw. |
00:59:36 |
Lubisz Vivaldiego? |
00:59:39 |
Telemanna? |
00:59:40 |
Telemann? Hmm... |
00:59:43 |
Jaki rodzaj muzyki lubisz? |
00:59:44 |
Oh. Ehh... |
00:59:47 |
Modern jazz. Lubię... |
00:59:48 |
Folk rock. Spoon on a glass. |
00:59:50 |
Spoon on a glass? |
00:59:54 |
Ah. W sensie, jak Table spoons? |
01:00:03 |
Ahh, rany. |
01:00:06 |
Dlaczego ja zadaję głupie pytania? |
01:00:12 |
Popisuję się. |
01:00:19 |
Dlaczego taka trudna jest pierwsza rozmowa z kimś... |
01:00:24 |
Wydaje się, że dla ciebie jest to łatwe. |
01:00:29 |
Na prawdę? |
01:00:30 |
To mój autobus. |
01:00:36 |
Zobaczymy się później! |
01:00:41 |
Masz na prawdę wspaniały tenor. |
01:00:44 |
Ah. Tak tylko mówisz... |
01:01:43 |
Halo. |
01:01:44 |
- Czy jest Karen? |
01:01:47 |
Przyjaciel z Hillsboro. |
01:01:53 |
Jeszcze nie wróciła ze szkoły. |
01:01:59 |
Proszę przekazać, że dzwoniłem. |
01:02:01 |
Proszę powiedzieć jej, że czuję się wspaniale... |
01:02:03 |
i chciałem z nią porozmawiać. |
01:02:05 |
- Dobrze. |
01:02:51 |
Halo. Jeannine. |
01:03:04 |
Halo. Jeannine. |
01:03:08 |
Conrad. |
01:03:10 |
Conrad? |
01:03:12 |
Co za głupie imię. |
01:03:13 |
Halo. Jeannine. |
01:03:23 |
Halo. |
01:03:25 |
Halo. Tu... |
01:03:27 |
Halo. Mówi Conrad. |
01:03:29 |
Jarrett. |
01:03:31 |
Oh. Cześć! |
01:03:32 |
Słuchaj. Myślałem... |
01:03:35 |
Zastanawiałem się, czy nie chciałabyś... |
01:03:36 |
wyjść gdzieś czasem. |
01:03:38 |
W sensie z tobą? Jak na randkę? |
01:03:41 |
Nie musielibyśmy nazywać tego randkami. |
01:03:45 |
Możemy zobaczyć, co z tego wyjdzie. |
01:03:48 |
To było głupie, zacznij od początku. |
01:03:52 |
Mówi Conrad Jarrett. |
01:03:53 |
Z przyjemnością. Kiedy? |
01:04:30 |
Nie widziałem cię. |
01:04:31 |
Jak myślisz? |
01:04:34 |
W porządku. |
01:04:35 |
Rawlins zawsze miała wspaniałe sosny. |
01:04:38 |
Wyglądają jak szkielety w tym roku. |
01:04:42 |
Cześć. I jak myślisz? |
01:04:45 |
Bardzo ładna. |
01:04:49 |
Co jest nie tak? |
01:04:51 |
Spytaj go, co jest nie tak. |
01:04:53 |
Może nie powinieneś tego słyszeć od Carol Lazenby. |
01:04:55 |
Słyszeć czego? |
01:05:02 |
Zrezygnowałem z drużyny pływackiej. |
01:05:04 |
Carol myślała, że wiem. |
01:05:06 |
Stało się to miesiąc temu. |
01:05:09 |
Rzuciłeś? Kiedy? |
01:05:12 |
Gdzie bywałeś każdego wieczoru? |
01:05:13 |
Nigdzie. |
01:05:15 |
Dlaczego nie powiedziałeś? |
01:05:16 |
Nie myślałem, że ma to znaczenie. |
01:05:18 |
Oczywiście, że miało znaczenie. |
01:05:20 |
- Tu chodziło o mnie, Calvin. |
01:05:23 |
To było konieczne, by zranić mnie, tak? |
01:05:25 |
Masz to gdzieś. |
01:05:27 |
Skrzywdziłam cię? |
01:05:28 |
"Biedna Beth wierzy w każde kłamstwo jej syna." |
01:05:35 |
Nie kłamałem. |
01:05:36 |
Kłamałeś, kiedy wróciłeś o 6.30! |
01:05:39 |
Jeśli te kłamstwa się znów zaczną, nie zniosę tego! |
01:05:45 |
Więc jedź do Europy! |
01:05:47 |
Ona wkurza się tylko wtedy, |
01:05:57 |
Nigdy nie przyszła do szpitala... |
01:05:59 |
bo była zajęta wyjazdami do Hiszpanii i Portugalii! |
01:06:02 |
Nie interesowało ją to, |
01:06:06 |
Mogą mówić tak w szpitalu... |
01:06:07 |
ale nie jesteśmy w szpitalu. |
01:06:08 |
Nigdy nie przyszłaś do szpitala! |
01:06:11 |
Miała grypę i nie mogła wejść do środka. |
01:06:15 |
Mogła odwiedzić Buck'a w szpitalu! |
01:06:18 |
Buck nigdy mógł być w szpitalu! |
01:06:20 |
Dosyć! |
01:06:24 |
Nie zrobię tego więcej. |
01:06:26 |
Co się stało do cholery? |
01:06:28 |
Niech ktoś lepszy tam pójdzie. |
01:06:32 |
Pojechał po nas wszystkich... |
01:06:36 |
Przepraszałeś go... |
01:06:38 |
odkąd wrócił ze szpitala! |
01:06:43 |
Próbuję go zrozumieć do cholery! |
01:06:46 |
Nie mów do mnie w taki sposób... |
01:06:47 |
w jaki on mówi do ciebie. |
01:06:51 |
Nie walczmy, okej? |
01:06:54 |
Proszę. |
01:06:57 |
Chodźmy na górę. |
01:07:17 |
Chcę z tobą porozmawiać. |
01:07:18 |
- Muszę spać. |
01:07:20 |
Nie chciałem tego zrobić. |
01:07:24 |
Próbuję zrozumieć co się stało. |
01:07:26 |
Nie wiem co się stało. |
01:07:30 |
Nie o to mi chodziło. |
01:07:32 |
Powiedz jej, że mi przykro, dobrze? |
01:07:34 |
Dlaczego nie ty? |
01:07:36 |
Rany! Nie mogę. |
01:07:38 |
Nie mogę z nią rozmawiać! |
01:07:40 |
Dlaczego? |
01:07:42 |
To niczego nie zmienia. |
01:07:44 |
Nie zmienia to tego jak na mnie patrzy. |
01:07:46 |
Zraniło ją, że rzuciłeś drużynę. |
01:07:53 |
Nie mówię tylko o teraz. |
01:07:55 |
Nie mówię tylko o dziś. |
01:07:57 |
Wyjaśnij mi to. |
01:07:59 |
Nie mogę. Nie zauważasz niektórych rzeczy. |
01:08:02 |
Jakich? |
01:08:07 |
Chcę, żebyś mi powiedział. |
01:08:09 |
Nie widzisz, że mnie nienawidzi? |
01:08:12 |
To nie prawda. |
01:08:13 |
Masz rację. |
01:08:16 |
Zostaw mnie samego. |
01:08:31 |
Czy myślisz, że dr. Berger ci pomaga? |
01:08:34 |
To nie jego wina. |
01:08:43 |
Będę na dole, |
01:08:50 |
We wtorek wszystko było super. |
01:08:54 |
Ty jesteś lekarzem. |
01:08:58 |
Nie wykręcaj się, okej? |
01:09:02 |
Dlatego, że mnie to wkurza. |
01:09:03 |
Okej, okej. |
01:09:06 |
Wszystko było w porządku... |
01:09:07 |
dopóki nie zacząłeś walczyć z matką? |
01:09:10 |
Nie winię jej. |
01:09:12 |
Miała swoje powody. |
01:09:14 |
po tym gównie, które wyciągnąłem. |
01:09:16 |
Jakie gówno wyciągnąłeś? |
01:09:22 |
Mówię o proporcjach. |
01:09:24 |
Teraz. Jakie gówno? |
01:09:28 |
Możesz dać jeden przykład. |
01:09:32 |
Nie mów, że próbowałeś popełnić samobójstwo. |
01:09:35 |
Co ostatnio zrobiłeś? |
01:09:39 |
Nigdy mi nie wybaczy. |
01:09:40 |
Nigdy. |
01:09:42 |
Nie możesz wycierać krwi w jej ręcznik... |
01:09:44 |
i dywanik. |
01:09:49 |
Wszystko musi być ułożone. |
01:09:50 |
Kafelki w łazience muszą być wypolerowane. |
01:09:56 |
Zwolniła gosposię... |
01:09:58 |
ponieważ nie potrafiła odpowiednio odkurzać. |
01:10:01 |
Czy myślisz, że jeśli jak przebaczę... |
01:10:03 |
ona przebaczy mi... |
01:10:13 |
Co? |
01:10:33 |
Myślę, że właśnie coś zrozumiałem. |
01:10:37 |
Co? |
01:10:41 |
Kto nie może komu przebaczyć. |
01:10:48 |
Prawdziwy problem ma prawdziwe rozwiązanie. |
01:10:51 |
Słyszałem to już wcześniej. |
01:10:54 |
Nie jest to ani trochę mniej prawdziwe. |
01:10:56 |
Jestem zmęczony. |
01:10:59 |
Jest jakaś tajemnica, którą ukrywasz. |
01:11:03 |
Więc co mam teraz zrobić? |
01:11:06 |
Uznać jej bariery. |
01:11:09 |
Takie, że nie może mnie kochać. |
01:11:11 |
Nie. Takie, |
01:11:15 |
Nie wiń jej za to, że cię nie kocha... |
01:11:17 |
bardziej niż może. |
01:11:19 |
Kocha mojego ojca. |
01:11:21 |
Kochała mojego brata. |
01:11:24 |
To ja. |
01:11:27 |
Wracamy do parszywej rutyny dzieciaka. |
01:11:29 |
Nie kocha cię, bo nie dajesz się kochać. |
01:11:32 |
Jak twój ojciec może cię kochać? |
01:11:36 |
Czuje się odpowiedzialny. |
01:11:39 |
Poza tym, on kocha wszystkich. |
01:11:42 |
Ten gość nie ma wyczucia. |
01:11:44 |
On kocha cię, ale jest w błędzie. |
01:11:47 |
Spójrz... |
01:11:50 |
może ona nie potrafi tego okazać... |
01:11:51 |
w taki sposób, jak ty byś chciał. |
01:11:54 |
Może obawia się okazać swoje uczucia. |
01:11:57 |
O co ci chodzi? |
01:11:59 |
Jest ktoś poza twoją matką... |
01:12:00 |
komu musisz wybaczyć. |
01:12:02 |
Mówisz o mnie? |
01:12:07 |
Za próbę odizolowania się? |
01:12:11 |
Nie gap się. |
01:12:14 |
Dlaczego nie pozwolisz sobie zwolnić się z haczyka? |
01:12:18 |
Co ja zrobiłem? |
01:12:21 |
Co zrobiłem? |
01:12:22 |
Porozmawiamy w czwartek. |
01:12:25 |
Czas minął. |
01:12:27 |
Co ja zrobiłem? |
01:12:28 |
Znasz zasady. |
01:12:30 |
Jakie zasady? |
01:12:32 |
Pomyśl o tym. |
01:12:34 |
Po prostu o tym pomyśl. |
01:12:37 |
Jezu! |
01:12:44 |
Powiedz. Po pójściu w nowy wyż... |
01:12:46 |
spada do 1121 za 4... |
01:12:48 |
a później nieźle leci w górę. |
01:12:51 |
Zamówiłem 4.000. |
01:12:54 |
Jeśli kupię te 4.000 po 1133 za 4. |
01:12:58 |
Ale przypuśćmy, że kupię te 4.000 udziałów... |
01:13:01 |
i wejdę z nimi przy 1133 za 4... |
01:13:03 |
zyskam 2.000 przy 114. |
01:13:08 |
a resztę w drodze do góry. |
01:13:13 |
Wtedy będę wiedział, że mam rację. |
01:13:15 |
Odpadnę tutaj. |
01:13:17 |
Do zobaczenia. |
01:13:25 |
Ale przypuśćmy, że kupię te 4.000 udziałów... |
01:13:28 |
Pozwoliłeś mu pojechać po nas wszystkich... |
01:13:29 |
i przepraszasz za to. |
01:13:31 |
500 przy 114... |
01:13:32 |
Tato, nie zauważasz niektórych rzeczy. |
01:13:35 |
Przepraszałeś... |
01:13:37 |
od momentu, gdy wrócił ze szpitala. |
01:13:39 |
Każ jej przestać! |
01:13:41 |
Buck nigdy nie musiał iść do szpitala! |
01:13:44 |
Ona mnie nienawidzi! |
01:14:08 |
Chcę, żeby było jasne. |
01:14:11 |
Dobrze. |
01:14:15 |
W samochodzie. |
01:14:22 |
Przypuszczam, że praca psychiatry polega na tym... |
01:14:24 |
być konkretnym i zrozumiałym. |
01:14:28 |
I uczciwym, oczywiście. |
01:14:31 |
Nie wierzę ślepo w psychiatrię. |
01:14:34 |
Okej. |
01:14:36 |
Wiem, że to, co się dzieje |
01:14:38 |
i szanuję to. |
01:14:41 |
Jest mu lepiej. Widzę to. |
01:14:45 |
Po prostu nie wierzę w psychiatrię... |
01:14:47 |
jako lek na wszystko. |
01:14:49 |
Ani ja. |
01:14:55 |
Chciałbym wiedzieć, co ja tu tak naprawdę robię. |
01:14:59 |
Mówiłeś, że mógłbyś rzucić |
01:15:05 |
Myślę o Conradzie. |
01:15:08 |
Wiedziałem, że coś było nie tak... |
01:15:11 |
nawet przed jego próbą samobójstwa. |
01:15:12 |
Ale myślałem, że... |
01:15:16 |
To jasne, że jest bardzo bystry. |
01:15:18 |
Był zawsze wzorowym uczniem. |
01:15:20 |
Naturalnie. Ale myślałem, że inteligentni ludzie... |
01:15:24 |
potrafią radzić sobie z własnymi problemami. |
01:15:28 |
Ale wciąż czujesz się odpowiedzialny? |
01:15:30 |
Tak, oczywiście. |
01:15:34 |
To było po prostu szczęście, że tam byłem |
01:15:39 |
Oboje mogliśmy być gdzieś daleko. |
01:15:43 |
Czy myślisz o sobie jak o szczęśliwym człowieku? |
01:15:45 |
Nie, nie. |
01:15:48 |
Kiedyś mi się tak wydawało... |
01:15:54 |
przed wypadkiem. |
01:16:02 |
Całe życie jest niczym poza wypadkiem, |
01:16:08 |
To brzmi jak filozofia tułacza. |
01:16:11 |
Taa. Może. |
01:16:16 |
Widzę ich dwóch... |
01:16:21 |
a ja tylko stoję i patrzę. |
01:16:24 |
Co chciałbyś z tym wtedy zrobić? |
01:16:26 |
Coś. |
01:16:30 |
Czuję się, jakbym siedział na ogrodzeniu. |
01:16:33 |
A oni na drugim końcu tego ogrodzenia? |
01:16:37 |
Tak... Nie. |
01:16:39 |
Nie wiem. |
01:16:42 |
Widzę ją, nie potrafiącą wybaczyć mu. |
01:16:47 |
Czego? |
01:16:49 |
Nie wiem dokładnie. |
01:16:51 |
Bycia zbyt podobnym do niej. |
01:16:54 |
Ludzie myślą, że ona i Buck są... byli podobni. |
01:16:59 |
Ale naprawdę jest ona i Conrad. |
01:17:03 |
Oni byli jedynymi... |
01:17:04 |
którzy nie płakali na pogrzebie. |
01:17:08 |
Nie jest mi łatwo o tym mówić... |
01:17:12 |
ale. Hmm... |
01:17:13 |
ona nie... |
01:17:20 |
Jego matka nie jest zbyt czuła dla niego. |
01:17:22 |
Nie próbuję jej obwiniać. |
01:17:26 |
A Buck'owi okazywała uczucie? |
01:17:29 |
Boże. Tak. |
01:17:31 |
Bucky dostawał tyle. |
01:17:35 |
To co czuła do niego było takie wyjątkowe. |
01:17:37 |
Był jej pierwszym dzieckiem. |
01:17:40 |
A ty? |
01:17:42 |
Kochałem Buck'a. |
01:17:44 |
Pytam o uczucia twojej żony. |
01:17:46 |
Do mnie? |
01:17:47 |
Tak. |
01:17:50 |
Ona jest bardzo... |
01:17:54 |
Nie. To nie jest problem |
01:17:57 |
Jesteśmy małżeństwem prawie 21 lat. |
01:18:01 |
Wszyscy kochają Beth. |
01:18:03 |
Dla Conrada było to trudne. |
01:18:06 |
Nie mówił o tym? |
01:18:09 |
Nie wiemy, co się dzieje. |
01:18:11 |
Nie wychodzi to z niego. |
01:18:19 |
Wydaje mi się, że o to chodzi. |
01:18:23 |
Jesteśmy tu osobności, prawda? |
01:18:24 |
Bardzo na osobności. |
01:18:29 |
Myślę, że wiem po co tu przyszedłem. |
01:18:35 |
Myślę, że przyszedłem, by porozmawiać o mnie. |
01:18:39 |
Okej, dlaczego nie mielibyśmy? |
01:18:47 |
Cześć. |
01:18:53 |
Calvin? |
01:18:57 |
Co się stało? |
01:19:06 |
Dziwnie to zabrzmi. |
01:19:11 |
To co chcę powiedzieć zabrzmi dziwnie. |
01:19:13 |
Co się stało? |
01:19:14 |
Wejdź do środka. |
01:19:18 |
Czy możemy porozmawiać o pogrzebie Buck'a? |
01:19:21 |
Co? |
01:19:22 |
Może się to wydać błahe. |
01:19:26 |
Chciałbym porozmawiać o tym. |
01:19:28 |
Kiedy ubierałem się na pogrzeb... |
01:19:32 |
Co może ubieranie się na pogrzeb... |
01:19:37 |
mieć wspólnego z czymkolwiek? |
01:19:40 |
Miałem na sobie niebieską koszulkę. |
01:19:42 |
Powiedziałaś. |
01:19:46 |
To było nic. Ale wydaje się, że zostało we mnie. |
01:19:55 |
Jaką różnicę to robi... |
01:19:56 |
co założę na pogrzeb Buck'a? |
01:19:58 |
Słuchaj mnie, Beth! |
01:20:00 |
Nikt by tego nie słuchał. |
01:20:04 |
Chcę po prostu porozmawiać o tym. |
01:20:06 |
Dlaczego chcesz mi przypomnieć o tym? |
01:20:08 |
Dlatego, że zastanawiałem się, jakie znaczenie miał mój ubiór. |
01:20:15 |
Byłem szalony tamtego dnia. |
01:20:18 |
Szliśmy na pogrzeb własnego syna. |
01:20:23 |
I ty martwiłaś się tym, co mam na butach. |
01:20:30 |
Męczy mnie to... |
01:20:31 |
i chciałem ci o tym powiedzieć. |
01:20:47 |
W porządku. |
01:21:00 |
Beth! Jak się czujesz? |
01:21:04 |
Dobrze. A ty? |
01:21:05 |
Nie widziałam cię. |
01:21:07 |
Jestem strasznie zajęta. |
01:21:10 |
Bajkowo. Czy wszystko w porządku? |
01:21:12 |
Czy to nie szaleństwo? |
01:21:14 |
Jest gorzej z roku na rok. |
01:21:17 |
Do widzenia. |
01:21:26 |
Czy pokazać to w pani rozmiarze? |
01:21:29 |
Słucham? |
01:21:30 |
Czy pokazać pani tę sukienkę w pani rozmiarze? |
01:21:32 |
Oh, nie. Dziękuję. |
01:21:43 |
Bennett'owie, Grant'owie i Foley'owie. |
01:21:46 |
Conrad powinien coś mieć dla moich rodziców. |
01:21:50 |
Mam nadzieję, że nie zamierza nic kupować swojemu lekarzowi. |
01:21:55 |
Powinniśmy zobaczyć się z dr. Bergerem. |
01:21:59 |
Co? |
01:22:00 |
Moglibyśmy pójść wszyscy razem do niego. |
01:22:02 |
Dlaczego? |
01:22:03 |
Uważa, że to dobry pomysł. |
01:22:06 |
Co on wie o mnie? |
01:22:08 |
Nigdy nawet go nie widziałam. |
01:22:12 |
Czy nie byłoby łatwiej, |
01:22:15 |
O czym mielibyśmy rozmawiać? |
01:22:19 |
Nie próbuj mnie zmieniać. |
01:22:22 |
Czy nie wystarczająco się wydarzyło? |
01:22:25 |
Zatrzymajmy się na tym, co jest. |
01:22:27 |
I właśnie to jest po to. |
01:22:29 |
Może byś się zaskoczyła. |
01:22:30 |
Nie chcę niespodzianek. |
01:22:36 |
Wiem, że nie jestem idealna. |
01:22:38 |
Skoro nie mogę chodzić |
01:22:42 |
Gubisz wątek. |
01:22:44 |
Nie chcę widzieć się |
01:22:48 |
To jest moja rodzina. |
01:22:50 |
Będziemy rozwiązywać sami własne problemy... |
01:22:53 |
w ramach własnej prywatności... |
01:22:54 |
a nie biegając do innych... |
01:22:57 |
Czy są państwo gotowi do zamówienia? |
01:23:00 |
Czy może pani dać nam jeszcze kilka minut? |
01:23:04 |
Biegać do specjalistów |
01:23:13 |
Wiem, że chcesz dobrze. |
01:23:15 |
Chcę, żeby święta się udały. |
01:23:19 |
Chcę, żeby wszyscy byli mili. |
01:23:22 |
Potrzebujemy trochę czasu razem. |
01:23:25 |
Musimy wyjechać. |
01:23:28 |
Nowy rok spędźmy w Houston... |
01:23:30 |
z moim bratem. |
01:23:32 |
Zagramy w golfa, zrelaksujemy się. |
01:23:37 |
Rozmawiałem z mamą. |
01:23:39 |
Conrad może u nich zostać. |
01:23:42 |
Proszę, nie martw się tym. |
01:23:44 |
Proszę, na boga. Nie rozpieszczaj go. |
01:23:48 |
Potrzebujemy trochę czasu razem. |
01:23:50 |
Okej? |
01:23:52 |
Okej. |
01:23:56 |
Kocham cię. |
01:24:01 |
Kocham cię też. |
01:24:07 |
Dajmy wszystkiemu trochę czasu, okej? |
01:24:11 |
Okej. |
01:24:21 |
Conrad. |
01:24:24 |
Ja nie gram. |
01:24:26 |
Jestem tragicznym graczem. |
01:24:28 |
W porządku. |
01:24:30 |
Taa, spoko... |
01:24:33 |
Już wiem! |
01:24:35 |
Rzecz w tym. |
01:24:39 |
Słuchaj. Nie musimy iść na kręgle. |
01:24:41 |
Nie jestem kręglowym zapaleńcem. |
01:24:44 |
A jak śmieszna jesteś? |
01:24:46 |
W skali od 1 do 10... mam 10. |
01:24:50 |
No to nieźle. |
01:24:52 |
Obiecuję, że nie będziesz się głupio czuła. |
01:24:54 |
Gwarantujesz? |
01:24:55 |
Gwarantuję. |
01:25:24 |
Potrafisz zbić piłkę? |
01:25:28 |
Nie potrafię zbić niczego w kręgielni. |
01:25:32 |
To jest to, co lubię w kręgielniach. |
01:25:34 |
Nie mogę nawet pobić rekordu. |
01:25:42 |
- Cokolwiek... |
01:25:46 |
Cokolwiek, to tylko starter rozmowy. |
01:25:48 |
- Chwytliwe. |
01:25:50 |
Pracowałem nad nim cały dzień. |
01:25:55 |
Czy ludzie są karani za rzeczy, które robią? |
01:25:58 |
- Przez Boga? |
01:26:01 |
Nie wierzę w Boga. |
01:26:03 |
Wogóle? |
01:26:04 |
To nie jest stopniowane zagadnienie. |
01:26:08 |
Ja wierzę w boga. |
01:26:10 |
Obawiasz się, że ukarze cię za coś? |
01:26:14 |
Zrobiłam wiele rzeczy, których się wstydzę. |
01:26:19 |
Tak? Ja tak samo. |
01:26:30 |
Czy to bolało? |
01:26:38 |
Nie pamiętam właściwie. |
01:26:40 |
Nie chcesz o tym rozmawiać? |
01:26:43 |
Nigdy tak na prawdę nie rozmawiałem o tym. |
01:26:47 |
Z lekarzami. Z nikim innym. |
01:26:49 |
Jesteś pierwszą osobą, która spytała. |
01:26:51 |
Dlaczego to zrobiłeś? |
01:27:02 |
Nie wiem. To było jak... |
01:27:05 |
spadanie do dziury. |
01:27:09 |
To było jak wpadanie do dziury. |
01:27:10 |
Staje się coraz większe... |
01:27:14 |
i nie możesz uciec. |
01:27:16 |
I nagle to jest w środku... |
01:27:20 |
i ty jesteś tą dziurą. |
01:27:22 |
Jesteś uwięziony i jest po wszystkim. |
01:27:26 |
Coś w tym stylu. |
01:27:27 |
Nie jest to właściwie przerażające... |
01:27:29 |
kiedy się tego nie wpomina. |
01:27:32 |
Bo wiesz, co czułeś... |
01:27:49 |
Cześć. Jarrett. |
01:27:52 |
Jak się masz? |
01:27:53 |
Co robisz? |
01:27:59 |
Hej. Rozchmurz się. |
01:28:01 |
Hej. Nie podoba mi się twoje podejście. |
01:28:29 |
Żywiołowi. Tamci goście. |
01:28:32 |
Byli prześmieszni. |
01:28:34 |
Nie. |
01:28:35 |
Myślałaś, że są. |
01:28:37 |
Nie. L... |
01:28:49 |
Przepraszam. |
01:28:50 |
Za co? |
01:28:55 |
Cokolwiek... |
01:29:12 |
Chcesz rozmawiać? |
01:29:14 |
O czym? |
01:29:18 |
Dobrze się czujesz? |
01:29:20 |
Taa. |
01:29:21 |
Taa. Jest dobrze. |
01:29:25 |
Zadzwonię do ciebie. |
01:29:26 |
Zadzwonisz? Chcę tego. |
01:29:30 |
Pewnie. |
01:29:41 |
Więc... |
01:29:43 |
Do zobaczenia na chórze. |
01:29:46 |
Okej. Tak. |
01:29:47 |
Dzięki. |
01:29:50 |
Okej. |
01:29:52 |
Znaczy... dobranoc |
01:29:54 |
Dobranoc. |
01:30:06 |
Siedem. |
01:30:11 |
Proszę przygotować się do lądowania w Houston, |
01:30:14 |
proszę obserwować znak zapięcia pasów. |
01:30:15 |
Obowiązuje zakaz palenia, aż do terminala. Dziękuję. |
01:30:27 |
Patrzcie na to. |
01:30:29 |
Pesymistyczny golfiarz. |
01:30:34 |
O! Cholera! |
01:30:37 |
Jeszcze dwa? |
01:30:39 |
Tak. |
01:30:41 |
- Koniec. |
01:30:46 |
Lamerskie? |
01:30:47 |
Ale zdecydowaliśmy się nauczyć was kochać. |
01:30:49 |
On chce wszystkich tu ściągnąć. |
01:30:51 |
Naprawdę wspaniale was widzieć. |
01:30:55 |
- Wyglądasz na zmęczonego. Cal. |
01:30:59 |
Dlaczego jestem wciąż głodna? |
01:31:01 |
Dlatego, że jesteś w Texasie, dziewczyno. |
01:31:03 |
Zabierzemy was do domu. |
01:31:06 |
Usmażymy trochę steków. |
01:31:10 |
Gotowane ziemniaki. Też? |
01:31:11 |
Jak długo już mówi tak przeciągle? |
01:31:13 |
Od kiedy zapisał się do klubu. |
01:32:00 |
Z pewnością nie było to śmieszne. |
01:32:05 |
Nie byliśmy tacy źli. |
01:32:07 |
Nie mogę już słuchać tego wykładu o Buck'u Jarrett'cie. |
01:32:14 |
Wkurza mnie, kiedy to robi. |
01:32:17 |
Czy przestanie kiedyś całować jego portret? |
01:32:19 |
Stillman. Zamknij się. |
01:32:22 |
Connie. Chcesz się przejechać? |
01:32:24 |
Nie, dzięki. |
01:32:26 |
Przydałbyś się nam dziś. |
01:32:27 |
Nie wydaje mi się. |
01:32:29 |
Nikt nie mógłby nam pomóc. |
01:32:33 |
Słyszałem, że zamierzasz się na Pratt. |
01:32:36 |
Robiłeś już to z nią? |
01:32:37 |
Nie bądź świnią. |
01:32:39 |
Ty jesteś świnią. |
01:32:42 |
Sprawiłeś mi przeklęty ból w tyłku. |
01:32:59 |
Connie. Dość. |
01:33:00 |
Nie! |
01:33:04 |
Puść mnie! |
01:33:05 |
Wszystko w porządku! |
01:33:07 |
Uspokój się. |
01:33:10 |
Jesteś szalony, wiesz o tym? |
01:33:16 |
- Wyślij go tam, skąd pochodzi! |
01:33:21 |
W porządku! |
01:33:23 |
Kurwa! |
01:33:36 |
To twoja czapka. |
01:33:46 |
Chcesz pogadać? |
01:33:49 |
Ten koleś jest niczym. |
01:33:51 |
Jest zerem we łbie. |
01:33:56 |
Do czwartej klasy wiedziałeś o tym. |
01:33:58 |
Więc wyglądasz głupio... |
01:34:00 |
gdy dajesz mu się prowokować! |
01:34:02 |
Więc wyglądam głupio, tak? |
01:34:04 |
Co z tobą? |
01:34:07 |
Dlaczego chcesz zostać z tym sam? |
01:34:13 |
Wiesz? Mi też go brakuje. |
01:34:18 |
We trzech byliśmy najlepszymi kumplami. |
01:34:23 |
Za bardzo boli, być w pobliżu was. |
01:34:29 |
Muszę już jechać. |
01:34:35 |
Tak. Dobrze. |
01:35:57 |
- Halo. |
01:36:00 |
Ona... |
01:36:03 |
Bill. |
01:36:05 |
Halo. |
01:36:06 |
Czy jest Karen? |
01:36:07 |
Tu Conrad Jarrett. |
01:36:09 |
Jestem jej kolegą. |
01:36:12 |
Karen nie żyje. |
01:36:15 |
Co? |
01:36:16 |
Zabiła się. |
01:36:25 |
Miejmy najlepsze święta ze wszystkich. |
01:36:30 |
Wiesz, że możemy. |
01:36:33 |
Możemy mieć najlepszy rok... |
01:36:34 |
naszego życia. |
01:36:41 |
Zrzuć żagiel! |
01:36:45 |
Trzymaj go na sterburcie! |
01:36:48 |
Zrzuć żagiel! |
01:36:50 |
Sterburta! |
01:36:54 |
Próbuj dalej! |
01:36:56 |
Nie mogę! Puść go! |
01:37:00 |
Puść! |
01:37:02 |
Po prostu trzymaj go na sterburcie! |
01:37:04 |
Nie mogę! |
01:37:14 |
Bucky! |
01:37:15 |
Daj mi rękę! |
01:37:21 |
Spieprzyliśmy. Buddy! |
01:37:22 |
Tata się wkurzy! |
01:37:25 |
To nie jest, kurwa śmieszne! |
01:37:31 |
Nie puszczaj! |
01:37:32 |
Nie puszczę. Buck! |
01:37:35 |
Wszystko będzie dobrze! |
01:37:39 |
Trzymaj się bracie! |
01:37:41 |
Nie puszczaj! |
01:37:43 |
Zostań ze mną! |
01:37:52 |
O, boże! |
01:37:57 |
Bucky! |
01:37:59 |
Buck! |
01:38:02 |
Buck! |
01:38:09 |
Halo. |
01:38:10 |
Mówi Conrad. |
01:38:11 |
Co się dzieje? |
01:38:12 |
Muszę się z panem zobaczyć. |
01:38:14 |
- Która jest godzina? |
01:38:15 |
- Gdzie jesteś? |
01:38:18 |
W porządku. |
01:38:20 |
Dostań się do biura w jakiś sposób. |
01:38:22 |
Tam się spotkamy. |
01:38:23 |
Okej. |
01:38:28 |
Dobrze. Jesteś. |
01:38:30 |
Coś się stało. |
01:38:31 |
Moment. |
01:38:35 |
Poczekaj, aż wejdziemy do środka. |
01:38:38 |
Już. |
01:38:41 |
Cholera. |
01:38:43 |
Myślisz, że mogliby przypuszczać, |
01:38:47 |
Nie zdejmuj. |
01:38:53 |
- Coś się stało. |
01:38:56 |
To jest... |
01:38:57 |
Co jest? |
01:38:58 |
O, boże! |
01:39:02 |
Potrzebuję czegoś. |
01:39:03 |
Czego? |
01:39:05 |
To się zbliża. |
01:39:06 |
Nie mogę tego zatrzymać! |
01:39:08 |
Nie próbuj. |
01:39:09 |
Muszę to wyrzucić z siebie. |
01:39:12 |
Po co? |
01:39:13 |
Co ja mu zrobiłem! |
01:39:15 |
Co? |
01:39:18 |
To musi być czyjaś wina... |
01:39:20 |
albo to nie ma sensu! |
01:39:22 |
Jakiego sensu? To się wydarzyło! |
01:39:24 |
O, nie. Nie o to mi chodziło. |
01:39:27 |
Po prostu... |
01:39:29 |
Bucky. Nie chciałem tego. |
01:39:34 |
Bucky! |
01:39:36 |
To nie była twoja wina. |
01:39:38 |
Mówiłeś. "Zrzuć żagiel!" |
01:39:39 |
Nie mogłem! Zaciął się! |
01:39:43 |
A później zaciął się fał! |
01:39:45 |
Dlatego, że ten cholerny fał się zaciął! |
01:39:48 |
A ty siedzisz tu i pieprzysz w kółko! |
01:39:49 |
Aż nie jest za późno! |
01:39:50 |
A ja mam się tym zająć! |
01:39:54 |
To nie fair. |
01:39:55 |
Nie! A później ty mówisz "trzymaj się!" |
01:39:58 |
"Trzymaj się!" |
01:39:59 |
Później puszczasz! |
01:40:02 |
Dlaczego puściłeś? |
01:40:03 |
Zmęczyłem się! |
01:40:04 |
Taa? Pieprz się, debilu! |
01:40:19 |
Boli być złym na niego, prawda? |
01:40:22 |
Tak. |
01:40:27 |
Nie był ostrożny po prostu. |
01:40:29 |
Nie był świadom, co złego może się wydarzyć. |
01:40:32 |
Wypadki zdarzają się nawet, gdy ludzie są ostrożni. |
01:40:37 |
Powinniśmy byli przybić do brzegu... |
01:40:38 |
kiedy zaczęło źle wyglądać. |
01:40:41 |
Więc popełniłeś błąd. |
01:40:45 |
Dlaczego puścił? |
01:40:46 |
Dlaczego? |
01:40:48 |
Może ty byłeś silniejszy. |
01:40:51 |
Zdarzyło ci się coś takiego kiedyś? |
01:41:01 |
Jak długo będziesz się za to karać? |
01:41:04 |
Kiedy z tym skończysz? |
01:41:06 |
Chciałbym. |
01:41:08 |
Dlaczego więc tego nie robisz? |
01:41:10 |
To nie jest proste. |
01:41:18 |
Boże... |
01:41:20 |
Kochałem go. |
01:41:26 |
Wiem. |
01:41:41 |
Co się stało? |
01:41:45 |
Karen. |
01:41:48 |
Zabiła się. |
01:41:52 |
Właśnie się dowiedziałem. |
01:41:54 |
Jezu. |
01:41:56 |
Miała się dobrze. |
01:41:58 |
Nie. |
01:42:03 |
Mówiła mi! |
01:42:05 |
Co? |
01:42:06 |
Że ma zajęcie i czuje się dobrze... |
01:42:08 |
Co? |
01:42:11 |
Co? |
01:42:12 |
Gdybym wiedział... |
01:42:14 |
mógłbym coś zrobić. |
01:42:16 |
Za nią też będziesz się winić? |
01:42:18 |
Nie! |
01:42:19 |
Nie? |
01:42:20 |
Nie. Ja tylko... |
01:42:22 |
Co? |
01:42:23 |
To nie to. |
01:42:24 |
Źle się przez to czuję. |
01:42:28 |
Pozwól mi po prostu źle się z tym czuć! |
01:42:32 |
Okej. |
01:42:36 |
Słuchaj. Ja też się przez to źle czuję. |
01:42:44 |
Dlaczego takie rzeczy zdarzają się ludziom? |
01:42:46 |
To nie jest w porządku. |
01:42:48 |
Masz rację. To nie fair. |
01:42:52 |
Robisz tylko jeden błąd... |
01:42:53 |
i... |
01:42:58 |
A jaki był ten twój błąd? |
01:43:09 |
Wiesz. |
01:43:29 |
Trzymałem się. |
01:43:31 |
Zostałem przy łodzi. |
01:43:33 |
Dokładnie. |
01:43:42 |
Teraz możesz z tym żyć, prawda? |
01:43:51 |
Boję się! |
01:43:55 |
Uczucia są przerażające. |
01:43:58 |
I czasem bolesne. |
01:44:01 |
Jeśli nie możesz czuć bólu... |
01:44:03 |
nie możesz czuć niczego innego. |
01:44:05 |
Wiesz, o czym mówię? |
01:44:10 |
Tak mi się wydaje. |
01:44:15 |
Jesteś tu i żyjesz. |
01:44:16 |
Nie mów, że tego nie czujesz. |
01:44:19 |
Nie odczuwam tego dobrze. |
01:44:21 |
To jest dobre. |
01:44:23 |
Uwierz mi. |
01:44:29 |
Skąd wiesz? |
01:44:34 |
Bo jestem twoim przyjacielem. |
01:44:40 |
Nie wiem, co bym zrobił... |
01:44:42 |
gdyby cię tu nie było. |
01:44:51 |
Jesteś naprawdę moim przyjacielem? |
01:44:54 |
Jestem. Zapewniam cię. |
01:45:49 |
Cześć. |
01:45:51 |
Powinienem był zadzwonić... |
01:45:52 |
ale nie chciałem nikogo budzić. |
01:45:56 |
Tamtej nocy... |
01:45:58 |
chciałem być z tobą. |
01:46:00 |
Głupio mi z tego powodu. |
01:46:02 |
Conrad. Byłam głupia. |
01:46:06 |
Głupio, że się śmiałam. |
01:46:07 |
To moja wina. |
01:46:08 |
Byłam zakłopotana. |
01:46:12 |
Naprawdę? |
01:46:16 |
Kiedy tamci weszli... |
01:46:17 |
było okropnie niezręcznie. |
01:46:19 |
Kiedy jestem zakłopotana, śmieję się. |
01:46:21 |
Oni się po prostu dobrze bawili. |
01:46:27 |
Pozwoliłem, by wtrącili się w to, co się działo. |
01:46:28 |
To było głupie. |
01:46:31 |
Zrobiłem dużo głupstw ostatnio. |
01:46:34 |
Nie wiedziałem, czy będziesz ze mną szczera. |
01:46:43 |
Tak? |
01:46:45 |
Obojętnie. Chciałbym zacząć jeszcze raz. |
01:46:47 |
Szło dobrze... |
01:46:48 |
poza tymi kręglami. |
01:46:51 |
Tak. |
01:46:53 |
Tak? |
01:46:54 |
Tak. |
01:47:00 |
Idziesz do szkoły? |
01:47:01 |
Nie. Nie w niedzielę. |
01:47:07 |
Jadłeś coś? |
01:47:09 |
Nie. Nie jadłem. |
01:47:11 |
Masz ochotę na śniadanie? |
01:47:14 |
Okej. |
01:47:30 |
Mamo! |
01:47:35 |
Dobra. |
01:47:36 |
Rany, o rany. |
01:47:37 |
Kocham to. |
01:47:39 |
Te dziurki z pewnością cię kochają. |
01:47:44 |
Powinniśmy spędzać więcej czasu razem grając w golfa. |
01:47:48 |
Może na przyszły wyjazd... |
01:47:50 |
Pinehurst. |
01:47:52 |
Pinehurst brzmi nieźle. |
01:47:53 |
Myślę, że Connie będzie wolał Pinehurst. |
01:47:57 |
Czy to jest zamierzone, czy tylko odruch? |
01:48:00 |
Wydawało mi się, że brałaś go pod uwagę też. |
01:48:03 |
Jestem zaskoczona, że do niego nie zadzwoniłeś. |
01:48:05 |
Zadzwonię wieczorem. |
01:48:08 |
Możemy się trochę napić? |
01:48:10 |
Pić - tak. Trochę - nie. |
01:48:12 |
Skończmy to. |
01:48:14 |
Co? |
01:48:15 |
To, co zaczęłaś. |
01:48:16 |
Ja? Nie ma sensu. |
01:48:19 |
On kieruje tobą nawet, |
01:48:22 |
On nie jest problemem. |
01:48:23 |
Nie jest? |
01:48:25 |
Nie. Pogadajmy o tym, co cię kłopocze. |
01:48:27 |
Nie. Pomówmy o tym, co dręczy ciebie. |
01:48:32 |
W jaki sposób mogłem cię tak rozzłościć? |
01:48:35 |
Winisz mnie za wszystko. |
01:48:37 |
Nie widzisz tego zza siebie? |
01:48:40 |
Nie, nie widzę! |
01:48:42 |
Ani ty, ani nikt inny! |
01:48:44 |
Jestem po prostu bardziej szczera na ten temat. |
01:48:46 |
Przestań być szczera... |
01:48:48 |
i zacznij być szczodra! |
01:48:49 |
Pomyśl o nim przez moment! |
01:48:52 |
Czego on ode mnie oczekuje? |
01:48:53 |
Przytulania, kiedy zda egzamin? |
01:48:59 |
Nie mogę reagować, kiedy ktoś mówi... |
01:49:02 |
"Zrobiłem coś wspaniałego. Kochaj mnie." |
01:49:06 |
On chce wiedzieć, że go nie nienawidzisz. |
01:49:11 |
Matki nie nienawidzą swoich synów. |
01:49:13 |
Czy on ci to powiedział? |
01:49:16 |
Przyjmujesz wszystko, co powie bez pytań. |
01:49:19 |
Próbuję utrzymać tę rodzinę razem... |
01:49:21 |
Czego wszyscy chcą ode mnie? |
01:49:25 |
Słuchaj. |
01:49:30 |
Szczęśliwi? |
01:49:31 |
Tak. |
01:49:33 |
Powiedz mi, jaka jest definicja szczęścia. |
01:49:35 |
Po pierwsze. Upewnij się, że dzieci są bezpieczne... |
01:49:38 |
że nikt nie został potrącony przez samochód... |
01:49:42 |
albo nie utonął w twoim basenie, z którego jesteś taki dumny! |
01:49:45 |
Dopiero powiedz mi, jak być szczęśliwym! |
01:50:43 |
Zmieniam się. |
01:50:45 |
Kolacja była dobra. |
01:50:46 |
Bardzo dobra. |
01:50:48 |
Jest wcześnie. Jesteś zmęczony? |
01:50:51 |
To był ciekawy tydzień. |
01:50:53 |
Czy babcia była zbyt twarda dla ciebie? |
01:50:56 |
Nie, była okej. |
01:51:01 |
Cieszę się, że wróciliście. |
01:51:18 |
Dobranoc. |
01:52:49 |
Calvin? |
01:53:02 |
Dlaczego płaczesz? |
01:53:11 |
Czy mogę... |
01:53:13 |
Czy coś ci przynieść? |
01:53:17 |
Ja nie... |
01:53:19 |
Co powiedziałeś? |
01:53:25 |
Calvin. Co powiedziałeś? |
01:53:32 |
Powiedz mi. |
01:53:41 |
Jesteś piękna. |
01:53:45 |
I nieobliczalna. |
01:53:50 |
Ale jesteś taka ostrożna. |
01:53:54 |
Jesteś zdeterminowana, Beth. |
01:53:57 |
Ale wiesz co? |
01:54:00 |
Nie jesteś silna. |
01:54:05 |
Nie jestem pewien, czy ty coś dajesz od siebie. |
01:54:11 |
Powiedz mi coś. |
01:54:13 |
Czy mnie kochasz? |
01:54:16 |
Czy mnie na prawdę kochasz? |
01:54:22 |
Czuję do ciebie, to co zawsze czułam. |
01:54:38 |
Byłoby wszystko w porządku... |
01:54:40 |
gdyby nie było tego bałaganu. |
01:54:46 |
Ale nie możesz poradzić sobie z tym. |
01:54:49 |
Musisz mieć wszystko ładnie i porządnie. |
01:54:56 |
Ty nie wiesz. |
01:54:57 |
Może nikogo nie potrafisz kochać. |
01:54:59 |
Tyle poświęciłaś Buck'owi. |
01:55:01 |
To tak, jakbyś pogrzebała całą miłość razem z nim. |
01:55:04 |
Nie rozumiem tego. |
01:55:10 |
Może to nawet nie był Buck. |
01:55:13 |
Może to byłaś ty. |
01:55:16 |
A może to było to najlepsze, co pogrzebałaś. |
01:55:23 |
Ale cokolwiek to było... |
01:55:29 |
nie wiem, kim jesteś. |
01:55:33 |
Nie wiem, w co graliśmy. |
01:55:39 |
Więc płakałem. |
01:55:46 |
Bo nie wiem, czy nadal cię kocham. |
01:55:54 |
I nie wiem, co zrobię bez tego. |
01:58:29 |
Tato? |
01:58:34 |
Ogród wydaje się mniejszy bez liści. |
01:58:37 |
Tato. Co się stało? |
01:58:41 |
Twoja matka wyjechała na jakiś czas. |
01:58:44 |
Dokąd? Dlaczego? |
01:58:48 |
Do Houston. |
01:58:50 |
Nie wiem. |
01:58:53 |
Dlaczego? Co... |
01:58:57 |
Ja wiem dlaczego. |
01:58:58 |
Przeze mnie, prawda? |
01:58:59 |
Nie. |
01:59:00 |
To moja wina. |
01:59:01 |
Nie rób sobie tego! |
01:59:04 |
To nie jest niczyja wina! |
01:59:06 |
Rzeczy się zdarzają. |
01:59:14 |
Nie wiem, dlaczego wrzeszczę na ciebie. |
01:59:16 |
Dobrze. Powinieneś robić to częściej. |
01:59:21 |
Opieprz mnie trochę. |
01:59:23 |
Zajmij się mną. |
01:59:26 |
Tak jak to robiłeś dla niego. |
01:59:28 |
On tego potrzebował. |
01:59:30 |
Ty nie. |
01:59:32 |
Byłeś zawsze twardy dla siebie. |
01:59:34 |
Nie miałem serca, by to robić. |
01:59:36 |
Oh, tato. Przestań. |
01:59:39 |
Więc. Taka jest prawda. |
01:59:42 |
Nigdy się o ciebie nie martwiłem. |
01:59:47 |
Po prostu nie słuchałem. |
01:59:49 |
Nie dawałem wielu znaków wtedy. |
01:59:52 |
Nie mogłeś nic zrobić. |
01:59:54 |
Powinienem był się tym zająć jakoś. |
02:00:02 |
Zauważyłem, że radziłeś sobie ze wszystkim. |
02:00:05 |
Wiedziałeś wszystko. |
02:00:07 |
Zawsze dawałeś nam odczuć, że wszystko będzie dobrze. |
02:00:13 |
Ostatnio sporo o tym myślałem. |
02:00:17 |
Naprawdę podziwiam cię za to. |
02:00:18 |
Nie podziwiaj ludzi za bardzo. |
02:00:22 |
Czasem cię zawodzą. |
02:00:26 |
Nie jestem zawiedziony. |
02:00:30 |
Kocham cię. |
02:00:38 |
Kocham ciebie też. |
02:00:40 |
NAPISY by Mephii@o2.pl |