Ordinary People

ru
00:02:04 # В молчании наших душ, #
00:02:09 # Господь,
00:02:16 # Свободные от всех мирских желаний, #
00:02:22 # свободные от страха и беспокойства. #
00:02:51 # Аллилуйя. #
00:02:55 # Аллилуйя. #
00:02:57 # Аллилуйя. #
00:03:00 # Аллилуйя. #
00:03:05 # Пойте Аллилуйя. ##
00:03:24 Мы занимались любовью 113 раз.
00:03:28 Я подсчитал это на моем калькуляторе.
00:03:32 Чудесно знать кого-то настолько хорошо.
00:03:35 Две лампы?
00:03:37 Нет, одну.
00:03:38 Я не знаю, кто твои любимые актеры.
00:03:41 Я не помню названия твоих
00:03:45 Забавно.
00:03:50 Последние 24 года
00:04:03 Ну. Понравилось?
00:04:05 Вен Уэлш чудесный.
00:04:07 Было забавно.
00:04:09 Это была комедия. Не так ли?
00:04:12 Клайд Баннер растолстел.
00:04:16 Ему не стоит поворачиваться в профиль.
00:04:18 Большинству из нас не стоит поворачиваться в профиль.
00:04:22 О чем ты думал?
00:04:26 Когда?
00:05:18 Да?
00:05:22 Ты в порядке?
00:05:23 Да.
00:05:27 - Не можешь заснуть?
00:05:29 Ты уверен?
00:05:31 Зачитался?
00:05:32 Да.
00:05:34 Ладно.
00:05:36 Не надумал позвонить тому доктору?
00:05:39 Нет.
00:05:40 Месяц прошел.
00:05:42 Каков план?
00:05:44 Он был бы, если бы я в нем нуждался.
00:05:46 Да. Ладно. Не беспокойся об этом.
00:05:49 Поспи немного.
00:05:51 Кстати, я достану те билеты.
00:05:54 Хорошо.
00:06:30 Ты позвонил Уоренсам?
00:06:33 Они ответили, что сделают
00:06:35 Посмотри на этих людей.
00:06:37 сейчас в газетах.
00:06:38 "Джой Джорджелла.
00:06:43 А что с теми билетами?
00:06:45 Джейн проверит через Джона.
00:06:48 Где Конрад?
00:06:51 Кон!
00:06:52 Ты отдала мои костюмы в чистку?
00:06:55 Их вернут к субботе.
00:06:57 Ладно. Конни!
00:07:01 Конрад!
00:07:03 Сейчас приду!
00:07:18 Вот и он.
00:07:19 Доброе утро.
00:07:21 Доброе утро.
00:07:25 Выспался?
00:07:27 Да.
00:07:28 Голоден?
00:07:30 Ммм...голоден?
00:07:33 Тост по-французски.
00:07:34 Твой любимый.
00:07:37 Да.
00:07:39 Я не слишком голоден.
00:07:41 Завтрак. Помнишь?
00:07:44 Ну не голоден - так не голоден.
00:07:45 Оставь. Он съест.
00:07:47 Кон. Это тост по-французски.
00:07:49 Там свежие фрукты для тебя.
00:07:53 Что ты делаешь?
00:07:55 Тосты по-французски не хранят.
00:07:57 Я должна бежать.
00:07:59 Позвонишь господину Герману
00:08:02 Ты должна очаровать господина Германа.
00:08:05 Ты его очаровала?
00:08:11 Ты должен есть, Кон.
00:08:13 Тебе надо быть сильнее.
00:08:15 Пап, я не голоден.
00:08:17 Ты в порядке?
00:08:19 Да.
00:08:24 Мне надо идти.
00:08:26 Лейзенби подбросит меня.
00:08:27 Правда? Это здорово.
00:08:30 Почему здорово?
00:08:33 Ну. Я давно не вижу твоих
00:08:36 Я скучаю по ним.
00:08:38 Собери их как-нибудь...
00:08:40 Фила. Дона. И Дика.
00:08:41 Поиграем в футбол.
00:08:44 Увидимся позже.
00:09:01 Кон!
00:09:27 Это называется псих.
00:09:30 Давай. Мы опаздываем. Поехали!
00:09:35 Джаретт. Давай!
00:09:43 Мы опоздаем из-за мамаши Дика,
00:09:46 Я всю ночь готовился
00:09:51 Этому парню нужен чертов персональный анализ
00:09:55 Как ты все это понимаешь?
00:09:57 Ты это читаешь.
00:09:58 Да. Верно!
00:10:00 Мы плаваем.
00:10:03 Я плаваю. И учусь.
00:10:06 Что читаешь?
00:10:07 Едва ли.
00:10:09 Тебе стоит попробовать медитацию.
00:10:11 Это просто, как думать.
00:10:12 У тебя все юношеские курсы в этом году?
00:10:16 Разве тебя не перевели?
00:10:19 Они не переведут тебя на дыхание...
00:10:23 пока не пройдешь финал.
00:10:24 Эй. Выключите это радио.
00:10:26 Я пытаюсь учить.
00:10:29 Надеюсь, это будет длинный поезд.
00:10:31 Хочу прогулять.
00:10:32 Мы опоздаем.
00:10:51 Мои волосы выглядят погано?
00:10:54 Да.
00:10:56 Спасибо.
00:10:58 Эй. Там Прэт.
00:11:00 Выпустите меня.
00:11:01 Никаких грязных штучек.
00:11:03 Прэт, у тебя миленькие коленки!
00:11:05 Интересуешься, Джаретт?
00:11:18 Клеари!
00:11:20 Клеари!
00:11:25 Давайте обсудим теорию.
00:11:27 Конрад, что ты думаешь о Джуд Фоули?
00:11:30 Конрад?
00:11:32 Что ты думаешь о Джуд Фоули?
00:11:36 Был ли он бессилен в
00:11:39 или мог помочь себе?
00:11:43 Я не... Бессилен?
00:11:45 Он думал, что он бессилен.
00:11:47 Он был занудой.
00:11:49 Помешан на морали.
00:11:52 Это бесчувственно.
00:11:54 Это слишком просто, Джоэль.
00:11:57 Пол?
00:11:58 Я нахожу, что книгу сложно читать.
00:12:03 Давай!
00:12:12 Алло.
00:12:13 Алло.
00:12:15 Доктор Бергер?
00:12:16 Да?
00:12:18 Привет. Это Конрад Джаретт.
00:12:20 Кто?
00:12:22 Конрад Джаретт.
00:12:23 Доктор Кроуфорд из больницы Хилсборо
00:12:28 У меня сейчас пациент.
00:12:30 Можешь перезвонить в 2.15?
00:12:33 Не думаю, что буду свободен.
00:12:36 Оставь мне свой номер.
00:12:38 Я позвоню тебе вечером.
00:12:40 Алло?
00:12:42 Алло?
00:12:43 Я перезвоню вам. Спасибо.
00:12:49 Пошли!
00:12:52 Давайте.
00:12:54 Двигайтесь!
00:12:56 Включайтесь!
00:12:58 Используйте ноги!
00:12:59 Лейзенби, соберись!
00:13:01 Джаретт, голову вниз!
00:13:03 Работайте!
00:13:04 Давайте. Ну же!
00:13:06 Опусти голову вниз, Джаретт!
00:13:08 Давайте!
00:13:10 Давайте!
00:13:13 Поднажми, Джаретт!
00:13:14 Поднажми!
00:13:27 Склонен ли он действительно проигрывать?
00:13:31 Ну. Местами.
00:13:33 Это слишком плохо.
00:13:34 Я имею в виду...
00:13:36 это трагедия. Действительно.
00:13:37 Посмотрите на него сейчас.
00:13:40 Он потерял все.
00:13:41 Рыба слишком сухая?
00:13:43 Нет, не слишком сухая.
00:13:48 У Си-энд-Эс новый механик.
00:13:50 А что случилось с Гарри?
00:13:52 Не знаю.
00:13:55 Этот новый механик такой неуклюжий.
00:13:58 Эта рубашка порвана?
00:14:00 Оставь ее на столе в холле.
00:14:03 Та девушка из больницы была из Скоки?
00:14:06 Как ее звали?
00:14:07 Карен.
00:14:09 Будешь играть в раунд-робин в клубе?
00:14:11 Я не играл уже целый год.
00:14:16 Ну. Может настало время начать?
00:14:25 Мы собираемся на день рождения
00:14:29 Я купила ему книгу о винах.
00:14:33 Только не к Мюрреям.
00:14:37 Режь веревку. Сейчас же, Бакки!
00:14:41 Мы выберемся!
00:14:44 Дай мне руку!
00:14:46 Бакки!
00:14:47 Бакки.
00:14:48 Бакки.
00:15:28 Привет. Как ты?
00:15:30 Я в порядке.
00:15:31 Лучше быть не может.
00:15:50 Входи.
00:15:55 Джаретт.
00:15:58 Входи.
00:16:00 Садись.
00:16:04 Я только должен...
00:16:06 соединить несколько...
00:16:08 записей.
00:16:18 Прости. Садись.
00:16:23 С трудом нашел?
00:16:25 Вовсе нет.
00:16:31 Джаретт.
00:16:32 Сколько времени прошло, как ты
00:16:36 Полтора месяца.
00:16:39 Чувствуешь подавленность?
00:16:41 Нет.
00:16:42 А на сцене?
00:16:44 Простите?
00:16:45 Люди нервничают...
00:16:47 рассматривают тебя словно ты опасен?
00:16:50 Да. Немного.
00:16:53 А ты опасен?
00:16:55 Я не знаю.
00:17:01 Сколько ты пробыл в больнице?
00:17:03 4 месяца.
00:17:05 Что ты сделал?
00:17:07 Пытался убить себя. Там не сказано?
00:17:10 Здесь не сказано каким способом.
00:17:14 Супер Блю с двойным лезвием.
00:17:22 Все рады видеть тебя дома?
00:17:25 Да.
00:17:27 Друзья?
00:17:28 Да.
00:17:30 Ты вернулся в школу.
00:17:32 Там все в порядке? Учителя?
00:17:34 Да.
00:17:35 Никаких проблем?
00:17:39 Так зачем ты здесь?
00:17:49 Я хотел бы лучше контролировать себя.
00:17:52 Зачем?
00:17:54 Так люди перестанут беспокоиться обо мне.
00:17:57 Кто о тебе беспокоится?
00:17:59 Мой отец. В основном.
00:18:01 Это его идея.
00:18:03 А твоя мать?
00:18:04 Она ведь тоже беспокоится?
00:18:06 Не знаю.
00:18:08 Слушайте. Я буду с вами честен.
00:18:11 Мне это уже все не нравится.
00:18:13 До тех пор пока ты честен.
00:18:16 Вы говорили с Кроуфордом?
00:18:18 Да. Он звонил мне.
00:18:21 Просил приглядеть за тобой.
00:18:24 Он сказал, что у тебя был брат,
00:18:28 Несчастный случай на лодке. Верно?
00:18:33 Хочешь со мной об этом поговорить?
00:18:45 Ты ведь говорил об этом Кроуфорду, верно?
00:18:49 Верно.
00:18:51 Как это было?
00:18:52 Это ничего не изменит.
00:18:54 А что нужно изменить?
00:18:56 Я говорил, мне нужно лучше себя контролировать.
00:19:00 Зачем?
00:19:02 Я же говорил, чтобы люди перестали
00:19:06 Ну. Я скажу тебе кое-что.
00:19:08 Я буду честен с тобой. Ладно?
00:19:11 Я не слишком силен по части контроля.
00:19:16 Но это твои деньги.
00:19:18 Так что договорились.
00:19:21 Так что договорились.
00:19:24 Ладно.
00:19:30 Как насчет вторников...
00:19:33 и пятниц. В это же время?
00:19:35 Два раза в неделю?
00:19:37 Ну. Контроль это довольно трудно.
00:19:40 У меня тренировки по плаванию каждый вечер.
00:19:44 Ну. Это проблема.
00:19:46 Как мы ее решим?
00:19:51 Допустим я буду пропускать
00:19:54 Хорошо. Тебе решать.
00:19:55 Мне не хочется быть здесь.
00:19:58 Мне совсем это не нравиться.
00:20:05 Я видел Морт Свейн.
00:20:10 Та, что из Айдахо?
00:20:12 Та, что с рестораном.
00:20:15 Она умерла в Айдахо?
00:20:17 Думаю, да.
00:20:20 А что?
00:20:21 Ты говорил, что она всегда путешествует.
00:20:24 Я не знаю.
00:20:26 Может в Айдахо.
00:20:28 Может в Канзас-Сити.
00:20:36 Я виделся с доктором Бергером.
00:20:39 Бергером?
00:20:41 Да.
00:20:43 Ты ничего не сказал. Хорошо!
00:20:44 Я ходил сегодня.
00:20:46 Я не знал, что ты
00:20:49 Как все прошло?
00:20:50 Это стоит много денег.
00:20:52 Не беспокойся о деньгах.
00:20:54 50 долларов в час.
00:20:57 Хорошо.
00:21:00 О чем вы говорили?
00:21:03 Мало о чем.
00:21:04 А как с твоим расписанием?
00:21:06 Ну. Придется сократить
00:21:10 Где его офис?
00:21:12 На Хайлэнд Парк.
00:21:17 Держи голову прямо!
00:21:19 Не хочу снова повторять тебе.
00:21:25 Вот что я вижу.
00:21:27 Я вижу ты зеваешь и
00:21:31 Я не вижу, что ты получаешь удовольствие.
00:21:33 Ты достаточно высыпаешься?
00:21:36 Да.
00:21:39 Ты получаешь удовольствие?
00:21:41 Удовольствие?
00:21:42 В этом нет смысла, если ты
00:21:46 Да. Думаю, да.
00:21:48 Ты думаешь, да.
00:21:52 Ты пьешь лекарства?
00:21:54 Транквилизаторы?
00:21:55 Что-нибудь?
00:21:56 Нет. Нет, сэр.
00:21:59 Я спросил,
00:22:02 Да.
00:22:03 Что да?
00:22:05 Да. Вы спросили.
00:22:07 Да. Они могли бы повлиять на меня.
00:22:10 Не смотри на нас, Лейзенби.
00:22:12 Ступай в воду!
00:22:19 Я не врач, Джаретт.
00:22:23 Я не позволил бы им провести
00:22:29 Он делает из меня идиота!
00:22:31 Все делают из тебя идиота.
00:22:36 Дон и Фенетч выглядели хорошо.
00:22:38 Они выглядели очень хорошо.
00:22:39 Он задал тебе взбучку?
00:22:42 Нужен кларнет?
00:22:44 Ван Бурену нужен кларнет.
00:22:46 Кто его продает?
00:22:48 Мой брат.
00:22:50 Ты стоишь позади меня в хоре.
00:22:52 Да?
00:22:55 В тебе много энергии.
00:22:58 Да?
00:22:59 Я хочу сказать...Это хорошо.
00:23:00 Меня зовут Джинни Прэт.
00:23:03 Красиво. Привет.
00:23:04 Ты Конрад Джаретт. Помнишь?
00:23:06 Верно.
00:23:09 Да. Пока.
00:23:11 Пока.
00:23:13 "В тебе много энергии."
00:23:19 Кошелек или жизнь!
00:23:21 Ты самое страшное приведение,
00:23:25 Вы выглядите чудесно.
00:23:26 Спасибо.
00:23:28 Идите туда.
00:23:29 Будьте осторожны.
00:23:31 Спасибо.
00:23:34 Каботцы.
00:23:36 Она такая симпатичная!
00:23:42 Знаешь о чем я подумала?
00:23:46 То Рождество в Лондоне...
00:23:48 было как у Диккенса.
00:23:51 Мы никогда не делали этого прежде.
00:23:54 Может нам не стоит планировать
00:23:58 Мы уже говорили об этом.
00:24:00 Мы все решили.
00:24:02 Да. Я это знаю.
00:24:04 Но сейчас не подходящее время.
00:24:07 Мы всегда уезжаем на Рождество.
00:24:10 Думаю, для него так тоже будет лучше.
00:24:13 Давай вернемся к нормальному ходу жизни.
00:24:15 Он только начал ходить к этому врачу.
00:24:18 Он пропустит три недели.
00:24:20 Зачем прерываться?
00:24:22 Потому что я хочу уехать.
00:24:25 Я думаю, мы должны.
00:24:28 Нет, если он не доведет это до конца теперь.
00:24:32 Он может передумать.
00:24:35 Если он передумает...
00:24:37 это не будет хорошо для него.
00:24:40 Ты говорила с ним?
00:24:42 Он не знает, чего он хочет.
00:26:54 Не делай так!
00:26:56 Прости.
00:26:57 Я не думала, что ты здесь.
00:27:00 Я только вошел.
00:27:02 Я сегодня не играла в гольф.
00:27:04 Как игра в гольф?
00:27:06 Я не играла.
00:27:07 Сегодня холодно.
00:27:09 Я хотела сказать, что для этого времени года.
00:27:13 Ты плавал сегодня?
00:27:15 Да. Прости, что напугал тебя.
00:27:17 Как прошло?
00:27:19 Хорошо. Я плавал хорошо.
00:27:21 Хорошо.
00:27:22 Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое...
00:27:25 мое время улучшиться.
00:27:27 Я отстаю немного.
00:27:29 Ты должен работать над этим.
00:27:32 Да.
00:27:33 Я получил 74 на викторине по тригонометрии.
00:27:37 74?
00:27:38 Правда. Я ничего не понимала в тригонометрии.
00:27:41 Да? Ты...
00:27:43 Ты изучала тригонометрию?
00:27:47 Минутку.
00:27:51 Я изучала тригонометрию?
00:27:57 Я купила тебе две футболки.
00:28:04 Кто там будет?
00:28:06 Ну, Мюрреи. Гансерсы. И Кейнсы.
00:28:10 Давай лучше в кино сходим.
00:28:13 Не будь противоречивым.
00:28:16 Это не противоречие.
00:28:18 Пойдем в кино.
00:28:21 Ладно.
00:28:22 Правда?
00:28:24 Ладно. Да.
00:28:26 Что мы скажем в оправдание?
00:28:29 Бет захотела пойти в кино.
00:28:33 Хорошо.
00:28:34 Очень хорошо.
00:28:41 Все хорошо. Улыбнись.
00:28:43 Помни. Не пей много мартини.
00:28:51 Положите это к остальным?
00:28:54 Посмотри. Мы вовремя.
00:28:56 Посмотри, кто тут!
00:28:58 Вот и последние прибыли.
00:29:02 Проходите.
00:29:03 С днем рождения!
00:29:06 Оно новое?
00:29:07 Да.
00:29:11 Ты сделала мусс?
00:29:13 Получилось?
00:29:14 Эй, партнер.
00:29:17 Привет.
00:29:18 Привет. Бет.
00:29:20 Рад видеть тебя.
00:29:22 Займи денег.
00:29:23 Тогда все узнают.
00:29:25 Мне не хотелось бы этого делать сейчас,
00:29:29 Твои волосы выглядят чудесно.
00:29:31 Они короче. Нравится?
00:29:33 Я сказал.
00:29:37 Он ответил. "А?
00:29:42 Рада тебя видеть!
00:29:45 Ты прекрасна как всегда.
00:29:47 В школе...
00:29:48 они должны ходить по краю пропасти.
00:29:54 Что это за утихающие звуки?
00:29:56 Он рассказал забавнейшую шутку!
00:30:00 Я с тобой не разговариваю.
00:30:03 Почему?
00:30:04 Я скрестила пальцы за это объединение.
00:30:08 Давай вместе пообедаем.
00:30:09 Я не помню мое расписание.
00:30:11 Я свободен большинство дней.
00:30:14 Боб Маклин оставляет Коулза и Джонсона.
00:30:16 Куда он уходит?
00:30:18 Он не знает.
00:30:20 Господи.
00:30:22 Нет.
00:30:23 Разве он не самый значительный человек из тех,
00:30:27 Когда мяч в игре.
00:30:29 Если игрок или кэдди
00:30:33 #Веселый отличный парень #
00:30:35 # За него, веселого отличного парня ##
00:30:40 # Не сожалей. Не забывай #
00:30:43 # Что мы делали #
00:30:45 # Ради #
00:30:48 # Любви ##
00:30:56 Привет. Энни. Как твой мальчик поживает?
00:31:00 Ох, кто знает?
00:31:01 А как Конрад?
00:31:03 Прекрасно. Просто прекрасно.
00:31:05 Я спрашивала Дональда.
00:31:09 Я сказала, что может он слишком застенчив.
00:31:16 Нет. Нет. Нет.
00:31:19 Нет. Он...
00:31:21 Есть доктор на Хайлэнд Парк...
00:31:25 к которому он ходит дважды в неделю.
00:31:27 С ним все прекрасно. Просто прекрасно.
00:31:29 У него все еще есть некоторые проблемы?
00:31:33 Нет. Ничего такого.
00:31:34 Просто поговорить с кем-нибудь,
00:31:37 чтобы сгладить острые края.
00:31:39 Как ты, дорогой?
00:31:41 Он уже засыпает у тебя на плече?
00:31:44 Нет. Он в порядке.
00:31:47 # Господин "В порядке". Это я. #
00:31:53 Эй.
00:31:56 Ты слишком много выпил на вечеринке.
00:31:58 Я не пьян.
00:32:00 Зачем ты рассказал Энни о психиатре Конрада?
00:32:03 А почему нет?
00:32:05 Люди не воспринимают такие вещи легко.
00:32:08 Для большинства людей.
00:32:12 Хорошо. Твоя болтовня была...
00:32:14 нарушением частной жизни.
00:32:16 Чьей частной жизни?
00:32:18 Нашей семьи!
00:32:19 Я думаю, это очень личное дело.
00:32:30 Я рассказывал вам мои сны?
00:32:33 Я не верю в сны.
00:32:35 Что же вы за психиатр, раз не верите в сны?
00:32:39 Что случилось?
00:32:42 Что происходит?
00:32:43 Я просто чувствую...
00:32:45 Я чувствую, что...
00:32:50 Что?
00:32:51 Нервничаю. Я не знаю.
00:32:52 Слушай...
00:32:55 Я солгал.
00:32:58 Я верю в сны.
00:33:00 Просто иногда мне хочется знать,
00:33:04 Что-то заставляет тебя нервничать.
00:33:06 Может мне нужны транквилизаторы.
00:33:09 Транквилизаторы?
00:33:10 Что вы думаете?
00:33:12 Ты выглядишь так
00:33:16 Мое впечатление, что тебе не нужны
00:33:21 Что это?
00:33:23 Часы.
00:33:24 Вы знаете который час.
00:33:28 Итак вы знаете, что время почти вышло?
00:33:31 Верно.
00:33:32 50. 55 минут?
00:33:44 Может я не хочу больше плавать.
00:33:47 Мои результаты по времени - ни к черту.
00:33:49 Двое парней лучше меня плавают
00:33:53 Они просто парочка скучных спортсменов.
00:33:56 И он...
00:33:59 Подумываешь об уходе?
00:34:00 Вы мне советуете это?
00:34:02 Нет.
00:34:03 Это будет выглядеть не очень хорошо.
00:34:05 Не важно как это выглядит?
00:34:09 Как ты это чувствуешь?
00:34:12 Да.
00:34:15 Это тоже самое, что я
00:34:20 -Ты сейчас все тот же, что и в прошлом году?
00:34:22 Вот почему тебе нужны транквилизаторы?
00:34:26 Вы мне скажите. Вы врач.
00:34:27 50 баксов в час. Я думаю, что буду
00:34:30 Нет необходимости.
00:34:38 А как твои друзья. Тебе с ними легче?
00:34:42 Нет. Еще труднее.
00:34:44 А где-нибудь было легче?
00:34:49 В больнице.
00:34:51 Почему?
00:34:55 Там никто ничего не прятал.
00:34:58 Там был кто-то с кем ты мог поговорить?
00:35:02 Угу.
00:35:03 Я имею в виду, кроме доктора Кроуфорда?
00:35:06 Угу.
00:35:16 Привет.
00:35:17 Карен!
00:35:18 Как ты?
00:35:20 Хорошо.
00:35:21 Садись. Пожалуйста.
00:35:22 Спасибо.
00:35:53 Когда ты вернулся?
00:35:56 В конце августа.
00:35:58 Хорошо.
00:35:59 Здорово, что вижу тебя.
00:36:01 А я тебя.
00:36:03 Слушай, у меня мало времени.
00:36:06 Собрание драматического кружка.
00:36:08 Мы ставим "Тысячу клоунов".
00:36:10 Знаешь?
00:36:12 В любом случае. Мы сходим с ума, собираясь вместе.
00:36:16 -Я не хотел навязываться.
00:36:18 Нет. Я хотела тебя увидеть.
00:36:22 Я не знала чего ожидать.
00:36:25 У тебя был такой странный голос по телефону.
00:36:28 Просто неудачный день.
00:36:31 А так все прекрасно. Я вернулся в школу.
00:36:34 О! Ты плаваешь?
00:36:35 Потрясающе, Конрад.
00:36:37 Это правда чудесно.
00:36:39 Я мог бы провести на скамье запасных весь год, но...
00:36:41 Ты молодец.
00:36:44 Держу пари, твои предки гордятся тобой.
00:36:48 Да.
00:36:49 Что вам предложить?
00:36:52 Ты голодна?
00:36:53 Только коку.
00:36:55 Две коки, пожалуйста.
00:36:57 Мы его обидели?
00:36:59 Наверно, я что-то сказал?
00:37:01 У него сегодня плохой день.
00:37:06 И так...
00:37:08 - Ты...
00:37:12 Не могу поверить, как ты прекрасно выглядишь.
00:37:15 Ты действительно выглядишь великолепно.
00:37:18 Как и ты.
00:37:20 Ты скучаешь?
00:37:22 По чему?
00:37:23 По больнице.
00:37:24 Нет.
00:37:26 Спасибо.
00:37:28 Ты не скучаешь?
00:37:30 Нет.
00:37:31 Ты не скучаешь по шуткам Лео?
00:37:38 Ты наблюдаешься у врача?
00:37:40 Да. Я хожу к одному. А ты?
00:37:43 Доктор Кроуфорд рекомендовал мне одного.
00:37:46 Я походила немного.
00:37:48 Это не сработало.
00:37:50 Он мне рассказывал вещи,
00:37:54 Наконец, я решила...
00:37:55 единственный, кто может мне помочь,
00:38:00 По крайней мере, так мой отец говорит.
00:38:04 Если это то, что ты хочешь, Конрад,
00:38:07 то ты должен это делать.
00:38:10 Я не знаю, как долго я продержусь.
00:38:16 У тебя волосы отрасли.
00:38:18 Да, не знаю, что с ними делать.
00:38:23 Мне нравится.
00:38:24 Правда?
00:38:26 Да.
00:38:29 Я не знаю.
00:38:32 Я скучаю иногда.
00:38:34 По больнице.
00:38:35 Правда.
00:38:39 Вещи меняются. Ты знаешь?
00:38:42 Но там мы смеялись.
00:38:44 Но это была больница.
00:38:47 А это настоящий мир.
00:38:50 Думаю, ты права.
00:38:59 Мне правда надо идти.
00:39:02 Прости.
00:39:03 У меня собрание в школе.
00:39:07 Мы ставим "Тысячу клоунов".
00:39:09 Ты говорила.
00:39:13 Говорила?
00:39:15 Да.
00:39:17 Мне лучше поспешить.
00:39:19 Не хочу опаздывать.
00:39:24 Спасибо, что повидалась со мной.
00:39:28 Конрад?
00:39:30 Давай проведем отличное Рождество.
00:39:36 Ладно?
00:39:37 Давай проведем...
00:39:38 Отличный год.
00:39:43 Давай проведем лучший год в нашей жизни.
00:39:47 Мы можем. Пусть это будет самый лучший год.
00:39:50 Да.
00:39:52 Да.
00:39:54 Да.
00:39:57 Ты позвонишь?
00:39:59 Да.
00:40:00 Обещаешь?
00:40:02 Да.
00:40:05 Ты...
00:40:07 Ты хорошо выглядишь, Конрад.
00:40:09 Да.
00:40:11 Пока.
00:40:12 Пока.
00:40:16 Эй!
00:40:19 Не раскисай!?
00:41:01 Холодно.
00:41:05 Тебе стоит одеться.
00:41:07 Принести свитер?
00:41:09 Думаешь, одного хватит?
00:41:16 Что делаешь?
00:41:18 Ничего.
00:41:20 Думаю.
00:41:24 О чем?
00:41:25 Ни о чем особенном.
00:41:30 Твои волосы начали отрастать.
00:41:33 Выглядит лучше.
00:41:41 Я думал о голубе...
00:41:44 который летал вокруг гаража.
00:41:47 Как он обычно садился на твою машину.
00:41:52 О, да.
00:41:55 Я вспомнила, как испугалась...
00:41:58 Эти вшшшшшш!
00:42:00 Каждый раз, как я заводила машину.
00:42:03 Это был единственный раз, когда мы
00:42:08 Бак пытался поговорить с тобой о том,
00:42:12 Он сказал. "А если она будет размером с футбольный мяч?"
00:42:17 Знаешь, это животное соседское...
00:42:20 этот Пеппер...Пиппин...
00:42:22 Пиппин. Пиппин. Пиппин.
00:42:24 Он не дружелюбный пес...
00:42:26 чтобы там господин Макгрири не говорил.
00:42:28 Он хотел ретривера.
00:42:30 Каждый раз как этот пес здесь появляется,
00:42:40 Оденься, если ты хочешь
00:43:22 Помочь?
00:43:24 С этим?
00:43:26 Нет.
00:43:28 Я помогу.
00:43:29 Ты можешь пойти в свою комнату...
00:43:32 и убраться в ванной комнате.
00:43:34 Мам.
00:43:36 Хорошо?
00:43:38 Потому что там настоящий свинарник.
00:43:55 Алло.
00:43:57 Привет.
00:43:58 Я не пошла туда.
00:44:00 Как прошло?
00:44:02 Нет. Я ничего не делаю.
00:44:05 Накрываю на стол.
00:44:06 Угу.
00:44:08 Неужели?
00:44:13 Мэри Энн Рамон начала кричать.
00:44:17 Мы были такие пьяные.
00:44:20 Это был последний день школы.
00:44:23 Мы вышли из здания.
00:44:27 Ох, Бакки.
00:44:30 Нет. Перестань!
00:44:34 А что ты ожидал от нее?
00:44:37 Мы просто утратили связь.
00:44:38 Почему?
00:44:39 Просто утратили.
00:44:51 О чем ты думаешь?
00:44:56 О том, что я трачу в пустую кучу времени.
00:44:59 Так, что еще нового?
00:45:01 Помогло?
00:45:02 На минуту.
00:45:12 Что теперь?
00:45:17 Парнишка Джон.
00:45:19 Кто?
00:45:21 Парнишка Джон из шоу Уолтонов.
00:45:23 Да.
00:45:28 После смерти Бака.
00:45:31 Он не знал, что сказать.
00:45:36 Он обнял меня.
00:45:38 Мы просто сидели там.
00:45:41 Помню, смотрел на его ботинок.
00:45:47 Его ботинок загнулся по краю.
00:45:50 Я думал. Он так встревожен!
00:45:57 Я знал, что должен что-то чувствовать.
00:46:00 Но не знал что.
00:46:03 По телеку. Они обычно говорят
00:46:08 Но я не сказал этого...
00:46:10 потому что не чувствовал печаль...
00:46:13 так сильно как...
00:46:19 Так сильно как что?
00:46:21 Я думал, что парнишка Джон
00:46:24 о том, что он чувствует.
00:46:26 Что бы он сказал?
00:46:31 Не знаю.
00:46:33 Ну же.
00:46:40 Давай.
00:46:41 Что давай?
00:46:44 Не сдерживайся.
00:46:53 Ну. По крайней мере,
00:46:56 Вот что получаешь...
00:46:58 когда твой партнер занимается наймом.
00:47:01 Прости. Это моя вина.
00:47:02 Я не могу никому сказать...
00:47:05 чтобы они этого не делали.
00:47:10 Подожди минутку.
00:47:12 Это не проблема.
00:47:15 Где ты?
00:47:16 Что?
00:47:18 Я потерял тебя в эти дни.
00:47:23 Прости.
00:47:24 Все нормально.
00:47:26 Сбился с пути?
00:47:30 Брось.
00:47:33 Что-то не так?
00:47:34 Как Конни?
00:47:36 Конни в порядке.
00:47:39 Он. С ним все хорошо.
00:47:42 Это не мое дело...
00:47:45 но ты сильно меня беспокоишь.
00:47:47 Ты мучаешься с ним уже достаточно долго.
00:47:52 Я не мучаюсь с ним.
00:47:55 Через год он уедет.
00:47:58 В Мичиган
00:48:03 Может в Европу.
00:48:05 Кто знает?
00:48:08 Я не могу спорить с "Кто знает."
00:48:10 Я поделюсь с тобой своим опытом.
00:48:13 Спасибо.
00:48:15 Валери не просто живет
00:48:18 она ушла.
00:48:20 У нее свои друзья.
00:48:23 Она наведывается лишь на несколько дней
00:48:27 Не знаю.
00:48:30 Или может она узнала...
00:48:33 о том что произошло между мной и Ненси.
00:48:37 Но они уходят. И беспокойство - просто трата энергии.
00:48:49 Верни мой свитер!
00:48:53 Держись.
00:48:55 Пап, чей он?
00:48:56 Отдай его мне!
00:48:59 Он уже на мне.
00:49:01 Чей это свитер?
00:49:03 Это мой свитер!
00:49:05 Я отдам его тебе...
00:49:06 если вернешь мои лыжи.
00:49:09 Хорошо.
00:49:13 Конрад! Конрад!
00:49:16 Что?
00:49:17 Оглянись.
00:49:19 Вертикальные порезы.
00:49:21 Он действительно говорил серьезно.
00:49:23 Поехали.
00:49:25 Следующая остановка Лейк Форест.
00:49:26 Лейк Форест.
00:50:25 Что ты хочешь?
00:50:26 Я не знаю, что еще сделать.
00:50:30 Я ни о чем не прошу.
00:50:32 Ты издеваешься надо мной.
00:50:34 Я не могу это принять.
00:50:36 Ты отпрашиваешься с тренировок...
00:50:38 чтобы встречаться с каким-то промывателем мозгов.
00:50:40 Я работаю с вами днем и ночью,
00:50:44 Что еще мне надо сделать?
00:50:46 Ничего.
00:50:48 Ты, чудо-ребенок.
00:50:51 Я не приму этого.
00:50:53 Зачем ты продолжаешь портить свою жизнь?
00:50:56 Я не думаю, что
00:51:00 испортит мою жизнь.
00:51:07 Ладно.
00:51:09 Ладно. Вот так.
00:51:12 Да.
00:51:14 Ты большой мальчик.
00:51:16 Действия имеют последствия.
00:51:17 Я не возьму тебя назад.
00:51:20 Я не попрошу вас об этом.
00:51:44 Что случилось?
00:51:46 Да.
00:51:48 Ты ушел из команды.
00:51:49 Да.
00:51:51 Почему?
00:51:52 Скучно.
00:51:54 Это не причина!
00:51:57 Что происходит?
00:51:58 Ничего.
00:52:00 Скажи мне.
00:52:01 Плавание это скука. Вот и все.
00:52:03 Я говорил...
00:52:04 Может хватит говорить!
00:52:06 Ладно?
00:52:08 Господи.
00:52:10 Да. Конечно.
00:52:12 Пошел ты, Джаретт.
00:52:16 Заткнитесь.
00:52:18 Забудьте.
00:52:20 Я говорил тебе. Парень чокнутый.
00:52:28 - Что сказал твой отец?
00:52:31 Почему?
00:52:32 Время не подходящее.
00:52:35 Он от всего нервничает.
00:52:36 Он начнет беспокоиться.
00:52:38 Может расскажешь матери?
00:52:40 Матери?
00:52:42 Я говорил вам, что мы утратили связь.
00:52:44 Что обычно связывает человека с его матерью?
00:52:48 Всякая поверхностная чушь.
00:52:49 Ну вы знаете?
00:52:51 "Убери комнату.
00:52:53 учись хорошо."
00:52:56 Я сегодня ничего не чувствую.
00:52:59 Простите.
00:53:00 Нет. Не надо извинений.
00:53:02 У тебя что-то на уме.
00:53:04 Который час?
00:53:06 Не важно. Время есть.
00:53:09 Помнишь соглашение?
00:53:11 Может есть определенная связь...
00:53:13 между контролем и потерей чувств.
00:53:16 Я сказал, что испытываю чувства.
00:53:18 Когда?
00:53:19 Ну же.
00:53:23 Когда?
00:53:24 Иногда. Я не знаю.
00:53:26 Я думал, ты не любишь
00:53:29 Чего вы хотите?
00:53:31 Не говори:" Я не знаю."
00:53:34 Мне что придумывать ответы?
00:53:36 Придумай один о том,
00:53:40 У меня есть чувства.
00:53:41 Соберись, Джаретт.
00:53:43 Вы пытаетесь разозлить меня.
00:53:46 А ты злишься?
00:53:47 Нет!
00:53:49 Ты не любишь, когда на тебя давят.
00:53:51 Так сделай с этим что-нибудь!
00:53:53 Что?
00:53:54 Нет. Я не могу этого сделать.
00:53:56 Почему?
00:53:58 Злость отнимает слишком много энергии.
00:53:59 Чтобы сдерживать злость, надо энергии еще больше.
00:54:02 Когда я позволяю себе чувствовать.
00:54:05 Прости. Я никогда не обещал тебе
00:54:08 Пошел ты, Бергер.
00:54:10 Пошел ты.
00:54:11 Да?
00:54:12 Вот оно.
00:54:14 А что чувствуешь ты?
00:54:17 А ты как думаешь?
00:54:19 Ты женился на толстухе...
00:54:21 и целыми днями трахаешь ее!
00:54:24 Звучит неплохо.
00:54:39 Маленький совет насчет чувств...
00:54:41 Не жди, что они всегда приятные.
00:54:47 Ты знаешь, как навести его?
00:54:50 Тихо. Я должна сосредоточиться.
00:54:52 Тихо.
00:54:54 Мы в фокусе?
00:54:56 Улыбку. Улыбку.
00:54:58 Теперь я хочу снять только трех молодых.
00:55:02 Папочка. Уйди оттуда.
00:55:05 Хорошо.
00:55:06 Конни.
00:55:08 Тихо.
00:55:09 Конрад, ну где ты?
00:55:11 Встань между матерью и отцом.
00:55:14 Ты стал выше матери!
00:55:17 Ты утихомиришься?
00:55:19 Красота.
00:55:21 Замолчи.
00:55:22 Чудесно.
00:55:24 Теперь Кэл и Бет.
00:55:26 Конечно.
00:55:27 Продолжай.
00:55:29 Ты можешь сделать что-нибудь получше, чем это.
00:55:32 Я хочу сделать снимок Конни с матерью.
00:55:35 Давайте лучше трех мужчин вместе соберем.
00:55:39 Встань ближе к матери.
00:55:41 Словно приз выиграла.
00:55:42 Да. Здорово.
00:55:44 Давай же.
00:55:46 Разве не изумительно?
00:55:47 Да, точно.
00:55:49 Надо настроить.
00:55:51 Кэлвин.
00:55:52 Сейчас. Конни. Улыбайся.
00:55:54 Кэлвин!
00:55:56 Улыбочку.
00:55:58 Дай мне камеру.
00:56:00 Дай мне камеру.
00:56:01 Я хочу сделать действительно хороший снимок.
00:56:05 А я хочу заснять вас троих мужчин вместе.
00:56:08 Только после того, как я сниму вас двоих.
00:56:11 Отдай ей эту чертову камеру!
00:56:30 Улыбнись.
00:56:36 Кто проголодался?
00:56:52 Бет!
00:56:55 Можно склеить.
00:57:00 Так глупо.
00:57:06 Я не думаю, что он счастлив школе.
00:57:12 Ты говорила с его учителями?
00:57:15 Люди не хотят находиться рядом с ним.
00:57:18 Он провоцирует людей.
00:57:19 Ну. Переходный возраст.
00:57:22 Спасибо.
00:57:24 Может ему нужны перемены.
00:57:27 Он питается хорошо?
00:57:29 Да, мама.
00:57:31 С ним все будет хорошо.
00:57:33 Если вы будете терпимы к нему.
00:57:35 Я думаю, он должен ходить в школу.
00:57:39 Я не могу справиться с ним.
00:57:42 Кто принял это решение?
00:57:44 Полагаю, тот доктор, к которому он ходит.
00:57:49 Что за доктор...
00:57:51 мог принять такое решение за вас?
00:57:53 Психиатр.
00:57:55 Я думала с этим покончено.
00:57:57 Нет.
00:57:59 Как его зовут?
00:58:01 Бергер.
00:58:03 Еврейский врач?
00:58:05 Полагаю, он еврей.
00:58:07 А может просто немец.
00:58:09 А что Кэл обо все этом думает?
00:58:14 Это можно склеить.
00:58:16 Здесь хороший четкий разлом.
00:58:19 # Аминь. Аминь. Аллилуйя. #
00:58:22 # Аминь. #
00:58:24 # Аминь. ##
00:58:32 Ладно.
00:58:33 Последнее "ми" можно повыше.
00:58:37 Не забудьте, у вас собрание сегодня вечером.
00:59:00 Привет. Джинни.
00:59:01 Ты действительно потрясающий тенор.
00:59:04 Фактически, ты должен петь сольные партии.
00:59:07 Нет...
00:59:10 Нет. Серьезно.
00:59:11 Ты отлично поешь.
00:59:13 Я узнаю твой голос.
00:59:16 Как ты можешь меня слышать,
00:59:19 Ну...
00:59:21 Я не всегда пою.
00:59:23 Иногда я просто слушаю.
00:59:25 Например, Марсия Блэр не попадает в ноты.
00:59:29 Джанет Фокс открывает рот,
00:59:33 Детектив.
00:59:35 Тебе нравится Вивальди?
00:59:36 А Тельман?
00:59:39 Тельман...
00:59:40 Какая музыка тебе нравится?
00:59:43 Ну...
00:59:46 Современный джаз. Мне нравится.
00:59:48 Фолк-рок. Ложкой по стакану.
00:59:51 Ложкой по стакану?
00:59:59 Ты имеешь в виду.
01:00:04 Боже.
01:00:08 Почему я задаю дурацкие вопросы?
01:00:11 Я просто красуюсь.
01:00:18 Почему это так трудно...
01:00:20 в первый раз разговаривать с кем-то?
01:00:23 Глядя на тебя, это кажется легким.
01:00:28 Правда?
01:00:31 Мой автобус.
01:00:35 Увидимся позже!
01:00:39 Ты действительно потрясающий тенор.
01:00:43 # Ты уже это говорила #
01:00:55 # Аллилуйя. #
01:00:59 # Аллилуйя. #
01:01:42 Алло.
01:01:43 Карен там?
01:01:45 Кто говорит?
01:01:46 Я ее друг из Хилсборо.
01:01:51 Она еще не вернулась домой из школы.
01:01:56 Скажите ей, что я звонил.
01:01:58 Это Конрад.
01:02:00 Скажи ей, что я чувствую себя отлично...
01:02:02 и хотел поговорить с ней.
01:02:05 Да. Я передам.
01:02:07 Спасибо.
01:02:49 Алло. Джинни.
01:02:52 Алло. Джинни.
01:03:03 Алло. Джинни.
01:03:06 Конрад.
01:03:08 Конрад?
01:03:10 Что за глупое имя.
01:03:12 Алло. Джинни.
01:03:22 Алло.
01:03:23 Алло. Это...
01:03:26 Алло. Это Конрад говорит.
01:03:28 Джаретт.
01:03:31 Привет!
01:03:33 Слушай. Я...
01:03:34 Я подумал, может ты хочешь...
01:03:37 прогуляться как-нибудь.
01:03:39 Приглашаешь свидание?
01:03:41 Нам не обязательно называть это свиданием.
01:03:44 Ну посмотрим как пойдет.
01:03:47 Это было глупо. Забудь.
01:03:51 Это Конрад Джаретт.
01:03:52 Буду рада. Когда?
01:04:28 Я не видел тебя.
01:04:30 Что думаешь?
01:04:32 Замечательно.
01:04:33 У Роулинса всегда были большие шотландские сосны.
01:04:36 Но в этом году они выглядят как скелеты.
01:04:40 Привет. Что думаешь?
01:04:45 Очень мило.
01:04:49 Что случилось?
01:04:50 Спроси у него, что случилось.
01:04:52 Может тебе не придется услышать
01:04:55 Что услышать?
01:05:00 Я ушел из команды.
01:05:03 Кэрол думала, я знаю.
01:05:05 Это случилось больше месяца назад.
01:05:08 Ушел? Когда?
01:05:11 Куда же ты ходишь каждый вечер?
01:05:13 Никуда.
01:05:15 Я не думал, что это важно.
01:05:18 Это было важно для меня.
01:05:21 Это важно, раз ранило меня. Верно?
01:05:24 Ты опять начинаешь.
01:05:26 Я смущала тебе перед твоими друзьями?
01:05:30 "Бедная Бет верит каждой лжи,
01:05:34 Я не лгал.
01:05:36 Лгал, когда приходил домой в 6:30!
01:05:40 Если ложь начинается снова.
01:05:44 Тогда поезжай в Европу!
01:05:46 Она так разошлась только потому, что
01:05:52 Она никогда не приходила в больницу...
01:05:55 потому что была очень занята
01:05:59 Ей было наплевать, даже если меня там
01:06:03 Возможно так разговаривают в больнице...
01:06:06 но мы не в больнице.
01:06:09 Ты никогда не приходила в больницу!
01:06:11 У нее был грипп,
01:06:14 Но к Баку в больницу она бы пришла!
01:06:17 Бак никогда не был в больнице!
01:06:20 Хватит!
01:06:22 Я не хочу этого снова.
01:06:25 Что, черт возьми, случилось?
01:06:27 Кому-нибудь лучше подняться туда.
01:06:30 Он вертит нами как хочет...
01:06:32 а ты только извиняешься перед ним.
01:06:36 Ты извиняешься перед ним...
01:06:37 с тех пор как он вернулся из больницы!
01:06:41 Я пытаюсь, черт побери, понять его!
01:06:44 Не говори со мной...
01:06:46 так как он говорит с тобой.
01:06:48 Давай не будет ругаться. Ладно?
01:06:51 Без ссор. Ладно?
01:06:53 Пожалуйста.
01:06:55 Пойдем наверх.
01:07:15 Я хочу поговорить с тобой.
01:07:18 Я не хотел всего этого говорить.
01:07:20 Не сердись.
01:07:23 Я не сержусь. Я пытаюсь понять,
01:07:26 Я не знаю, что случилось.
01:07:28 Прости. Я не хотел так говорить.
01:07:30 Извинись перед ней. Ладно?
01:07:33 Почему бы тебе самому...
01:07:35 Боже. Я не могу!
01:07:36 Я не могу с ней разговаривать!
01:07:39 Почему?
01:07:40 Это ничего не изменит.
01:07:43 Это не изменит то, как
01:07:47 Она расстроена, потому что ты
01:07:51 Я не имел в виду то, что случилось сейчас.
01:07:54 Я не имел в виду то, что случилось сегодня.
01:07:56 Объясни мне.
01:07:58 Не могу. Ты ничего не понимаешь.
01:08:01 Что?
01:08:03 Что я не понимаю?
01:08:05 Я хочу, чтобы ты мне сказал.
01:08:08 Разве ты не понимаешь, что она меня ненавидит?
01:08:11 Она не ненавидит тебя.
01:08:13 Ты прав.
01:08:16 Пожалуйста, оставь меня.
01:08:30 По-твоему, доктор Бергер помогает тебе?
01:08:34 Это не его вина.
01:08:42 Я буду внизу, если понадоблюсь.
01:08:49 Во вторник все было прекрасно и замечательно.
01:08:53 Вы доктор.
01:08:58 Не надо прятаться за остротами. Ладно?
01:09:01 Это выводит меня из себя.
01:09:03 Ладно.
01:09:05 Все было замечательно...
01:09:07 пока ты не поругался со своей матерью?
01:09:10 Я не обвиняю ее.
01:09:11 У нее были свои причины.
01:09:14 после всего того дерьма, что я вытащил наружу.
01:09:16 Что за дерьмо, ты вытащил?
01:09:20 Помнишь, я говорю здесь о соразмерностях.
01:09:23 И так. Что за дерьмо?
01:09:28 Приведи хоть один пример.
01:09:32 Не говори, что о попытках покончить с собой.
01:09:34 Что ты делаешь в последнее время.
01:09:36 В последнее время?
01:09:39 Никогда.
01:09:41 Нельзя заливать кровью ее полотенца...
01:09:45 и ее коврики.
01:09:47 Все должно быть вычищено.
01:09:50 Плитка в ванной должна быть заново положена.
01:09:54 Она уволила девушку...
01:09:55 потому что та не могла правильно убираться.
01:09:58 Если вы думаете, что я буду прощ...
01:10:01 что она простит меня...
01:10:10 Что?
01:10:32 Думаю, я понял сейчас кое-что.
01:10:36 Что?
01:10:39 Кто кого не может простить.
01:10:46 У настоящей проблемы настоящее решение.
01:10:50 Я слышал такое раньше.
01:10:52 От этого это не стало менее справедливым.
01:10:55 Я так устал.
01:10:57 Ты хранишь секреты.
01:11:00 Так что мне теперь сделать?
01:11:04 Обозначь границы.
01:11:07 Вроде того, что она не любит меня.
01:11:10 Нет. Вроде того, что она недостаточно любит тебя.
01:11:14 Не вини ее за то, что она
01:11:17 чем могла бы.
01:11:19 Она любит отца.
01:11:21 Она любила брата.
01:11:23 Дело во мне.
01:11:25 Мы вернулись к гнилой детской тягомотине.
01:11:28 Она тебя не любит,
01:11:32 Почему же тогда твой отец тебя любит?
01:11:35 Это другое.
01:11:38 Кроме того, он любит всех.
01:11:40 Я понял. У парня просто нет вкуса.
01:11:43 Он тебя любит. Но он ошибается.
01:11:46 Слушай...
01:11:47 может она просто не может выразить это так...
01:11:50 как тебе бы хотелось.
01:11:52 Может она боится показать свои чувства.
01:11:56 Что вы хотите сказать?
01:11:58 Помимо твоей матери
01:12:00 кого ты должен простить.
01:12:02 Вы имеете в виду меня?
01:12:06 За то что я хотел убить себя?
01:12:10 Не смотрите так.
01:12:12 Почему ты не снимешь себя с крюка?
01:12:16 Что я сделал?
01:12:20 Что я сделал?
01:12:21 Поговорим в четверг.
01:12:23 Перестаньте!
01:12:24 Время вышло.
01:12:26 Что я сделал?
01:12:28 Ты знаешь правила.
01:12:29 Какие правила? Есть у меня пара минут?
01:12:31 Подумай об этом.
01:12:33 Просто подумай об этом.
01:12:38 Господи!
01:12:43 Скажи. После того как они поднялись...
01:12:46 они упали до 1121/4...
01:12:48 и затем остались на хорошем уровне.
01:12:51 Я приказал купить 4.000.
01:12:54 Если я возьму 4.000 по 1133/4.
01:12:58 Но предположим, я прикажу
01:13:02 и я получу по 1133/4...
01:13:05 Я возьму 2.000 по 114.
01:13:09 и остальные пойдут вверх.
01:13:12 Я знаю, что прав.
01:13:14 Я собираюсь все сбросить с себя.
01:13:17 Ладно. Увидимся позже.
01:13:24 Предположим прикажу купить...
01:13:26 Ты позволяешь ему крутить нами...
01:13:28 и еще извиняешься.
01:13:30 500 по 114...
01:13:31 Пап, ты ничего не понимаешь.
01:13:33 Ты извиняешься...
01:13:35 с тех пор как он вернулся из больницы.
01:13:39 Скажи ей, чтобы перестала!
01:13:41 Бак никогда не был в больнице!
01:13:44 Она ненавидит меня!
01:14:07 Я хочу быть понятным.
01:14:09 Это хорошо.
01:14:13 В машине.
01:14:21 Полагаю, это то, чем занимается
01:14:23 Быть точным и понятным.
01:14:26 И честным, конечно.
01:14:29 Я не слишком верю в психиатрию.
01:14:33 Ладно.
01:14:35 Я знаю, что тут происходит
01:14:39 И мне это нравится. Я это уважаю.
01:14:41 Ему лучше.
01:14:43 Я просто не верю в психиатрию,
01:14:46 как панацею для всех.
01:14:50 И я не верю.
01:14:54 Хотел бы я знать,
01:14:59 Вы говорили, что хотите
01:15:03 Я говорю в терминах Конрада.
01:15:06 Я знал, что что-то не так...
01:15:09 еще до того как он попытался убить себя.
01:15:11 Но я думал, что...
01:15:14 Понятно, что он очень умный.
01:15:18 Он всегда был отличником.
01:15:21 Естественно. Я думал
01:15:23 смогут разобраться с их проблемами.
01:15:26 Но вы все еще чувствуете ответственность?
01:15:28 Да, конечно, чувствую.
01:15:30 Тяжело не чувствовать.
01:15:33 Это была просто удача,
01:15:37 когда он попытался сделать это.
01:15:39 Мы оба могли быть далеко.
01:15:42 Вы думаете, что вы
01:15:46 Нет. Нет. Нет.
01:15:48 Я всегда думал, что я счастливчик...
01:15:53 до несчастного случая.
01:15:59 Полагаю, что вся жизнь...
01:16:02 это только несчастный случай...
01:16:05 который произошел с тобой.
01:16:07 Звучит как философия бродяги.
01:16:10 Да. Наверное.
01:16:12 Может я немного бродяга.
01:16:14 Я вижу как они двое...
01:16:18 удаляются от меня...
01:16:20 а я просто стою и смотрю.
01:16:22 А что бы вы хотели сделать с этим?
01:16:26 Что угодно.
01:16:29 Я чувствую себя,
01:16:33 А они по разные стороны этого забора?
01:16:36 Да... Нет.
01:16:38 Я не знаю.
01:16:40 Я вижу, что она не может
01:16:45 За что?
01:16:47 Я не знаю точно.
01:16:49 Что он так сильно похож на нее.
01:16:52 Люди всегда думали, что она и Бак похо...были похожи.
01:16:58 Но на самом деле на нее похож Конрад.
01:17:01 Они двое были единственными...
01:17:03 кто не плакал на похоронах.
01:17:06 Мне не легко признавать это...
01:17:11 но..
01:17:12 она не...
01:17:18 Его мать не показывает ему
01:17:21 Я не пытаюсь оклеветать ее.
01:17:25 Она была сильнее привязана к Баку?
01:17:28 Боже. Да.
01:17:31 Бак получал так много...
01:17:33 Она питала к нему особые чувства.
01:17:37 Он был ее первенцем.
01:17:39 А вы?
01:17:41 Я любил Бака.
01:17:43 Я имею ее отношение к вам.
01:17:45 Ко мне?
01:17:46 Да.
01:17:49 Она очень...
01:17:51 Нет. У нее нет со мной проблем.
01:17:55 Мы женаты почти 21 год.
01:18:00 Все любят Бет.
01:18:01 Для Конрада. Это тяжело.
01:18:05 Он не говорил вам об этом?
01:18:07 Мы не знаем, что здесь происходит.
01:18:11 До этого не дошло.
01:18:17 Думаю, дело в этом.
01:18:20 Здесь все конфиденциально. Не так ли?
01:18:22 Очень конфиденциально.
01:18:28 Думаю, я знаю зачем пришел сюда.
01:18:34 Думаю, я пришел сюда
01:18:37 Ладно. Почему бы и нет?
01:18:46 Привет.
01:18:52 Кэлвин?
01:18:56 Что случилось?
01:19:03 Это прозвучит странно.
01:19:07 То, что я хочу сказать,
01:19:12 В чем дело?
01:19:13 Зайди внутрь.
01:19:16 Можем мы поговорить о похоронах Бака?
01:19:19 Что?
01:19:20 Это покажется тривиальным.
01:19:24 Я хочу поговорить об этом.
01:19:27 Когда я одевался к похоронам Бака...
01:19:31 Как может то, что ты
01:19:35 иметь к чему-либо отношение?
01:19:38 Я одел синюю рубашку.
01:19:40 Ты сказала: "Одень белую рубашку
01:19:45 Это ерунда. Но это засело во мне.
01:19:50 Какая разница...
01:19:53 что я одел на похороны Бака?
01:19:56 Выслушай меня, Бет!
01:19:58 Никто не обязан выслушивать такое.
01:20:01 Я просто хочу сказать это.
01:20:04 Зачем ты напоминаешь мне об этом?
01:20:07 Потому что я был удивлен,
01:20:12 Я в тот день был как безумец.
01:20:14 Мы собирались на похороны
01:20:21 А тебя беспокоило,
01:20:25 Это задело меня...
01:20:28 и я хотел рассказать тебе об этом.
01:20:44 Все хорошо.
01:21:00 Бет! Как ты?
01:21:02 Чудесно. А ты?
01:21:04 Давно тебя не видела.
01:21:06 Я позвоню тебе. Как Брэд?
01:21:09 Изумительно! Все в порядке?
01:21:12 Разве это не безумие?
01:21:13 И становится хуже год от года.
01:21:16 До свидания.
01:21:25 Могу я показать вам ваш размер?
01:21:28 Что?
01:21:29 Показать вам это?
01:21:32 Нет. Нет. Спасибо.
01:21:41 Беннетцы. Гранты. И Фолеи.
01:21:45 Конрад пусть подарит что-нибудь
01:21:48 Он не будет дарить ничего своему доктору. А?
01:21:53 Мы должны сходить к доктору Бергеру.
01:21:56 Что?
01:21:58 Мы должны все вместе сходить к нему.
01:22:01 Зачем?
01:22:02 Он считает, это хорошая идея.
01:22:05 Что он знает обо мне?
01:22:08 Я его даже никогда не встречала.
01:22:10 Может будет легче, если
01:22:15 О чем нам говорить?
01:22:18 Не пытайся изменить меня.
01:22:20 Разве недостаточно всего произошло?
01:22:22 Давай держаться за то, что мы имеем.
01:22:26 Ради этого все и делается.
01:22:28 Может быть ты будешь удивлена.
01:22:30 Я не хочу удивляться.
01:22:34 Я знаю, я несовершенна.
01:22:36 Я не могу обнимать всех подряд
01:22:40 Ты не о том говоришь.
01:22:42 Я не хочу видеть врачей и адвокатов.
01:22:45 Это я. Это моя семья.
01:22:48 Мы будем решать наши проблемы...
01:22:50 сами, в своем доме...
01:22:54 а не бегая ко всяким...
01:22:56 Готовы заказать?
01:22:58 Дайте мне, пожалуйста, еще пять минут?
01:23:01 Бегая по специалистам каждый раз,
01:23:11 Я знаю, что ты хочешь добра.
01:23:14 А я хочу, чтобы это было чудесное Рождество.
01:23:17 Я хочу, чтобы они все были чудесными.
01:23:21 Нам с тобой нужно время, чтобы побыть вместе.
01:23:24 Нам надо уехать.
01:23:27 Новогодние праздники мы проведем
01:23:30 у моего брата.
01:23:32 Поиграем в гольф. Расслабимся.
01:23:35 Я поговорю с мамой.
01:23:37 Конрад может остаться у них.
01:23:40 Пожалуйста, не беспокойся об этом.
01:23:43 Пожалуйста, ради его блага.
01:23:46 Нам нужно время, чтобы побыть вместе.
01:23:48 Ладно?
01:23:51 Ладно.
01:23:53 Ладно.
01:23:55 Я люблю тебя.
01:23:59 Я тоже тебя люблю.
01:24:05 Надо просто переждать. Ладно?
01:24:09 Ладно.
01:24:20 Конрад.
01:24:23 Я шары не катаю.
01:24:25 Я ужасный игрок.
01:24:26 Да все хорошо.
01:24:28 Да. Ну...
01:24:32 Я сама.
01:24:33 Дело в том....
01:24:37 Слушай. Мы не обязаны идти в боулинг.
01:24:40 Я не одержим боулингом.
01:24:42 А на сколько ты смешна?
01:24:44 По 10-ти бальной шкале...
01:24:48 Очень смешно.
01:24:50 Я обещаю, что ты не будешь выглядеть глупо.
01:24:52 Гарантируешь?
01:24:54 Гарантирую.
01:25:21 Я ты можешь разбить шар?
01:25:25 В кегельбане ничего нельзя разбить.
01:25:28 Собственно, за это я и люблю кегельбаны.
01:25:31 Нельзя нарушить даже счет.
01:25:41 В любом случае...
01:25:43 Что?
01:25:45 Это такое начало разговора.
01:25:47 Метко.
01:25:48 Понравилось?
01:25:50 Я работал над этим весь день.
01:25:53 Люди наказываются за то,
01:25:57 Богом?
01:25:59 Да.
01:26:00 Я не верю в Бога.
01:26:02 Со всем?
01:26:04 Ты либо веришь, либо не веришь.
01:26:06 Я верю в Бога.
01:26:09 Ты боишься, он накажет тебя
01:26:13 Я совершила много всего,
01:26:19 Да? Я тоже.
01:26:29 Было больно?
01:26:37 Вообще-то я не помню.
01:26:39 Не хочешь говорить об этом?
01:26:42 Я никогда по-настоящему не говорил об этом.
01:26:45 С врачами.
01:26:50 Ты первая, кто спросил.
01:26:52 Почему ты это сделал?
01:27:01 Не знаю.
01:27:04 падение в пропасть.
01:27:07 Это было как падение в пропасть.
01:27:11 И она становилась все больше..
01:27:13 и ты не мог убежать.
01:27:15 Внезапно, что-то внутри...
01:27:19 и ты в пропасти.
01:27:20 Ты пойман в ловушку.
01:27:23 Что-то вроде этого.
01:27:25 Это на самом деле не так страшно...
01:27:27 только когда ты возвращаешься
01:27:30 Потому что ты знаешь,
01:27:34 # Как Макдональд может #
01:27:36 # Никто больше не может #
01:27:38 # Как Макдональд может #
01:27:40 # Вы заслужили на сегодня перерыв #
01:27:44 # Так что вставайте и убирайтесь #
01:27:47 Эй, Джаретт.
01:27:49 Как дела?
01:27:52 Что вы делаете?
01:27:58 Эй, мне не нравится ваше отношение.
01:28:28 Заводные. Те ребята.
01:28:30 Они были очень забавные.
01:28:32 Нет.
01:28:33 Ты ведь так подумала.
01:28:35 Нет...
01:28:46 Прости.
01:28:48 За что?
01:28:53 В любом случае...
01:29:11 Хочешь поговорить?
01:29:13 О чем?
01:29:17 Ты в порядке?
01:29:18 Да.
01:29:20 Да. Я в порядке.
01:29:23 Я тебе позвоню.
01:29:26 Да? Я надеюсь на это.
01:29:29 Конечно.
01:29:39 Ну...
01:29:41 Увидимся в хоре.
01:29:44 Ладно. Да.
01:29:46 Спасибо.
01:29:48 Ладно.
01:29:50 То есть спокойной ночи.
01:29:52 Спокойной ночи.
01:30:07 Семь.
01:30:08 Подготовка к посадке в Хьюстоне.
01:30:11 Проверьте пристегнуты ли ремни безопасности,
01:30:14 и не курите пока мы не будем в терминале.
01:30:27 Посмотрите на это.
01:30:29 Пессимист играет в гольф.
01:30:30 Пессимист играет в гольф.
01:30:33 О, черт!
01:30:37 Нам две?
01:30:39 Две.
01:30:40 Давайте поболтаем.
01:30:42 Здесь так плоско.
01:30:44 Но мы решили научить вас любить это.
01:30:48 Он хочет, чтобы сюда все приехали.
01:30:51 Я так рада видеть вас.
01:30:54 - Ты выглядишь усталым, Кэл.
01:30:57 Почему я все еще голодна?
01:31:00 Потому что ты в Техасе.
01:31:02 Мы заберем тебя домой.
01:31:04 И поджарим пару стейков.
01:31:06 И печеной картошки. Тоже?
01:31:08 С каких пор ты стал так растягивать слова?
01:31:12 С тех пор как вступил в клуб.
01:32:02 Это было совсем не смешно.
01:32:04 Мы не так уж были плохи.
01:32:06 Я не могу снова слушать эти лекции
01:32:10 Он прослушивал меня,
01:32:14 Он когда-нибудь перестанет
01:32:18 Стилмэн. Заткнись.
01:32:20 Конни. Хочешь прокатиться?
01:32:23 Нет. Спасибо.
01:32:24 Нам нужна была твоя помощь сегодня.
01:32:27 Я так не думаю.
01:32:29 Ты прав.
01:32:32 Я слышал, ты положил глаз на Прэт.
01:32:35 Ты уже с ней это делал?
01:32:37 Не будь пошляком.
01:32:38 Это ты пошляк.
01:32:40 Ты дал мне чертов пинок под зад.
01:32:49 Конни. Хватит!
01:32:52 Конни!
01:32:58 Конни. Достаточно.
01:32:59 Нет!
01:33:00 Нет!
01:33:02 Пойдем!
01:33:04 Все в порядке!
01:33:07 Просто успокойся.
01:33:09 Ты чокнутый!
01:33:14 Верните его туда,
01:33:18 Все закончено.
01:33:20 Хорошо!
01:33:22 Дерьмо!
01:33:35 Вот твоя шапка.
01:33:46 Хочешь поговорить?
01:33:49 Этот парень - пустое место.
01:33:51 У него нет мозгов.
01:33:52 Ты это знаешь с четвертого класса.
01:33:56 Ты выглядел глупо...
01:33:58 когда позволил ему задеть тебя!
01:34:01 Так я выглядел глупо?
01:34:03 Что с тобой?
01:34:05 Я не знаю, почему ты хочешь
01:34:12 Ты знаешь. Я тоже по нему скучаю.
01:34:16 Мы трое были лучшими друзьями.
01:34:22 Это слишком больно - быть с вами.
01:34:29 Мне надо ехать.
01:34:33 Да. Ладно.
01:35:56 Алло.
01:35:57 Алло. Карен там?
01:35:59 Она...
01:36:02 Билл.
01:36:03 Алло.
01:36:05 Карен там?
01:36:07 Это Конрад Джаретт.
01:36:09 Я ее друг.
01:36:11 Карен умерла.
01:36:13 Что? Что?
01:36:15 Она убила себя.
01:36:24 Пусть это будет самое лучшее Рождество из всех.
01:36:30 Мы сможем. Ты ведь знаешь.
01:36:32 У нас будет самый лучший год...
01:36:34 во всей нашей жизни.
01:36:41 Опускай парус!
01:36:43 Тяни его к правому борту!
01:36:47 Опускай парус!
01:36:49 К правому борту!
01:36:53 Попытайся!
01:36:55 Не могу! Отпусти!
01:37:00 Отпусти!
01:37:02 Просто тяни его к правому борту!
01:37:04 Не могу!
01:37:13 Бакки!
01:37:14 Дай мне руку!
01:37:20 Ну мы дали, приятель!
01:37:21 Отец надерет нам за это задницы!
01:37:24 Это не смешно, черт возьми!
01:37:30 Не отпускай!
01:37:31 Я не могу, Бак!
01:37:33 Все будет хорошо!
01:37:38 Держись, брат!
01:37:40 Не уходи!
01:37:41 Останься со мной!
01:37:43 Останься со мной!
01:37:44 Останься со мной!
01:37:51 Боже!
01:37:56 Бакки!
01:37:59 Бак!
01:38:01 Бак!
01:38:08 Алло.
01:38:09 Это Конрад.
01:38:11 Что случилось?
01:38:12 Мне надо вас увидеть.
01:38:14 Где ты?
01:38:16 Не знаю.
01:38:17 Хорошо.
01:38:19 Иди ко мне в офис.
01:38:21 Я встречу тебя там.
01:38:22 Ладно.
01:38:28 Хорошо. Ты здесь.
01:38:30 Кое-что случилось.
01:38:32 Подожди минутку.
01:38:33 Подожди пока войдем внутрь.
01:38:38 Вот.
01:38:40 Дерьмо.
01:38:42 Думаешь, они предполагают,
01:38:46 Не снимай.
01:38:52 Кое-что случилось.
01:38:53 Что?
01:38:55 Это...
01:38:56 Это что?
01:38:58 Боже!
01:39:01 Мне нужно что-то.
01:39:02 Что?
01:39:03 Это возвращается.
01:39:05 Я не могу это остановить!
01:39:07 Не пытайся.
01:39:09 Я терзаю себя.
01:39:11 За что?
01:39:13 За то, что сделал с ним!
01:39:15 Что?
01:39:16 В этом была чья-то вина...
01:39:19 или это бессмысленно!
01:39:21 Какой смысл? Это просто случилось!
01:39:23 Нет. Я просто не думал.
01:39:26 Это просто...
01:39:28 Бакки. Я не хотел этого.
01:39:30 Бакки, я не хотел этого.
01:39:33 Бакки!
01:39:35 Это была не твоя вина.
01:39:36 Ты сказал: "Опусти парус!"
01:39:39 Но я не смог! Его заклинило!
01:39:41 А потом заклинило фал!
01:39:43 Потому что чертов фал заклинило!
01:39:45 Пока ты сидел здесь,
01:39:48 Пока не стало поздно!
01:39:50 И мне пришлось
01:39:53 Это было несправедливо.
01:39:54 Нет! И потом ты сказал:"Держись!"
01:39:57 "Держись!"
01:39:58 Потом ты ушел!
01:40:00 Зачем ты ушел?
01:40:02 Я устал!
01:40:03 Да? Покрутись. Ты псих!
01:40:18 Это больно злиться на него.
01:40:21 Да.
01:40:25 Он просто был неосторожен.
01:40:27 Он не предвидел, что может
01:40:31 Трагедии случаются даже,
01:40:35 Мы не должны были плыть...
01:40:37 когда увидели, что начинается шторм.
01:40:40 Ты допустил ошибку.
01:40:42 Почему он отпустил?
01:40:45 Почему?
01:40:46 Может ты был сильнее.
01:40:49 Это когда-нибудь приходило тебе в голову?
01:41:00 Сколько ты еще будешь
01:41:04 Когда ты прекратишь?
01:41:05 Я хотел бы этого.
01:41:06 Тогда в чем дело?
01:41:08 Это не так просто.
01:41:17 Боже...
01:41:19 Я любил его.
01:41:25 Знаю.
01:41:41 Что случилось?
01:41:45 Карен.
01:41:48 Она убила себя.
01:41:50 Я просто узнал, что она умерла.
01:41:53 Господи.
01:41:55 Она была в порядке.
01:41:58 Нет. Не была.
01:42:00 Она говорила мне!
01:42:04 Что?
01:42:05 Она была занята и
01:42:08 И что?
01:42:10 Что?
01:42:12 Если бы я знал...
01:42:13 Я мог что-то сделать.
01:42:15 Ты и за нее ответственность несешь?
01:42:18 Нет!
01:42:19 Нет?
01:42:20 Нет. Я просто...
01:42:21 Что?
01:42:22 Это не то.
01:42:24 Мне просто плохо от этого.
01:42:27 Просто позвольте мне чувствовать боль!
01:42:31 Ладно.
01:42:35 Слушай. Мне тоже от этого плохо.
01:42:42 Почему такое происходит с людьми?
01:42:45 Это несправедливо.
01:42:47 Ты прав.
01:42:50 Ты просто совершаешь один
01:42:53 и...
01:42:57 И какой же неправильный поступок
01:43:08 Ты знаешь.
01:43:22 Ты знаешь.
01:43:27 Я выдержал.
01:43:29 Я удержался на лодке.
01:43:32 Точно.
01:43:39 Теперь. Ты можешь
01:43:49 Я боюсь!
01:43:51 Я боюсь.
01:43:54 Чувства пугают.
01:43:56 И иногда они причиняют боль.
01:43:58 Если ты не чувствуешь боль...
01:44:01 ты ничего другого тоже
01:44:04 Ты знаешь о чем я говорю?
01:44:09 Думаю, да.
01:44:14 Ты здесь. Ты жив.
01:44:16 Не говори, что не чувствуешь этого.
01:44:19 Это плохое чувство.
01:44:21 Хорошее.
01:44:22 Поверь мне.
01:44:28 Откуда вы знаете?
01:44:32 Потому что я твой друг.
01:44:39 Я не знаю, чтобы сделал...
01:44:42 если бы вас не было здесь.
01:44:48 Вы правда мой друг?
01:44:53 Да. Не сомневайся.
01:45:49 Привет.
01:45:50 Я хотел позвонить...
01:45:52 Но не хотел никого будить.
01:45:55 Насчет прошлого вечера...
01:45:56 Мне нравиться быть с тобой.
01:45:59 Мне не нравлюсь я.
01:46:01 Конрад. Я была дурой.
01:46:03 С моей стороны было глупо смеяться.
01:46:06 Это была моя вина.
01:46:08 Я просто стеснялась.
01:46:10 Правда?
01:46:11 Ты стеснялась?
01:46:13 Когда тебе ребята вошли...
01:46:16 было так ужасно неловко.
01:46:18 Когда я стесняюсь, я смеюсь.
01:46:20 Они просто весело проводили время.
01:46:24 Я позволил им вмешаться в то,
01:46:28 Это было глупо.
01:46:29 Я потом наделал кучу глупостей.
01:46:33 Я просто не знал,
01:46:41 Да?
01:46:42 Короче, я хочу попробовать
01:46:46 Все ведь было хорошо...
01:46:47 кроме боулинга.
01:46:49 Да.
01:46:51 Да?
01:46:54 Да.
01:46:57 Ты пойдешь в школу?
01:47:00 Нет. Не в воскресенье.
01:47:05 Ты ел?
01:47:07 Нет. Не ел.
01:47:10 Не хочешь позавтракать?
01:47:14 Ладно.
01:47:29 Мам!
01:47:32 Отлично.
01:47:35 Ох, ребята.
01:47:36 Мне это нравится.
01:47:38 Эти дырки наверняка любят тебя.
01:47:41 Нам надо проводить больше времени,
01:47:45 Может в следующий наш отпуск...
01:47:48 Пайнхерст.
01:47:50 Пайнхерст это здорово.
01:47:52 Думаю, Конни понравится Пайнхерст.
01:47:55 Ты это специально или по привычке?
01:47:59 Я полагал, ты и его имеешь в виду.
01:48:02 Я удивлена, что ты еще не звонил ему.
01:48:05 Я позвоню ему вечером.
01:48:07 Может выпьем понемногу?
01:48:10 Выпить. Да. Немного. Нет.
01:48:12 Давай закончим.
01:48:13 Что закончим?
01:48:14 То что ты начала.
01:48:16 Я? Это бессмысленно.
01:48:18 Он контролирует тебя.
01:48:20 Проблема не в нем.
01:48:22 Не в нем?
01:48:23 Нет. Давай поговорим о том,
01:48:27 Нет. Давай обсудим, что
01:48:30 Что я такого сделал, что
01:48:34 Ты винишь меня во всем.
01:48:36 Ты способна видеть что-нибудь еще кроме себя?
01:48:39 Нет, не способна!
01:48:40 Ни ты,
01:48:43 Я просто честна.
01:48:45 Прекрати быть честной...
01:48:46 и стань великодушной!
01:48:48 Подумай о нем!
01:48:50 Что он ждет от меня?
01:48:53 Он хочет, чтобы я его обнимала,
01:48:57 Я не могу ответить,
01:49:00 "Я сделал что-то великое.
01:49:03 Он хочет знать,
01:49:07 Матери не ненавидят своих сыновей.
01:49:10 Это то, что он сказал тебе?
01:49:13 Ты принимаешь все, что он говорит,
01:49:17 Я пытаюсь сохранить эту семью...
01:49:20 Чего все хотят от меня?
01:49:23 Слушай, мы все хотим,
01:49:28 Счастлива?
01:49:29 Да.
01:49:30 Ты скажи мне, что такое счастье.
01:49:34 Во-первых. Быть уверенной, что
01:49:37 что никого не собьет машина...
01:49:41 и никто не утонет в бассейне!
01:49:44 Теперь скажи, как мне быть счастливой!
01:50:41 Я пойду к себе.
01:50:43 Ужин был прекрасным.
01:50:45 Правда.
01:50:46 Еще рано. Ты устал?
01:50:49 Тяжелая неделя.
01:50:51 Бабушка не была
01:50:55 Нет. Она чудесная.
01:51:00 Я рад, что вы вернулись.
01:51:17 Спокойной ночи.
01:52:48 Кэлвин?
01:53:01 Почему ты плачешь?
01:53:10 Могу я...
01:53:12 Принести тебе чего-нибудь?
01:53:16 Я не...
01:53:18 Что ты сказал?
01:53:24 Кэлвин, что ты сказал?
01:53:31 Скажи мне.
01:53:40 Ты красивая.
01:53:45 И ты непредсказуема.
01:53:49 Но ты такая осторожная.
01:53:54 Ты решительная, Бет...
01:53:55 Но знаешь есть кое-что?
01:54:00 Ты не сильная.
01:54:03 Я не знаю,
01:54:10 Скажи мне что-нибудь.
01:54:11 Ты любишь меня?
01:54:16 Ты правда меня любишь?
01:54:20 Я чувствую то,
01:54:37 У нас все бы было хорошо...
01:54:39 если бы не происходили всякие случайности.
01:54:45 Но ты не умеешь справляться со случайностями.
01:54:49 Тебе нужно, чтобы
01:54:53 Я не знаю.
01:54:55 Может ты просто не можешь любить.
01:54:57 Ты так много отдавала Баку.
01:55:00 Но Бак умер, и ты словно похоронила
01:55:05 Я не понимаю этого.
01:55:08 Может это был даже не Бак.
01:55:12 Может это была только ты.
01:55:14 Может похоронено было все
01:55:23 Но что бы там не было...
01:55:28 я не знаю, кто ты на самом деле.
01:55:31 Я не знаю, как нам с этим справиться.
01:55:38 И вот я плачу.
01:55:45 Потому что не знаю,
01:55:52 И не знаю, как мне быть
01:58:28 Пап?
01:58:32 Двор выглядит меньше без листьев.
01:58:37 Пап. Что случилось?
01:58:40 Твоя мама уехала ненадолго.
01:58:44 Куда?
01:58:45 Почему?
01:58:47 Вернулась в Хьюстон.
01:58:49 Я не знаю.
01:58:52 Почему? Что...
01:58:55 Я знаю почему.
01:58:57 Это из-за меня. Верно?
01:58:59 Нет.
01:59:00 Это моя вина.
01:59:01 Не делай этого с собой!
01:59:04 Здесь нет ничьей вины!
01:59:05 Вещи просто происходят.
01:59:12 Я не знаю, почему кричу на тебя.
01:59:16 Ты должен делать это чаще.
01:59:19 Давать мне иногда под зад.
01:59:21 Сдерживать меня.
01:59:25 Как ты поступал с ним.
01:59:27 С ним это было необходимо.
01:59:28 С тобой нет.
01:59:29 Ты всегда был так придирчив к себе.
01:59:32 А у меня никогда не было сердца.
01:59:35 Пап. Не правда.
01:59:37 Нет. Это правда.
01:59:41 Я никогда не волновался за тебя.
01:59:44 Я просто не слушал.
01:59:48 Я не посылал много сигналов.
01:59:50 Ты не мог ничего сделать.
01:59:52 Я должен был с этим как-то справиться.
02:00:01 Я всегда полагал, что
02:00:05 Ты знал все.
02:00:07 Ты всегда заставлял нас чувствовать,
02:00:12 Я об этом много думал.
02:00:15 Я правда восхищаюсь тобой за это.
02:00:18 Не стоит восхищаться людьми слишком сильно.
02:00:20 Они когда-нибудь тебя разочаруют.
02:00:24 Я не разочарован.
02:00:29 Я люблю тебя.
02:00:37 Я тоже тебя люблю.