Other Boleyn Girl The

es
00:01:01 LA OTRA REINA
00:01:16 ¡Anne!
00:01:25 ¡Mary!
00:01:30 ¡Espérame!
00:01:32 Recibí una solicitud
00:01:34 ... para Anne de la familia Carey.
00:01:38 Con William, su primogénito.
00:01:41 Estupendo.
00:01:43 La rechacé.
00:01:50 Todos mejoran la posición
00:01:54 Creo que Anne puede aspirar
00:01:57 ¿Y Mary no?
00:01:59 - Creo que la subestimas.
00:02:04 Ella es la más amable de las dos.
00:02:09 Pero para avanzar en el mundo,
00:02:12 ...y bondad.
00:02:13 Te venceré. Te venceré.
00:02:25 ¡Muy bien, Anne!
00:03:38 Te ves... Adecuada.
00:03:41 Espero que no demasiado.
00:03:43 Este día le pertenece
00:03:45 No sería bueno eclipsarla.
00:03:58 Mary, ¿podemos entrar?
00:04:05 ¡Mírate!
00:04:07 Más joven que yo.
00:04:11 Casándote antes. Me eclipsaste.
00:04:17 Ni en sueños.
00:04:19 ¿Aquí se acaba, señora Carey?
00:04:23 ¿La perdemos ahora, para siempre?
00:04:25 No, nunca. Estaré casada.
00:04:28 Fuera de eso, no cambiará nada.
00:04:32 Ven, dejemos a nuestra hermana.
00:04:56 ¿Fue varón?
00:05:03 Nació muerto, Su Majestad.
00:05:12 No tendrás un hermano
00:05:19 Lo lamento.
00:05:27 Dígale a Su Majestad.
00:05:41 Su Majestad.
00:05:44 Su Majestad.
00:05:50 Lo siento mucho.
00:06:40 ¿Estás contenta?
00:06:41 Lo estoy.
00:06:42 ¿No te gustaría haberte casado
00:06:46 Quiero un esposo que me ame.
00:06:48 Que piense en mí al despertar
00:06:51 Encontraste al hombre indicado.
00:06:59 Se me queda mirando.
00:07:01 - ¿Quién?
00:07:04 ¿Por qué habría de interesarte?
00:07:06 ¿Por qué te atraería...
00:07:08 ...el terrateniente más rico
00:07:10 No sabía eso.
00:07:16 - Ya está comprometido.
00:07:20 Es un viaje largo
00:07:29 - Hermana.
00:07:34 Puedes estar orgulloso.
00:07:38 ¿Cómo está Su Majestad?
00:07:40 Son tiempos difíciles, Thomas.
00:07:45 El rey y la reina,
00:07:47 ...apenas se hablan.
00:07:49 Su fracaso en tener un heredero varón
00:07:53 La reina volvió a perder otro hijo,
00:07:57 Me imagino que él no tardará en
00:08:03 He estado pensando en qué chica...
00:08:06 ...Howard puedo poner bajo su nariz.
00:08:09 ¿Te imaginas las riquezas
00:08:12 Si pudiéramos ayudar al rey
00:08:18 ¿Qué tal Anne?
00:08:22 Me doy cuenta que siendo "Boleyn",
00:08:26 ...pero como hija de tu hermana...
00:08:28 Pero, Thomas, es tu primogénita.
00:08:33 ¿No preferirías un matrimonio
00:08:37 ¿Como el de Mary?
00:08:38 Si fuera una chica sencilla
00:08:42 ...diría que sí, pero no lo es.
00:08:46 Dista mucho de serlo.
00:09:00 ¿Tienes miedo?
00:09:06 Un poco.
00:09:09 Yo debería poder decirte qué va
00:09:13 Darte consejos sobre qué hacer.
00:09:17 Te he fallado como hermana mayor.
00:09:21 Nadie podría desear
00:09:43 - ¿Me contarás todo en la mañana?
00:09:47 No te guardes ningún detalle.
00:10:25 Acuéstate.
00:10:54 - Anne.
00:10:58 Tío.
00:11:01 Pediste verme.
00:11:02 Se ha presentado una oportunidad...
00:11:04 ...en la que, si tienes éxito...
00:11:06 ...puedes conseguirnos a todos...
00:11:09 ...riqueza y una posición
00:11:11 Hay tensión en el matrimonio del rey.
00:11:15 En tales circunstancias
00:11:19 Dada la amistad de tu tío
00:11:21 ...somos los únicos que lo sabemos.
00:11:24 ...las demás familias nobles
00:11:26 ...y pasarán a sus hijas bajo la nariz
00:11:29 Antes de que alguien más
00:11:33 - ¿Que yo me acueste con él?
00:11:37 Sí.
00:11:39 Exactamente.
00:11:43 El favor del que gozaremos,
00:11:49 Ser amante del rey de Inglaterra
00:11:54 ¿Y después?
00:11:56 ¡Mi reputación y mi futuro
00:11:58 Al contrario.
00:12:00 Bajo tales circunstancias,
00:12:02 ...de buscarte esposo, sería un
00:12:10 ¿Aceptas el reto?
00:12:24 No te resistas.
00:12:26 El rey y su cortejo pasarán
00:12:30 Tu hermano lo arregló. Está hecho.
00:12:32 Pues no me gusta.
00:12:35 ...para el rey.
00:12:39 ¿Y qué si no le gusta?
00:12:40 ¿Qué si fueras optimista, para variar?
00:12:44 El que no arriesga, no gana.
00:12:47 Anne no entiende nada.
00:12:50 ¿Cuándo fue que la gente dejó de
00:12:55 ...y empezó a considerarla una virtud?
00:12:58 Es fácil para ti decirlo.
00:13:00 Siempre has tenido posición
00:13:03 Hasta que me casé contigo, Thomas.
00:13:13 ¿Cómo estuvo la noche de bodas?
00:13:18 Fue muy satisfactoria.
00:13:21 ¿De verdad?
00:13:25 Sí.
00:13:29 Dios mío. Tenía mucha prisa.
00:13:32 ¡Y ronca!
00:13:34 Se levantó a media noche
00:13:38 ¡Fue espantoso!
00:13:41 No.
00:13:46 Yo también tengo algo que decirte.
00:13:48 Anoche, nuestro padre depositó
00:13:51 ...y me hizo un encargo.
00:13:53 Cuéntame.
00:13:55 Entretener al rey...
00:13:57 ...el rey de Inglaterra, en su visita.
00:14:00 ¿Entretenerlo?
00:14:02 Entretenerlo. Fascinarlo. Encantarlo.
00:14:07 Tiene esposa.
00:14:09 Ya lo sé. ¿Pero quién sabe
00:14:11 Si le gusto, acabaría casándome
00:14:15 Podría ser una duquesa feliz.
00:14:53 ¡El rey!
00:14:56 ¡El rey!
00:14:59 ¡El rey llegará muy pronto!
00:15:02 ¡Apúrense!
00:15:11 ¡Todos a sus puestos! ¡El rey!
00:15:13 Lleven los caballos al patio
00:15:27 ¿Tú crees que le guste?
00:15:30 Claro que le gustarás, hermana.
00:15:34 ¿Cómo podrías no gustarle?
00:16:46 Sir Thomas.
00:16:49 Su Majestad.
00:16:54 Lady Elizabeth.
00:16:58 Le presento a mi hija, Anne.
00:17:00 ¿Una hija?
00:17:04 De haber sabido,
00:17:07 Su Majestad.
00:17:41 Anne, vete a la cama. Duerme bien.
00:17:46 Mañana hay una cacería.
00:17:49 Todo depende de ello.
00:18:17 Buenos días, Anne.
00:18:18 Buenos días, Su Alteza.
00:18:20 - ¿Con quién cabalgarás?
00:18:24 ¿Tú sola?
00:18:26 Hay una silla nueva que lo permite.
00:18:32 Sin un hombre del cual agarrarte...
00:18:33 ...¿como seguirás montada?
00:18:35 Como usted, Su Alteza.
00:18:38 Con los muslos.
00:18:43 ¡Vamos!
00:19:17 ¿Por qué se demoran?
00:19:27 ¿Dónde están?
00:20:06 ¿Se lastimó alguien?
00:20:09 Dios mío, es el rey.
00:20:11 ¿El rey?
00:20:15 El ciervo nos llevó a la cañada
00:20:18 Todos estaban listos para darse
00:20:22 Excepto Anne.
00:20:24 ¡Ay, no!
00:20:27 La debe de haber recorrido
00:20:32 ¿El rey la siguió y se cayó?
00:20:44 Dios santo.
00:20:47 - ¿Qué pasó?
00:20:49 Está un poco adolorido.
00:20:51 Pero sospecho que su orgullo
00:20:54 Fue culpa mía.
00:20:57 - Anne.
00:20:59 Tráeme a Mary, ¿quieres?
00:21:22 ¿Y quién eres tú?
00:21:24 Mary, Su Alteza.
00:21:27 La hermana de Anne.
00:21:34 ¿Has estado aquí todo el tiempo?
00:21:38 ¿Cómo pude no haberte visto?
00:21:42 Al lado de Anne, es fácil no verme.
00:21:54 ¿Y estás casada?
00:21:56 Sí, Su Alteza.
00:22:00 ¿Por qué no te he visto en la corte?
00:22:04 Porque lo convencí de pasar un año
00:22:08 Tenemos una casa pequeña.
00:22:10 Lo suficiente para empezar
00:22:14 ¿Una vida idílica en el campo,
00:22:19 Sí.
00:22:22 ¿No crees que extrañe la corte?
00:22:25 Dice que no, Su Majestad.
00:22:28 Pero si cambiara de opinión...
00:22:30 ...como su esposa, haría su voluntad.
00:22:49 Lady Elizabeth, gracias.
00:22:54 Sir Thomas.
00:22:59 ¿Se encargará de ese asunto?
00:23:02 Sí, claro. Por supuesto, Su Majestad.
00:23:33 Mary, le causaste una gran
00:23:36 Ha solicitado tu presencia en la corte.
00:23:39 El rey te tiene deparado un puesto
00:23:46 Pero yo no quiero ir a la corte.
00:23:55 El rey también me ha ofrecido
00:23:58 ...en el Consejo Privado.
00:24:00 ¿Oíste eso, Mary?
00:24:04 Asistiendo a Su Majestad en persona.
00:24:07 Su santuario íntimo.
00:24:09 ¿Y nuestro futuro en el campo?
00:24:11 Quítate eso de la cabeza.
00:24:13 - Su futuro está en la corte.
00:24:17 ¿No entiendes lo que esto significa?
00:24:21 Me pondrán en un aposento
00:24:25 Por suerte, tu esposo entiende
00:24:30 Para todos nosotros.
00:24:36 ¿Y Anne? ¿No podría ir ella?
00:24:40 Por como se ha portado,
00:24:53 Mamá, por favor,
00:24:55 Haz algo. No quiero ir.
00:24:57 No es una solicitud.
00:25:05 No te enojes conmigo.
00:25:08 ¿Crees que quiero ir, con este fin?
00:25:10 Yo solo sé que un hombre
00:25:13 ...estuvo contigo media hora...
00:25:16 ...y salió embobado.
00:25:17 No sé qué le dijiste o hiciste.
00:25:20 Nada, hermana.
00:25:21 Solo dije maravillas de ti
00:25:24 Un día me tendrás que enseñar
00:26:16 - Mary Carey, Su Majestad.
00:26:20 Su nueva dama de compañía
00:26:23 ¿De verdad?
00:26:26 Nombrada por Su Majestad, el rey.
00:26:33 ¿Por mi esposo? ¿De verdad?
00:26:37 Bueno...
00:26:39 ...entonces debe de ser una especie
00:26:45 Debe de haberle visto un talento
00:26:49 Dime.
00:26:50 ¿Qué talento especial tienes...
00:26:53 ...fuera de tu obvia juventud
00:26:59 Yo...
00:27:05 - ¿La poesía, quizá?
00:27:08 - ¿Corte y confección?
00:27:10 - ¿Entonces seguramente cantar?
00:27:14 Por favor, eres demasiado modesta.
00:27:20 - Por favor, se lo suplico.
00:28:06 Bravo.
00:28:10 Un ruiseñor.
00:28:13 Bienvenida a la corte.
00:28:22 ¿Mary? Para.
00:28:23 ¿Mary? Para.
00:28:26 Seguro que eso no fue nada fácil.
00:28:28 Pero ponte en el lugar de la reina.
00:28:31 ...que el rey te invitó
00:28:35 Es una buena mujer, créeme.
00:28:38 Jane Parker.
00:29:14 Me da vergüenza.
00:29:17 Mira, te está echando un ojo.
00:29:19 La dulce Jane Parker será
00:29:22 Chica traviesa.
00:29:24 Es la víbora más ambiciosa
00:29:28 No puede dejar de mirarte.
00:29:44 ¿Cómo estás, Stafford?
00:29:46 Estoy bien, gracias.
00:29:48 No creo que sirva para la vida
00:29:53 Extraño un poco mi casa.
00:29:56 Pues ya somos dos.
00:29:58 Yo pienso que cambia a la gente.
00:30:02 Y no necesariamente para bien.
00:30:06 Pero tu hermana está floreciendo.
00:30:08 Ha captado el ojo de Henry Percy.
00:30:11 ¿Por qué lo hace?
00:30:40 Esta noche.
00:31:01 Mi hermana menor.
00:31:07 Mi hermana de leche y miel.
00:31:10 Deberías estar en mi lugar.
00:31:11 No te preocupes por mí.
00:31:16 Yo me abriré camino sola.
00:31:24 ¿Te acompaño?
00:31:25 No es necesario.
00:31:27 Trata de complacerlo, si puedes.
00:32:06 Su Alteza.
00:32:09 Pasa.
00:32:19 ¿Te puedo traer algo?
00:32:21 No.
00:32:23 ¿Algo para que estés cómoda
00:32:27 Quizá podría pedirles a sus sirvientes
00:32:34 Por favor.
00:32:47 Toma. No hay sirvientes.
00:32:55 Entonces, ¿este es?
00:32:57 El lugar donde duerme el rey
00:33:00 Y lee y escribe.
00:33:02 Encuentra unos momentos cada día
00:33:06 Y sin embargo, ¿me invita aquí?
00:33:10 Porque me gustas. Y confío en ti.
00:33:14 Apenas me conoce.
00:33:17 Me mienten cien veces al día.
00:33:22 Uno aprende a descifrar una cara.
00:33:27 Uno no debe mirarla
00:33:31 Mis elogios te ponen incómoda.
00:33:37 Los cumplidos en tu familia suelen ser
00:33:41 La hermana mayor.
00:33:46 Eso es algo que yo entiendo.
00:33:52 Siempre en las sombras.
00:33:59 Te estoy volviendo
00:36:00 - Buenos días.
00:36:03 Tengo órdenes de llevarte
00:36:06 Más vale no hacerlo esperar.
00:36:23 ¿Y bien?
00:36:26 ¿Te poseyó?
00:36:34 Sí.
00:36:36 ¿Más de una vez?
00:36:40 Vete acostumbrando
00:36:42 Cuando te acuestas con el rey,
00:36:49 Sí, más de una vez.
00:36:51 ¿Y acabó satisfecho?
00:36:56 - Creo que sí.
00:36:59 No fue necesario, tío.
00:37:04 Te puedes ir.
00:37:15 Muy bien.
00:37:17 Hay mucho que hacer.
00:37:19 Una cosa es atrapar a un rey,
00:37:22 Debe ser culta, saber de música,
00:37:26 ...y debe de ser limpia.
00:37:29 - Anne se encargará.
00:37:32 Mary ya es todo eso.
00:37:34 Gracias a la educación que le di.
00:37:37 ¿Y para qué?
00:37:40 ...en aras de la ambición
00:37:43 Hermana,
00:37:51 Catalina de Aragón jamás le dará
00:37:57 Pero si Mary pudiera darle
00:38:00 ...y ese descendiente
00:39:08 Si le encargara a tu esposo un trabajo
00:39:12 ...¿te opondrías?
00:39:17 No me atrevería a interferir
00:39:56 "Mi corazón y yo nos entregamos
00:40:04 De tu servidor y amigo, HR
00:40:33 ¡Es Anne!
00:40:36 Se casó con Henry Percy.
00:40:38 Se casó y se acostó sin decirle
00:40:41 No te ves complacida.
00:40:43 ¿Por qué habría de estarlo?
00:40:45 Será la duquesa de Northumbria.
00:40:48 - Nuestra hermana.
00:40:52 Ya está precontratado
00:40:54 Si esto se sabe, la dañará.
00:41:00 Tengo que decirle a nuestro padre.
00:41:06 ¿Cómo se les ocurrió?
00:41:07 El matrimonio de un alto noble
00:41:11 Algo que solo el rey puede decidir.
00:41:14 ¿Quién más sabe de esto?
00:41:16 - Nadie.
00:41:18 Y así se quedará. Para siempre.
00:41:20 No puedes deshacer lo que se hizo
00:41:23 Y consumado, también.
00:41:27 ¿Han habido intimidades
00:41:31 Me acosté con mi esposo.
00:41:34 - Eso no tiene nada de indecoroso.
00:41:39 El chico volverá a Northumbria...
00:41:41 ...a casarse con la chica Talbot.
00:41:57 Tú irás a Francia
00:41:59 ...hasta aprender una lección.
00:42:02 ¡No!
00:42:04 ¡Padre, por favor!
00:42:06 ¿Cómo pudiste hacer esto?
00:42:09 ...de Mary con el rey
00:42:12 Cualquier escándalo...
00:42:13 ...cualquier mancha sobre su nombre
00:42:16 Serás enviada a la corte
00:42:19 ...y permanecerás ahí hasta que
00:42:28 Tú les dijiste, ¿verdad?
00:42:30 Fue por tu propio bien.
00:42:33 Habrías arruinado tu futuro.
00:42:35 ¿Por mi propio bien?
00:42:37 Trataré de recordarlo cuando
00:42:40 Y tú estés con el rey...
00:42:42 ...y tengas todo el afecto
00:42:44 Que fue por mi bien
00:42:47 Anne.
00:42:50 Harías bien en considerar esto
00:42:56 Eres educada.
00:43:00 Ahora vete a Francia. La reina
00:43:05 Sele útil. Entretenla.
00:43:10 Aprende de ella.
00:43:12 Observa a las damas de la corte.
00:43:14 ...lo que quieren de sus hombres,
00:43:18 ...sino haciéndoles creer que son ellos
00:43:22 Ese es el arte de ser mujer.
00:45:07 Los ojos cerrados.
00:45:14 Ahora, ábrelos.
00:45:21 Me van a nombrar conde.
00:45:24 Nos han dado nuevas concesiones
00:45:27 Ya no tenemos deudas.
00:45:30 ...el rey arreglará tu matrimonio
00:45:37 Te suplico, padre, que no.
00:45:39 Creía que tenías ambiciones
00:45:42 La chica tiene conexiones.
00:45:45 - ¿Me tengo que casar con ella?
00:45:49 ¿No tienes orgullo?
00:45:50 ¿O prefieres dejarle todo a Mary?
00:45:57 No, señor.
00:46:11 Será una boda a la que asistirá
00:46:14 ...con los más grandes señores
00:46:17 ¿No puedes siquiera sonreír?
00:46:19 ¿Por qué habría de sonreír?
00:46:22 Soy madre de un hijo comprometido
00:46:25 ...con una hija desterrada
00:46:29 ...siendo la puta, en público,
00:46:33 Tú dices que te preocupa su felicidad.
00:46:36 ¿Será feliz Mary cuando él la deje?
00:46:38 Porque tú sabes que eso va a pasar.
00:46:40 - Solo Dios sabe lo que pasará.
00:46:43 Él le dio la espalda a todo esto
00:46:46 ¿Y estos cuartos, nuestra posición?
00:46:50 Estos regalos, este favor,
00:46:56 Estos cuartos eran del duque
00:46:59 ...el mejor amigo del rey.
00:47:02 - Su cabeza está en una lanza.
00:47:05 ¿Qué es traición?
00:47:07 Cualquier cosa que el rey
00:47:11 Por capricho.
00:48:01 El bebé está vivo.
00:48:03 No abortó.
00:48:06 Pero por el bien del niño...
00:48:09 ...debe empezar su reclusión
00:48:48 Ahora que Mary está recluida,
00:48:53 Por compasión la visitará a diario
00:48:58 La reina pronto lo tendrá atolondrado
00:49:02 Ya no digamos los Seymour y su hija
00:49:07 Debemos ganarnos su favor
00:49:16 ¿Sí?
00:49:18 Pues...
00:49:19 - Yo iba a sugerir a Anne.
00:49:24 ¿Crees que dos meses fuera...
00:49:26 ...la hayan cambiado?
00:49:30 Recibo informes regularmente
00:49:35 Parece que ha cambiado mucho.
00:49:44 Así que debes regresar,
00:49:49 Debes entretener al rey...
00:49:51 ... y no dejar que se olvide de Mary.
00:49:55 Ese es tu trabajo y nada más.
00:50:28 ¿Qué es ese ruido?
00:50:32 Es la señorita Boleyn, señor.
00:50:37 Conozco a una Boleyn.
00:50:39 Pero está recluida con un bebé
00:50:43 ¿Muchacha Boleyn?
00:50:47 Muestra tu cara.
00:50:57 ¿De qué se ríen?
00:50:59 Estaba ofreciendo mis pensamientos
00:51:03 Tiene un gran poder,
00:51:10 - Continúa.
00:51:14 Guarda un rencor mortal
00:51:17 Un cachorro consentido
00:51:19 Asolado por el resentimiento.
00:51:22 Incapaz de perdonar u olvidar.
00:51:25 Un gran rey...
00:51:28 ...un gran hombre se eleva
00:51:33 ¿Y qué sabes tú
00:51:36 He leído y he oído
00:51:39 ...como para reconocer a uno,
00:51:44 Mira a tu alrededor. Tengo curiosidad.
00:51:53 Estoy buscando, mi señor.
00:51:55 Sigo buscando, mi señor.
00:52:01 Ah, ya. Encontré a uno.
00:52:07 ¿Perdonar le da grandeza
00:52:14 La generosidad.
00:52:16 La humildad.
00:52:19 La habilidad de reconocer a su igual...
00:52:22 ...sin sentirse amenazado.
00:52:24 - ¿Su igual en otros hombres?
00:52:27 ¿Eso crees?
00:52:29 ¿Que las mujeres pueden ser iguales
00:52:31 Las mujeres llevan tiempo
00:52:35 Pero reconocemos que los hombres
00:52:38 Así que los aceptamos como iguales.
00:52:43 Te encuentro muy cambiada,
00:52:46 Dios ha escuchado mis plegarias.
00:52:51 Bienvenida de regreso a la corte.
00:52:56 Mi señor.
00:53:01 ¿Qué?
00:53:02 Quizá sintió que el destierro
00:53:06 ¿En beneficio de quién creen
00:53:09 De mí, no.
00:53:13 ¿Por qué convirtieron este cuarto
00:53:16 ¿Tiene que ser tan oscuro?
00:53:32 - ¿Dónde estabas?
00:53:37 Como siempre.
00:53:39 Ahora que Anne ha vuelto,
00:53:43 Yo soy tu esposa.
00:53:46 Nunca te acuestas conmigo.
00:54:04 Sí, así es.
00:54:07 Espero que sepas
00:54:10 Estos sinvergüenzas
00:54:13 No estamos jugando, Su Alteza.
00:54:15 La joven Boleyn nos lee la fortuna.
00:54:20 Léeme la mía.
00:54:27 ¿Otro talento adquirido en Francia?
00:54:29 La reina ofrece a sus damas
00:54:33 Yo oí que estaba agasajando
00:54:37 Eruditos y filósofos escapando
00:54:41 - Ojalá hayas cerrado los oídos.
00:54:44 Y tenía una cruz cerca
00:01:37 ¡Ábrela!
00:01:56 Ahora mándala de regreso.
00:02:03 Ya me oíste.
00:02:07 ¿Qué hizo?
00:02:10 La mandó de regreso, Su Alteza.
00:02:25 Anne.
00:02:32 Había querido venir antes.
00:02:36 - Me han tenido ocupada.
00:02:39 - Entreteniendo al rey.
00:02:42 - A pesar de sus esfuerzos.
00:02:51 ¿Qué se siente?
00:02:53 El bebé es fuerte.
00:02:56 No me deja descansar.
00:03:02 ¿Te sientes tan mal como te ves?
00:03:06 ...ninguna mujer se permitiría llegar
00:03:08 ¿Para qué viniste si solo querías
00:03:12 Quizá ahora sepas lo que se siente.
00:03:15 Que te engañe tu hermana.
00:03:17 - Yo no hice nada.
00:03:20 Y luego me traicionaste
00:03:22 Si eso crees, está bien, repítetelo.
00:03:24 Me lo repetí, hermana. Todas
00:03:34 Un regalo, de parte del rey.
00:03:38 Entonces dáselo a mi hermana.
00:03:42 Es para usted, señorita Anne.
00:03:45 ¿Para mí?
00:03:47 Entonces devuélvelo, inmediatamente.
00:03:54 ¿Cómo se atreve?
00:03:58 ¿Ves?
00:04:00 Estoy velando por tus intereses.
00:04:03 ¿Por qué?
00:04:05 ¿Por qué esta crueldad?
00:04:09 Tú sabes que lo amo.
00:04:12 Quizá deberías parar.
00:04:41 Su Alteza.
00:04:44 Su hija, ¿dónde está?
00:04:47 Déjanos.
00:04:50 ¿Dónde está?
00:04:53 ¿Cuál de las dos?
00:04:59 Su Alteza, ¿cuál de las dos?
00:05:04 - Anne.
00:05:06 - ¿Recibiste mis regalos?
00:05:09 - ¿Y? ¿No te complacieron?
00:05:12 Me complacieron enormemente.
00:05:14 Me insultas devolviéndomelos.
00:05:16 Usted me insulta al enviármelos.
00:05:18 Mi hermana yace en cama con su hijo.
00:05:21 Si desea complacerme,
00:05:24 He sido bastante generoso
00:05:26 Ahora me complace serlo contigo.
00:05:33 Le ruego, mi señor, que no haga esto.
00:05:37 Tú.
00:05:40 ¿Cómo lo puedo olvidar? Usted
00:05:44 No, Anne. Tu cara fue la única
00:05:48 Lo que no daría por volver a ese día,
00:05:51 Por volver a tener mi oportunidad.
00:05:55 Y yo jamás traicionaría a mi hermana.
00:06:01 - Es muy difícil para mí soportar esto.
00:06:04 El mismo dolor que el mío,
00:06:09 Quizá. Pero como no puede llegar
00:06:11 Déjame a mí decidir eso.
00:06:13 Permíteme tener esperanza.
00:06:17 Déjeme.
00:07:06 - ¿El rey lo sabe?
00:07:18 - En cualquier momento, Su Alteza.
00:07:21 Valiente y fuerte.
00:08:02 ¿Anne, has considerado lo que
00:08:06 ¿Cómo podría confiar en usted?
00:08:08 Lo he visto traicionar a su esposa...
00:08:11 ...y ahora, a mi hermana.
00:08:46 Te juro jamás volver a acostarme
00:08:50 ...ni volver a hablar
00:08:53 Solo permíteme tener esperanza.
00:09:00 Es un varón.
00:09:03 Yo cuidaré de Mary y del niño.
00:09:05 Su Alteza.
00:09:09 Un hijo.
00:09:12 ¿Un hijo?
00:09:28 Está bien, mi señor.
00:09:32 Puede tener esperanza.
00:09:39 Mi único, verdadero amor.
00:09:53 Mi señor.
00:10:02 Mi señor.
00:10:20 ¡Maldita seas!
00:10:21 ¡Maldita seas!
00:10:24 - Y en nuestro momento de gloria...
00:10:28 Una amante le dio a un hombre
00:10:31 Un bastardo varón, un hijo.
00:10:33 La reina aún puede darle un hijo.
00:10:35 La reina ya no sangra.
00:10:41 - ¿Puedes estar seguro?
00:10:44 Tan pronto esta familia le da un hijo...
00:10:46 ...él le da la espalda, por ti.
00:10:48 ¡Más vale que tengas un plan!
00:10:51 - ¿O qué?
00:10:55 Los dos.
00:10:59 ¿Y Mary, qué?
00:11:01 ¿Y su hijo? ¿O ya se les olvidaron?
00:11:04 Mary y su hijo bastardo volverán
00:11:07 Ese es el deseo del rey y el mío.
00:11:12 Muy bien.
00:11:14 Tú puedes ser la que se lo diga.
00:11:17 Te ganaste ese privilegio.
00:11:44 ¿Cómo puedes mostrar tu cara aquí?
00:11:49 Mi propia hermana.
00:11:56 Cuídate...
00:11:59 ...porque te hará a ti lo que me hizo
00:12:02 Hiciste mal en entregarte
00:12:04 Estas son las consecuencias.
00:12:07 Me entregué a un hombre que amaba.
00:12:11 - Y él me amaba a mí.
00:12:15 Nuestra madre sucumbió al amor
00:12:18 Tiene un esposo débil.
00:12:20 El amor no sirve sin poder y posición.
00:12:24 Si yo le doy un hijo al rey,
00:12:34 Lo que sugieres es traición.
00:12:36 No puede casarse contigo.
00:12:40 Que no puede producir
00:12:43 Ambicionas demasiado,
00:12:46 El rey se encargará de Catalina.
00:12:48 Te enterarás en el lugar
00:12:52 Tú vas a volver a Rochford.
00:12:55 ¿No es lo que siempre
00:12:58 Una vida en el campo,
00:13:23 Peter, trae el calentador de pies.
00:14:07 Tu hermana se ha ido,
00:14:10 - ¿Te entregarás a mí ahora?
00:14:12 Cuando me sea leal,
00:14:16 - Pero lo soy.
00:14:19 - Apenas veo a Catalina.
00:14:23 - Es su mano derecha.
00:14:26 Aun así, es su reina,
00:14:33 Siento sus ojos sobre mí.
00:14:36 Y aquellos de sus espías.
00:14:40 Mírenos. Siempre reducidos
00:14:45 Hablando en susurros.
00:14:50 ¿Qué quieres que haga?
00:14:54 Debemos encontrar una manera legal
00:14:58 Solo podemos proceder
00:15:01 ¡No me importa!
00:15:03 Necesito deshacerme de ella.
00:15:08 Wolsey accedió a mandar a la reina
00:15:12 Eso te dejará sola en la corte.
00:15:15 Reina en todo, menos en nombre.
00:15:20 ¿Te basta con esto?
00:15:26 Mi señor...
00:15:28 ...no deseo nada más.
00:15:32 Pero mientras no estemos casados...
00:15:34 ...cualquier hijo mío será un bastardo.
00:15:37 Y yo seré una puta.
00:15:40 ¿Qué otra alternativa tengo?
00:15:44 No sé...
00:15:45 ...por qué perdemos el tiempo
00:15:49 ...cuando usted puede anular
00:15:56 Entonces usted...
00:15:59 ...mi dulce señor...
00:16:02 ...podrá volver a casarse.
00:16:07 Y yo me podré entregar
00:16:11 Darle todo lo que usted desea.
00:17:10 - Mary Talbot.
00:17:12 ¡Mary Talbot! ¡La esposa
00:17:19 Le ha presentado una petición...
00:17:21 ...de divorcio al rey...
00:17:24 ...debido a que su
00:17:28 Yo sabía que esto iba a perjudicarnos.
00:17:30 - Debo ir con el rey.
00:17:34 Se niega a hablar conmigo.
00:17:36 Solo quiere ver a una Boleyn.
00:17:37 Solo confía en el testimonio
00:17:43 Entonces tráela, ahora mismo.
00:17:53 ¿Quería verme, Su Majestad?
00:17:57 La reina será juzgada para probar
00:18:02 Antes de someter a
00:18:05 ...necesito saber...
00:18:07 ...que la mujer que la reemplazará
00:18:11 Esta acusación de que Anne
00:18:14 ...consumaron su matrimonio.
00:18:17 Ella niega que sucedió,
00:18:25 ¿Puedo confiar en ella?
00:18:29 ¿Por qué no habría de confiar?
00:18:33 Normalmente tengo
00:18:36 Pero con tu hermana...
00:18:39 ...ella tiene cierto poder sobre mí.
00:18:50 Te estoy preguntando
00:18:53 Y porque creo,
00:18:55 ...que me tienes cariño.
00:18:58 Y que pondrías este asunto
00:19:01 ...de la ambición familiar.
00:19:18 Quiero darte las gracias
00:19:23 Estoy en deuda contigo.
00:19:26 No me debes nada.
00:19:29 Lo hice como una ofrenda de paz
00:19:32 ...para poder ponerle fin
00:19:37 Entonces, que sea precisamente eso.
00:19:41 Un nuevo comienzo entre nosotras,
00:19:44 Gracias, pero debo volver al campo.
00:19:47 ¿Me vas a dejar aquí sola?
00:19:49 ¿Cuando van a juzgar a la reina?
00:19:52 Es inaceptable.
00:19:56 ¿Inaceptable?
00:19:59 Quédate aquí conmigo.
00:20:02 ¿Por favor?
00:20:05 Necesito a mi hermana aquí,
00:20:24 El pueblo la ama.
00:20:26 El pueblo no tiene voto...
00:20:28 ...y Wolsey tiene a los obispos
00:20:32 Viene hacia nosotros.
00:20:39 Aquí están...
00:20:41 ...las putas Boleyn.
00:20:43 Dos ex damas de compañía mías.
00:20:45 ¿Qué hice para ofenderlas...
00:20:47 ...para que me traicionaran así?
00:20:49 - No le dio a Inglaterra un heredero.
00:20:52 - Si le molesta al rey, a mí también.
00:20:57 ¡Catalina, reina de Inglaterra,
00:21:01 ¿Quieres que huya humillada
00:21:03 No lo haré.
00:21:06 ¿Quieres que mienta...
00:21:07 ...y admita que consumé
00:21:10 Pues no se consumó.
00:21:12 ¿Quieren que me retire y renuncie
00:21:15 ...a ser heredera única al trono?
00:21:17 Pues no lo haré.
00:21:20 Aunque me torturen en el potro
00:21:25 Yo soy Catalina, reina de Inglaterra,
00:21:30 ...y madre de la heredera al trono.
00:21:32 Amada por la gente,
00:21:36 ...al que has embrujado.
00:22:07 Mi señor...
00:22:09 ¿Cómo lo he ofendido?
00:22:11 He sido una esposa obediente y fiel.
00:22:14 He amado a todos los que usted ama
00:22:18 ...aunque Dios ha querido
00:22:21 Si hay alguna causa justa contra mí...
00:22:24 ...me iré con gusto, avergonzada
00:22:28 ...pero yo le digo, con Dios de testigo,
00:22:34 Así que le suplico, mi querido esposo,
00:22:40 Pero si no lo hace...
00:22:43 ...y desea juzgar la validez
00:22:46 ...entonces que sea
00:22:49 ...y por la única autoridad
00:22:52 Su Santidad en persona, el Papa.
00:23:12 - Esto es un desastre.
00:23:14 Si el juicio continúa,
00:23:17 Sin el respaldo del Papa,
00:23:21 El pueblo jamás lo aceptará.
00:23:23 ¿Por qué se somete el rey a Roma?
00:23:25 Debería hacerse cargo del asunto...
00:23:28 ...y anular el matrimonio.
00:23:30 No. Eso significaría
00:23:35 - Su fe jamás lo permitiría.
00:23:39 Romper con Roma aislaría
00:23:42 Nos dejaría a merced
00:23:44 La alternativa es dejar a Inglaterra
00:23:48 ...y exponerla a una guerra civil.
00:23:50 Lo que más teme Henry.
00:23:55 Tengo que hacerlo comprender...
00:23:57 ...que esto valdrá la pena...
00:23:59 ...cuando yo sea su reina
00:24:09 Yo te conozco.
00:24:11 Ya tomaste la decisión pero te aflige.
00:24:16 ¿Destruirás tu matrimonio, tu país,
00:24:21 ...por el capricho de una chica?
00:24:25 ¿Porque te tortura con su negación?
00:24:28 ¿Crees que no sabe
00:24:31 Ella quiere que yo me retire.
00:24:34 ¿Dónde está mi sabio esposo?
00:24:37 ¿Dónde está?
00:24:40 Tú eres un rey.
00:24:45 Así que selo.
00:25:26 Ahora te me entregarás.
00:25:29 Creía que lo había dejado claro.
00:25:33 ¡Maldita seas!
00:25:36 ¡He desgarrado este país por ti!
00:25:39 Debería darme las gracias.
00:25:41 Rompí con Roma.
00:25:42 Se liberó de una Iglesia corrupta.
00:25:45 Descarté a una buena mujer, la reina.
00:25:47 Una cáscara seca que le falló.
00:25:51 Que me excomulgará.
00:25:53 Y se volverá la cabeza
00:25:56 La Iglesia de Inglaterra.
00:25:58 - Más cercana a Dios.
00:26:00 - ¡Maldita seas!
00:26:02 - ¡Me lastima!
00:26:40 ¿Cómo fue él contigo?
00:26:46 Fue tierno. Sorprendentemente tierno.
00:28:03 ¡Me están llamando bruja!
00:28:05 Todo eso pasará cuando vean
00:28:09 ¿Me adora?
00:28:22 ¿Mary?
00:28:26 Mary, espera.
00:28:28 Me voy a ir de la corte.
00:28:32 Ya vi suficiente.
00:28:36 Yo también.
00:28:39 Ahorré un poco de dinero.
00:28:42 No es mucho, pero es
00:28:47 Para mantenerte a salvo.
00:28:49 Vi un lugar en Tatton,
00:28:53 - ¿Stafford?
00:28:55 ...jamás te traicionaré o te ignoraré.
00:28:58 Es imposible y lo sabes.
00:29:00 - Mi familia jamás lo permitiría.
00:29:03 ...lo que piensan después de todo
00:29:27 ¡Solo uno más!
00:29:32 ¡Vamos, Anne!
00:29:37 Ya se acabó, Su Majestad.
00:29:39 ¡Bien hecho!
00:29:55 ¿Qué es?
00:29:57 ¿Qué es?
00:30:15 Es una niña.
00:30:19 Una hermosa niña saludable.
00:30:24 ¿Una niña?
00:31:15 Le puso por nombre Elizabeth.
00:31:23 - ¿La niña está saludable?
00:31:40 Si podemos tener una hija sana...
00:31:43 ...podemos tener un hijo sano.
00:32:08 ¿Con quién está?
00:32:14 - Con Jane Seymour.
00:32:22 - ¿Cómo me pudo hacer esto?
00:32:25 Si no produzco un hijo,
00:32:28 Sin un hijo, me hará a un lado.
00:32:30 ¡No se lo permitiré!
00:32:40 Elizabeth.
00:32:42 ¿Cómo te atreves?
00:32:45 - ¡Humillarme así!
00:32:48 - ¿Por qué no lo admites y ya?
00:32:53 - ¡Te digo que no es verdad! ¡Déjame!
00:32:55 Huelo el olor de puta sobre ti.
00:32:57 ¡Aléjate de mí! ¡Me repugnas!
00:33:06 Hoy le pegué. ¿Qué estoy haciendo?
00:33:09 Estoy destruyendo todo.
00:33:13 - Si no duermo, no puedo pensar.
00:33:17 Cada vez se vuelve
00:33:21 Hay noches que no lo puede hacer.
00:33:24 Tengo que recurrir a cosas más
00:33:29 Se odia a sí mismo
00:33:31 Me odia por lo que le hice hacer.
00:33:35 Se me está yendo de las manos,
00:33:40 Por culpa mía.
00:33:54 La reina está embarazada.
00:34:04 Anne, qué maravilla.
00:34:08 Cuídate mucho.
00:34:16 La reina está embarazada,
00:34:20 Tu preocupación está justificada.
00:34:26 Este embarazo es precario.
00:34:28 Si es un niño,
00:34:33 Pero si es niña
00:34:37 ...todo lo conectado
00:34:41 Y eso te incluye a ti.
00:34:42 Tú y yo necesitamos trabajar juntos,
00:35:04 Estoy bien. Estoy bien, gracias.
00:35:08 Solo fue una pesadilla.
00:35:13 Tráiganme a mi hermano
00:35:55 Lo perdí.
00:36:00 Casi sin dolor.
00:36:03 Y muy rápidamente.
00:36:07 Como si nunca hubiera existido.
00:36:15 ¡Deshazte de eso!
00:36:17 ¡Entiérralo! Deshazte de él de alguna
00:37:10 Siento que tengo sus ojos encima...
00:37:13 ... mirándome fijamente.
00:37:15 Preguntando por qué no me hincho.
00:37:17 ¿No le has dicho?
00:37:20 Pronto se sabrá la verdad,
00:37:26 Hará que me quemen como
00:37:29 Pero aún hay tiempo.
00:37:33 No se acuesta conmigo.
00:37:38 No.
00:37:45 ¿Tengo que ser más explícita?
00:37:48 Acostarse con otro hombre
00:38:03 Detente. ¡Es una locura!
00:38:05 ¿No lo ves? Eres mi única esperanza.
00:38:07 - No puedo oír más, es monstruoso.
00:38:09 - No. Ven, George.
00:38:13 ¡Mi vida depende de ello!
00:38:22 Que Dios se apiade de los dos.
00:39:29 No puedo. Perdóname.
00:39:34 Simplemente no puedo.
00:39:45 Le diré al rey por la mañana.
00:39:49 Recemos para que se apiade de mí.
00:39:56 Yo los vi.
00:39:58 A los dos.
00:40:05 Sí.
00:40:09 Recoge mis cosas
00:40:27 Su Alteza,
00:40:34 Ahora, no.
00:40:35 Tiene noticias de su esposo,
00:40:44 ¿De qué se trata?
00:41:34 No lo pude evitar, mi señor.
00:41:37 - Le ruego que se apiade de mí.
00:41:41 Bruja perversa y maldita.
00:41:44 ¿Por qué?
00:41:46 Llegó antes de tiempo.
00:41:49 Nuestro hijo.
00:41:51 - No hay culpa en eso.
00:41:54 Entonces, ¿qué más he hecho?
00:41:57 ¡Guardias!
00:41:59 - ¿Mi señor?
00:42:10 ¡Por favor, se los ruego, déjenme!
00:42:12 ¡No he hecho nada malo!
00:42:29 ¡Mis hijos! ¡Mis hijos!
00:42:42 ¡Mira lo que hiciste!
00:43:38 Es un día triste cuando los nobles
00:43:42 Y más triste aún cuando acusan
00:43:44 ...de adulterio e incesto.
00:43:48 Ser acusada no es
00:43:52 ¿O lo es en esta corte?
00:43:57 Señor Cromwell, lea el auto
00:44:02 La acusación es que en el 28o. año
00:44:07 ...rey de Inglaterra, su esposa,
00:44:11 ...siendo seducida por el diablo...
00:44:15 ...cometió a sabiendas incesto,
00:44:20 ...y ofensas contra Dios.
00:44:23 ¿Cómo se declara?
00:44:25 Inocente, mi señor.
00:44:31 El amor que le profeso
00:44:34 ... es el amor natural
00:44:36 ... hacia alguien con quien creció...
00:44:39 ... al que cuidó cuando se
00:44:44 Júzguenme, mis señores,
00:44:49 ...que sus veredictos serán juzgados
00:44:53 ...en la corte más grande
00:44:56 Mis señores...
00:44:59 Ha llegado el momento
00:45:12 - Culpable.
00:45:15 - Culpable.
00:45:18 - Culpable.
00:45:23 - Culpable.
00:45:26 - Culpable.
00:45:30 Culpable.
00:45:37 Culpable.
00:46:02 No, no, no.
00:46:03 ¡No, no, no!
00:46:07 ¡Por favor, necesitan creerme!
00:46:09 Por favor.
00:46:11 ¡Me tienen que creer!
00:46:23 El Señor es mi pastor,
00:46:26 En lugares de delicados...
00:46:47 Déjennos.
00:46:52 Todos ustedes.
00:47:05 Su Majestad.
00:47:08 Me dicen que llegué demasiado tarde
00:47:14 Le ruego...
00:47:16 ...que no mate a mi hermana.
00:47:19 Entiendo que lo ofendió y que
00:47:23 ...¿pero tiene que morir?
00:47:25 Fue juzgada
00:47:29 La puede exiliar sin que nadie lo sepa.
00:47:31 ¿Por qué vienes a abogar por ella?
00:47:34 Estás corriendo un gran riesgo.
00:47:39 Porque es mi hermana...
00:47:42 ...y por lo tanto, la mitad de mí.
00:47:47 Y yo soy incapaz...
00:47:49 ...de lastimar ninguna parte de ti.
00:48:00 Vete.
00:48:54 No lo hicimos.
00:48:56 George y yo, nosotros...
00:49:06 Los guardias los están dejando entrar.
00:49:08 Te perdonará la vida.
00:49:10 El rey prácticamente
00:49:14 ¿Te vio?
00:49:21 Dicen que ahora está
00:49:25 ¿Es verdad?
00:49:28 No.
00:49:32 Gracias.
00:49:34 Una mentira generosa.
00:49:41 ¿Me puedes abrazar?
00:49:45 ¿Cuidarás a Elizabeth?
00:49:47 No llegará a eso, te lo prometo.
00:49:50 Te lo prometo.
00:49:53 Cumplirá su palabra.
00:49:55 Yo sé que lo hará.
00:51:15 Señores.
00:51:19 Humildemente me someto a la ley...
00:51:22 ...como la ley me ha juzgado.
00:51:28 En cuanto a mis ofensas...
00:51:31 ...Dios las conoce.
00:51:33 Y se las remito a Dios...
00:51:35 ...rogando para que se apiade
00:51:40 Yo le suplico a Jesús:
00:51:43 Salva a mi soberano...
00:51:45 ...y amo, el rey.
00:51:50 El amo más bueno...
00:51:52 ...y más gentil...
00:51:54 ...que ha existido.
00:51:59 Mi señora.
00:52:09 Mary, arriesgaste tu vida
00:52:14 Te perdoné la vida solo
00:52:17 ... y el afecto que te tengo.
00:52:19 Te advierto que no lo vuelvas
00:52:23 No te trataré con la misma clemencia
00:52:28 Que Dios te bendiga a ti...
00:52:30 ... y a mi hijo.
00:52:33 Y que Dios se apiade
00:53:16 Querido Jesús,
00:54:21 Madre, dame a la niña.
00:55:04 Desdichado y en desgracia...
00:55:06 ...Sir Thomas Boleyn murió
00:55:12 Más adelante, el duque de Norfolk
00:55:14 Las siguientes tres generaciones
00:55:17 ...y bisnieto, fueron ejecutados
00:55:24 La decisión de Henry de romper
00:55:27 ...cambió la faz de Inglaterra
00:56:01 Mary se casó con William Stafford...
00:56:03 ...y vivió feliz con él, lejos de la corte,
00:56:07 El temor de Henry de dejar al país
00:56:10 ...resultó no tener bases.
00:56:13 Henry dejó a alguien...
00:56:15 ...que habría de gobernar Inglaterra
00:56:21 No fue el varón que él anhelaba...
00:56:23 ...sino la robusta niña pelirroja
00:57:24 Subtitles by LeapinLar