Other Guys The

br
00:00:31 SFSubs apresenta:
00:00:33 Adaptação Pt-Br:
00:00:38 Em Nova York, há uma
00:00:42 Nessa linha vivem
00:00:48 Diga-me de novo, por que
00:00:51 Acho que você pode pular
00:01:11 -Livre-se desse idiota.
00:01:13 Odeio quando você diz "oh-ho."
00:01:25 Cara, você amassou
00:01:31 Anda com essa merda.
00:01:46 Aquilo é um problema.
00:02:02 Liguem para E-merda-gência?
00:02:16 É isso, estou cansado
00:02:23 -Vai se ferrar com isso!
00:02:37 Tem o direito
00:02:40 de ficar calado,
00:02:44 mas eu quero te ouvir gritar!
00:03:02 No chão.
00:03:04 -Detetives, aqui!
00:03:07 Um de cada vez, tá legal?
00:03:09 Sim. Detetives, sou Rick Rayston,
00:03:11 on-line.
00:03:13 Estes suspeitos foram pegos
00:03:16 Um crime leve em alguns Estados.
00:03:18 Acha que essa apreensão
00:03:21 Por que não deixamos à cidade de
00:03:24 A maior cidade do mundo!
00:03:30 Sarah Campon,
00:03:33 Danson, os rumores sobre você
00:03:37 Nenhum comentário.
00:03:39 Mas, sim.
00:03:42 Danson e Highsmith, cachorros
00:03:49 Bebidas não.
00:03:53 Danson e Highsmith disparam
00:03:58 Eles são estrelas do rock.
00:04:00 os puxa-sacos,
00:04:02 e os outros caras.
00:04:08 Nós sabemos, nós sabemos.
00:04:11 Tudo bem, tudo bem!
00:04:13 Hoje à noite
00:04:16 Brody Jenner estará lá.
00:04:18 Bai Ling, Jenni, a putinha baixinha
00:04:22 E a maioria de vocês
00:04:26 Você é o melhor.
00:04:27 Galera, vou dizer uma coisa agora,
00:04:29 é sobre um homem
00:04:31 -com um sonho.
00:04:33 Deixe-me terminar.
00:04:36 -depois, uma estrela de cinema.
00:04:38 Porra, deixe-me terminar!
00:04:41 O que importa é que nós não
00:04:44 se não fosse por vocês, mexendo na
00:04:47 todas essas merdas
00:04:49 Todos os tiroteios, perseguições,
00:04:51 todo o sexo que não queremos fazer,
00:04:55 Tudo isso graças
00:04:59 -E faremos tudo novamente.
00:05:02 Se quiser ouvir você falar,
00:05:04 coloco minha mão no seu cu e
00:05:07 Ouviu-me? Ouviu-me?
00:05:11 Fiquem em paz, putas.
00:05:14 Ei, rapazes! Venham.
00:05:17 Vamos. Juntem-se todos aqui.
00:05:20 Alto, alto...
00:05:23 Tudo bem, só mais um... isso.
00:05:28 Esta é a papelada deles, e sabem
00:05:31 Esta papelada é como
00:05:35 e tem as impressões digitais
00:05:37 -Sem ofensa, Bob.
00:05:39 De qualquer forma,
00:05:41 -Eu quero.
00:05:42 A Puta do Papel e o Manca-Yankees
00:05:44 -Bom trabalho, obrigado, Allen.
00:05:47 Eu faço, eu faço isso.
00:05:57 -Pare de cantarolar essa canção.
00:06:02 Eu sei, que pode,
00:06:05 -Se você me pede, então eu paro.
00:06:12 Pode deixar de sorrir, assim?
00:06:14 Agora pede para
00:06:16 por causa de como isso te faz
00:06:23 Sério, pare de cantarolar!
00:06:27 Isto não é contabilidade,
00:06:29 e sua calculadora de bolso
00:06:32 Contabilidade de perícia.
00:06:35 Tanto faz, para de ficar tão feliz
00:06:39 Ei, rapazes, lembrem-se.
00:06:41 O piquenique da polícia
00:06:44 Minha esposa vai fazer o famoso
00:06:47 -A minha cintura está furiosa.
00:06:51 Tá legal.
00:06:54 Vou precisar sair um pouco.
00:07:07 Sabe o que eu fiz?
00:07:10 e vi dois detetives que iam começar
00:07:14 mas me contive,
00:07:16 que um homem
00:07:19 Eu realmente aprecio isso.
00:07:20 Bom, porque vou te dizer
00:07:22 -Não. Não precisa.
00:07:25 acho que você é
00:07:26 O som que o seu mijo
00:07:29 soa feminino.
00:07:31 eu te atacaria.
00:07:33 mesmo que não fosse
00:07:35 mudaria o meu rumo
00:07:38 Se eu fosse um leão,
00:07:40 nadaria no meio do oceano
00:07:42 Depois,
00:07:46 Tá legal. Primeiro,
00:07:50 Os leões não gostam de água.
00:07:52 Se o colocasse perto de um rio ou
00:07:54 isso faz sentido.
00:07:58 Presumo que seja
00:08:00 Ir atrás de um atum adulto
00:08:05 Perdia essa batalha.
00:08:09 Sabe que mais, você
00:08:12 e nós agora sentimos o gosto
00:08:16 nos comunicamos, e dizemos:
00:08:20 Vamos arranjar mais leões.
00:08:21 Desenvolvemos um sistema
00:08:24 e perseguir agressivamente
00:08:27 Encurralando o seu orgulho
00:08:29 Como vão fazer isso?
00:08:31 Vamos construir dispositivos
00:08:35 Podendo absorver
00:08:37 Não vai durar dias inteiros, mas
00:08:42 Será tempo suficiente
00:08:45 voltar para o mar, arranjar
00:08:48 Acabaram por perder
00:08:50 superados por mais armas
00:08:54 Aconteceu, como
00:08:57 Não.
00:09:06 Dois minutos para o mercado abrir,
00:09:08 e o Presidente da Lendl Global
00:09:11 Com Boardman
00:09:14 gerencia 40% dos 70 bilhões
00:09:18 Quanto nós perdemos?
00:09:20 Pode tocar a campainha agora
00:09:23 Perdemos 32.
00:09:24 -Milhões.
00:09:31 Chinatown, três membros da
00:09:38 depois me levantei
00:09:39 Oh, merda.
00:09:41 Eu ouço um assobio,
00:09:44 Ele diz:
00:09:46 Ele me joga uma espingarda,
00:09:51 Fim de jogo, putas.
00:09:57 Jimmy, vamos falar
00:10:03 Como um comprimido
00:10:07 Sei que é muito tentador.
00:10:11 Mas isto que estamos lidando
00:10:14 Isto é disparar a arma
00:10:17 Agente Hoitz.
00:10:20 -Aqui vamos nós.
00:10:23 -Prefiro não fazer isso.
00:10:25 você vem aqui há seis meses,
00:10:29 O ambiente é seguro aqui,
00:10:32 -Idiota.
00:10:34 -Vamos.
00:10:37 Em outubro, no Bronx.
00:10:41 Eu disse pra eles que
00:10:45 Quando vi uma sombra no túnel
00:10:49 Esta é uma área restrita.
00:10:51 ele começou a andar de novo.
00:10:53 Não me obrigue a disparar,
00:10:56 É surdo?
00:10:58 Seu caralho, sou Derek Jeter.
00:11:01 -Perdi 20 mil naquele jogo.
00:11:04 A cidade perdeu o campeonato.
00:11:05 Eu ia ser promovido
00:11:08 agora estou preso a uma mesa.
00:11:11 -Porque atirou no Derek Jeter.
00:11:14 Devia ter atirado no Abraha.
00:11:23 -Ei, Puta do Papel!
00:11:27 -Puta do Papel!
00:11:29 sei que acham engraçado,
00:11:31 Isso é a papelada
00:11:33 Não, na verdade...
00:11:35 -O que é isto?
00:11:39 -É o termo específico.
00:11:42 por que você nunca
00:11:45 Bem pensado.
00:11:46 Desculpe, não estou entendendo?
00:11:48 Nunca disparou
00:11:50 Todos nós já fizemos.
00:11:52 Rapazes, eu sei que não
00:11:54 -Isso não é verdade.
00:11:56 não vou disparar no escritório.
00:11:58 Allen, escute-me, vou esclarecer,
00:12:01 E você está cagando nela quando
00:12:04 Jimmy, quando foi
00:12:06 Setembro de 2008.
00:12:08 -Seja um homem. Faça isso.
00:12:11 -Por favor, faça isso.
00:12:13 -Não pense, apenas faça!
00:12:17 -Ele fez.
00:12:20 Ei, eu fiz, consegui.
00:12:24 -É real, não é?
00:12:27 -Sim!
00:12:29 Foram tão convincentes.
00:12:35 Tudo bem, Allen,
00:12:37 -Sim, senhor.
00:12:39 se quiser desarmar este cara,
00:12:42 Tudo bem, vou te dar isto, é uma
00:12:48 Recebe esta de volta... quando
00:12:53 Escutem rapazes.
00:12:55 este aqui e na
00:13:00 E eu faço isso pelo meu garoto,
00:13:02 colocá-lo na universidade para que
00:13:05 e tornar-se um DJ.
00:13:08 é de relatórios de disparos
00:13:10 Eu peço pra vocês, rapazes,
00:13:13 Só pensem um pouco.
00:13:44 211 em andamento.
00:13:45 Estão usando uma bola de demolições
00:13:49 -Nós vamos lá.
00:13:51 -Allen, vamos!
00:13:54 O quê?!
00:13:55 Ei, Danson e Highsmith,
00:13:59 -Fiquem sossegados, sentadinhos aí.
00:14:02 Vocês não podem
00:14:05 Eu sou um grande pavão,
00:14:14 Ele se chamou de "pavão"?
00:14:20 Vamos, vamos.
00:14:24 Vamos, rapazes.
00:14:26 Quarta-feira à noite
00:14:42 É o segundo esta semana.
00:14:45 Ei, seus macacos. Parem!
00:14:47 Vamos, vamos.
00:14:51 -Mãos ao alto!
00:15:07 -Rapel das Forças Especiais.
00:15:12 Estes caras são profissionais.
00:15:15 Tá pensando no que estou pensando,
00:15:17 Apontar para os arbustos.
00:15:45 Os polícias discutem até hoje,
00:15:47 por que será que
00:15:49 Talvez fosse apenas orgulho,
00:15:51 ter enganado tantas vezes a morte,
00:15:53 talvez seus egos empurraram-nos.
00:15:57 Aquela merda foi louca.
00:15:59 havia um buraco em New York
00:16:03 Dois dias atrás,
00:16:06 nós perdemos dois heróis
00:16:09 Que pagaram o último sacrifício,
00:16:11 para podermos andar
00:16:15 Não havia sequer
00:16:17 -Não. Eu sei.
00:16:19 Não faz sentido, não é?
00:16:21 Espero que Deus deixe-os levar
00:16:25 Este é o nosso momento, Allen.
00:16:28 Estamos num funeral.
00:16:30 O quê? Não acha que todos
00:16:33 pensam na mesma coisa?
00:16:37 Allen, escute-me, Danson
00:16:41 Alguém tem que preencher
00:16:43 E esse "alguém" somos nós.
00:16:44 A cidade anseia por heróis.
00:16:46 -Sério?
00:16:48 E os nove milhões de habitantes
00:16:51 cidadãos unificados, todos
00:16:54 Quando era criança,
00:16:56 Eu digo o que fazia
00:16:58 ia à escola, fazia a minha cama
00:17:00 e quando tinha onze anos,
00:17:03 Acredite em mim, ouve discrepâncias
00:17:07 -Que diabos é você?
00:17:10 O que temos aqui?
00:17:13 Um deu um tiro no Jeter e
00:17:19 Tenha um pouco de compostura,
00:17:22 Quer dançar, hein?
00:17:24 Vou te arrebentar
00:17:26 que vai mijar sangue pelo cu.
00:17:29 -Isso é horrível.
00:17:31 Se tocar nele, juro por Deus,
00:17:32 vou te espancar
00:17:34 Ele não vai fazer isso, nem é
00:17:37 -Quer tentar?
00:17:40 -Arrebenta com ele!
00:17:43 Vamos dar cobertura.
00:17:45 -Empurre a mão dele.
00:17:47 -Não está muito bom.
00:17:49 -Minhas condolências.
00:17:51 -Adorei os sapatos.
00:17:57 Nossa, cara.
00:17:59 -O que estão fazendo?
00:18:02 Por que a movimentação?
00:18:03 Eu fui o vencedor! Fui o vencedor!
00:18:06 Que diabos está acontecendo aqui?
00:18:08 Dois homens bons estão mortos...
00:18:12 para ver quem vai ser
00:18:15 Sim, foi exatamente
00:18:17 Deixem-me dizer algo sobre eles.
00:18:19 Eles sabiam que para
00:18:21 tinham que resolver casos.
00:18:24 Podem começar, pelo assalto
00:18:28 Atenção agora.
00:18:31 Da próxima vez, eu e você,
00:18:33 Nem mesmo perto...
00:18:35 -Você perdeu. Eu sou o vencedor!
00:18:39 -Eu dava conta do recado.
00:18:42 Não tive escolha,
00:18:54 São 09:15,
00:18:57 Para com essa merda!
00:19:05 Bom dia.
00:19:07 Temos disparos no cruzamento
00:19:10 Grandes quantidades
00:19:12 Procurem ficar longe de problemas,
00:19:14 Não há chance de atendermos
00:19:16 -Não, muito ocupado.
00:19:18 Estão vendo o cenário?
00:19:22 As meninas fiquem aqui digitando.
00:19:24 Vão pegá-los, rapazes,
00:19:26 -Cale-se!
00:19:28 posso falar contigo no corredor,
00:19:30 -Estou super-ocupado.
00:19:33 -É sobre a licença de construção.
00:19:36 Essa coisa, sim.
00:19:39 -Então, o que você tem?
00:19:42 -apontada no seu pescoço.
00:19:44 Vamos!
00:19:47 -O que é isto?
00:19:50 -e vamos tratar deste caso.
00:19:52 Não? Eu atirei no Jeter.
00:19:54 -Isso foi um acidente.
00:19:56 -Agora, mexa-se.
00:20:00 Alguém tá vendo isto?
00:20:03 Estou sendo sequestrado.
00:20:05 Sério, estamos numa delegacia
00:20:08 O que aconteceu depois?
00:20:10 O que acha? Eu acordei,
00:20:13 entrei no meu carro e saí de lá.
00:20:14 Foi um fim de semana selvagem.
00:20:16 Pensei que fosse ter que atirar
00:20:19 Mas o que se pode fazer,
00:20:24 -Que diabos é isto?
00:20:28 Sinto como se estivesse
00:20:32 Detetives Hoitz e Gamble
00:20:35 Negativo, Martin e Fuzzy,
00:20:37 -Vamos ver quem chega primeiro.
00:20:41 -Tá me ouvindo?
00:20:44 Sente isso Allen?
00:20:46 e as borboletas de metal
00:20:49 Tem certeza que não tem
00:20:51 Tenho uma coisa aqui
00:20:55 Vamos causar danos.
00:20:59 Não.
00:21:02 -Que diabos é isto?
00:21:06 Esta música me faz sentir como se
00:21:10 -Nenhuma música então. Diz adeus.
00:21:14 Acaba de assinar
00:21:16 Allan, pisa fundo no acelerador,
00:21:19 América!
00:21:21 Allen!
00:21:24 Sério, desacelera o carro.
00:21:29 -Saiam da frente!
00:21:37 É muita cocaína.
00:21:40 Você gritou "América", quando
00:21:43 Não. Não.
00:21:45 Eu na verdade nunca tinha
00:21:50 no acelerador, como agora.
00:21:53 Fiquei ligeiramente de pau duro.
00:21:58 Aqui vamos nós.
00:22:01 Bela maneira de marcarem
00:22:05 -Um Prius, hah?
00:22:08 -Faz bons quilômetros?
00:22:10 Isto inclui seguro dentário?
00:22:14 -Ah?
00:22:17 Nos subúrbios cagaram
00:22:19 Não sabia que agora
00:22:22 Estão se divertindo bastante.
00:22:24 Parece que o Scarface
00:22:27 Tá legal, pessoal, precisamos que
00:22:30 Estamos assumindo.
00:22:32 -"A cena do crime, LOL".
00:22:36 América sempre foi definida
00:22:41 O Grand Canyon, os
00:22:44 Wendy's bacon e ovos, bacon extra.
00:22:46 Eu mesmo tenho 18 Lamborghinis.
00:22:51 E uma perua Subaru.
00:22:53 E é por causa desse excesso
00:22:58 Por favor, não deixem de lucrar.
00:23:02 É a maneira americana.
00:23:12 Sr. Ershon,
00:23:19 “Sir” David.
00:23:20 David, como não atende
00:23:23 então quero que conheça
00:23:24 Boa noite.
00:23:26 O Roger está aí para
00:23:28 porque não confio em você
00:23:30 Isto é ridículo,
00:23:33 A licença Lendl Corderly
00:23:36 tem até lá para
00:23:37 Não vou reportar nenhuma perda.
00:23:39 Tenho um novo investidor,
00:23:41 Então pega o dinheiro dele
00:23:44 Sim, sim. vou dizer pra ele
00:23:47 -David...
00:23:50 Ela exagerou,
00:23:53 Então você tá liberado.
00:23:55 -Eu ouvi tudo.
00:23:58 quem me deu o segredo
00:23:59 o meu primeiro bilhão de dólares.
00:24:03 -Este homem aqui.
00:24:09 Afastem-se, por favor.
00:24:11 Não acha que eu seja
00:24:13 Não, já disse inúmeras vezes
00:24:16 Estou trabalhando num caso enorme.
00:24:20 com 7 edifícios em construção
00:24:21 ele não se candidatou para
00:24:24 De acordo com "Pergunta ao Jeves",
00:24:26 este vigarista está discursando
00:24:28 Este é o seu grande caso?
00:24:31 Sim!
00:24:34 Você vem comigo.
00:24:36 Isso é uma arma de madeira.
00:24:40 Isso dói, cara.
00:24:44 Sempre tenho
00:24:46 Tenho cerca de 6 CDs aqui.
00:24:49 Claud, encontre-se comigo lá fora,
00:24:51 atrás do edifício
00:24:53 Eu vou voar para Singapura.
00:24:56 -Ela está morta.
00:24:58 Estarei lá exatamente em 2 minutos.
00:25:00 Outra coisa que eu odeio em você,
00:25:02 é que paga sempre
00:25:04 Está zangado, porque eu tenho
00:25:06 -Por que se importa com isso?
00:25:09 Sabe o que é pior?
00:25:10 A maneira como luta,
00:25:13 -Está sendo ridículo.
00:25:15 -soprando velas de aniversário.
00:25:16 Um pequeno...
00:25:18 -Sabe o que me irrita em você?
00:25:20 -Tenho certeza que nunca votou.
00:25:24 Você é como uma criança de casaco
00:25:27 -Sai da frente, cara.
00:25:30 Sim, mas "Sir" David Ershon,
00:25:32 mas deixa pra lá as formalidades.
00:25:35 Cavalheiro, se não se importa.
00:25:37 -Com licença. Você está preso. Tá?
00:25:40 Tem o direito
00:25:42 Tudo o que fizer ou disser
00:25:45 Qual é a próxima parte?
00:25:46 -Como um dispositivo flutuante.
00:25:49 Sabe que mais?
00:25:51 Nunca tinha lido
00:25:53 -Sério?
00:25:57 Sou o detetive Allen Gamble,
00:25:58 estamos num carro
00:26:00 e levamos um criminoso
00:26:03 -Com 80 kg.
00:26:05 Cale-se, cara.
00:26:06 Martin e Fuzzy já devem estar
00:26:09 falando com Shepard Smith.
00:26:10 Enquanto prendemos este otário, por
00:26:13 Esperem, esperem.
00:26:15 Por irregularidades
00:26:26 -Tenho o meu cartão do seguro,
00:26:28 -em algum lugar.
00:26:29 -ele veio direito pra cima de nós.
00:26:33 Não conseguiu ver o carro?
00:26:36 -O quê?
00:26:37 -Bandido.
00:26:41 Por que ela olhava
00:26:43 O meu carro.
00:26:47 os dados do seguro.
00:26:49 Desculpem-me... por que
00:26:54 -Que diabos aconteceu?
00:26:58 Acho que já andamos
00:27:00 Não entendo porque
00:27:03 e pedimos um carro de patrulha
00:27:05 Não, tiraram os nossos sapatos,
00:27:08 Nem pensar,
00:27:10 Se vamos fazer isto juntos,
00:27:11 há assuntos
00:27:13 Você disse que
00:27:15 e que a maneira de eu mijar
00:27:17 Como acha que isso me faz sentir?
00:27:20 foi bem pensada
00:27:23 Eu te ouvi.
00:27:25 Vamos limpar já o quadro.
00:27:30 Está bem.
00:27:34 Talvez devêssemos nos chamar
00:27:38 porque está tudo mais fresco agora.
00:27:41 -Certo?
00:27:44 que dá vontade
00:27:46 -Começamos de novo.
00:27:50 Eu precisava me expressar
00:27:55 Ei, rapazes, ouçam todos.
00:27:59 Houve um sequestro
00:28:01 David Ershon,
00:28:02 Um grupo multinacional, talvez
00:28:05 -mas é muito cedo para dizer.
00:28:08 onde estão os seus sapatos?
00:28:11 Quem se importa?
00:28:13 Hoitz e Gamble,
00:28:17 -Tchau, rapazes.
00:28:19 Venham.
00:28:20 Rapazes, este é Don Beaman,
00:28:24 E Roger Wesley,
00:28:26 Olá, como está?
00:28:28 Vá com calma. Este é o cara
00:28:31 -E os meus sapatos.
00:28:33 -Identificaram-se como policiais?
00:28:36 -Allen diga-me, identificaram-se?
00:28:39 Desculpem-nos, senhores.
00:28:40 Pensamos que estavam
00:28:43 -Apenas cumprimos o protocolo.
00:28:46 esta situação com a licença
00:28:49 Já cuidei da
00:28:51 E vocês, rapazes. A essa altura
00:28:55 não vai apresentar queixa,
00:28:57 -Sim.
00:28:59 Sr. Wayne, forças especiais, certo?
00:29:03 Veja onde põe os pés detetive.
00:29:08 Kylie Minogue, pequenos saliências
00:29:14 Lindas fotos.
00:29:15 e o medo nos olhos
00:29:17 que sabe que estou
00:29:18 Ei! Sacudam seus pênis,
00:29:23 Vamos.
00:29:26 Tudo bem.
00:29:28 Devolveram os seus sapatos
00:29:33 Aqui está, Terry.
00:29:36 Allen, alguém teve a simpatia
00:29:40 tinha uma mancha,
00:29:42 podia enviar
00:29:44 Tá legal. Está furioso com a gente,
00:29:47 Primeiro, não me chame de Gene.
00:29:50 Rapazes. Lembrem-se do
00:29:53 -Claro.
00:29:55 O que fez a respeito?
00:29:57 O oposto, nós não fomos
00:30:00 Apenas capitão, só capitão.
00:30:03 não tenho nenhum
00:30:05 Capitão Gene,
00:30:07 A polícia deteve, o investidor
00:30:12 Foi vítima de um erro de
00:30:14 Perfil financeiro errôneo?
00:30:17 Não cumpriu a lei
00:30:19 Não era nenhuma
00:30:21 Ele disse:
00:30:24 Quando ouvimos falar de cascos,
00:30:27 Que tal, burros ou veados?
00:30:30 Que tal as criaturas bovinas?
00:30:33 Estava pensando
00:30:35 -Sim.
00:30:36 Logo vi.
00:30:39 Que tal irmos para minha casa,
00:30:42 Podemos jantar,
00:30:44 Dois tiras discutem o caso
00:30:47 -Não é jantar.
00:30:48 Deixe-me desculpar
00:30:50 caso a minha esposa
00:30:53 Ela é uma mulher grande e
00:30:58 Eu fiz uma pequena biografia,
00:31:04 Usei o "Adobe premiere",
00:31:07 Coloquei aqui cerca de três minutos
00:31:11 David Ershon é atualmente o
00:31:14 -De quem é essa voz?
00:31:16 de apenas 99 centavos.
00:31:18 Ershon Consortium
00:31:19 detém um capital de
00:31:22 Entre seus maiores clientes
00:31:24 Sharing Plow e Lendl Global.
00:31:25 Lendl Global
00:31:27 -mas não entendo o que fazem?
00:31:30 Já deve ter ouvido a canção deles.
00:31:34 David Ershon é visto muitas
00:31:37 e do vocalista do Maroon 5.
00:31:39 Ele poderá ter ligações
00:31:41 ou mercado negro,
00:31:43 Tráfico humano, tudo isso.
00:31:44 Como consegue tirar essas
00:31:46 -Pessoal. A sopa está servida.
00:31:51 -Oi. Deve ser o Terry.
00:31:54 Desculpe se estava escondida,
00:31:59 -Quem é você?
00:32:01 -esposa dele.
00:32:03 -A velhota dele.
00:32:05 -isto é um local de trabalho.
00:32:07 Vem aqui, vestida de vagabunda
00:32:11 Eu sei que está trabalhando,
00:32:13 -Vamos lá, sério.
00:32:15 -Quem é ela?
00:32:17 -Uma prova...
00:32:22 -Não, agora não.
00:32:24 Nem sempre ficamos
00:32:26 Vai me dizer quem é ela?
00:32:28 Você é realmente
00:32:31 Eu sei, as pessoas ficam chocadas,
00:32:35 -mas, às vezes funciona.
00:32:40 -Eu já fiz.
00:32:42 você está muito bem.
00:32:43 Terry, não seja educado. Tá?
00:32:48 Não fale com ela assim, Allen.
00:32:49 Se puser isso no meu
00:32:52 vai ter uma nota "D-".
00:32:53 Allen e seus programas.
00:32:55 Sabia que ele já projetou
00:32:57 Um deles...
00:33:00 Um deles. Tira uma foto
00:33:02 e vai lhe dizer como é
00:33:05 -Face Atrás.
00:33:06 Recebi comentários
00:33:08 -Será sucesso.
00:33:10 Por que está com o Allen?
00:33:12 Quero dizer...
00:33:15 -Como vocês se conheceram?
00:33:19 -Vai ficar entediado.
00:33:22 enquanto terminava a minha
00:33:24 Allen deu entrada nas urgências,
00:33:27 Basta dizer, que
00:33:30 Engraçado, foi como
00:33:33 sempre esqueço o nome...
00:33:34 -Com Meg Ryan.
00:33:36 Não me lembro de nenhum filme
00:33:39 -com hera venenosa no cu.
00:33:41 E você, Terry?
00:33:44 Tive, sim.
00:33:45 Íamos casar, mas ela desistiu.
00:33:48 -Terry atirou no Derek Jeter.
00:33:51 -Não faz mal.
00:33:53 -era esse o nome do filme.
00:33:56 -Com Tom Hanks?
00:33:58 -Não tinha isso no filme.
00:34:02 Terry, estou pasmo por ter vindo,
00:34:05 que noite linda
00:34:07 Foi tão agradável te conhecer,
00:34:09 -O prazer foi todo meu, obrigado.
00:34:11 Tudo o que peço pra você é...
00:34:15 Me diz isso todos os dias
00:34:17 Sim, eu digo.
00:34:18 Quando desço as escadas,
00:34:21 e eu digo:
00:34:23 seja lá o que fizer hoje,
00:34:25 -Sim. Todas as manhãs.
00:34:28 "estes ficam em casa
00:34:31 Sabe, Terry, podem não ser
00:34:34 -Não, nem de longe...
00:34:37 -são firmes e são seus.
00:34:41 -Obrigada por ter vindo.
00:34:47 -Prossiga, aqui é o Hoitz.
00:34:50 -Ótimo!
00:34:52 -Qual é?
00:34:54 Teremos impressões digitais
00:34:56 Amanhã,
00:34:58 Se aparecer,
00:35:01 do que uma colher de drogado.
00:35:03 quando acordar amanhã,
00:35:05 Ele vai preparado.
00:35:08 Boa noite.
00:35:10 -Tchau, Terry.
00:35:12 -Nunca vou esquecer esta noite.
00:35:14 Tchau, Allen, tanto faz.
00:35:16 -Tchau.
00:35:18 Tchau, Sheila.
00:35:23 Não sei se ele me ouviu.
00:35:26 Tchau, Sheila.
00:35:31 Bem, aqui está ela.
00:35:32 Abandonada por uma noite,
00:35:35 -Encontraram alguma coisa?
00:35:41 Pelos, fluidos corporais
00:35:43 deduzimos que uns sem-teto
00:35:47 -Meu Deus.
00:35:48 Sabe como se chama isso?
00:35:51 Uma coisa muito radical.
00:35:53 Pouco depois disso, veio uma mãe
00:35:58 E impressões digitais?
00:36:01 -Não! Nem uma sequer.
00:36:03 Sim, isso é meu.
00:36:04 Algum sinal de luta
00:36:06 Não, acredite,
00:36:09 estavam mais do que a vontade,
00:36:11 de fato,
00:36:12 Obrigado pela "Cabana da Foda",
00:36:16 Outra coisa que encontramos
00:36:18 foi uma dúzia
00:36:20 Também sem impressões digitais.
00:36:23 É uma pena, eu também tenho
00:36:27 Este é o meu primeiro
00:36:29 Eu nunca tive
00:36:31 Ali atrás tem um camundongo
00:36:34 Realmente nojento.
00:36:37 Tenho outra raspadinha de graça.
00:36:40 O que vamos fazer?
00:36:43 temos um monte
00:36:45 Olha isto, alguém fez
00:36:47 Alguém usou o seu celular?
00:36:48 Acidentalmente,
00:36:50 Ou pode ter gravado algo da
00:36:52 quando Ershon foi capturado.
00:36:54 Precisamos ouvir
00:36:56 -Não, não é nada.
00:36:58 -Nada!
00:37:00 Por que está tão nervoso?
00:37:03 -O que foi?
00:37:05 O que foi?
00:37:07 Ela era chatinha.
00:37:11 -Muito obrigado.
00:37:14 Allen, é a nossa única pista.
00:37:16 Investigamos isto ou largamos
00:37:19 Tá legal, vamos vê-la.
00:37:34 -Olá, Christinith.
00:37:39 -Este é o meu parceiro, Terry.
00:37:43 -Merda...
00:37:46 Eu esperei por você na
00:37:52 Isso foi há 13 anos.
00:37:57 Alarme de Arnold Palmer.
00:38:03 -Querida, este é o de vodka.
00:38:07 Tudo bem.
00:38:09 Certo.
00:38:14 Eu fiz coisas na cama contigo,
00:38:16 que desde então
00:38:19 -Não.
00:38:22 -isto é estranho.
00:38:24 -Você é um homem de sorte.
00:38:29 “Christine”, esta é uma bela casa.
00:38:31 É Christinith,
00:38:34 Christinith, idiota!
00:38:39 Fale corretamente
00:38:42 -O quê?
00:38:43 Olha, nós
00:38:46 e gostaríamos de
00:38:49 Acreditamos que pode nos dar
00:38:53 Está bem. Por que
00:38:57 -e vou deixá-lo escutá-las,
00:38:59 e todos os outros...
00:39:02 -Está bem, querida.
00:39:08 -Aqui está o meu celular.
00:39:15 Eu te odeio.
00:39:17 -Seu filho da puta.
00:39:19 Quem pensa que é? Nunca
00:39:24 Eu te odeio! Você é tão adorável.
00:39:28 Vá em frente e diga:
00:39:30 Diga:"eu te amo Christinith".
00:39:37 Provavelmente deve pensar,
00:39:40 que sou muito peludo.
00:39:42 Mas... não sou.
00:39:45 Raspado.
00:39:48 Allan?!
00:39:49 Não!
00:39:53 Allan! Allan!
00:39:56 Só vou confiscar isto.
00:39:59 Volte aqui!
00:40:02 Allan!
00:40:04 Não entendo, cara.
00:40:07 Aquela garota Christinith
00:40:09 A sua esposa
00:40:11 Mesmo aquela
00:40:13 olhou para você como
00:40:15 O que há entre
00:40:17 Primeiro, minha esposa é um
00:40:20 Cara, você é louco, a sua
00:40:23 Quer ouvir a mensagem ou não?
00:40:26 -Como queira.
00:40:28 Encontrar um otário
00:40:30 para que possa pagar ao meu
00:40:32 Não me interessa quem.
00:40:36 -Está falando com David Ershon.
00:40:38 Quem tem US$ 32 bi
00:40:40 Assim que tiver o dinheiro,
00:40:42 para justificar a enorme perda
00:40:45 Agora, como vai me seguir,
00:40:47 preciso de ir ao Park Avenue, 2300
00:40:50 Eu disse que não era
00:40:53 -Ele foi sequestrado.
00:40:56 -Minha nossa!
00:40:58 -É o Arnie?
00:40:59 Meu Deus, ele saiu do nada.
00:41:01 -Minha nossa! Estamos a 32 km.
00:41:13 2300 Park Avenue.
00:41:17 Minha nossa!
00:41:19 Ershon tá usando o dinheiro da
00:41:22 32 bilhões de dólares.
00:41:25 O que dizemos ao Mauch?
00:41:27 Temos as raspadinhas, mensagem
00:41:30 Ainda é só meio caso.
00:41:31 Deve haver um
00:41:33 se pudermos encontrar,
00:41:35 então podemos ir ao Mauch.
00:41:36 Então...
00:41:38 Fiz mais pesquisas
00:41:41 encontrei algumas
00:41:43 Acontece que,
00:41:46 Espera, é a minha vez.
00:41:50 Dei o meu amor à Ariana
00:41:54 Ela prometeu ser fiel
00:41:58 Fui para a guerra
00:42:00 quando voltei encontrei
00:42:07 Numa orgia com ela
00:42:10 Foi consentido.
00:42:16 Firma de auditoria
00:42:19 tem um único cliente.
00:42:21 Uma operação meia
00:42:25 Acho que vamos
00:42:27 visitar uma firma de auditoria.
00:42:31 E sabendo que todos os seus
00:42:36 E todas as crianças
00:42:39 Enquanto elas padeciam
00:42:44 Porque todos os livros
00:42:53 Se diverte com essas canções?
00:42:57 Sim,
00:42:59 Maldição. Estou atrasado. Era pra
00:43:02 Achei que disse que
00:43:04 Vamos manter uma relação
00:43:07 Tudo bem.
00:43:09 Afaste-se de mim, cara!
00:43:29 Que diabos está fazendo?
00:43:32 Dançando, Terry.
00:43:35 Eu te amo, Francine.
00:43:37 Se estivesse comigo, não
00:43:39 fazendo Striptease
00:43:41 Isto é um estúdio de balé, Terry.
00:43:46 -Ele te ama muito, Francine.
00:43:49 -O que está fazendo aqui, Allen?
00:43:52 Estou aqui para apoiar um amigo
00:43:55 Francine, este cara
00:43:57 Quem é este,
00:43:58 Ótimo! Tem um novo namorado.
00:44:00 Ele é meu parceiro de dança, Terry.
00:44:03 Tá certo. Eu sei que isso
00:44:05 mas há outras coisas no
00:44:08 Agora se me dá
00:44:11 Acha que eu não
00:44:30 Isso foi
00:44:32 Eu te amo, Francine.
00:44:34 -Você não sabe o que é amor.
00:44:37 Ouvi quando
00:44:39 Sabe o que está fazendo comigo?
00:44:41 Está me matando por dentro.
00:44:43 -Anda por aí com este viciado.
00:44:46 Ele não aprova
00:44:48 Pode ir embora, por favor?
00:44:50 Você também, cara assustador,
00:44:57 Acho que todos
00:45:01 -Balé de emoções e sentimentos.
00:45:14 -Está bem?
00:45:19 Eu não fazia ideia
00:45:21 Costumava dançar assim para gozar
00:45:25 para mostrar o quanto
00:45:28 Você aprendeu a
00:45:30 Sim, eu acho.
00:45:32 A minha vida de garoto é privada.
00:45:36 Te vejo amanhã,
00:45:38 Está bem, Terry.
00:45:41 não sei como foi para você.
00:46:06 Olha, vê isto aqui.
00:46:09 Está falando de como a
00:46:12 mais agressivamente o
00:46:14 Estão traficando drogas?
00:46:16 Não, não são drogas.
00:46:23 Eu tenho um presente para você.
00:46:28 não quero ser estranho,
00:46:30 Claro que é estranho.
00:46:32 É um homem adulto dando
00:46:35 Aqui está. Abre-o.
00:46:38 Está tudo bem,
00:46:40 Gosto de fazer coisas assim.
00:46:46 FBI.
00:46:53 Sabe? Porque nós
00:46:56 nó dois gostamos de mulheres.
00:47:00 Eu tenho uma mente doentia.
00:47:02 -me faz rir só de olhar pra ela.
00:47:08 Muito legal,
00:47:13 -Tá certo.
00:47:15 Sim, acredite em mim,
00:47:17 Você entendeu a piada?
00:47:21 Porque o FBI.
00:47:23 Têm as mesmas insígnias,
00:47:25 à primeira vista ia pensar
00:47:28 Mas à segunda vista, ia ver
00:47:33 -Sai daqui! Isto é ultrajante.
00:47:49 Um dia desses, vou escalar essa sua
00:47:58 Não devíamos ter dito
00:48:00 Pra quê? Só vamos
00:48:03 Eu sei,
00:48:05 O Terry não dá
00:48:08 Eu faço o que faço.
00:48:11 Que escritório de auditoria está
00:48:14 Isto aqui é um buraco da merda.
00:48:22 -Eu gosto de bombas.
00:48:27 Não posso... há bolhas de
00:48:31 Como é que nos filmes,
00:48:34 enquanto ocorre uma
00:48:37 Que tipo de mentira é essa?
00:48:39 Quando eles fugiam
00:48:41 lado de fora da Estrela da Morte,
00:48:45 Aquilo foi mentira!
00:48:47 Não te atreva a falar
00:48:50 Preciso de uma
00:48:52 Preciso de uma ressonância
00:48:55 Tenho danos musculares.
00:48:57 É impossível não ter
00:49:00 Eu só quero ir a algum lugar,
00:49:06 Os bombeiros disseram
00:49:08 Impossível!
00:49:10 Eles não queriam nos matar,
00:49:12 Bem, eles conseguiram.
00:49:15 Estou cansado disto. Tá certo?
00:49:18 Cansado de explosões e
00:49:20 Quero voltar para
00:49:22 Adivinhe? Às vezes, a vida é
00:49:26 Não pode escapar,
00:49:28 -pelo resto da vida.
00:49:30 Eu fiz isso durante anos, nunca
00:49:34 Nunca houve explosões
00:49:37 com a minha simples esposa,
00:49:42 Do que você tem medo, cara?
00:49:45 Sou o seu parceiro. Pode me contar.
00:49:50 Nos meus tempos
00:49:53 A faculdade que fui frequentar
00:49:58 Uma colega de minha de aula,
00:50:01 precisava juntar dinheiro, e...
00:50:04 para ficar na escola, inventou
00:50:07 sair com rapazes
00:50:09 Eu saio toda hora com um bando,
00:50:13 E preciso de alguém para me ajudar.
00:50:17 Está bem, eu
00:50:19 Sim, sim!
00:50:21 Providenciar
00:50:23 -Sim, isso! Vai ser divertido.
00:50:26 Disse que precisava
00:50:28 que os encontros dessem certo,
00:50:30 Ela disse que me dava
00:50:32 -Oh, meu Deus, você era cafetão!
00:50:35 Não, só estava tentando
00:50:38 Começamos a fazer
00:50:41 Quando demos conta,
00:50:43 decidiram que
00:50:47 Rapidamente, passaram a 14 mulheres
00:50:50 enquanto
00:50:52 Isso chama-se
00:50:54 Eu decidi que não devia
00:50:57 Então, inventei o nome Gator.
00:50:59 Estou lhe dizendo,
00:51:01 Não! Está ouvindo a história?
00:51:05 De qualquer forma. Um dia,
00:51:08 e não gostei do que vi.
00:51:11 As coisas ficaram fora de controle,
00:51:16 Um cafetão não pode ter
00:51:19 Uma noite, duas das minhas
00:51:22 disseram que tinham
00:51:26 Foi quando conheci a Sheila.
00:51:28 E fiz uma promessa
00:51:30 que nunca mais me descontrolaria.
00:51:33 Por isso, assim que
00:51:35 me tornei um contador
00:51:38 Foi o trabalho mais
00:51:42 Um contador para a Lei & Ordem.
00:51:48 Eu só não quero sentir-me fora de
00:51:52 Não se preocupe,
00:51:54 Agora, vamos falar com o Ershon e
00:51:58 -Eu estou farto desses rodízios.
00:52:01 Você pode andar na prancha ou
00:52:06 -Eu escolho tirar as cuecas.
00:52:10 Sr. Ershon,
00:52:12 e o policial que atirou no
00:52:15 -Senhores, por favor.
00:52:18 Claro que lembro,
00:52:20 Olha como ela chupa...
00:52:24 Duas daquelas águas russas,
00:52:26 Sem limão, só com o pepino.
00:52:27 Acabamos de vir de uma explosão
00:52:31 Foi uma fuga de gás terrível.
00:52:33 Fuga de gás?
00:52:35 A única fuga de gás é a que
00:52:38 Graças a Deus que ninguém se
00:52:43 Eu detesto absolutamente a morte.
00:52:45 Ei, Andrew Lloyd Webber,
00:52:49 Sabemos que não foi nenhuma
00:52:51 e que está atrás de um peixão
00:52:54 Fale como uma puta ou te encho
00:52:57 Deus, esta água é boa.
00:52:58 -Terry, você já provou a água?
00:53:00 Eu te asseguro que não sei
00:53:04 Mas entendo que houve confusões
00:53:08 O pepino realça a água
00:53:14 Talvez como um pedido
00:53:16 eu possa oferecer pra vocês
00:53:19 para o jogo dos Kincks e com acesso
00:53:25 Vamos lá, Knicks. Vamos!
00:53:32 Ei, sinto-me estranho,
00:53:35 Sinto-me como se fosse suborno.
00:53:36 É um suborno. Filho da puta,
00:53:40 "lugares cativos junto ao campo".
00:53:43 Liga-me.
00:53:46 -Isso foi um truque.
00:53:49 Senhores, vocês têm uma escolha.
00:53:59 Inacreditável.
00:54:05 Droga! Ele fez de novo.
00:54:10 -Mais nenhum ingresso.
00:54:11 tentei mantê-los na sala de espera.
00:54:13 Tudo bem, Susan. Traga 2 águas
00:54:16 Não queremos mais água,
00:54:19 Eu estava ansioso
00:54:20 -Os Jersey Boys foram bons?
00:54:23 Foram fantásticos. Você
00:54:26 As coreografias, os figurinos.
00:54:30 Ei! Vem aqui.
00:54:32 -O que há de errado com você?
00:54:34 Não é pra isso que estamos aqui.
00:54:36 Vamos fazer de tira bom
00:54:39 Não é à toa que é o truque mais
00:54:42 Eu começo forte,
00:54:45 Eu começo forte,
00:54:47 Escute-me, pedaço de merda.
00:54:52 O que vai fazer
00:54:54 -Para que cartel de droga trabalha?
00:54:58 Não, não. Olhe pra mim.
00:55:00 É?
00:55:03 O que está fazendo?
00:55:05 -É assim que eu lido com isso!
00:55:07 Vou fazer falar, nem que o obrigue
00:55:10 -Afaste-se de mim!
00:55:20 Olhe, realmente
00:55:24 vi que estava agressivo
00:55:26 nossa! Tenho que
00:55:28 Já que estávamos fazendo papel
00:55:31 O quê? Disse que íamos fazer
00:55:34 Eu sou o tira mau,
00:55:35 Tá legal.
00:55:37 Eu pensei que tivesse dito
00:55:40 Enquanto estava louco, olha o
00:55:43 -O registro telefônico.
00:55:46 Sete chamadas para o
00:55:48 Isso pode ser a prova
00:55:50 Sim.
00:55:52 Pra trás, guerreiros da droga
00:55:54 De onde você tira essas ideias?
00:56:06 Já imaginou
00:56:08 se não tivesse atirado no Jeter?
00:56:10 Cuidado.
00:56:17 Nós vamos reportar isto, certo?
00:56:18 Parece que já temos as
00:56:21 Sinto muito, minha borboleta.
00:56:24 Carrega-os e envia-os para longe.
00:56:35 -Puta merda!
00:56:38 -Que quer dizer com "o que foi"?
00:56:42 Estamos no deserto.
00:56:45 Eles tiraram
00:56:46 Por que diabos eles
00:56:49 -Levaram a sua arma de madeira?
00:56:56 -"Allô"!
00:56:58 Quero dizer... capitão,
00:57:00 Sim, sim, onde está?
00:57:02 Capitão, é uma longa história,
00:57:05 Estamos em Las Vegas.
00:57:08 colocados num trem de carga
00:57:10 Deixe-me interromper agora.
00:57:13 Capitão,
00:57:15 Achamos que algo
00:57:16 Achamos que Ershon
00:57:18 -para cobrir as perdas dele.
00:57:21 Quantas vezes eu te disse
00:57:24 -para deixar o Ershon?
00:57:27 quantas vezes nos disse
00:57:29 Duas vezes.
00:57:30 Terry disse que foram
00:57:33 Vou desligar.
00:57:39 Vou te contar.
00:57:40 Estou começando
00:57:44 Martin e Fuzzy, super-tiras.
00:57:49 Prendemos aquele drogado e
00:57:55 E resolvemos o caso Castian.
00:57:57 74 mil? Dólares?
00:58:00 Havia milhões de
00:58:02 E que tal isto?
00:58:05 -Tá legal, apenas calem-se.
00:58:07 O capitão quer falar com vocês.
00:58:13 -Capitão? É uma hora inoportuna?
00:58:17 -Eu não, certo?
00:58:19 Rapazes,
00:58:22 o honorável diretor do ministério
00:58:24 -que veio nos visitar.
00:58:26 -Olá, senhor.
00:58:28 Eu estava
00:58:30 -Ele prefere capitão.
00:58:32 com o Gene aqui.
00:58:35 Não faço ideia do que vocês
00:58:37 mas tenho recebido chamadas de
00:58:41 Em 40 anos de aplicação da lei,
00:58:44 quando isso acontecer, pare.
00:58:47 -Gene, como vai à família?
00:58:50 -Meu filho é bissexual.
00:58:55 Senhores, estamos entendidos?
00:58:58 -Parem com essa merda!
00:59:05 Esse homem nunca vem aqui.
00:59:09 -Ele é um peso pesado.
00:59:13 Sim, acho que não entendeu.
00:59:16 a patrulha encontrou as suas armas
00:59:19 Aqui está, Terry.
00:59:21 Quer saber?
00:59:25 Para devolver a
00:59:27 Não. Vou lhe dar isso.
00:59:29 É um apito de violações.
00:59:31 Sopra isso se estiver em apuros.
00:59:34 alguém com uma arma verdadeira
00:59:38 Fomos sequestrados capitão.
00:59:41 Ershon é corrupto,
00:59:43 Em seguida, quero que entreguem
00:59:47 ao SCC.
00:59:49 Não entende? Este caso
00:59:52 Sou um pavão, capitão,
00:59:55 Quer saber, Terry? Vamos
00:59:58 Eles voam, pouco, mas voam...
01:00:00 Voam tanto quanto
01:00:02 Mais uma coisa, por favor,
01:00:06 Isso foi acidental ou estava
01:00:09 -Não entendo a sua referência.
01:00:12 -Eu não sei o que é isso, saiam!
01:00:25 Como eles souberam da história?
01:00:29 Estou cansado de ser
01:00:31 quando estou
01:00:33 Ei, pessoal!
01:00:35 em relação ao grande reinvestimento
01:00:38 -se quiserem passar por...
01:00:41 Deixa-me te perguntar uma coisa,
01:00:42 o que anda fazendo aqui, além de
01:00:45 Sou representante do sindicato.
01:00:50 Exatamente,
01:00:55 É provável que esteja certo, Terry.
01:00:57 Deve ser por isso que me sinto tão
01:01:00 -Vou dar um passeio.
01:01:02 -Diga alguma coisa.
01:01:05 Foi sem intenção, está bem?
01:01:07 Estou chateado.
01:01:22 Essas costeletas têm
01:01:24 Maldoso!
01:01:26 Estou aqui pensando, quem é que
01:01:32 -Você.
01:01:35 -O que há de errado?
01:01:39 Lamento.
01:01:41 Eu contei ao Terry sobre os meus
01:01:44 E isso despertou
01:01:46 Querido, isso foi há muito tempo.
01:01:49 -Já não é a mesma pessoa.
01:01:53 Há uma escuridão dentro de mim.
01:01:58 Quer algum dinheiro no bolso
01:02:02 e quer conversar
01:02:04 "o Gator não
01:02:06 Tá sacando?! O Gator nunca foi
01:02:12 Merda.
01:02:15 -Querida, me desculpe.
01:02:17 Eu só...
01:02:18 Lembra da
01:02:21 A médica de plantão,
01:02:23 disse-me que tínhamos
01:02:27 Eu fui lá,
01:02:31 e eu te vi.
01:02:35 assustado, com o cu assado,
01:02:40 naquele momento eu soube logo.
01:02:44 Cafetões não choram.
01:02:46 Os cafetões não choram
01:02:52 Os cafetões não choram
01:02:55 Não, não choram
01:02:58 Não derramam lágrimas
01:03:01 Os cafetões não choram
01:03:07 Eles nunca derramam uma lágrima.
01:03:13 Venha deitar-se na cama, a salvo
01:03:17 Cada vez que diz "a
01:03:20 Tem que me deixar ser
01:03:24 Allen, estou grávida.
01:03:27 De quem é o bebê?
01:03:29 Qual é o homem que fez
01:03:31 As putas do Gator têm
01:03:34 Lamento.
01:03:38 Oh, meu Deus!
01:03:40 Você precisa ir embora.
01:03:43 Sai daqui, Allen!
01:04:05 -Ei!
01:04:09 Venho aqui quando
01:04:12 Isto significa que venho
01:04:15 O que você está fazendo aqui?
01:04:18 Sheila e eu tivemos
01:04:21 Ela me botou pra fora.
01:04:25 Não é um tira, até que a sua
01:04:28 Não te incomoda
01:04:30 só levaram
01:04:32 Eram drogados.
01:04:35 Drogados que conseguiam fazer rapel
01:04:39 Como estão vocês, amigos?
01:04:41 Vamos fazer uma orgia neste
01:04:44 se quiserem se juntar a nós.
01:04:46 -Ei, é o Mike Sujo e os rapazes?
01:04:49 Você deixou um bilhete
01:04:50 -Polícia, seu cabeça de merda.
01:04:53 Vamos,
01:04:56 Você transformou o meu
01:04:59 Nós todos fizemos sexo no seu carro
01:05:04 Não sei onde vou dormir esta noite.
01:05:07 Felizmente eu sei onde vai beber.
01:05:09 Vamos lá, as bebidas
01:05:11 Eu já tenho uma cerveja.
01:05:12 Não, não! Estou falando
01:05:15 Beber com Terry Hoitz.
01:06:05 Isto é uma droga, cara.
01:06:08 e agora temos que
01:06:10 É, isto não está certo.
01:06:15 Vocês são tiras?
01:06:16 Sim. Somos uma agência
01:06:19 que junto
01:06:21 regulamos o mercado de ações, e
01:06:24 E a Reserva Federal é a prisão?
01:06:26 Não, basicamente é um
01:06:28 que usa os juros e empresta
01:06:31 -Isto é uma lixeira?
01:06:33 Obrigado.
01:06:36 Está bem?
01:06:38 Que inferno!
01:06:41 Desculpem.
01:06:43 Fiquei tão bêbedo
01:06:45 pensei que a pasta de dentes
01:06:50 Venham rapazes.
01:06:52 Está brincando comigo.
01:06:55 Vamos entregar
01:06:57 Deixe-me assegurar-lhes que
01:07:00 entre eu e David Ershon. E se
01:07:03 eu me retirarei do caso,
01:07:05 Estas são todas
01:07:07 espero realmente
01:07:09 Sim, claro.
01:07:11 Pelo que ouvi dizer, vocês são
01:07:16 Sem contar com Anrong e A.I.G.
01:07:21 -Worldcom, e mais algumas.
01:07:24 Obrigado detetive.
01:07:26 Não. Estou bem assim.
01:07:28 Deixem-me assegurar-lhes,
01:07:30 David Ershon,
01:07:33 Vou jogar squash com ele, hoje
01:07:36 Escute-me seu macaco amestrado,
01:07:40 Seus filhos andam
01:07:42 Como vai saber se
01:07:44 Vou olhar as provas, e darei
01:07:47 E quando eu voltar,
01:07:50 e prender o David Ershon
01:07:52 Ele ainda não
01:08:15 O que está fazendo?
01:08:17 Acabamos de entregar
01:08:19 pro advogado do inimigo.
01:08:20 Você é um homem grande?
01:08:22 -Estou falando contigo.
01:08:24 Acordou esta manhã e vestiu
01:08:27 Veja, estou usando cinto.
01:08:30 -Pare!
01:08:33 -Tá voando em mim, pare!
01:08:37 -Numa democracia?
01:08:40 Estou cansado de te ouvir
01:08:45 É cansativo.
01:08:49 -Pareço até parceiro do Hulk.
01:08:54 Porque quanto mais tento fazer as
01:08:58 Possível tentativa de suicídio no
01:09:03 Todas unidades.
01:09:06 A S.C.C.
01:09:07 -Escritório do Beaman.
01:09:10 -Mas o comandante...
01:09:12 Todas as unidades, respondam.
01:09:28 Beaman.
01:09:30 -Ele deve saber de algo.
01:09:34 Detetive Hoitz e Gamble,
01:09:36 Tive aulas de negociação na
01:09:38 Preciso de um padre
01:09:41 -Não tem megafone.
01:09:46 -Polícia, preciso do seu rádio.
01:09:52 -Sr. Beaman?
01:09:53 -Sr. Beaman Thurs.
01:09:56 -Meu nome é Wesley.
01:10:01 Muitas coisas boas,
01:10:07 Não tô nem aí.
01:10:08 -Me dá isso aqui.
01:10:10 Olha, sabemos que é um merda
01:10:14 Está pior do que eu.
01:10:17 Não vou
01:10:19 As pessoas aqui embaixo,
01:10:22 que não tem culhões
01:10:23 -Não me importo.
01:10:28 Digo, não quero que pule,
01:10:33 Olhem, ele está voando.
01:10:40 Pare com isso.
01:10:42 Meia garrafa de gin, cadeira caída.
01:10:46 -Fotografe isso, certo.
01:10:49 -Terminaram por aqui, podem ir.
01:10:52 Querem saber por que Ershon ligou
01:10:56 Tava caidão
01:10:59 A que aparece
01:11:01 Ela entrou com um mandado
01:11:03 Estava bem
01:11:05 -Não pode ser.
01:11:08 -Como?
01:11:10 Isso mesmo. Patrulharão o centro.
01:11:15 -Capitão, do que tá falando?
01:11:17 -Economizem saliva.
01:11:19 -Podemos apelar, nós...
01:11:24 Puxa,
01:11:28 Com licença,
01:11:30 Rebocaram. Uns sem teto
01:11:34 -Era um carro de polícia.
01:11:42 -Mauch estava zangado.
01:11:45 O orgulho da minha vida era ser
01:11:49 Agora, já era.
01:11:51 -Eu sei. Mas ainda tem a mim.
01:11:56 Nunca quis. Te disse
01:11:59 Não acredito que ainda duvida
01:12:03 É um caso real.
01:12:05 Só erramos no
01:12:07 -Carrega um apito.
01:12:09 Não tem nada que faça de um
01:12:12 Não tem arma, nem carro,
01:12:15 Me deixe em paz.
01:12:17 -Doido.
01:12:22 Uma parceria rompida...
01:12:23 Sou um tira!
01:12:25 ...Postos no centro da cidade
01:12:29 Allan e Terry acertaram
01:12:35 Às vezes,
01:12:39 é quando descobre
01:12:44 E o que é preciso fazer.
01:12:52 Seja controlar o tráfego...
01:12:55 ou descobrir uma fraude
01:13:10 -Trabalha aqui?
01:13:13 A bola de demolição do Castian,
01:13:17 Uns policiais vieram
01:13:20 Lembra de como eles eram?
01:13:22 Um tinha sotaque australiano.
01:13:24 Trabalha com algo
01:13:28 Não, meu cliente é Global Lendl.
01:13:47 Gamble precisa da arma,
01:13:58 Porque é assim que age
01:14:01 Não disse pra trancar,
01:14:03 O cara faz o que
01:14:06 Um cara que sabe usar
01:14:10 E então, muda-se para a Flórida.
01:14:20 Um, dois, três...
01:14:25 -Eu, sou eu.
01:14:27 -Sou eu, Allen.
01:14:29 -Falo desista, e me bate na cara?
01:14:33 Tá maluco?
01:14:35 -Que é isso, podia ter te matado.
01:14:38 -O quê?
01:14:40 -Quem?
01:14:43 -Sobre o quê?
01:14:46 Como entrou aqui?
01:14:49 -Temos que ter cuidado.
01:14:51 -Aqui pode ter escuta.
01:14:59 -Pra começar, senti sua falta.
01:15:03 -Ouviu o que eu disse?
01:15:07 Valeu. Achei de quem são as perdas
01:15:13 -São da Global Lendl.
01:15:16 Lendl, o roubo na Castian
01:15:18 pudessem mexer em suas próprias
01:15:21 Alteraram todos os
01:15:23 para cobrir as perdas de todos
01:15:28 Não deveria estar fazendo isso.
01:15:30 -Era para patrulhar.
01:15:33 -Belo disfarce, né?
01:15:36 Não me admira que o capitão
01:15:39 Aposto que o Beaman começou
01:15:43 Outra coisa, amanhã tem um
01:15:46 Ershon está no comando.
01:15:48 Ainda não descobri o otário
01:15:51 mas temos que detê-lo.
01:15:52 -É hora do pavão voar.
01:15:57 -Eu também. Somos detetives.
01:16:02 -Do trânsito. É muito legal.
01:16:06 Gosto de trabalhar com o trânsito,
01:16:10 Tráfego.
01:16:16 -Do que está falando?
01:16:19 O cruzamento da 54 com
01:16:23 É o cruzamento do Terry.
01:16:25 E os caras do trânsito,
01:16:27 Um cara, Phillip, consegue mijar
01:16:30 -Devia ver, Allen.
01:16:33 Não mesmo, Allen.
01:16:36 -Para o carro.
01:16:41 Disparo no apê.
01:16:43 Não atiraria em mim.
01:16:45 Tá legal, serei honesto.
01:16:48 Pare de apontar pra mim!
01:16:49 Olha, tudo que sei, é que
01:16:53 Pra quê?
01:16:55 Ele evita este caso há muito tempo.
01:16:58 Quero que ele me olhe
01:17:00 Não é novidade cara.
01:17:03 Espero não estar só nessa.
01:17:06 Espero que apareça.
01:17:10 Teremos um dia cheio.
01:17:15 Vejamos nossas
01:17:19 Chegaram às novas
01:17:23 Outra coisa, temos um sequestrador
01:17:28 Me perdoem, isso é do meu
01:17:31 Bom, não ignorem se viverem em
01:17:37 Gene Mauch na
01:17:40 Tenho que ir, vão e tenham
01:17:47 Gosto de deixar
01:17:49 e os de maple separados.
01:17:51 -E essas tábuas de corte...
01:17:54 Allen! Como vai?
01:17:58 -Veio pelas esteiras de banho?
01:18:01 -Opa! Franco com a gente.
01:18:06 -Pensei que estaria no trânsito.
01:18:10 Além do mais,
01:18:12 Obrigado.
01:18:14 Por que se matou pra tirar
01:18:19 Tudo bem, deixe-me
01:18:22 Mergulharam fundo demais.
01:18:25 Muito mesmo. Ershon tem conexão
01:18:28 E tenho que salvar
01:18:31 Fique escondendo
01:18:33 que ele virá te cobrar
01:18:37 -Muito boa essa.
01:18:41 Se mantiverem isso em segredo
01:18:44 talvez, eu veja o que
01:18:46 mas, se fizerem estardalhaço
01:18:49 e atraírem o ministério público,
01:18:53 Seremos como ratos de igreja.
01:18:56 um em nossas carreiras que
01:19:00 Certo, me deixem orgulhoso.
01:19:06 -Sério?
01:19:08 -Esta é uma música do TLC.
01:19:12 Perseguir cascatas...
01:19:15 Não sei o que tem a ver.
01:19:16 -É como um sinal.
01:19:18 mas, um escorregam,
01:19:21 -Pode confiar.
01:19:24 Rastejando.
01:19:25 Qual é, não diz "rastejando"
01:19:30 Rapazes,
01:19:31 Sabem que Danson e Highsmith
01:19:35 Sabíamos. Mas é chato,
01:19:39 Não quero ser pretensioso,
01:19:43 -Preparado?
01:19:55 -As luzes ficaram ótimas.
01:19:58 -Sexy, mas séria.
01:20:02 Quem são essas pessoas?
01:20:05 Alguns credores.
01:20:10 Quem são aqueles?
01:20:13 Chechenos, empreendedores.
01:20:19 Os negros, são homens de negócio
01:20:23 Deve para os chechenos
01:20:25 -Sim, devo.
01:20:29 Obrigado.
01:20:34 Isto é bom, estamos no jogo
01:20:37 O que me aborrece é que não sei
01:20:40 -É a loteria? Quem será?
01:20:43 Algum rico pretensioso.
01:20:45 Devo dizer que estou muito
01:20:51 Asseguro que cada centavo
01:20:55 Com profissionalismo.
01:20:57 O percentual de retorno
01:20:59 nosso pessoal ficará feliz.
01:21:00 Consegui uma média de 18%
01:21:05 Como ratos de igreja.
01:21:07 Posso sentir a vibração das
01:21:10 -Maravilha.
01:21:12 Sou o detetive Gamble.
01:21:14 Este, o detetive Hoitz.
01:21:15 Precisamos que colaborem.
01:21:17 David Ershon, está preso,
01:21:21 e pela conexão com a morte
01:21:24 Não é uma boa ideia.
01:21:25 Oi, rapazes.
01:21:28 -Bob, o que faz aqui?
01:21:33 Lembra da procuração que
01:21:37 Método agressivo de investimento
01:21:40 Allen, somos os alvos.
01:21:42 Vão aplicar os
01:21:47 Departamento de Polícia
01:21:50 Cavalheiros, estão aqui
01:21:55 Temos o direito de agir.
01:22:54 -Lá se foram os ratos de igreja.
01:23:03 Quem eram esses caras?
01:23:05 Posso conseguir ingressos
01:23:08 Admito, não é tentador,
01:23:19 Deixe-os, voltem.
01:23:23 Vou te dizer, estou cheio
01:23:31 Vão me matar
01:23:35 Te mato primeiro.
01:23:36 E depois, eles me matam.
01:23:38 Temos 2 ex-policiais,
01:23:41 -E tem um refém: David Ershon.
01:23:44 -Exatamente, são os mocinhos.
01:23:48 Tenho um pequeno apartamento,
01:23:51 Para meus parentes e prostitutas.
01:23:59 Conte-nos tudo,
01:24:02 A melhor maneira de começar
01:24:06 Resumidamente e então,
01:24:10 Voltando ao fim, às vezes, dando
01:24:15 Ou ficará uma
01:24:18 Simplesmente fale.
01:24:20 Perdi muito dinheiro das pessoas
01:24:23 E o Don Beaman?
01:24:24 Ele sabia que eu falsificava
01:24:27 então, mandei o Wesley
01:24:30 Fizeram-no beber uma garrafa
01:24:34 Era só uma questão de tempo
01:24:37 Pelo menos conseguimos evitar
01:24:40 Não conseguiram,
01:24:42 Às 9 da manhã, foram transferidos
01:24:46 De onde serão transferidos para
01:24:50 -E se impedirmos isso?
01:24:52 E se impedirmos a transação?
01:24:55 Teriam que estar no banco
01:24:58 Encontrar o funcionário,
01:25:01 -Temos que detê-lo.
01:25:03 todos policiais e aqueles
01:25:07 Podem me soltar e dou para
01:25:12 -Não é um suborno.
01:25:15 Está oferecendo grana
01:25:18 Não é um suborno.
01:25:21 Ficaremos aqui esta noite.
01:25:22 Ninguém conhece este lugar,
01:25:24 -Amanhã a gente ataca.
01:25:27 Não, é muito perigoso.
01:25:29 Terry, não sabemos o que pode
01:25:31 Mas esta noite, tenho que
01:25:35 Tá, vá, mas tenha cuidado.
01:25:38 Obrigado, terei.
01:25:40 Diga um oi à Sheila por mim?
01:25:41 -Tá.
01:25:43 Diga que o Terry
01:25:46 E quero que saiba que estarei
01:25:51 No céu ou inferno,
01:25:53 Pare, cara!
01:25:55 Se algo te acontecer, quero que
01:25:58 Todas as necessidades e desejos
01:26:02 Do jeito que está falando,
01:26:05 -Vai, cara.
01:26:13 -Galeria Shenkler.
01:26:16 Por favor, não desligue.
01:26:28 Atende, por favor.
01:26:29 Alô?
01:26:31 Doçura, estava rezando para que
01:26:34 Não posso falar muito.
01:26:38 Querido, onde está?
01:26:41 Estou onde comemoramos o Dia
01:26:44 -Lembro.
01:26:47 Cuidado,
01:26:50 Não se preocupe, acho que sei
01:26:53 Tenho que admitir, não viria.
01:26:57 Depois de todos esses anos...
01:26:59 Depois da ordem judicial...
01:27:02 Estava preocupado em
01:27:05 Tem um pessoal perigoso atrás
01:27:10 Não, é só uma idosa.
01:27:18 -Oi, Allen.
01:27:22 Sheila disse que
01:27:24 mas que te quer de volta.
01:27:26 Também disse que te quer
01:27:31 segurando-a pelos cabelos
01:27:35 enquanto ela chupa seu dedão
01:27:39 Diga à sua filha...
01:27:41 Ele disse que
01:27:44 E está muito feliz
01:27:48 Também disse que quer fazer
01:27:54 -Adoro quando ele faz isso, mãe.
01:27:57 lamber o suor
01:28:01 Não quero mais fazer isso.
01:28:07 Desculpe,
01:28:08 Ela disse que te ama.
01:28:11 E quer segurar suas mãos
01:28:15 -Vamos, não foi só isso.
01:28:19 Ela disse mais coisas.
01:28:21 -Mas eu não quero...
01:28:23 Não percebe? Posso
01:28:29 Ela disse para desligar todos
01:28:35 e fazer uma maratona
01:28:37 Agora sim,
01:28:39 Ela quer andar de pernas abertas
01:28:42 por terem transado fogozamente.
01:28:44 Isso é tão amável.
01:28:46 Chega. Ele disse coisas
01:28:50 Coisas como: a mão de um
01:28:54 Prendê-la num taco de golfe.
01:29:04 O que ela disse agora?
01:29:07 Ela disse que te ama.
01:29:15 Sinto muito,
01:29:18 Tinha que vir aqui esta noite
01:29:23 E a razão para agir como se fosse
01:29:28 tenho medo que se admitir que é
01:29:32 inteligente e maravilhosa
01:29:36 -eu poderia perdê-la.
01:29:41 Temos um lugar seguro.
01:29:56 Vou arrebentar seu quadril
01:30:06 Estou prestes a te fazer
01:30:14 8:36 da Manhã.
01:30:16 24 MINUTOS
01:30:23 Trouxe umas músicas.
01:30:30 Não teria escolhido esse,
01:30:33 Segunda de manhã,
01:30:35 -Vamos nessa.
01:30:38 Quieto.
01:30:46 É o Wesley.
01:30:58 Próximo.
01:31:01 -Onde aprendeu a dirigir assim?
01:31:07 Estão chegando perto.
01:31:15 -Rápido, Allen.
01:31:38 Alguém andou jogando GTA.
01:31:41 Eu fiz aquilo!
01:31:45 -Pedimos para se calar.
01:31:47 Subiram e depois
01:31:50 Gator os pôs de cabeça pra
01:31:53 Por que está
01:31:56 Um apelido da escola. Tinha
01:31:59 -Ele era um cafetão.
01:32:02 Agora, nas ruas,
01:32:05 E estatisticamente falando,
01:32:08 e 10 de vocês estarão mortos
01:32:11 Umas dicas
01:32:13 1ª: Tentem ao máximo
01:32:18 -Boa dica.
01:32:19 2ª:
01:32:20 Pessoal, temos Hoitz e Gamble com
01:32:26 Isso!
01:32:29 Alguma arma de choque?
01:32:32 Quem quer dar
01:32:34 Você querida.
01:32:47 Legal, um helicóptero. Devem
01:33:02 -Quem são?
01:33:05 Faríamos uma versão chechena
01:33:08 Saiu tudo errado.
01:33:12 Não é justo eles terem
01:33:16 Oh, não.
01:33:18 Droga!
01:33:24 Abaixe-se;
01:33:26 Uso 5 óleos quentes.
01:33:31 Vamos bater, tem carros
01:33:33 Meu carro não vai bater.
01:33:36 -Vou bater, tem razão.
01:33:58 Foi uma ideia supimpa.
01:34:12 Meu Deus.
01:34:16 Vamos nessa.
01:34:29 Eles são nigerianos.
01:34:40 -Um atalho.
01:34:51 O que está fazendo?
01:34:58 Pegue esse.
01:35:07 -Onde estamos?
01:35:14 Que diabos?
01:35:26 Lá vem o helicóptero.
01:35:28 Vai!
01:35:37 Somos policiais,
01:36:02 Aqui é o Martin e o Fosse.
01:36:06 Cerquem a área.
01:36:10 Tire a lanterna.
01:36:31 Não autorize a transferência.
01:36:32 Este é David Ershon. É o dono da
01:36:36 Diga a ele.
01:36:38 Faça o que dizem.
01:36:40 Confirme.
01:36:43 Não toque em nada.
01:36:45 Ou juro que sua cabeça
01:36:48 Ninguém nesta sala acreditará
01:36:51 Sério?
01:36:52 Obrigado, cavalheiros,
01:36:56 Tenho 2 licitações de alguns
01:36:59 Está em 30 milhões
01:37:03 -Não, espere...
01:37:05 Mas, computadores...
01:37:08 E se um dia...
01:37:11 eles comandarem?
01:37:14 Se não se calar, cortarei suas
01:37:19 Sangra, sangra mais ainda
01:37:21 Agora!
01:37:29 Ficou ai parado.
01:37:30 Não sabia que aquele "agora"
01:37:33 Eu sabia, cara.
01:37:35 Se matar a gente, matamos ele
01:37:38 Quem tem a galinha
01:37:46 Ele ainda vale muito,
01:37:49 -Percebi que estava blefando.
01:37:53 Só quero esclarecer uma coisa:
01:37:56 Ou não?
01:37:58 Cara, vou te matar
01:38:02 Polícia, não se mexam.
01:38:04 Abaixem.
01:38:08 Espero que gostem de comida
01:38:11 Polícia!
01:38:22 -Está bem?
01:38:27 Tudo bem. Não se preocupe.
01:38:29 Pode me chamar de Gene
01:38:32 Obrigado por aparecer.
01:38:36 Fique comigo, vamos.
01:38:38 Estamos perdendo ele.
01:38:41 Não, só estou descansando.
01:38:46 Te machuquei?
01:38:47 Só descansando.
01:38:49 Vou te dizer uma coisa:
01:38:51 assim que acabar a papelada,
01:38:53 -Sabe por quê?
01:38:55 Não sou orgulhoso
01:38:57 -Qual é!
01:38:59 -Não tem mais graça.
01:39:02 -Referência ao TLC.
01:39:05 Vou checar o Terry.
01:39:11 Era o Rei dos casos lamacentos.
01:39:13 Mas Allen e Terry trabalharam
01:39:19 24 horas depois, após aprenderem
01:39:23 e ver a perda terrível da Lendl,
01:39:25 o governo lançou fundos
01:39:28 Lendl é tudo
01:39:32 Eram poderosos demais
01:39:34 Ershon está preso em Palamina,
01:39:40 Ainda investindo, mas
01:39:43 Roger Wesley foi ligado
01:39:45 à morte de Bean pela imagem
01:39:48 que Martin e Fuzzy
01:39:50 Só mostrava a nuca deles.
01:39:52 Mas Allen tinha um programa
01:39:56 Terry e Francine casaram, tocou
01:40:01 Ele aprendeu na 8ª série, para
01:40:07 Terry pediu para Allen e Sheila
01:40:09 mas ela recusou.
01:40:11 Sejamos honestos:
01:40:12 todos queremos ser heróis
01:40:16 Aqueles que realmente trabalham,
01:40:20 a gente não vê na TV
01:40:23 Falo dos que trabalham dia
01:40:27 Qual é, cara. Sabe do que falo.
01:40:32 Goldman Sachs, este caso
01:40:38 Oi! Que óculos bonito.
01:40:40 -Que foi isso?
01:40:43 Como consegue as gostosonas?
01:40:46 Honestamente,
01:40:49 -Com quem perdeu a virgindade?
01:40:53 -Heather Locklear.
01:40:56 -Você a conhece?
01:40:58 -Era mais rechonchuda.
01:41:03 OS OUTROS CARAS
01:41:05 Legenda portuguesa