Our Man Flint
|
00:00:04 |
Tradução: Ursoloco |
00:01:47 |
Senhores? Senhores, isto está certo. |
00:01:53 |
De manhã até à noite a |
00:01:57 |
Senhores! Outros 5 graus! |
00:02:00 |
O porto de Haifa está |
00:02:04 |
Nova Iorque, São Francisco, Nova Orleans, |
00:02:10 |
- Quem está por trás disso? E por que? |
00:02:14 |
Louco, maluco... |
00:02:17 |
São brilhantes, |
00:02:20 |
Estão demonstrando que |
00:02:24 |
Transformam plantações de trigo em desertos, |
00:02:28 |
- Controlando o tempo controla-se o mundo. |
00:02:32 |
- Por que ainda não entraram em contato conosco? |
00:02:36 |
Mas não vamos esperá-los. |
00:02:40 |
Conforme a mensagem que acabo de receber |
00:02:45 |
A qualquer instante... |
00:02:59 |
Era uma armadilha! |
00:03:03 |
Acabamos de perder |
00:03:05 |
- Eles sabem cada movimento que fazemos! |
00:03:10 |
Como posso encontrar aquele laboratório |
00:03:14 |
- O que há a respeito de 0008? |
00:03:19 |
- Drogas internacionais. |
00:03:24 |
Eles possuem um arquivo de todo nosso pessoal. |
00:03:33 |
Bem, |
00:03:36 |
Se vocês anotarem as qualificações que |
00:03:42 |
nossos computadores |
00:03:53 |
Preparem os computadores! |
00:04:47 |
Derek Flint! |
00:04:51 |
- Flint não serve para este trabalho |
00:04:55 |
- Esqueçam dele. Não sabe obedecer ordens. |
00:05:00 |
- E nossa medalha de Honra. |
00:05:05 |
Tipo excelente, mergulhador profissional. |
00:05:10 |
Necessitamos de uma pessoa que siga as regras! |
00:05:15 |
Flint. |
00:05:18 |
Não me importa o que digam os computadores! |
00:05:26 |
Sim, senhor? |
00:05:30 |
Sim? Bem, eh... |
00:05:32 |
Bem, como o senhor soube? |
00:05:35 |
Muito bem, senhor. |
00:05:38 |
Sim, senhor, imediatamente, |
00:05:43 |
Bem, se esse é seu desejo... |
00:05:47 |
Sim senhor. |
00:05:51 |
Sim, senhor. |
00:05:53 |
Muito bem, senhor. |
00:05:58 |
Muito bem, senhores, |
00:06:09 |
Tradução: Ursoloco |
00:08:34 |
O Sr. Cramden quer... |
00:08:55 |
Sr. Flint? General Hawkins. |
00:08:57 |
O Sr. Cramden quer... |
00:09:02 |
Que quer dizer, ele disse não? |
00:09:09 |
Sim, senhor? |
00:09:13 |
Mas mandei o |
00:09:17 |
Sim, senhor, falarei |
00:09:22 |
Sim, senhor, |
00:10:48 |
Senhor? |
00:10:51 |
Flint... |
00:10:56 |
Abaixe devagar a sua mão e sorría. |
00:10:59 |
- O que? |
00:11:07 |
Sorría, senhor. |
00:11:11 |
Obrigado, Cesar. |
00:11:16 |
Bem, senhor, que surpresa! |
00:11:20 |
Permíta-me pegar seu chapéu e seu casaco. |
00:11:32 |
Quem sabe os nús não sejam seus favoritos... |
00:11:43 |
Pegue um charuto, senhor. |
00:11:47 |
Não, obrigado. |
00:11:49 |
Desjejum, senhor? |
00:11:51 |
- Almocei faz duas horas. |
00:11:56 |
- Moscou? Negócios? |
00:11:59 |
- Viajou para Moscou para assistir um ballet? |
00:12:03 |
- Importa-se de falarmos enquanto faço a barba? |
00:12:16 |
- Flint, estou aquí porque... |
00:12:19 |
- Não seja tão esperto. Vim aquí por ordens. |
00:12:24 |
Bom dia, amor. |
00:12:30 |
- Talvez seja melhor falar em meu escritório... |
00:12:35 |
Bem, vendo a importância do projeto, |
00:12:40 |
Sabe o grande respeito que tenho |
00:12:44 |
- Obrigado. |
00:12:48 |
Veja, já faz muito tempo que meus interesses |
00:12:53 |
Está bem por hoje? |
00:12:56 |
Excelente, caríssima. |
00:12:57 |
Mais tarde. |
00:13:03 |
Agora, Flint, no passado |
00:13:09 |
Bem, a displina é um fator vital... |
00:13:15 |
que cada cidadão deve... |
00:13:17 |
Não enrole. |
00:13:23 |
Me perdoe.. |
00:13:27 |
Flint, o governo precisa de você. |
00:13:30 |
É, é bom ser querido, senhor. |
00:13:33 |
Este é o trabalho mais importante |
00:13:36 |
Espero que encontre um bom |
00:13:39 |
- Ohayo gozaimasu, Derek. |
00:13:43 |
O homem não vive só de pão... |
00:13:49 |
Mais tarde. |
00:13:54 |
Flint, todos os computadores o escolheram |
00:13:59 |
- Isso deve tê-lo agradado!. |
00:14:03 |
- Sei que tivemos nossos desacordos... |
00:14:11 |
Mais tarde, amor. |
00:14:12 |
- Quer fazer a barba, senhor? |
00:14:16 |
Geralmente é assim, |
00:14:20 |
Continúa o mesmo antigo |
00:14:24 |
- Senhor, está ficando nervoso. |
00:14:28 |
Mais tarde! |
00:15:09 |
Sim? |
00:15:13 |
Mas... |
00:15:34 |
Boa noite, Monsieur Flint. |
00:15:37 |
Paúl, mesa número um. |
00:16:21 |
- Obrigado, Maurice. |
00:18:47 |
Num instante, Senhor. |
00:19:55 |
Afastem-se meninas, por favor afastem-se. |
00:20:10 |
Me dêm aquela vela. |
00:20:33 |
Por que alguém desejaria |
00:20:36 |
Acredito que o dardo |
00:20:39 |
Acho que consegui um trabalho, |
00:20:43 |
Senhores, o novo chefe da equipe |
00:20:48 |
Derek Flint. |
00:20:50 |
Obrigado, senhores. |
00:20:56 |
Oh, lamento aquele corte |
00:20:59 |
Obrigado, senhores. |
00:21:04 |
Lhe devo minha vida. |
00:21:07 |
- Três, senhor. |
00:21:11 |
Muitas coisas, senhor. |
00:21:14 |
Agora, se me perdoa, precisarei de |
00:21:39 |
Me preocupo quando ele para o seu coração. |
00:21:44 |
Sim, porém isso |
00:21:46 |
Deve ser uma |
00:22:33 |
Senhoras. |
00:22:38 |
Sakito? |
00:22:41 |
Ligue para o Eddie e confirme |
00:22:47 |
Gina? |
00:22:51 |
Venison está quase pronto. |
00:22:58 |
Leslie. |
00:23:01 |
- Ligue para o Freddie e adie minha prova. |
00:23:05 |
- Quarta-feira está bem. |
00:23:08 |
Com certeza. |
00:23:15 |
- Seu livro de códigos. |
00:23:18 |
- Gostaria que usasse este. |
00:23:22 |
- 40, 26, 36. Está baseado em... |
00:23:31 |
Walther PPK com silenciador. |
00:23:36 |
Sim, esta é uma bela arma. |
00:23:40 |
Aço temperado, |
00:23:43 |
Porém preciso deles. São cruéis. |
00:23:46 |
Caramba! Estes são os mais... |
00:23:50 |
Cronometre, por favor. |
00:23:54 |
Quando eu acenar |
00:23:57 |
Quando indicar "pare", pare. |
00:24:14 |
Esta agulha está embebida em curare |
00:24:22 |
Três décimos de segundo. |
00:24:25 |
Agora, |
00:24:26 |
Isto contém 65 armas. |
00:24:32 |
Esta tem 82 funciones diferentes. |
00:24:45 |
Análise química do dardo. |
00:24:50 |
É curioso. |
00:24:53 |
Além do veneno, |
00:24:55 |
havia vestígios de alho, |
00:25:00 |
- Em que proporções, senhor? |
00:25:07 |
Marselha. Bouillabaisse. |
00:25:09 |
O que? |
00:25:10 |
Em todo o mundo, |
00:25:14 |
a proporção de alho, |
00:25:17 |
é de dois dentes de alho, uma pitada |
00:25:21 |
Agora, só em uma pequena área de Marselha |
00:25:25 |
estes três condimentos são |
00:25:29 |
Quem quer que tenha manejado aquele dardo |
00:25:34 |
Adeus, senhor. |
00:25:35 |
Espere, espere. |
00:25:36 |
- Estes são os homens que ficarão sob tuas ordens. |
00:25:40 |
- Você disse que reuniría à equipe. |
00:25:44 |
- Caramba, por uma vez obedecerá! |
00:25:49 |
Sua missão? O governo dos EU |
00:25:54 |
Este agora é meu espetáculo. |
00:26:28 |
Você está preso, Flint! |
00:26:33 |
Me alegra ver que continuou seu caratê, senhor. |
00:26:39 |
- Não há nenhuma condecoração da batalha de Bulge!. |
00:26:44 |
Gridley? Ele tem estado conosco... |
00:26:47 |
Senhor, se olhar em volta dos olhos, |
00:26:51 |
E sobre a ponte do nariz. |
00:26:54 |
Tudo posto a perder. Este estilo de vida |
00:26:58 |
Aqui! Estão mortos! |
00:27:03 |
- Gridley! |
00:27:16 |
- Perdoe-me, senhor. |
00:27:19 |
Poderemos tentar salvá-lo. |
00:27:31 |
Senti uma pulsação. |
00:27:46 |
Eu, eh... Pedirei seu |
00:27:51 |
Oh, não, isto não será necessario, senhor. |
00:27:59 |
Sua atenção, por favor. |
00:28:03 |
Seu avião está pronto, senhor. |
00:28:31 |
Você disse ás nove, Sr. Flint. |
00:28:34 |
Sim. |
00:28:44 |
Obrigado. |
00:28:54 |
Mm. Sim |
00:28:58 |
A conta, por favor. |
00:29:02 |
A melhor bouillabaisse de Marselha, monsieur. |
00:29:11 |
Merci, monsieur. |
00:29:27 |
A remessa foi enviada como programado. |
00:29:30 |
Tinha algum tempo livre e só aqui |
00:29:35 |
Você pensou? São seus músculos |
00:29:39 |
E este um simples ponto de vista pessoal. |
00:29:42 |
Um inofensivo pote de creme. |
00:29:45 |
Um inofensivo pote de creme? |
00:29:50 |
- Bem, eu pensei... |
00:29:56 |
Olhe devagar para sua direita. |
00:30:20 |
- O que deseja provar? |
00:30:23 |
Deverá ser a própria. |
00:30:24 |
Será. |
00:30:47 |
Sim! Mais! Vamos, baby, vamos. |
00:30:52 |
Vamos, |
00:30:55 |
Vamos, baby! |
00:31:03 |
- Olá, Flint. |
00:31:04 |
- Queria ter uma conversa com você. |
00:31:24 |
Narcóticos. |
00:31:26 |
- Não. ESPECTRO está envolvido? |
00:31:33 |
Quem é? |
00:31:36 |
GALAXIA. |
00:31:38 |
- GALAXIA? Isso é tudo? |
00:31:45 |
- Adeus, 0008. |
00:32:42 |
Hans Gruber, Movimento da Juventude de Hitler, |
00:32:48 |
Sou uma pessoa muito |
00:32:52 |
Bem, estou contente em ouví-lo. |
00:37:38 |
Caolim de Appenine-Tuscan. |
00:37:42 |
Agua dos Pantanos Pontine. |
00:37:47 |
Creme hidratante. |
00:38:15 |
87. 89. |
00:38:17 |
42. 27. |
00:38:19 |
34. 83. |
00:38:23 |
16. 69. 16. |
00:38:30 |
- Roma? Por que demônios vai a Roma? |
00:38:42 |
72. 46. 49. |
00:38:48 |
"Para comprar um pote de creme hidratante" |
00:38:51 |
Creme hidratante. Que creme hidratante? |
00:38:55 |
O mundo se desmorona, |
00:39:09 |
- Seu relatório? |
00:39:14 |
Uma declaração interessante, |
00:39:19 |
A explosão! Eu mesma a ouví! |
00:39:22 |
A explosão foi ativa |
00:39:27 |
Graças ao desejo de provas de Rodney, |
00:39:32 |
- Por que não me disse? |
00:39:36 |
Rodney, deve aprender a ter paciência. |
00:39:38 |
Senhores, me perdoem. Vocês são cientistas. |
00:39:43 |
Isto simplesmente aumenta seu desejo de êxito. |
00:39:49 |
Temos tratado o Flint demasiado superficialmente. |
00:39:53 |
Sim. Temos perdido bons homens |
00:39:59 |
- Senhores, eu aproveitaria a oportunidade... |
00:40:08 |
O Sr. Flint não causará mais problemas. |
00:40:15 |
Isto significa que o impenetrável |
00:40:18 |
Não, doutor Schneider. Quatro. |
00:40:27 |
- Senhora? |
00:40:32 |
Obrigado. |
00:41:15 |
Está certo que o lugar que |
00:41:19 |
Completamente. |
00:41:23 |
Sabe que Roma foi construida |
00:41:26 |
Sim.. |
00:41:27 |
Fomos longe, subindo e descendo seis. |
00:41:31 |
Falta uma somente... |
00:41:36 |
Está bem, vamos à sétima. |
00:41:39 |
Obrigado. |
00:41:46 |
35. 14. 82. |
00:41:49 |
76. 14. |
00:41:51 |
29. 72. 42. 41. |
00:41:55 |
Loteria, Eh! Você tem um sistema? |
00:41:57 |
Sim... é infalível! É uma progressão |
00:42:02 |
...40... 23... 38 |
00:42:05 |
Está baseada em... |
00:42:08 |
Posso imaginar em que está baseada... |
00:42:11 |
porém perderá seu tempo. |
00:42:15 |
Não aposte! |
00:42:19 |
13. 36. 64. |
00:42:22 |
42. 87. 63. |
00:42:25 |
47. 47. 43. |
00:42:33 |
"Dirigindo-me para uma...armadilha" |
00:42:39 |
" Indo para a fábrica de Beleza Exótica " |
00:42:45 |
" Com sorte me conduzirá ao laboratório" |
00:42:50 |
" Caso contrário, me mande flores" |
00:42:58 |
Vou a Roma imediatamente. |
00:43:19 |
Gila? Nosso visitante chegou. |
00:43:33 |
- Bom, agora poderei silenciá-lo para sempre. |
00:43:38 |
A violência não tem funcionado. Tem provas disto. |
00:43:44 |
Tudo bem, Gila. |
00:43:48 |
É minha responsabilidade |
00:44:05 |
Buongiorno. |
00:44:08 |
Não, realmente, mas gostaria |
00:44:13 |
Meu cartão. |
00:44:15 |
Por favor, jamais poderia aceitar. |
00:44:20 |
Sim? |
00:44:22 |
- Tem um homem aqui. É muito insistente... |
00:44:26 |
- Eu não... |
00:44:36 |
Você tem uma secretária |
00:44:40 |
Sr. Flint, você sempre invade |
00:44:44 |
Não, eu prefiro ser convidado. |
00:44:47 |
Entre. |
00:44:59 |
Tenho a impressão que me esperavam. |
00:45:02 |
Duas vezes, Sr. Flint. |
00:45:07 |
Oh, você deve ter sido |
00:45:11 |
E a amiga de Gruber. |
00:45:13 |
E me deixou um pequeno presente. |
00:45:18 |
- Posso dar uma olhada aí dentro? |
00:45:21 |
Tem razão. Nós o esperávamos. |
00:45:26 |
Bem |
00:45:29 |
Aqui estou. Agora, |
00:45:32 |
- Sobre o que? |
00:45:34 |
De acordo. Mas não aqui. |
00:45:38 |
Assuntos pessoais requerem privacidade. |
00:45:41 |
Oh, você tem algum lugarzinho em mente? |
00:45:45 |
Você está preparado para |
00:45:48 |
Responderei a todas as perguntas. |
00:46:06 |
- Isto é creme hidratante. |
00:46:10 |
Sim, negócio fechado. |
00:46:30 |
Que romântico. Roma de noite. |
00:46:35 |
Um céu cheio de estrelas. |
00:46:39 |
É maravilhoso, |
00:46:43 |
Quase se pode ver |
00:46:49 |
Falaremos disso depois? |
00:47:07 |
Pensei que nós conversaríamos |
00:47:10 |
Você não irá acreditar em mim. |
00:47:14 |
e experiente para prestar |
00:47:17 |
Experimente. |
00:47:21 |
Eles controlam o tempo de |
00:47:27 |
Certo. |
00:47:31 |
De onde? |
00:47:38 |
Não tão rápido, Sr. Flint. |
00:47:41 |
Existem muitos outros detalhes. |
00:47:44 |
Consiga algum conhaque. |
00:48:49 |
Agora, diga-me mais |
00:50:02 |
Ele pegou a chave. Está a caminho. |
00:51:55 |
- Você disse que fala inglês? |
00:51:57 |
Este homem que descreveu, |
00:52:00 |
Sim. Era aquele que se sentava |
00:52:05 |
Mm.? Oh. Sim. |
00:55:27 |
Aqui está o prédio. |
00:55:39 |
Perdão, onde está a casa? |
00:55:42 |
Que casa? |
00:55:44 |
A que estava aqui! |
00:55:47 |
Está maluco! Este café tem estado aqui por anos. |
00:55:55 |
Está louco ou algo assim? |
00:55:59 |
Você é quem está louco! |
00:56:09 |
- Qual o problema? |
00:56:13 |
- Alguém pode dizer a este idiota que faça sentido? |
00:56:17 |
- Um edifício inteiro desaparecido. |
00:56:21 |
- Você pensa que ele... |
00:56:25 |
Agora, um instante.Ninguém te acusa de nada. |
00:56:29 |
- Ambos sabemos que alí existia um edifício! |
00:56:31 |
- E os edifícios não podem desaparecer no ar. |
00:56:35 |
- Então, o que aconteceu com este edifício? |
00:56:43 |
Grande trabalho de investigação! |
00:58:12 |
Você fala sobre a disciplina. |
00:58:15 |
- Por que evitou que eu matasse o Flint? |
00:58:19 |
Não, não. |
00:58:21 |
Simplesmente pensei que você poderia ter sentido... |
00:58:24 |
Certa emoção. |
00:58:34 |
Você é um romântico, Rodney. |
00:58:39 |
Flint morrerá asfixiado. |
00:58:41 |
- Suas maneiras poderiam ser mais amáveis. |
00:58:45 |
Como você é atencioso! |
00:58:48 |
16. 69. 62. |
00:58:51 |
62. 16. 27. |
00:58:54 |
25. 41. 32. |
00:58:57 |
" Descobri a localização do escritório central inimigo. " |
00:59:01 |
" Aconselho que envíe a frota para lá, |
00:59:09 |
Parabéns pela captura de Flint |
00:59:14 |
Ficará satisfeita em saber que as quatro companheiras |
00:59:18 |
e estamos agora no processo de programação. |
00:59:24 |
- Trága-o de volta! Temos que encontrar esse lugar! |
00:59:32 |
16. 28. 14. 49. 62. |
00:59:36 |
43. |
00:59:40 |
É aqui. Isto é... Qual é a mensagem? |
00:59:43 |
" Fornecerei a posição mais tarde. " |
00:59:46 |
" Estou indo para... |
00:59:48 |
uma reunião de família. Saudações, Flint. " |
00:59:52 |
U... reunião de família? |
01:01:02 |
Bem, tinha razão. Está morto. |
01:01:05 |
- Encomende o caixão. |
01:01:09 |
- Está a caminho. |
01:01:11 |
Sim. Você não está? |
01:01:23 |
Envíe. |
01:01:39 |
Esta fotografía acaba de chegar. |
01:01:43 |
Fala por sí mesma. |
01:01:51 |
Ele era o melhor. Indisciplinado, porém o melhor. |
01:01:54 |
Ele era uma lenda. |
01:02:01 |
Sim, senhor? Imediatamente. |
01:02:04 |
Senhores, sua atenção, por favor. |
01:02:24 |
Não sei, senhor. |
01:02:32 |
Quem são eles? |
01:02:36 |
Povo do mundo, |
01:02:39 |
Por favor não se alarmem. |
01:02:44 |
Membros do Grande Conselho, |
01:02:48 |
por controle remoto, da região ártica. |
01:02:53 |
Através de estímulos de terremotos controlados |
01:02:59 |
nós agora podemos controlar as |
01:03:05 |
Para os mais descrentes, como vocês, |
01:03:10 |
Ao sul de Iwo Jima está o vulcão extinto |
01:03:15 |
Na região de Chukotskiy, |
01:03:20 |
está o vulcão inativo |
01:03:25 |
Em exatamente dez segundos, |
01:03:27 |
faremos com que estes antigos vulcões |
01:03:31 |
entrem em erupção |
01:03:58 |
Sismología informa abalos de 4,9 da escala Richter, |
01:04:05 |
Deverão ordenar a destruição de |
01:04:10 |
aeronaves e barcos de guerra. |
01:04:14 |
Ou serão inundados. |
01:04:16 |
Estamos perdidos! |
01:04:18 |
Sob nossa orientação e vigilância, |
01:04:22 |
teremos um mundo mais produtivo. |
01:04:25 |
Têm exatamente uma hora... |
01:04:28 |
Receberemos em qualquer freqüência que escolham. |
01:04:33 |
Nesse meio tempo todos os |
01:04:37 |
com exceção de suas comunicações telefônicas, |
01:05:04 |
para que possam consultar seus |
01:05:09 |
Não demorem mais de 45 minutos |
01:05:25 |
Mexam-se. |
01:05:28 |
Gila, estamos nos aproximando da ilha. |
01:05:32 |
Oh, não. Por que os obrigam |
01:05:37 |
Que asneira. Como se pudesse |
01:05:41 |
Creio que seu amigo, ali na caixa, |
01:05:46 |
Pobre heróico Sr. Flint. |
01:07:17 |
- Informe, por favor. |
01:07:22 |
Tem a prova? Pois você fez |
01:07:27 |
- É verdade, Doutor Wu, mas... |
01:07:30 |
Varios colegas foram perdidos |
01:07:35 |
Se eu tivesse sido a encarregada, Doutor Wu, as coisas teriam sido diferentes. |
01:07:39 |
O Sr. Flint não era nenhum homem comum! |
01:07:44 |
- Temos seu corpo. |
01:07:48 |
Informe ao escritório central e parabéns |
01:08:03 |
Não! Socorro! |
01:10:26 |
14. 42. |
01:10:32 |
Absolutamente ninguém consegue passar, senhor. |
01:10:45 |
Senhores, lhes dou o Sr. Flint. |
01:11:01 |
18. 27. 14. |
01:11:13 |
27. 18. 42. |
01:12:48 |
Vamos. |
01:13:02 |
Diga, por que essa águia me atacou? |
01:13:05 |
Ela foi treinada para reconhecer |
01:13:10 |
Uma águia anti-americana! |
01:13:14 |
Isso é diabólico. |
01:13:16 |
Vamos. |
01:15:02 |
Sr. Flint, |
01:15:04 |
Sou o doutor Krupov. |
01:15:06 |
Doutor. |
01:15:08 |
Estou muito feliz por |
01:15:12 |
- Obrigado , senhor. |
01:15:17 |
-Como está você? |
01:15:19 |
Doutor Wu. |
01:15:21 |
Senhores... |
01:15:25 |
Sou Malcolm Rodney. |
01:15:29 |
Oh, sim. |
01:15:30 |
Fica muito elegante no uniforme |
01:15:34 |
Não é mesmo, Gila? |
01:15:41 |
Encontramos isto |
01:15:56 |
A fraqueza americana |
01:16:12 |
Uma arma também, talvez? |
01:16:18 |
Você é realmente uma |
01:16:23 |
Que você tenha chegado tão perto, |
01:16:28 |
- Bem, obrigado. |
01:16:33 |
- De Gila? |
01:16:36 |
Principalmente devido à sua individualidade. |
01:16:38 |
Ela permitiu que seu interesse |
01:16:43 |
- Se Rodney me tivesse mostrado mais lealdade... |
01:16:47 |
Nós fracassamos três vezes. |
01:16:51 |
- Eu poderia ter eliminado Flint! |
01:16:55 |
Como chefe da seção 4 |
01:16:59 |
Mas tenho dado |
01:17:02 |
Senhores, me parece |
01:17:06 |
que o que importa é isto: |
01:17:11 |
nossa querida Gila fez uma escolha instintiva. |
01:17:17 |
Seu treinamento foi incompleto. |
01:17:20 |
Fizemos um julgamento sentimental errado. |
01:17:22 |
Certo, doutor Schneider. Certo. Você entende, |
01:17:26 |
Não. Não é justo. |
01:17:29 |
Gila, a GALÁXIA pode |
01:17:34 |
Como mulher, existe uma forma |
01:17:39 |
Gila! Gila! |
01:17:42 |
Senhores, Façam-na parar! |
01:17:45 |
Estou de acordo. |
01:17:49 |
Levem-na para a Preparação. |
01:17:52 |
Levem-na para a Preparação. |
01:18:15 |
Com que freqüência vence a natureza animal da mulher! |
01:18:19 |
Talvez agora, doutor Wu, |
01:18:22 |
A força tem seus méritos, Rodney, |
01:18:27 |
Senhores, os talentos aparentemente ilimitados do Sr. Flint |
01:18:32 |
- Realmente. |
01:18:34 |
- Acredito que o Sr. Flint ultrapassou sua utilidade. |
01:18:41 |
Sr. Flint, lhe damos as boas vindas à GALÁXIA. |
01:18:46 |
PELA GALÁXIA! |
01:18:49 |
Senhores, |
01:18:52 |
Muito obrigado pela sua oferta, |
01:18:57 |
Não para me unir à organização, |
01:19:00 |
Estão vendo, Senhores? |
01:19:04 |
- Quando algo é venenoso, você o mata! |
01:19:09 |
Senhores, |
01:19:12 |
Engana-se, Sr. Flint. |
01:19:15 |
Ouça-nos, Sr. Flint. |
01:19:18 |
Não queremos uma raça superior. |
01:19:23 |
Certamente deve ter notado a ausência |
01:19:27 |
A violência é o último recurso. |
01:19:30 |
Somente a resistência ignorante de um |
01:19:35 |
Sob nossa orientação |
01:19:38 |
Levem-no à Preparação. |
01:19:45 |
Esperem! |
01:19:48 |
Sinto muito Senhor. |
01:19:51 |
Mas todos meus instintos dizem que... |
01:19:55 |
O sentido arcáico de independência do Sr. Flint pode, |
01:20:01 |
O doutor Krupov tem razão. |
01:20:04 |
Flint nunca se conformará. |
01:20:06 |
Pode ser melhor devolvê-lo aos seus elementos. |
01:20:12 |
O eletro-fragmentador. |
01:20:24 |
Me pergunto o que faz com que o Sr. Rodney |
01:20:30 |
Aproveite o desafio. |
01:20:34 |
Será o último prazer que terá na terra. |
01:20:44 |
Você é um homem maluco, Sr. Flint. |
01:21:45 |
Senhores, a temperatura no ártico está subindo |
01:22:01 |
Senhor? Isto é unânime. |
01:22:06 |
Capitulação. |
01:22:11 |
A esquadra está pronta? |
01:22:14 |
Sim, senhor. |
01:22:17 |
Solicito permissão para me unir ao Almirante |
01:22:21 |
Obrigado, Senhor. Irei imediatamente. |
01:22:24 |
Obrigado, Senhor. |
01:23:12 |
Repita: Meu único propósito na vida é dar |
01:23:16 |
Meu único propósito na vida é dar |
01:23:21 |
Farei tudo o que me pedirem. |
01:23:25 |
Farei tudo que me pedirem. |
01:23:29 |
É uma honra oferecer meu corpo |
01:23:33 |
É uma honra oferecer meu corpo |
01:23:43 |
Repita depois de mim: |
01:23:48 |
não sou uma unidade de prazer. |
01:23:51 |
não sou uma unidade de prazer. |
01:23:54 |
não sou uma unidade de prazer. |
01:24:13 |
Temos que chegar à sala |
01:24:17 |
Meu isqueiro foi fragmentizado. |
01:24:21 |
- Eles me esperam na sala de recompensa. |
01:24:25 |
Não importa. Irá gostar. |
01:24:32 |
Me marque. |
01:24:35 |
O que? |
01:24:39 |
É nossa única saida. |
01:24:43 |
Adiante. |
01:25:10 |
- Apresente a unidade, por favor |
01:25:17 |
Apresente a unidade, por favor. |
01:25:20 |
Unidade de Prazer 736. |
01:25:25 |
Unidad 736 é bem-vinda aqui. |
01:25:28 |
Entre, 736, e vá ao primeiro quarto iluminado. |
01:28:29 |
Sou eu Anna. |
01:29:18 |
Você não é uma unidade de prazer. |
01:29:21 |
Você não é uma unidade de prazer. |
01:29:43 |
Escutem agora, meninas. |
01:29:46 |
Voltarei num minuto. |
01:29:49 |
Onde vai? |
01:29:51 |
Vou colocar a GALÁXIA em órbita. |
01:31:13 |
Senhoras e Senhores, |
01:31:18 |
Companheiros Americanos, |
01:31:25 |
mas não posso me eximir |
01:31:29 |
Nem posso ocultar a gravidade |
01:31:34 |
É com o coração pesado |
01:31:39 |
Gente de todas as nações, |
01:31:42 |
tudo o que sabem sobre os |
01:31:46 |
- Flint?! |
01:31:50 |
Lógico que pode. |
01:31:53 |
Alarme vermelho! |
01:31:56 |
- Todos estamos sendo testemunhas... |
01:32:00 |
A todas as unidades, aéreas e navais. |
01:32:06 |
longitude 11º3' oeste. Destruam-na! Destruam-na! |
01:32:09 |
Comandante, a ponte. |
01:32:13 |
Está ali, Senhor? |
01:32:16 |
Pare, Caramba! Flint está vivo! |
01:32:22 |
Eh, não, eh... |
01:32:26 |
- Péssima decisão... |
01:32:30 |
- Alguém sabe esse código? |
01:32:32 |
- Não |
01:32:39 |
Sala de comunicações, fala o doutor Wu. |
01:32:42 |
Sala de comunicações? |
01:32:46 |
- Adiante, por favor. Chamando o doutor Schneider. |
01:32:51 |
Sala de comunicações? |
01:32:55 |
Sala de comunicações? Adiante... |
01:33:23 |
Atenção. Atenção! |
01:33:27 |
Flint escapou. Achem-no. |
01:33:30 |
Achem-no! |
01:33:32 |
Está lá! Peguem-no! |
01:34:45 |
- Voltem! A roda! |
01:34:48 |
Alguém elimine o vapor! |
01:34:50 |
Conseguirei... |
01:34:58 |
Peguem Flint! |
01:35:35 |
Ali em cima! |
01:38:13 |
Não faça isso, Sr. Flint! Destruirá o potencial |
01:38:19 |
- Não para o meu bem, doutor Wu. |
01:38:22 |
Isto significaria o final, para sempre, |
01:38:27 |
Sr. Flint, temos o poder de acabar |
01:38:30 |
- Converter terras áridas em Jardins do Éden. |
01:38:37 |
-Não, obrigado |
01:38:40 |
Sr. Flint! Não! |
01:38:42 |
O nosso, seria um mundo perfeito! |
01:38:45 |
Porque é a sua idéia |
01:38:53 |
É melhor render-se que destruir |
01:38:57 |
- Sim! |
01:38:59 |
Bem, Sr. Flint. |
01:39:03 |
Por favor, pegue, Sr. Flint. |
01:39:07 |
- É loucura sacrificar mais vidas. |
01:40:20 |
Ei! Vamos! |
01:40:37 |
Vocês aí, prestem atenção! |
01:43:11 |
- Abaixem um barco. |
01:44:23 |
Cobertores. |
01:44:47 |
Tragam-nas para a ponte. |
01:45:28 |
Senhor? |
01:45:31 |
Sim, senhor? |
01:45:34 |
Sim. Em cima da cascata, senhor. |
01:45:39 |
Sim, está certo. |
01:45:41 |
T- a- m- b- o- r- e- s. |
01:45:42 |
Sim. Oh, ele destruiu a ilha inteira! |
01:45:44 |
Não tinha nenhum tambor, ele mergulhou |
01:45:49 |
Não, senhor, não sei sua filiação política. |
01:45:57 |
Creio que está a bordo, senhor. |
01:46:00 |
Flint? Flint, nosso comandante |
01:46:05 |
O comandante em chefe gostaria |
01:46:10 |
Flint! |
01:46:17 |
Desculpe, ele está indisposto |
01:46:59 |
O que? |
01:47:04 |
Não posso ouví-lo! |
01:47:10 |
Tradução - ursoloco |