Outbreak

ru
00:01:02 ИЮЛЬ 1967 ГОДА.
00:01:08 ЗАИР, ДОЛИНА РЕКИ МОТАБА,
00:01:33 Сюда!
00:01:38 Нам удавалось вылечить раненых.
00:01:42 Но эта странная болезнь...
00:01:44 Вчера умерли 30 человек.
00:01:47 Позавчера - 18.
00:01:50 Нам нужны медикаменты.
00:01:52 Плазма.
00:01:54 Пенициллин.
00:01:55 Мы привезём всё, что нужно.
00:01:56 Вы - американцы.
00:01:58 Прошу вас...
00:02:00 ...вытащите меня из этого дерьма.
00:02:02 Приятель, мы поможем.
00:02:06 Только сделаем анализ крови.
00:02:10 Я умру?
00:02:12 -Ты не умрёшь.
00:02:14 Я ничего говорить не буду.
00:02:19 У тех, что лежат внутри,
00:02:23 К вечеру они будут такими.
00:02:27 Матерь Божья!
00:02:29 Самолёт доставит лекарства.
00:02:36 Всё ещё хуже, чем я думал.
00:02:40 -Может, нам следует...
00:03:01 Давай! Порядок!
00:03:43 ЭПИДЕМИЯ.
00:03:47 НАШЕ ВРЕМЯ.
00:03:53 ВОЕННЫЙ ИНСТИТУТ
00:03:57 Форт Детрик, Мэриленд.
00:04:21 1 УРОВЕНЬ БИОБЕЗОПАСНОСТИ.
00:04:22 МИНИМАЛЬНЫЙ БИОРИСК.
00:04:26 ПНЕВМОКОКК, САЛЬМОНЕЛЛА.
00:04:41 2 УРОВЕНЬ БИОБЕЗОПАСНОСТИ.
00:04:42 БИОРИСК СРЕДНЕЙ СТЕПЕНИ.
00:04:44 БОЛЕЗНЬ ЛАЙМА, ИНФЛЮЭНЦА.
00:05:12 3 УРОВЕНЬ БИОБЕЗОПАСНОСТИ.
00:05:14 БИОРИСК ВЫСОКОЙ СТЕПЕНИ.
00:05:17 ВИРУСЫ: СИБИРСКАЯ ЯЗВА,
00:06:03 4 УРОВЕНЬ БИОБЕЗОПАСНОСТИ.
00:06:04 БИОРИСК КРАЙНЕЙ СТЕПЕНИ.
00:06:07 ВИРУСЫ: ЛИХОРАДКА ЭБОЛА,
00:06:13 ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ ВИРУЛЕНТНОСТЬ.
00:06:27 -Последний день, да?
00:07:06 Сэм, ты дома?
00:07:09 У нас проблема в Заире.
00:07:13 Стой здесь.
00:07:15 Геморрагическая лихорадка.
00:07:17 -Есть сообщение из Каира.
00:07:23 Что там?
00:07:25 Похоже, 4-й уровень.
00:07:27 -Сколько умерших?
00:07:30 -Как думаешь, что это?
00:07:33 ВОЗ готовит бригаду, но я хочу,
00:07:36 Оставь Ханту, лети в Заир.
00:07:39 Нужно собрать команду.
00:07:41 Поверить не могу.
00:07:45 Кто первым ослушался?
00:07:49 Вы провинились, парни.
00:07:52 Давай.
00:08:00 Сидеть.
00:08:04 Как дела?
00:08:06 Привет, мальчики. Как жизнь?
00:08:09 Чем занимались?
00:08:11 Скучали по мне?
00:08:13 Позавтракаете?
00:08:17 Твоя почта.
00:08:19 Ты за вещами? Проходи.
00:08:26 Завтрак?
00:08:27 -Кто хочет завтракать?
00:08:31 Куда?
00:08:32 В Заир. Там есть случаи
00:08:36 -Кэйси едет?
00:08:38 И Джефф. Вся команда.
00:08:42 Почти вся.
00:08:44 -Ты оставишь собак?
00:08:47 В пятницу я еду в Атланту.
00:08:51 Договорились.
00:08:53 Чем займёшься в Центре?
00:08:55 Тема 4-го уровня.
00:08:56 Той же темой, что и ты.
00:08:59 Это моя работа.
00:09:00 А я думаю, что моя.
00:09:02 И Пентагон не будет
00:09:06 -Это моя.
00:09:09 Твои вещи лежат в коробках.
00:09:15 Могу подержать их пока...
00:09:17 ...ты не вернёшься.
00:09:33 Ты возвращаешь все
00:09:38 Можешь сохранить их.
00:09:42 Вот ты их и храни.
00:09:45 Я не хочу.
00:09:47 Мне они тоже не нужны, Робби.
00:09:50 До четверга!
00:09:57 Немедленно начинайте погрузку.
00:10:01 Быстрей!
00:10:02 Плазму грузите по правому борту.
00:10:06 -Где Джефф?
00:10:08 -А как же пробы тканей?
00:10:11 -Перестань!
00:10:12 Тебе нужен специалист,
00:10:16 -Кто назначил его?
00:10:20 Он не вставал так рано сто лет.
00:10:22 -Я так и скажу ему.
00:10:26 Рад видеть вас.
00:10:28 Я решил, что при генерале
00:10:32 -Помогло?
00:10:35 Личное дело вашего новичка.
00:10:37 Все телексы по этому вопросу
00:10:42 Сэр?
00:10:43 Прилетел, посмотрел и улетел.
00:10:46 Ты часто портишь мне жизнь,
00:10:49 ...не хочу потерять тебя.
00:10:51 -Один вопрос.
00:10:53 Когда это и чем именно
00:10:57 Мне не удалось выспаться.
00:10:59 Спасибо, Билли.
00:11:21 Майор Солт.
00:11:23 Для меня честь работать с вами.
00:11:26 Вест-Пойнт, Джон Хопкинс Скул.
00:11:30 -85.
00:11:32 -Да, сэр.
00:11:34 В полевых условиях не бывали?
00:11:36 Нет, сэр. Но я прошёл курс
00:11:38 Речь идёт о горячей точке.
00:11:41 Вы видели проявления
00:11:44 -Нет, сэр.
00:11:46 -Майор.
00:11:47 Сначала это похоже на грипп.
00:11:50 Через 2-3 дня тело покрывается
00:11:54 ...из них течет кровь и гной.
00:11:58 Сыпь становится сплошной.
00:12:01 Рвота, понос, кровотечение
00:12:04 Отказ внутренних органов.
00:12:07 Мы это тоже читали,
00:12:12 Во плоти, так сказать.
00:12:14 Я выдержу всё, что мы увидим.
00:12:16 -Один в панике, все в опасности.
00:12:20 И этот приказ он твёрдо
00:12:45 ДОЛИНА РЕКИ МОТАБА, ЗАИР.
00:13:54 Должно быть, это здесь.
00:14:54 Он растерялся!
00:14:56 Нет! Держись!
00:14:59 Я не могу дышать!
00:15:01 Не трогай шлем.
00:15:02 -Снимите его!
00:15:03 -Не снимай!
00:15:05 Не дай ему сбросить шлем!
00:15:08 Проклятье! Изолировать его!
00:15:12 Не беспокойтесь.
00:15:14 Это не передаётся по воздуху.
00:15:19 Сэм Дэниэльс. Военный врач.
00:15:21 Бенджамин Уаби.
00:15:23 -Мы ждали вас.
00:15:26 Но опоздали.
00:15:28 Деревня вымерла.
00:15:32 Инкубационный период?
00:15:34 Она убивает за 2-3 дня.
00:15:37 Господи.
00:15:38 Мог кто-то из инфицированных
00:15:41 Тот, кто ушёл, уже умер
00:15:43 До ближайшей деревни 50 миль.
00:15:46 Кто заболел первым?
00:15:49 Юноша по имени Муразо.
00:15:50 Работал с белыми людьми,
00:15:55 -Вернулся уже больным.
00:15:57 Он пил из этого колодца.
00:16:00 И вся деревня заразилась.
00:16:03 Узнали, чей вирус? Разносчик?
00:16:06 Когда мы прибыли,
00:16:09 Через два часа умер.
00:16:11 Не мог сказать, как заразился.
00:16:17 Этот не болен.
00:16:19 Он местный колдун. Знахарь.
00:16:23 Живёт в пещере.
00:16:25 Я бы хотел поговорить с ним.
00:16:27 Он не будет говорить с вами.
00:16:29 Он думает, что боги были
00:16:33 ...рубившими деревья...
00:16:35 ...там, где нельзя появляться
00:16:39 Это...
00:16:41 ...кара.
00:17:12 Чрезвычайно высокая смертность.
00:17:14 Радиус распространения 3 мили.
00:17:17 Короткий инкубационный период.
00:17:20 Ты не написал "чрезвычайно".
00:17:22 Это всего лишь наречие.
00:17:25 Самое главное:
00:17:28 Это самая жуткая дрянь,
00:17:31 А я много всякого повидал.
00:17:32 Пошли факс Форду на дом.
00:17:39 -Простите, сэр.
00:17:41 Я никогда такого не видел.
00:17:44 Я подверг группу опасности.
00:17:46 Всё обошлось.
00:17:51 Я испугался, сэр.
00:17:55 Страх - это нормально.
00:17:59 Я не хочу работать с людьми,
00:18:02 Всё?
00:18:03 Тогда я вам гожусь.
00:18:26 Я отправил факс 6 часов назад.
00:18:28 Я не буду объявлять тревогу.
00:18:30 Но вы должны её объявить.
00:18:33 -Ты сказал, вспышка локальная.
00:18:36 Проверьте аэропорты!
00:18:38 Помнишь 1989?
00:18:41 ...а мы забросали листовками
00:18:44 -Я ошибся.
00:18:46 А 1992-ой? Ласская лихорадка?
00:18:48 -Я ошибся.
00:18:49 -А сейчас ты прав?
00:18:52 Ты пришёл ко мне,
00:18:55 ...у меня в гостях сенатор...
00:18:57 ...от его подкомитета
00:19:01 Забудь про Ласса, про Эбола.
00:19:04 Говори тише.
00:19:07 И ты уже сказал главное.
00:19:10 Смертоносность этого вируса
00:19:13 Никто не успеет распространить
00:19:18 Надеюсь, что это так.
00:19:44 Я могу договорить?
00:19:46 Ты никогда не задумывался
00:19:49 -Воскресенье.
00:19:52 -В пятницу.
00:19:53 Я хотел сказать, в четверг.
00:19:55 Четверг и пятница звучат так
00:19:58 Почему я не уехала в Атланту,
00:20:01 Ты порядочная. А сумки...
00:20:03 Пошёл ты.
00:20:05 Ты обещал быть в четверг,
00:20:09 ...купить тостер, устроиться
00:20:13 А теперь я мчусь в аэропорт.
00:20:16 И не успею купить тостер.
00:20:18 А в 21:00 уже начинается
00:20:25 Льюис, подвинься.
00:20:28 -Кому сказано!
00:20:34 Это ты его распустил.
00:20:37 Вот.
00:20:41 Теперь можно ехать.
00:20:42 Сколько ты продержишь собак?
00:20:45 Они летят со мной.
00:20:46 Они и мои тоже. Я буду скучать.
00:20:49 Либо они летят со мной,
00:20:53 Мы не можем их разлучить.
00:20:54 -Решай.
00:20:57 Ладно.
00:20:58 Постой!
00:21:01 Ты победила.
00:21:03 Пусть они живут у тебя.
00:21:08 Поехали.
00:21:09 Подожди, я хотел сказать
00:21:13 Но я забыл.
00:21:15 -Я опоздаю на рейс.
00:21:21 Они любят косточки
00:21:24 Косточки от жаркого...
00:21:27 Знаю.
00:21:29 Да, верно.
00:21:32 У тебя усталый вид, Сэм.
00:21:34 В Заире было так плохо?
00:21:38 Могло быть и лучше.
00:21:41 Береги себя.
00:21:46 Удачи тебе.
00:21:53 Скажи ему, пусть едет.
00:21:58 Можно ехать.
00:22:13 Я не так сказал. Ты не понял.
00:22:17 Я хочу понять.
00:22:20 -...а собаки нужны?
00:22:22 Взял бы фотографии собак,
00:22:26 Я откровенничаю, а ты шутишь.
00:22:29 -Они были симпатичные.
00:22:31 -Они и сейчас симпатичные.
00:22:34 -Дело для Верховного Суда.
00:22:39 Нас ждёт самый страшный вирус
00:22:43 Прав ли я? Вот в чём вопрос.
00:22:45 Ей дали работу в Центре.
00:22:49 -Вот и хорошо.
00:22:52 Она не вернётся.
00:22:54 Всё кончено. И хватит
00:22:58 Что значит, всё кончено?
00:23:00 Тебе нужен психиатр.
00:23:03 Вы официально разведены, и это
00:23:08 Это она тебе сказала?
00:23:10 Как я сохранил с вами дружбу?
00:23:12 -Как?
00:23:15 Я не прошу тебя быть за меня.
00:23:19 -Я хочу знать твоё мнение.
00:23:22 Ты не проверил комбинезон. Дыра.
00:23:32 С ума сойти.
00:23:44 Спасибо.
00:23:47 -Доброе утро, полковник.
00:23:49 Я позволил себе принести пробы.
00:23:52 Ранняя пташка.
00:23:53 Я сам встал в 4 утра.
00:23:54 За работу. Разделим пробы,
00:23:59 Есть.
00:24:00 -Скоро будут результаты.
00:24:03 А как это сладко звучит, Мотаба.
00:24:07 Просто название духов.
00:24:09 Одна капля, и всё по-другому.
00:24:12 И возлюбленная тает
00:24:18 Реакция хорошая.
00:24:20 Но у меня лучше.
00:24:22 Осторожней с этой дрянью.
00:24:25 Здесь всё может убить.
00:24:28 Вот что у нас есть.
00:24:31 Это получено за 8 часов.
00:24:37 За один час вирус проник сюда,
00:24:41 За два часа...
00:24:43 ...продукты размножения вируса
00:24:46 Непрерывно размножаясь.
00:24:49 Всего за пять часов?
00:24:51 Он так быстро убивает?
00:24:53 Это ошибка в расчётах.
00:24:57 Здесь всё верно.
00:25:01 Один вирус создаёт миллионы.
00:25:03 И все клетки мертвы.
00:25:06 Теперь мы видим их порознь...
00:25:08 ...в поисках новых жертв,
00:25:14 Запомните этот день, Солт.
00:25:16 Мы могли бы за всю карьеру
00:25:22 Господа...
00:25:23 Мистер Мотаба, крупный план.
00:25:28 Ненавижу этого гада.
00:25:30 Перестань, Кэйси.
00:25:32 Простота гениальна, он...
00:25:35 ...намного меньше, но сильнее нас.
00:25:38 -Пригласишь его на обед?
00:25:40 Тогда что же?
00:25:42 Убью его.
00:26:40 Дэниэльсу не понравится,
00:26:44 Тогда мы убьём его.
00:26:48 Не принимайте это близко
00:26:50 Вы чертовски сентиментальны.
00:26:55 Микроснимки готовы.
00:26:57 Они готовы.
00:27:06 Наш африканский друг.
00:27:10 Нужно быть очень осторожными.
00:27:13 Мы уничтожили целый лагерь,
00:27:18 Спрячьте его. Закопайте.
00:27:20 Вы знаете о нём, я знаю,
00:27:23 Отберите его у Дэниельса.
00:27:26 Не хочу, чтобы гадёныш
00:27:35 -Он на месте?
00:27:39 Заходи.
00:27:43 Принесите два кофе.
00:27:47 Почему меня отстранили?
00:27:49 Полковник ничего не хочет.
00:27:52 Присаживайся.
00:27:55 Ты говорил, вирус локальный?
00:27:58 Он снова появится.
00:28:00 У нас нет анализа крови.
00:28:03 В Нью-Мексико вспышка
00:28:06 -Там нужна помощь, поедешь ты.
00:28:09 Вы мне не указ, полковник!
00:28:11 Я сказал сенатору Росэйлсу,
00:28:14 Всё, иди.
00:28:16 У нас есть основная информация.
00:28:18 Что мне делать там?
00:28:20 А здесь культура бактерий.
00:28:23 Сделаем анализ антитела.
00:28:27 ...макакам, и за месяц мы
00:28:30 Оставь нас в покое, и мы
00:28:37 Новая вспышка вируса Мотаба -
00:28:41 -Я этого не знаю.
00:28:43 Ты бы знал это, если бы
00:28:51 Мы такого в жизни не видели.
00:28:53 Господи, ты меня убиваешь.
00:28:55 -Совсем новый вирус.
00:29:14 Животные для биоэкспериментов.
00:29:23 Трясёт, малышка.
00:29:26 Всё в порядке, детка.
00:29:28 Ты скоро выйдешь. Обещаю.
00:29:33 -Когда получил?
00:29:35 -Наш договор в силе?
00:29:44 Ясно.
00:29:46 -Твой корабль пришёл, Джимбо?
00:29:51 Африка, земля дивной красоты
00:29:55 -Абсолютно несказанного.
00:30:00 Береги себя.
00:30:04 -Скажи им, надо поднять тревогу.
00:30:07 Почему ты отказываешься?
00:30:09 Я не могу принять решение
00:30:12 Это не озарения! У меня
00:30:17 Не помог даже внутривенный
00:30:20 Ты колол их одной иглой.
00:30:25 Они не нужны, я и так знаю.
00:30:27 Я запишу, что ты и так знаешь.
00:30:29 Всё просто. Эта дрянь убивает
00:30:33 Пусть они объявят тревогу.
00:30:35 Как это знакомо. Это приказ?
00:30:37 Ты устраиваешь семейную ссору
00:30:41 Тут нет ничего личного.
00:30:42 Я не могу повторяться.
00:30:46 Я рискнула. Вышла за тебя.
00:30:50 Бросила трубку.
00:30:53 Сначала собаки, теперь вирус.
00:31:04 Что такое?
00:31:09 Говорят, музыка укрощает
00:31:12 Что?
00:31:15 Господи, вот паршивка.
00:31:19 ЗООМАГАЗИН РУДИ.
00:31:23 -С возвращением.
00:31:25 Поглядим. Бумаги в порядке?
00:31:28 Бумаги. Она хорошая.
00:31:30 Ты просил обезьянку. Я достал.
00:31:33 -Что значит, хорошая?
00:31:37 Я сказал, что нужен самец.
00:31:39 Ты сказал "достань её".
00:31:40 У заказчика есть самка.
00:31:44 Проклятье! Господи!
00:31:46 Всё в порядке.
00:31:48 Я уступлю её по дешёвке.
00:31:52 -Войди в моё положение.
00:31:55 Кому я такую продам?
00:31:57 Так тебе и надо.
00:32:07 ДРЮ РЕЙНОЛЬДС, ДИРЕКТОР
00:32:11 -Предупреждение будет в отчёте.
00:32:16 Дэниельс считает, что надо
00:32:20 Знаете, сколько стоит
00:32:24 В 89-ом он предсказал Ханту.
00:32:27 Мне понятна ваша преданность
00:32:33 ...что вероятность появления
00:32:42 Давай, девочка.
00:32:44 Да, это свобода.
00:32:46 Посмотри на деревья.
00:32:48 Почти как дома.
00:32:50 Давай, иди.
00:32:52 Вот и хорошо.
00:32:56 Не смотри на меня так.
00:32:58 Нет, уходи.
00:33:05 Я бы тебя оставил, но я женат.
00:33:08 Всё. Иди.
00:33:12 Вот так.
00:33:21 Это капитан Картер.
00:33:23 Займите свои места,
00:33:26 ...подлетаем к аэропорту "Логэн".
00:33:29 Эй, ковбой.
00:33:30 Какой милый.
00:33:39 Эй, мистер.
00:33:42 Будете доедать печенье?
00:33:45 Нет.
00:33:48 Возьми его, шериф.
00:33:52 Бобби, не приставай к дяде.
00:33:55 Ничего страшного.
00:33:57 Мне не нужны проблемы с законом.
00:34:10 МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ
00:34:16 Джимбо!
00:34:20 Я так по тебе скучала.
00:34:23 Хреново выглядишь. Что с тобой?
00:34:25 Не знаю. Наверно,
00:34:35 Что такое?
00:34:38 Милый, почему ты молчишь?
00:34:44 Помогите!
00:34:46 Доброе утро, Руди.
00:34:48 Лукреция не хочет говядину,
00:34:52 Что такое?
00:34:56 Руди, ты меня слышишь? Сожми
00:35:00 -Вчера он был в норме.
00:35:02 Я читала в "Ньюсуик" о тяжёлых
00:35:05 Может, я тоже подпишусь.
00:35:10 Чёрт возьми, не сдавайся, Руди!
00:35:14 Финальный счёт: шесть-три.
00:35:17 Чёрт!
00:35:33 Может, это СПИД или гепатит?
00:35:35 Мы проверим кровь. Не волнуйся.
00:35:38 Может, ввести гамма-глобулин?
00:35:42 Награждай её только цветами.
00:35:45 -Вам нужно поесть.
00:35:48 Вам тоже хочется.
00:35:50 Есть кое-что для вас.
00:35:51 Вспышка кишечной инфекции
00:35:55 Неизвестная зараза в Бостоне.
00:35:59 А среди больных нет людей,
00:36:02 Нет, обычная молодая пара.
00:36:06 Нетипичная форма болезни Лайма,
00:36:09 Лиза.
00:36:13 Мне нужно в Бостон.
00:36:15 БОСТОНСКАЯ БОЛЬНИЦА.
00:36:19 Сюда.
00:36:22 Это здесь.
00:36:36 Джеймс.
00:36:39 Джимбо, ты меня слышишь?
00:36:44 Мы поможем тебе, но нам
00:36:47 Ты можешь говорить?
00:36:51 Эй!
00:36:54 Ты имел дело с животными?
00:37:11 -Что нам делать?
00:37:13 -Что же это?
00:37:15 -Нужно вскрытие.
00:37:19 -Я не вскрываю трупы.
00:37:20 -Я сделаю.
00:37:25 -Господи!
00:37:26 -Не дайте ему умереть!
00:37:29 Мне нужна ваша помощь.
00:37:30 -Джимбо, скажи что-нибудь!
00:37:33 Элис, что вам говорил Джимбо?
00:37:35 Что он говорил вам?
00:37:47 Очень медленно.
00:37:48 Максимум осторожности.
00:37:54 Медленно.
00:37:56 Дайте скальпель. Ассистируйте.
00:38:17 Он работал с животными
00:38:22 Мы занимаемся его сослуживцами.
00:38:24 Переносчик мог быть там.
00:38:27 Мы всех изолируем. На карантине
00:38:32 Боже, Сэм, я его вскрывала.
00:38:35 Будто внутри бомба взорвалась.
00:38:38 ...все органы - жидкие.
00:38:41 Ты пыталась. Пошли ткани
00:38:45 Я уверен, это Мотаба.
00:38:47 -У кого-то ещё есть симптомы?
00:38:50 Центр объявил тревогу 3-ей
00:38:54 ...Господи, мы всё выясним.
00:38:56 А девушка?
00:38:58 Умерла, но она не летела
00:39:01 Значит, первый контакт у них
00:39:05 Самолёт сел в 9 вечера. Она
00:39:08 Инкубационный период - сутки.
00:39:11 -Как же это быстро.
00:39:14 Никто не заболевает в течение
00:39:19 Как это не похоже на тебя.
00:39:20 -Что?
00:39:23 А что? У нас есть надежда.
00:39:29 КИНОТЕАТР.
00:39:57 Как ты себя чувствуешь?
00:39:59 Пить хочется, я схожу.
00:40:09 В чём дело?
00:40:11 Воды.
00:40:12 Встаньте в очередь.
00:40:14 Дайте мне воды.
00:40:44 Ты на ранней стадии, ещё
00:40:48 Доктор Машелли.
00:40:51 Смотрите, кто здесь.
00:40:57 Генри, ты будешь бороться, да?
00:41:01 Надо бороться.
00:41:04 Она заболела так внезапно.
00:41:06 Я решил, это грипп. Но она
00:41:24 Это просто непрерывный поток.
00:41:27 Не знаю!
00:41:28 Соедините меня с департаментом
00:41:32 ЦЕНТР ПО БОРЬБЕ
00:41:36 Все пассажиры самолёта здоровы.
00:41:39 Инфекция в Бостоне больше
00:41:55 Робби, доктор Рейнольдс.
00:42:02 15 случаев.
00:42:05 -Новая вспышка?
00:42:07 -Ещё одна, кроме Бостона?
00:42:10 Только Центр и наш институт
00:42:14 -И я хочу вылететь...
00:42:17 Почему вы удерживаете меня?
00:42:20 Это гражданское дело. Пусть им
00:42:24 У нас с ними нет договора.
00:42:25 К чёрту договоры. Там умирают
00:42:30 Мы же давали клятву!
00:42:34 Мы друзья, но я твой босс!
00:42:37 Я здесь главный!
00:42:42 И у меня тоже есть босс. Ясно?
00:42:44 Позвоните своему боссу.
00:42:47 Посадите меня в самолёт,
00:42:51 Замолчи. Не забывай,
00:42:55 Я уже не знаю, с кем говорю.
00:42:58 Может, я говорю с Пентагоном,
00:43:01 -Скажи мне, с кем я говорю.
00:43:04 -Может, всё-таки скажешь?
00:43:07 Отправляйся собирать вещи,
00:43:27 В чём дело? Почему мой пилот
00:43:30 Форд приказал мне
00:43:34 Вы должны лететь в Альбукерке.
00:43:36 Я не лечу в Альбукерке!
00:43:39 Позвоните Форду,
00:43:42 Нет, дайте мне телефон.
00:43:44 -Мне нужно подтверждение.
00:43:47 Два тридцать.
00:43:48 Вы меняете маршрут по моему
00:43:52 Набирай номер!
00:43:54 Меня разжалуют.
00:43:55 Не позвонишь, ещё посадят.
00:43:58 Набирай номер.
00:44:01 Спасибо.
00:44:38 ПОЛИГОН ДАГВЭЙ, ШТАТ ЮТА.
00:44:41 Отправитесь в Сидар-Крик с
00:44:45 Установите, кто и как разносит
00:44:50 Если распространяется, выясните,
00:44:54 И, Билли, нам...
00:44:56 ...дали полную свободу действий.
00:45:01 Мы оба знаем,
00:45:05 Действуйте с подобающей
00:45:07 И держитесь подальше от прессы.
00:45:10 Контролируйте подчинённых.
00:45:13 Да, сэр.
00:45:15 Что-то не верится. Есть вопросы?
00:45:18 Нет, сэр.
00:45:19 Желаю удачи.
00:47:40 Несите препараты.
00:47:46 -Почему они задерживаются?
00:47:49 Фоулер, шеф полиции. Мэр Гэддис.
00:47:51 Я доктор Киук из Центра.
00:47:54 У нас маленький город.
00:47:58 Мы прибыли, чтобы помочь вам.
00:48:02 Я думал, что главный - он.
00:48:06 Привет, Робби. Мы оборудовали
00:48:09 Откуда ты? Я думала, Форд
00:48:12 Отправил.
00:48:23 Здесь мы изолировали пациентов.
00:48:39 Как их много.
00:48:43 Так много и так быстро.
00:48:46 Вероятно, они заразились
00:48:50 Доктор Дэниельс?
00:48:51 Посмотрите сами. Сюда.
00:48:54 Он поступил неделю назад
00:48:57 У него не было контактов с теми,
00:49:32 По воздуху.
00:49:53 -Полковник Бриггс. С прибытием.
00:49:58 С 6:20 утра действуют кордоны,
00:50:02 Их никто не нарушал. До этого
00:50:05 В этом городе 2618 жителей.
00:50:08 Я хочу, чтобы их пересчитали
00:50:11 Будет сделано, сэр.
00:50:14 Это штаб, сэр.
00:50:16 Кстати, полковник Дэниельс
00:50:19 Найдите его.
00:50:20 И арестуйте.
00:50:22 Освободите улицу, быстро!
00:50:24 У нас есть права!
00:50:35 Что вы делаете?
00:50:40 Нельзя так обращаться с нами!
00:50:43 Это другой штамм.
00:50:45 Этот получен от Джимбо Скотта,
00:50:49 А этот новый, из Сидар-Крика.
00:50:51 На вид они одинаковые. Но...
00:50:55 ...ближе...
00:50:57 ...ещё ближе.
00:51:00 Видите различия?
00:51:02 -Эти выступы...
00:51:03 Изменился белковый код,
00:51:07 Как грипп. С кого началось?
00:51:11 Переносчиком мог быть Сьюард.
00:51:15 Ещё раньше.
00:51:16 Он - медик. На него брызнула
00:51:21 Что мы знаем про Альвареса?
00:51:23 Ничего. Умер ещё до нас.
00:51:25 Но Альвареса убил первый вирус.
00:51:30 Вирус не мог внезапно
00:51:35 ...некое животное является
00:51:39 Альварес, Джимбо, какая связь?
00:51:42 -Не могу найти.
00:51:44 -Альварес работал в зоомагазине.
00:51:48 Мы только что узнали.
00:51:49 Если их заразил переносчик,
00:51:53 Я - в зоомагазин.
00:51:55 Солт, займитесь новым видом
00:52:31 Генерал, есть минута?
00:52:33 Вот и ты. Полковник Бриггс,
00:52:36 Мы в полном дерьме.
00:52:39 -Что ты несёшь?
00:52:42 -Вы нас извините?
00:52:50 Ты говорил, вирус передаётся
00:52:54 Говорил, но теперь мы
00:52:58 -Что?
00:53:01 -Это невозможно!
00:53:02 Поезжай в больницу, но только
00:53:06 19 трупов, 100 инфицированных,
00:53:10 Надо изолировать больных,
00:53:13 -Всех остальных - по домам.
00:53:16 Нет, не занимаемся! Я ехал и
00:53:20 И если один из них уже болен,
00:53:24 ...смоется из города, мы в дерьме!
00:53:25 Хотя мы уже и так в дерьме!
00:53:28 -Давай, арестуй меня!
00:53:32 Не угрожай мне. И моей команде.
00:53:35 Прошу тебя.
00:53:38 Позволь нам работать.
00:53:40 Хорошо, Сэм.
00:53:45 -Я тебя не видел.
00:53:47 Я пришёл сюда, преследуя заразу.
00:53:50 Я всё время был здесь.
00:53:54 Запомни это.
00:54:00 Армия США
00:54:03 ...сообщают, что вирус,
00:54:06 ...остановлен, принимаются
00:54:09 В целях защиты соседних городов
00:54:13 ...на милю не доходящий
00:54:17 Вы вошли в запретную зону.
00:54:21 Полёты в зоне запрещены.
00:54:35 Осторожней, стекло.
00:54:40 Расходитесь по домам!
00:54:44 Расходитесь по домам!
00:54:49 Робби.
00:54:52 Может, это и есть переносчик?
00:54:57 Она больна. Это не носитель.
00:55:00 Надо сделать анализ крови.
00:55:06 Выезд из города запрещён.
00:55:09 Каждый, кто попытается
00:55:14 Повторяю, мы не пропустим вас.
00:55:18 Какого чёрта, что Бобби делает?
00:55:21 Томми, давай за нами.
00:55:24 Мы выберемся. Дети, пригнитесь.
00:55:27 Сохраняйте спокойствие. Назад.
00:56:00 К деревьям!
00:56:04 -Остановите машины и выходите.
00:56:08 Они блефуют. Мы едем.
00:56:11 Вы проникли в запретную зону.
00:56:14 Это последнее предупреждение.
00:56:21 Они стреляют!
00:56:22 Чёрт, люди, ехать некуда!
00:56:25 Мы почти прорвались!
00:56:28 Чего они добиваются?
00:56:45 -Выходите из машины!
00:56:48 -Всё, леди, выходите!
00:56:54 -Как наши дела?
00:56:56 Что-нибудь будет, сразу скажите.
00:57:02 Есть что-нибудь?
00:57:03 Эта обезьяна инфицирована
00:57:06 Никаких антител, ничего.
00:57:10 Значит, она подхватила вирус
00:57:13 Она могла пересечься
00:57:16 В "Биотесте" всё перетрясли.
00:57:20 -Пусть ещё раз проверят.
00:57:22 Пошли людей,
00:57:26 А когда проверят,
00:57:30 С возвращением тебя.
00:57:33 Карантин усилен. Численность
00:57:38 Власти хранят молчание,
00:57:42 ...держать прессу в неведении.
00:57:44 Мы можем только гадать,
00:57:47 По нашим сведениям,
00:57:50 Всё напоминает зону военных
00:57:53 ...как страшно жителям
00:57:57 Мы не слышим их голоса,
00:58:01 Те, кого мы можем услышать...
00:58:03 ...те, кто владеет информацией,
00:58:08 Начался комендантский час.
00:58:11 Немедленно
00:58:13 Вышедший на улицу
00:58:18 ...заключен под стражу.
00:58:22 Возвращайтесь домой.
00:58:23 Там вы будете в безопасности.
00:58:26 Расходитесь по домам.
00:58:35 Город взят под охрану.
00:58:40 Военному персоналу полагается
00:59:25 Одна из первых инфицированных.
00:59:30 Что такое И-1101?
00:59:34 Экспериментальная сыворотка
00:59:39 Стоит попробовать.
00:59:40 Я читаю журналы. Не видел
00:59:45 -Я же могу позвонить в Йель.
00:59:49 И воспользуюсь всем, что есть.
00:59:53 Мы должны работать вместе, Сэм.
00:59:57 А мы?
00:59:59 Что, "а мы"?
01:00:01 Мы работаем вместе, сэр?
01:00:08 Чёрт.
01:00:13 Не трать время на звонки.
01:00:22 Извините.
01:00:25 Идите сюда.
01:00:27 Часть этого введите макаке,
01:00:32 Что это?
01:00:33 -На что это похоже?
01:00:36 Нет, это не сок.
01:00:38 Что это?
01:00:40 Не знаю.
01:00:42 Может, обезьяна нам скажет.
01:00:48 Если вам станет плохо...
01:00:50 ...повесьте наволочку или любую
01:00:55 Вас доставят на обследование и
01:01:00 Ранние стадии похожи на грипп.
01:01:03 Кашель и высокая температура.
01:01:05 Немедленно сообщите
01:01:08 Врачи контролируют ситуацию
01:01:23 Я уйду всего на несколько часов.
01:01:27 Может, я проведу там ночь.
01:01:30 Ведите себя хорошо, девочки.
01:01:33 Почистите зубки перед сном.
01:01:39 -Не трогай мамочку.
01:01:46 Я люблю вас.
01:02:14 Пока.
01:02:47 612.
01:02:55 Реакция положительная.
01:03:01 611.
01:03:03 Положительная, проклятье.
01:03:07 Весь город заражён.
01:03:39 В одну шеренгу.
01:03:42 Выходите во двор.
01:03:44 Сюда, друзья. Друг за другом.
01:04:16 За 14 дней отсюда не ушло
01:04:19 Я проверил складские документы,
01:04:23 Поговорите со служащими.
01:04:27 Всё это началось именно там.
01:04:30 Переносчик оттуда, Кэйси.
01:04:34 Кофе - мерзость.
01:04:35 -Поспал бы ты немного.
01:04:38 -Я уже спал в июле.
01:04:40 И не указывай, когда мне спать.
01:05:34 Что случилось?
01:05:35 Ничего. Просто шалят нервишки.
01:05:41 Давай я закончу.
01:05:42 Я в порядке. Чёртовы нервы.
01:05:47 Тебе не кажется,
01:05:50 Устал?
01:05:52 Да.
01:05:55 БЕЛЫЙ ДОМ, ВАШИНГТОН.
01:05:58 Медики составили прогноз
01:06:02 ...24 часа...
01:06:04 ...36 часов...
01:06:06 ...48 часов.
01:06:08 Неизбежные потери следует
01:06:11 Будьте милосердны,
01:06:15 Благодарю вас.
01:06:18 Всё, всё. Прошу тишины.
01:06:20 Президент на саммите стран Азии,
01:06:23 Он захочет получить
01:06:26 Вы предлагаете сбросить
01:06:30 ...кумулятивную бомбу,
01:06:35 Взрываясь, она превращает в пар
01:06:39 ...в радиусе мили: мужчин,
01:06:44 Всё уничтожено, вопрос решён,
01:06:48 Это Конституция.
01:06:52 Тут нет ни слова о превращении
01:06:56 Но тут сказано, и не раз...
01:06:59 ..."Никто не может быть лишён
01:07:05 Прежде чем решать вопрос
01:07:09 Во-первых...
01:07:10 ...единодушная, безоговорочная
01:07:13 Вы открыто его поддержите.
01:07:16 Вы с ним сядете в одну лодку!
01:07:18 Во-вторых, я хочу, чтобы армия...
01:07:19 ...экспертов выдавала тысячи
01:07:24 ...с камерой, доказывая,
01:07:27 Вы это поняли?
01:07:29 И никто не поскачет
01:07:33 ...чтобы доложить, будто он,
01:07:36 И если кто-то из вас против,
01:07:42 Это жители Сидар-Крика!
01:07:45 Посмотрите на них!
01:07:49 Это люди из плоти и крови!
01:07:51 И я хочу, чтобы вы запомнили их.
01:07:54 Они останутся с нами
01:09:28 1918 год. Помнишь историю,
01:09:34 За 9 месяцев облетела весь мир.
01:09:38 Умерли три брата моего отца. Ну?
01:09:41 Вдруг кто-то мог остановить это,
01:09:45 -История осудила бы их?
01:09:49 Рузвельт не пустил Стилвелла
01:09:53 Что говорит о нём история?
01:09:54 Трумэн сбросил бомбу на японцев.
01:09:59 А историки пишут,
01:10:03 Они воевали, Донни. Мы не воюем.
01:10:06 Мы на войне. Все мы на войне.
01:10:09 Президент дал мне "добро"
01:10:18 Эти люди - американцы.
01:10:22 2600 мёртвых и умирающих.
01:10:25 Если эта дрянь вырвётся отсюда,
01:10:31 Эти люди - жертвы войны.
01:10:36 Я бы наградил их медалями...
01:10:38 ...но они жертвы войны.
01:10:48 Это всё.
01:10:50 Пойдём.
01:10:55 -Вас зовут Нил, верно?
01:10:56 Я должен задать вам пару
01:11:02 Джимбо, как он заразился?
01:11:06 Может, это ложный след.
01:11:09 В его тканях вируса
01:11:13 -Значит, мы в тупике.
01:11:17 Нет.
01:11:19 Дождёмся окончательных
01:11:24 Можно личный вопрос?
01:11:29 Где собаки?
01:11:32 Господи...
01:11:33 Только не говори, что в приюте.
01:11:35 Думаешь, я привязала их к дереву
01:11:38 -Ты так и сделала, бросая меня.
01:11:44 Альварес, Джимбо, "Биотест".
01:11:48 Господи.
01:11:49 Смотри.
01:11:59 Ребята, обезьяна. Повернитесь.
01:12:02 Боже милостивый.
01:12:07 Её спас "апельсиновый сок".
01:12:08 Но людей он не спасает.
01:12:10 Не действует на новый вирус.
01:12:14 Точно. Знаешь, что это значит?
01:12:18 Сыворотка не экспериментальная.
01:12:23 И-1 101 создана, чтобы убивать
01:12:29 Она всё время была у них.
01:12:40 Быстрей!
01:12:41 Как дыхание?
01:12:43 У него сердечный приступ!
01:12:49 Кровь, кислород, лёд, живо!
01:12:52 Быстрей! Лёд подмышки.
01:12:55 Пропустите меня.
01:12:56 -Подмышки.
01:12:58 Мне нужна его рука.
01:13:00 Температура.
01:13:01 И давление.
01:13:02 Какая температура?
01:13:04 41!
01:13:05 Трубку! Больше льда!
01:13:08 Пустите меня.
01:13:10 Хватит спать. Открой глаза!
01:13:15 Посмотри на меня.
01:13:20 Видишь меня? Вот так.
01:13:21 Вот так. Как дела?
01:13:25 Мне снился чудный сон...
01:13:30 Ты был в том сне.
01:13:32 Будь со мной.
01:13:33 Ты тоже был там. Температура 41.
01:13:38 Будь со мной. Не валяй дурака.
01:13:40 Сколько клеток мозга я погубил?
01:13:43 Сколько? Примерно миллиард.
01:13:47 Мы наконец сравнялись.
01:13:50 Что ему можно вколоть, чтобы
01:13:53 Нужен внутривенный укол!
01:13:56 Держите его.
01:13:57 -Держи его руку!
01:14:00 Говори!
01:14:03 Она не проколола перчатку.
01:14:07 О чём ты?
01:14:11 Вернись.
01:14:38 Я же была рядом с ним. Я должна
01:14:40 -Игла прошла сквозь перчатку?
01:14:42 Покажи мне.
01:14:45 -Давай я смажу йодом.
01:14:47 Уже смазала, Сэм!
01:14:52 Боже, я умею работать с иглами.
01:14:55 Почему я не подождала?
01:14:56 -Так, слушай меня.
01:15:00 -Слушай меня!
01:15:06 Есть о чём.
01:15:12 Берегись!
01:15:31 Ты знал о вирусе Мотаба.
01:15:37 Ты мог погасить вспышку сразу.
01:15:41 -Мы не могли.
01:15:42 Мы. Ты должен знать только это.
01:15:45 Скажи мне, кто переносчик.
01:15:47 Мы так и не нашли его. Пришлось
01:15:51 Для защиты войск. Потом вирус
01:15:55 Мы могли остановить вирус, но...
01:15:57 ...не стали, ведь надо оберегать
01:16:01 Но вирус мутировал, мы не можем
01:16:07 Решение принималось в интересах
01:16:11 Тогда мы думали, что можем
01:16:14 Робби заразилась.
01:16:19 Сожалею.
01:16:20 Эти самые "мы" тоже сожалеют?
01:16:27 Город умирает, и виноваты "мы".
01:16:30 Кэйси умирает, и виноваты "мы".
01:16:33 Моя жена умирает.
01:16:36 Она твоя бывшая жена?
01:16:42 О чём ты говоришь?
01:16:44 У тебя есть склонность
01:16:47 Ведь вы с Робби развелись.
01:16:50 Кто такие "мы"?
01:16:52 "Мы" - это и ты тоже.
01:16:54 Если ты не вышел в отставку.
01:16:57 Ты же не просто проводишь
01:17:00 Мы защищаемся от других уродов
01:17:05 Таковы правила игры.
01:17:07 Страшная ошибка - не применить
01:17:12 Мы сделали всё как врачи.
01:17:16 Теперь мы...
01:17:18 ...солдаты.
01:17:23 Вы решили уничтожить город.
01:17:26 Вы ликвидируете мутацию
01:17:30 Вот почему вы выводите
01:17:33 Приказ уже отдан.
01:17:36 Когда это произойдёт?
01:17:38 В 20:00.
01:17:40 По приказу президента.
01:17:43 Президента?
01:17:45 Он согласился с рекомендациями
01:17:48 Меня там не было.
01:17:51 Дело тут не в оружии.
01:17:53 Президент понял,
01:17:56 ...вирус доберётся до лужайки
01:17:59 Меня не пригласили.
01:18:02 А если бы пригласили...
01:18:06 ...что бы ты посоветовал?
01:18:15 Звонил Руис. Он напугал
01:18:19 ...Джимбо тайно вывез животное.
01:18:22 -Какое животное?
01:18:25 Небольшое, раз поместилось
01:18:28 Его привезли на корабле
01:18:32 Хоть что-то, наконец.
01:18:34 Мы должны найти этот корабль.
01:18:38 -Полковник Бриггс.
01:18:40 Здесь был Дэниельс? Здесь?
01:18:42 -Да, был.
01:18:45 Вы спали.
01:18:46 Я сплю не так уж крепко.
01:18:50 Найдите его и арестуйте.
01:19:04 Мы уже рядом. У нас есть шанс.
01:19:07 Я знаю.
01:19:09 -Ты веришь в это?
01:19:11 Ты должен идти.
01:19:16 Послушай...
01:19:19 Я не знаю, как сказать...
01:19:22 ...если я не вернусь к 18:00...
01:19:25 ...и у тебя не будет симптомов...
01:19:29 ...уезжай.
01:19:32 -О чём ты?
01:19:37 Ты видела, что войска уходят?
01:19:43 Они не пойдут на такое.
01:19:46 Они уже пошли.
01:19:55 Сэр, думаю, нам пора
01:20:01 Пошли!
01:20:05 Где полковник Дэниельс?
01:20:07 По-моему, наверху.
01:20:09 Наверх! Быстрей!
01:20:14 -Сколько ты уже налетал?
01:20:16 -Настоящих лётных часов?
01:20:20 Кто видел Дэниельса?
01:20:24 Мы ищем Дэниельса.
01:20:27 Такой высокий здоровяк?
01:20:29 Ну, конечно.
01:20:33 Туда.
01:20:37 Займитесь нашими птичками!
01:20:42 Заправьте 93-й, проверьте 91-й!
01:20:46 -Да, сэр.
01:20:48 Звонил генерал Форд.
01:20:53 Пилот, сэр, он, это...
01:20:56 Ваш пилот, что?
01:20:58 Он пошёл отлить.
01:21:00 Отлить? Это серьёзно.
01:21:03 Мы подождём его в вертолёте.
01:21:07 -Пусть поднатужится.
01:21:12 Мистер Робертсон!
01:21:14 Сюда, быстрее, бегом!
01:21:16 Кто видел Дэниельса?
01:21:18 Они внизу! Скорей!
01:21:29 Остановите вертолёт! Это приказ!
01:21:32 Не стрелять!
01:21:35 Берегись!
01:21:37 Ложись, вояки! Мы улетаем.
01:21:43 Командный пункт, вертолётный
01:21:47 Чёрт.
01:21:54 Мы летим в Сан-Франциско.
01:21:55 Будет погоня, летим вдоль
01:21:58 -Туман, сэр?
01:22:01 Я читал об этом.
01:22:11 Дэниельс захватил наш вертолёт.
01:22:14 Могу ли я спросить, как?
01:22:17 Не надо думать. Найдите его.
01:22:21 -Я понял.
01:22:23 -Вы можете обойтись без этого.
01:22:27 Будет сделано.
01:22:30 Этой погоней вы привлекаете
01:22:35 -Расставьте приоритеты.
01:22:41 Он был в прямом контакте
01:22:46 Вам надо было его арестовать.
01:22:49 Подключайте АВАКС!
01:22:56 ФЕДЕРАЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ.
01:23:03 -Ты уверен?
01:23:05 Всё ясно. Поднажмём, прорвёмся.
01:23:08 Пропустите, люди.
01:23:10 Ещё немного.
01:23:12 Полковник Дэниельс, военврач.
01:23:15 Джордж из Сиу-Сити,
01:23:18 У нас страшная эпидемия.
01:23:21 -Там вирусная инфекция!
01:23:25 Можно продолжать? Нам нужны
01:23:28 ...прибывших из Африки
01:23:32 -Может, покашлять на вас?
01:23:34 -Миссис Пананидес.
01:23:38 Этим людям нужна ваша помощь.
01:23:40 У "Биотеста" бумаги в порядке.
01:23:45 Сверьте наш список с тем,
01:23:48 -Номер один, "Петра".
01:23:50 -"Венера".
01:23:51 -"Патриция".
01:23:53 "Тэ Кук".
01:23:55 -"Тэ Кук".
01:23:56 -Нет?
01:23:58 -Обезьяна, в "Биотест".
01:24:02 Нет в списке?
01:24:04 -Нет, сэр.
01:24:06 -Они уже вышли в море.
01:24:09 Как мы её найдём?
01:24:10 У меня есть друг. Я могу
01:24:14 Близкий друг?
01:24:16 По мнению его жены,
01:24:22 Высадишь меня на корабль.
01:24:25 Хотите, чтобы я вылетел в море...
01:24:27 ...и высадил вас на корабль?
01:24:30 -Идиотизм? Но мы же беглые.
01:24:33 Это уже идиотизм. Ищи судно.
01:24:42 Что это такое?
01:24:44 Обезьянка. Её зовут Бетси.
01:24:47 -Обезьянка? Ну, конечно.
01:24:50 -Она живёт в лесу.
01:24:53 Одна Бетси. Она ко мне заходит.
01:24:57 Бетси тоже любит яблоки,
01:25:01 Любит.
01:25:05 Тэ Кук, на связи вертолёт 1350.
01:25:10 Попробуй на другой частоте.
01:25:12 Бесполезно. Они слушают
01:25:15 -Будем ловить их сообщения.
01:25:18 Слушаюсь.
01:25:39 Уверен, что координаты верны?
01:25:41 Сколько у нас топлива?
01:25:43 Не волнуйтесь. Птичка пролетит
01:25:49 Минуту.
01:25:51 Вот он.
01:25:53 -"Тэ Кук", Сиэтл.
01:25:57 -Как её фамилия?
01:26:05 -Я не могу сесть.
01:26:09 -Я подлечу поближе.
01:26:12 Для прыжка, сэр.
01:26:15 -Ты шутишь.
01:26:19 Нет, давай ближе. Ещё ближе.
01:26:28 Вам лучше прыгать в ту шлюпку.
01:26:30 А как я вернусь сюда?
01:26:32 Пусть расчистят мне площадку.
01:26:36 Шучу, сэр. Снимаю напряжение.
01:26:50 Ближе! Ещё ближе!
01:27:14 Кто тут говорит по-английски?
01:27:17 -Немного.
01:27:19 ...что был на этом корабле.
01:27:22 Вы не понимаете.
01:27:24 Срочное медицинское дело.
01:27:27 Доктор!
01:27:35 Сюда. Смотрите.
01:27:45 Есть здесь больные?
01:27:47 Нет. Больных нет.
01:27:51 Покажите его койку.
01:27:54 Наверху.
01:28:10 Где его шкаф?
01:28:41 Вот он, наш переносчик.
01:29:12 Как ты?
01:29:13 Хорошо. Хорошо.
01:29:21 Будь поласковей с Сэмом.
01:29:23 Он по тебе с ума сходит.
01:29:31 Мне очень страшно.
01:29:38 Подержи меня за руку.
01:29:46 Я здесь.
01:29:52 КАЭФ - ТВ.
01:29:59 Научные советники президента
01:30:04 ...дальнейшего распространения
01:30:08 Два человека, бежавшие
01:30:12 ...по всей вероятности,
01:30:15 Соблюдайте спокойствие!
01:30:26 Всё в порядке.
01:30:28 Назад. Всем отойти назад.
01:30:31 Спокойствие. Спокойствие.
01:30:35 Это они. Те самые парни.
01:30:37 Направь на них камеру.
01:30:39 -В какую камеру мне говорить?
01:30:41 Я полковник Дэниельс.
01:30:44 Мы не инфицированы вирусом
01:30:48 Мы выяснили, какое животное...
01:30:50 ...разносит вирус,
01:30:53 Переносчиком вируса Мотаба
01:30:57 Вот её фотография.
01:30:59 Это самый крупный план?
01:31:01 Покажите как можно крупнее.
01:31:03 Обезьяна маленькая,
01:31:07 Мордочка белая, спина темная.
01:31:09 Не пытайтесь поймать её сами.
01:31:11 Не подходите к ней. Если вы
01:31:15 ...по этому номеру в Атланту
01:31:19 Код 404, номер 555-9653.
01:31:24 Увидите обезьяну, не подходите.
01:31:39 Прекратить огонь!
01:31:47 Так. Пэлисэйдс.
01:31:50 Доктор Рейнольдс, я проверю,
01:31:53 211 Сикамор-Роуд, Пэлисэйдс?
01:31:57 Фамилия женщины Джеффрис?
01:32:00 Спасибо.
01:32:01 -Хорошо, что она позвонила.
01:32:04 Джимбо хотел продать её
01:32:08 Он едет в Сан-Франциско,
01:32:11 -...но уже без животного.
01:32:14 Что находится между Сидар-Крик
01:32:16 -Пэлисэйдс.
01:32:18 -Мы у цели.
01:32:20 Мы у цели, полковник.
01:32:24 Мы перехватили их разговор.
01:32:28 В отличие от многих других
01:32:32 Кто должен заняться этим?
01:32:34 Вы?
01:32:36 Отлично лижете задницу.
01:32:38 -Хотите стать генералом?
01:32:41 Вы им не станете.
01:32:47 ДОМ СЕМЬИ ДЖЕФФРИС,
01:33:10 Она не придёт.
01:33:13 Она приходит только ко мне.
01:33:15 Я её единственный друг.
01:33:25 Полагаю, вы лучший
01:33:28 -Да, сэр.
01:33:32 Вайпер-2, за ведущим влево.
01:33:35 Вайпер-2 повернул за вами.
01:33:39 Мы ищем вертолёт 1350.
01:33:42 -Найдите его и быстро.
01:33:52 Ты когда-нибудь болела?
01:33:54 -Да.
01:33:57 Сейчас болеет целый город.
01:34:01 Ты любишь свою мамочку, да?
01:34:04 А я очень люблю свою жену.
01:34:06 Моя жена сейчас тоже
01:34:10 Я хочу, чтобы она выздоровела.
01:34:11 Обезьянку зовут Бетси?
01:34:13 Бетси может всех вылечить,
01:34:18 Поэтому она особенная обезьяна.
01:34:21 Ты понимаешь?
01:34:23 -Ей не будет больно?
01:34:26 Она просто поспит.
01:34:29 Нет. Обещай, что не обидишь её.
01:34:31 Я обещаю.
01:34:33 Если обижу, дашь мне по носу.
01:34:37 Сильно дашь.
01:34:39 По моему большому носу.
01:34:45 Всем станциям, это Вайпер-6.
01:34:49 Главнокомандующий дал
01:34:52 Мы приступаем к операции.
01:34:54 БАЗА ВВС В ВАНДЕРБЕРГЕ,
01:34:57 Некоторые из нас сомневаются,
01:35:01 Но в ваших руках судьба нации,
01:35:07 Мы - последняя линия обороны...
01:35:09 ...и мы не смеем
01:35:14 Уверен, что каждый из нас...
01:35:17 ...каждый из вас выполнит долг.
01:35:21 Вайпер-6, приём.
01:35:23 Вайпер, Сэндмен вылетает.
01:35:35 Прости нас, Господи.
01:35:40 Сюда, девочка.
01:36:00 Боже мой, осторожней.
01:36:02 Он не причинит её вреда.
01:36:21 -Я этого не вынесу.
01:36:31 Вот и ты!
01:36:39 Осторожней. Осторожней.
01:36:55 Ну, Кэйти, отойди. Давай.
01:36:59 Отойди, детка!
01:37:09 Проклятье.
01:37:25 Мы приближаемся к объекту.
01:37:27 Этот человек разносит заразу...
01:37:29 ...и мы должны поместить его
01:37:32 Большой Глаз,
01:37:36 Большой Глаз видит вас.
01:37:40 Не валяйте дурака. Слушайте.
01:37:43 Соедините меня с Фордом,
01:37:48 Где ты?
01:37:50 Летим назад. Переносчик у нас.
01:37:53 -Что?
01:37:58 Слава Богу.
01:37:59 Отмени бомбардировку.
01:38:02 Я могу только придержать их.
01:38:06 Да, сэр.
01:38:08 У вас могут быть сложности.
01:38:10 Сложности?
01:38:12 Нам будет трудно вернуться
01:38:15 Удачи.
01:38:17 Поехали.
01:38:18 -Проблемы, полковник?
01:38:29 Сэндмен, это Вайпер-6.
01:38:31 Отбой. Вернитесь на базу.
01:38:34 Сэндмен. Понял. Возвращаемся.
01:38:43 -Да, сэр.
01:38:48 -Это и есть сложности?
01:38:52 -Вот наш вертолёт, сэр.
01:38:54 Вертолёт 1350, это Вайпер.
01:38:59 Вайпер, я слышу вас.
01:39:00 1350, сбросьте скорость...
01:39:02 ...займите место ведомого
01:39:06 Чей это приказ?
01:39:07 -Мой.
01:39:09 Генерал МакКлинток...
01:39:11 ...и я здесь старший по званию.
01:39:14 Я не знал, что вы сзади.
01:39:17 Мы возвращаемся в Сидар-Крик.
01:39:20 Вы должны лететь в Трэвис.
01:39:22 Вы не поняли.
01:39:25 Не вынуждайте меня.
01:39:29 Они выстраиваются для атаки.
01:39:32 Вы же не будете сбивать военный
01:39:36 Если вы не последуете
01:39:40 ...я развею вас по ветру.
01:39:42 Прошу меня извинить,
01:39:47 Приказываю...
01:39:49 ...приготовиться к бою.
01:39:50 Вайпер-2, генерал МакКлинток.
01:39:53 К бою.
01:40:02 Держитесь. Мы снижаемся.
01:40:11 -Я могу чем-нибудь помочь?
01:40:22 Река поворачивает направо.
01:40:24 Идём на перехват. Заход справа.
01:40:26 Второй, захожу справа.
01:40:34 Я их не вижу. Мы оторвались.
01:40:40 Чёрт! Держитесь, полковник.
01:40:44 Это второй. Не стрелять.
01:40:50 Видите этот мост?
01:40:52 Сверху или под ним?
01:40:54 Сам решай. Я тут не специалист.
01:40:56 -Держитесь.
01:40:59 Провода! Второй, пошёл влево.
01:41:01 Что мне делать?
01:41:02 Уничтожить его.
01:41:08 Не надо под мост!
01:41:19 Ты промазал.
01:41:22 -Сейчас получишь.
01:41:23 Держитесь.
01:41:37 Мы прорвались.
01:41:38 -Если у тебя трудности, скажи.
01:41:56 Надо предупреждать,
01:41:59 Я не знал, что у меня получится.
01:42:03 Где вы?
01:42:04 Вайпер-2 приближается к нам.
01:42:07 Он развернулся, идёт на вас.
01:42:17 Они идут на нас.
01:42:19 Открываю огонь.
01:42:20 -Чёрт!
01:42:29 -Куда он делся?
01:42:33 Сволочь, сделал это нарочно.
01:42:38 -Ракеты есть?
01:42:40 Выпусти парочку по деревьям.
01:42:53 Смотрите.
01:42:55 Ведущий, огонь в лесу, справа.
01:42:58 Подтверждаю.
01:42:59 Вайпер-2, можете снизиться
01:43:03 Нет. Слишком густой дым.
01:43:06 Большой Глаз, мы думаем,
01:43:10 Было 3 объекта, а потом взрыв.
01:43:14 И что-то ещё движется по шоссе.
01:43:17 Мы не слишком низко летим?
01:43:20 Мы прячемся от радара.
01:43:25 Она ещё спит. Как дела?
01:43:28 Используй И-1101 как образец
01:43:31 Сейчас же займусь.
01:43:32 -У нас очень много больных.
01:43:35 Тут нужны литры.
01:43:36 Всё должно быть готово,
01:43:39 -Да, сэр.
01:44:00 Там нет никаких обломков.
01:44:03 Нас обманули.
01:44:06 Вот сукин сын!
01:44:35 Как ты?
01:44:42 Всё будет хорошо.
01:44:47 Можешь не говорить это, Сэм.
01:44:50 Нет, это правда.
01:44:51 Стал бы я тебя обманывать?
01:44:53 Солт уже готовит сыворотку.
01:44:56 Потерпим ещё немного.
01:45:07 Я люблю твоё лицо.
01:45:20 Поговори со мной, Робби.
01:45:25 Умоляю, не уходи от меня!
01:45:43 Не надо!
01:46:22 Полковник, есть!
01:46:25 -Ваш шлем?
01:46:27 Мы получили сыворотку.
01:46:29 Готов?
01:46:31 -Вы только скажите.
01:46:34 Есть.
01:46:35 Пусть в лаборатории поторопятся.
01:46:37 И больше сыворотки. Город ждёт.
01:46:39 -У нас всё получится.
01:46:45 Вы задержали бомбардировку.
01:46:48 У нас есть шанс
01:46:51 Вы спятили. Сэндмен-1, это
01:46:55 Ждём вашего приказа.
01:46:56 У нас была сыворотка, и мы не
01:46:59 -С этим я справлюсь.
01:47:03 Приступайте к операции
01:47:08 Он знает про африканский лагерь.
01:47:11 Вас понял, Вайпер. Приступаем.
01:48:00 Температура падает. Сыворотка
01:48:03 Но, сэр, они уже летят сюда.
01:48:05 Я перехватил радиосообщение.
01:48:10 Пошли.
01:48:11 Куда мы?
01:48:16 -Куда мы?
01:48:19 Да, по дежурному каналу связи.
01:48:21 -Ладно, взлетаем.
01:48:23 Не знаю.
01:48:25 -Поднимаемся.
01:48:28 -Им наплевать.
01:48:30 Им нужно их оружие.
01:48:32 -И они всех убьют?
01:48:34 -Они убьют невинных людей?
01:48:52 Вайпер, говорит Сэндмен.
01:48:56 3 минуты до цели.
01:48:58 Бомбите.
01:49:00 Повторяю, бомбите. Приём.
01:49:05 Куда мы летим?
01:49:07 Я хочу поговорить с пилотом.
01:49:10 Говорите.
01:49:11 Самолёт, приближающийся к
01:49:15 Вы меня слышите?
01:49:16 Мы вас слышим.
01:49:20 Вы не должны бомбить город.
01:49:23 Этот сукин сын,
01:49:27 Говорит командный пункт.
01:49:31 Командный пункт Вайпер,
01:49:35 Сэндмен, это командный пункт
01:49:38 Джульетта, приём.
01:49:40 У ваших командиров нет
01:49:42 Мы получили сыворотку,
01:49:46 Каждый больной получит вакцину;,
01:49:51 Это срочно. Вы меня слышите?
01:49:54 Вы не должны бомбить город.
01:49:57 Я обращаюсь к пилоту.
01:49:59 Вы меня слышите?
01:50:02 Вы меня слышите?
01:50:04 Где он, Бриггс?
01:50:06 Он может им помешать?
01:50:09 Если он пойдёт "в лобовую".
01:50:12 Тогда шарахните по нему с земли,
01:50:18 И мы не можем заглушить его?
01:50:20 Слышите? Вы должны вернуться!
01:50:23 Они так обучены, что не ответят.
01:50:26 Вы меня слышите, парни?
01:50:29 Говорю вам в последний раз.
01:50:31 Эти люди, которых вы летите
01:50:34 Мы можем убить вирус, не убивая
01:50:37 ...что президент не знает
01:50:40 Он не знает про нашу сыворотку.
01:50:42 Неужели вы думаете,
01:50:46 Если думаете, я лгу, бомбите.
01:50:50 Но не бросайте бомбу
01:50:53 У ваших командиров другая цель.
01:50:56 Прямо под вами,
01:50:59 ...бактериологическое оружие,
01:51:04 Я заверяю вас...
01:51:06 ...что болезнь существует
01:51:10 В стране чрезвычайное положение.
01:51:13 Мы уже получили приказ.
01:51:15 Он должен быть выполнен.
01:51:17 Если вы уничтожите город,
01:51:31 Билли, ты меня слышишь?
01:51:34 Ты ничего не сделаешь? Убьешь
01:51:38 Это убийство, и это твоя вина!
01:51:42 Манипулируя истиной,
01:51:46 ...вы убиваете не город,
01:51:50 Билли, почему ты не в городе?
01:51:53 Говорит генерал Форд.
01:51:55 Напоминаю, вы препятствуете
01:51:59 Сэндмен летит по особой трассе.
01:52:01 Оказавшись на его пути,
01:52:05 Вы понимаете?
01:52:07 -Зачем он это сказал?
01:52:11 Ты спятил?
01:52:17 Ладно.
01:52:19 Полковник, вот он.
01:52:21 Я вижу.
01:52:23 -Ты готов к этому?
01:52:27 Он над целью,
01:52:32 Выполняйте приказ.
01:52:37 Я обращаюсь к пилотам.
01:52:39 Вам нелегко это сделать...
01:52:42 Но я сказал вам правду.
01:52:44 Вы сбросите бомбу вовремя
01:52:48 Эти 30 секунд покажут,
01:52:51 Сэндмен, это ваш долг.
01:52:56 Парни, довольно слов.
01:53:00 Вы слышите нас?
01:53:04 Богом клянусь, я никогда
01:53:09 Мне плевать, можете протаранить
01:53:13 Следуйте по курсу и бомбите.
01:53:16 Вам придётся взять нас с собой.
01:53:21 Мы не уйдём!
01:53:22 Мы не уйдём!
01:53:44 Они сбрасывают бомбу.
01:54:18 Спасибо, парни.
01:54:25 Каков результат бомбометания?
01:54:27 Взрыв произошёл над водой.
01:54:31 Возможно, ветром снесло.
01:54:36 Полагаю, вы преднамеренно
01:54:41 Возвращайтесь на базу
01:54:44 Дайте микрофон, генерал.
01:54:47 Прошу прощения?
01:54:49 Микрофон, генерал.
01:54:57 Сэндмен, это генерал Форд.
01:55:01 Я официально отстраняю генерала
01:55:05 ...за преступное сокрытие важной
01:55:09 Я не скрывал никакой
01:55:13 -Полковник Бриггс.
01:55:15 Арестуйте генерала МакКлинтока.
01:55:19 Если я пойду ко дну, Билли,
01:55:24 Это уже не нам решать.
01:55:27 Сентиментальный сукин сын!
01:55:33 Никто не арестует меня!
01:55:36 Никто.
01:55:44 Для вас это, конечно,
01:56:18 Ты хорошо поспала, детка.
01:56:21 И лучше выглядишь.
01:56:23 И горошек тебе идёт.
01:56:27 -Как дела с сывороткой?
01:56:30 Мы гоним её литрами.
01:56:32 -Сколько получают пациенты?
01:56:38 И тебе столько ввели?
01:56:49 Не думала, что снова тебя увижу.
01:56:53 Не думал, что ты выберешься.
01:56:56 Уникальный опыт.
01:57:02 Это вроде жизни со мной.
01:57:09 Может, попробуешь ещё раз?
01:57:12 Возможно.
01:57:14 Теперь у меня есть иммунитет.
01:57:23 Русские субтитры на