Outlaw
|
00:02:13 |
Vamos ser marido e mulher |
00:02:54 |
Ei, parceiro. |
00:02:56 |
- Como? |
00:02:59 |
Sim. |
00:03:01 |
- Deixa eu dar uns amassos nela. |
00:03:04 |
Deixa eu comer a buceta dela ou vai comer |
00:03:13 |
- Não devia ter dito nada. |
00:03:21 |
Ah, merda. |
00:03:23 |
Qual o problema? |
00:03:26 |
Não vão fazer nada. |
00:03:28 |
Merda. Merda. |
00:03:39 |
Vamos. |
00:03:48 |
Merda. |
00:04:16 |
- Ah, droga. Inferno... |
00:04:23 |
- Vai ficar tudo bem. |
00:04:26 |
Vou falar com eles. |
00:04:28 |
Que inferno... |
00:04:40 |
Escutem, amigos. Não fizemos nada. |
00:04:44 |
Querem dinheiro? |
00:04:48 |
Parem! Parem! |
00:04:50 |
Parem! |
00:04:53 |
Parem! |
00:05:32 |
Ei! |
00:05:39 |
Atire. |
00:05:41 |
Não pode atirar em mim. |
00:06:09 |
Controvérsia em Whitehall após |
00:06:12 |
que mostra que o alcance da síndrome |
00:06:15 |
O relatório conclui que as tropas |
00:06:20 |
- Quer levantar? |
00:06:23 |
- Também estaria se sonhasse o que sonhei. |
00:06:27 |
Não. |
00:06:29 |
- Te amo. |
00:06:32 |
As tropas se sentem como se tivessem |
00:06:35 |
e jogadas às traças ao retornar |
00:07:28 |
Tudo bem, rapazes? |
00:07:31 |
- Olá, soldado. |
00:07:33 |
Punheteiro. |
00:08:28 |
Olha só... vadio... |
00:08:31 |
- Olá novamente, soldado. |
00:08:36 |
O que quer? |
00:08:42 |
Veja só, chefe. |
00:08:44 |
Você o quê? |
00:08:49 |
- Quer levar uma surra? |
00:08:52 |
Eu teria pego ele. |
00:08:55 |
Eu poderia ter pego ele. |
00:09:02 |
Sim. Tenho meu telefone, minhas chaves... |
00:09:06 |
- Muito obrigado. |
00:09:08 |
Você também. Até mais querido. |
00:09:12 |
Até. |
00:09:14 |
- Até mais. |
00:09:20 |
- Bom dia. |
00:09:23 |
Minha esposa diz que o motivo pelo qual |
00:09:27 |
- ... é porque somos negros. |
00:09:29 |
Ela diz que isso prova que |
00:09:33 |
Estou brincando, Walter. |
00:09:35 |
Fica frio. |
00:09:38 |
...facas usadas em assaltos, |
00:09:43 |
...o julgamento do temido |
00:09:47 |
Ele é acusado de tráfico de |
00:09:53 |
Sr. Monroe... |
00:09:56 |
Estão bem, Sargento Greaves. |
00:09:59 |
Espero que sim. |
00:10:02 |
Não se preocupe. Não verão |
00:10:05 |
Estou contando com você. |
00:10:14 |
- Há algo com ele. |
00:10:17 |
Ele é dez anos mais novo que eu |
00:10:24 |
E o que sou? |
00:10:26 |
Com todo o respeito, sou o |
00:10:29 |
- O que está dizendo, Walter? |
00:10:34 |
Quer um café? |
00:10:36 |
Ribena. |
00:10:40 |
- Vejo você no tribunal. |
00:11:02 |
Quanto falta para ela? |
00:11:06 |
Está falando comigo? |
00:11:09 |
Sua esposa. |
00:11:16 |
Desculpe, mas se está |
00:11:19 |
Você está certo. |
00:11:22 |
Saia do caso Manning ou a criança |
00:11:27 |
Eu... |
00:11:35 |
Então nem se preocupe |
00:11:47 |
Se puder olhar nas páginas 16 e 17 |
00:11:51 |
encontrará dois diagramas com |
00:11:56 |
intitulados H e J. |
00:11:58 |
Houve uma sugestão feita |
00:12:01 |
que a sala à direita... |
00:12:03 |
Em Londres, críticos do governo apresentaram |
00:12:08 |
após a libertação dos jovens que agrediram |
00:12:12 |
da prisão Belmarsh antes mesmo |
00:12:16 |
após vários meses de |
00:12:19 |
Laurence Forest, |
00:12:22 |
foram libertados hoje, após seis |
00:12:27 |
por forte agressão física |
00:12:29 |
Mardell foi espancado de forma |
00:12:34 |
Acho que pensaram |
00:12:37 |
porque a última coisa que lembro |
00:12:40 |
me chamando de bicha e tal... |
00:12:42 |
Seus agressores foram soltos hoje sob a |
00:12:46 |
Seu pai, um capitão aposentado |
00:12:51 |
"... um dia triste no cumprimento |
00:13:34 |
Com licença. |
00:13:36 |
Me assustou. |
00:13:38 |
Quarto 313. |
00:13:40 |
Após a rampa. |
00:13:44 |
Obrigado. |
00:14:48 |
Eu gostaria, mas sou |
00:14:54 |
- Ok, vamos fechar negócio. |
00:14:57 |
Vou Ihe mandar o contrato e |
00:15:00 |
Vai vir logo, não? Vou segurar |
00:15:04 |
- Ok. Nos falamos em breve. |
00:15:07 |
Ok. Tchau. |
00:15:11 |
- O que é, então? |
00:15:16 |
- O que vai fazer à noite, Frank? |
00:15:23 |
Alô, Intelligent Solutions. |
00:15:30 |
Ei, Dekker. |
00:15:33 |
Traição sua. Ele é meu. |
00:15:36 |
É meu. |
00:15:38 |
Não será. |
00:15:40 |
Vou pensar nisso. |
00:15:45 |
É com você, Dekker. |
00:15:50 |
Até mais. |
00:16:11 |
O vestido da Elizabeth Emanuel. |
00:16:14 |
Duas semanas no spa nas Maldivas. |
00:16:38 |
Que esquisito. É o mesmo lugar onde |
00:16:45 |
Aqui diz que devo pedir agora. |
00:16:47 |
A não ser se formos à cidade |
00:16:53 |
Ei, parceiro. |
00:16:56 |
Que droga... |
00:17:04 |
- Qual o seu problema? |
00:17:06 |
- Escute, eu sinto muito. |
00:17:09 |
Olha o que fez, |
00:17:18 |
- Coitado dele... |
00:17:24 |
Ok, ok. |
00:17:34 |
Bom dia. |
00:17:37 |
À propósito. |
00:17:39 |
Escute. O que realmente |
00:17:42 |
Sobre as pessoas ao redor dele. |
00:17:46 |
- Calma. O que houve? |
00:17:51 |
Só preciso saber sobre |
00:17:54 |
E se tem algo que |
00:17:56 |
O que importa o que eu acho? |
00:18:00 |
Mas se tiver suas suspeitas, |
00:18:03 |
À quem? À polícia? |
00:18:40 |
Cedric? |
00:18:42 |
Voltou, querido? |
00:19:33 |
Largue a faca. |
00:19:36 |
Só queremos falar com você. |
00:19:40 |
Diga a seu marido para |
00:19:43 |
Diga você, seu covarde! |
00:19:45 |
Não! Não! |
00:19:47 |
Me largue! |
00:19:50 |
- Não! Me largue! |
00:19:52 |
Me largue! |
00:20:14 |
Quero atentar para o fato de que a sala |
00:20:18 |
Mas como um armazém |
00:20:22 |
para guardar sua coleção extensa |
00:20:26 |
que somam em torno de 1400. |
00:21:08 |
Vai entrar? |
00:21:14 |
Vi o que tem no seu |
00:21:19 |
É? O que viu? |
00:21:24 |
Gostaria de um chá? |
00:21:28 |
AK-47s, Remingtons, Glocks, Sigs. |
00:21:31 |
Acho que deve ser do exército. |
00:21:35 |
a menos que esteja |
00:21:39 |
Eu quis servir o exército. Não me deixaram. |
00:21:43 |
Fiquei num reformatório por um tempo. |
00:21:47 |
Peguei pesado com um deles. |
00:21:51 |
Aquele preto se achava o Rambo. |
00:21:54 |
Se deu mau comigo. |
00:21:56 |
Falando sobre negros, adivinhe o que |
00:22:03 |
Não? |
00:22:05 |
Alguém apunhalou a esposa |
00:22:09 |
Matou o bebê deles. |
00:22:12 |
As pessoas são incríveis... |
00:22:17 |
Eu os mataria com minhas |
00:22:23 |
O que você fez? |
00:22:25 |
Nada. Foi meu advogado há uns anos. |
00:22:30 |
- Apenas ouvi a história. |
00:22:32 |
Aqui? |
00:22:35 |
Chefe de segurança. |
00:22:39 |
Veja. Quero Ihe mostrar algo. |
00:22:43 |
Vai gostar disso. |
00:22:48 |
Armei tudo sozinho. |
00:23:03 |
Temos um segredo agora. |
00:23:17 |
É um mundo sujo. |
00:23:21 |
Vi coisas acontecerem nesses quartos |
00:23:29 |
Acredite. |
00:23:32 |
Poderia ficar aqui se quisesse. |
00:23:37 |
Sou casado. |
00:23:39 |
Não sou viado se é o que pensa. |
00:23:43 |
Pode usar aquela cama. |
00:23:47 |
Você decide. |
00:23:51 |
Qual o problema, cara? |
00:23:54 |
Eu o aborreci? |
00:23:56 |
- Não. |
00:23:59 |
Tudo bem. Vou ficar bem. |
00:24:03 |
Talvez nos vejamos depois. |
00:24:05 |
Posso chamar sua esposa |
00:24:08 |
Posso dizer à ela onde |
00:24:21 |
- Alô. Mardell falando. |
00:24:25 |
Bryant. Como está? |
00:24:27 |
Preciso vê-lo, senhor. |
00:24:29 |
Ok, venha pela manhã. |
00:24:32 |
Sim, senhor. |
00:24:53 |
Boa noite, soldado. |
00:25:03 |
É lindo, senhor. |
00:25:06 |
Melhor que Kandahar. |
00:25:11 |
O que está pensando, Bryant? |
00:25:16 |
Tudo bem em casa? |
00:25:21 |
Sim. |
00:25:23 |
Então por que veio aqui? |
00:25:27 |
É que... não tenho perspectiva. |
00:25:32 |
Sabe? Estar lá e então |
00:25:37 |
Parece que aqui é pior. |
00:25:39 |
É um soldado. É seu trabalho. |
00:25:42 |
Não, mas quero fazer algo. |
00:25:47 |
Não quer ser apenas mais um na |
00:25:51 |
o que fazia lá? |
00:25:54 |
Eu quero... ser lembrado. |
00:26:01 |
É o Sandy. |
00:26:03 |
Como ele está, senhor? |
00:26:05 |
Ele nem mesmo conseguiu |
00:26:08 |
Fale com ele, Bryant. |
00:26:10 |
Ele gostava de você. |
00:26:19 |
O que faria a eles se pudesse |
00:26:23 |
Eles saem por aí |
00:26:25 |
E quando são pegos, levam um tapa |
00:26:38 |
Me ajude. |
00:26:44 |
Obrigado, sargento. |
00:26:52 |
Havia um homem, Walter. |
00:26:59 |
Me seguiu até o banheiro e me ameaçou. |
00:27:02 |
Não posso provar. |
00:27:06 |
Então isso nunca será |
00:27:08 |
E o Manning estava na mesma sala |
00:27:13 |
Então, como poderemos |
00:27:17 |
Não podemos. |
00:27:19 |
Eu deveria saber. |
00:27:24 |
Era minha esposa. |
00:27:27 |
Eles tentaram matar |
00:27:32 |
E mataram meu filho. |
00:27:39 |
Ah, Deus... |
00:27:43 |
Ela vai dar a volta por cima, Cedric. |
00:27:47 |
Sim. |
00:28:14 |
Posso ajudá-lo? |
00:28:16 |
Meu nome é Hillier. |
00:28:21 |
- Como soube onde moro? |
00:28:25 |
São pela sua perda. |
00:28:30 |
Muito obrigado, Hillier. |
00:28:34 |
Escute. Conheço um homem que |
00:28:38 |
Ligue para este número se quiser |
00:28:49 |
Estou na rua. |
00:28:54 |
Sério? |
00:28:55 |
Venha ao hotel amanhã às 5:00. |
00:28:59 |
Ok. |
00:29:06 |
É o esquisito que ia à escola comigo. |
00:29:09 |
- Ele conhece pessoas. |
00:29:14 |
Vou fazer algo. |
00:29:15 |
Ei, Dekker. |
00:29:20 |
Dan, por favor. |
00:29:22 |
Tem uma semana. |
00:29:26 |
Certo. |
00:29:32 |
Ele vai estar na lista |
00:29:36 |
Vai ter o que merece. |
00:30:05 |
Não mexeram com você, |
00:30:09 |
É por isso que |
00:30:17 |
O que precisa? |
00:30:20 |
Não sei. |
00:30:44 |
É. |
00:30:48 |
Você me conhece, Gene. |
00:30:59 |
Quanto? |
00:31:01 |
O que? |
00:31:04 |
Deixa disso. |
00:31:08 |
Se vai fazer algo, |
00:31:12 |
Conheço pessoas. |
00:31:15 |
Um parceiro meu. |
00:31:17 |
O cara é pancada. |
00:31:21 |
Posso conhecê-lo? |
00:31:23 |
Sim. |
00:31:24 |
Mas se eu armar isso, |
00:31:29 |
Eu e meu parceiro fazemos |
00:31:35 |
E agora? |
00:31:49 |
- Alô. |
00:31:52 |
- Venha ao hotel onde trabalho às 3:00. |
00:31:55 |
- Procure no guia, sob Hillier. |
00:31:58 |
Bom. E não bata na porta. |
00:32:29 |
- Como pode me ajudar? |
00:32:32 |
Onde fica? |
00:33:22 |
O que estou fazendo aqui? |
00:33:27 |
Sou um advogado. |
00:33:29 |
Não tem para onde ir. |
00:33:38 |
Sinto muito mesmo. |
00:33:40 |
Tenho que ir. |
00:33:44 |
- É esperado que eu siga a lei. |
00:33:55 |
Obrigado por me ver, Sr. Bryant. |
00:34:03 |
Sabe onde estou agora. |
00:34:18 |
Pode falar agora? |
00:34:27 |
- Quando chegou aqui? |
00:34:31 |
Peguei o carro do papai. |
00:34:35 |
É bom que você veio. |
00:34:38 |
Orgulhoso de poder dirigir? |
00:34:47 |
Acho que vou reunir uns |
00:34:50 |
Apenas alguns chegados, sabe? |
00:34:54 |
Você... viria? |
00:34:57 |
Para que? |
00:34:59 |
Nada especial. |
00:35:03 |
Vai ser bom para você. |
00:35:06 |
Mesmo se for só |
00:35:14 |
- Eu vou. |
00:35:17 |
Não quero ficar assim |
00:35:36 |
Sinto muito, Sr. Monroe. |
00:35:38 |
Não há nada mais que |
00:36:29 |
Entre. |
00:36:42 |
O que fazem aqui? |
00:36:59 |
Que diabos fazem aqui? |
00:37:06 |
Para aprender a lutar. |
00:37:08 |
Como? |
00:37:14 |
- Hillier disse que nos ensinaria a lutar. |
00:37:19 |
Porque já podem. |
00:37:23 |
Já está em vocês. |
00:37:31 |
- Aonde vai, Monroe? |
00:37:35 |
Eu... |
00:37:41 |
Sinto muito pela sua esposa. |
00:37:48 |
Vamos, Monroe. |
00:37:52 |
Acha que chegou aqui |
00:37:57 |
Bem no fundo, |
00:37:59 |
porque foi abandonado por |
00:38:02 |
Não há para onde voltar. |
00:38:13 |
Pegue AIDS, |
00:38:15 |
ou entre num ônibus com uma |
00:38:18 |
O governo vai te retribuir |
00:38:21 |
mas mantenha sua cabeça baixa, |
00:38:23 |
e não vai ter nada. |
00:38:27 |
É por isso que estão aqui. |
00:38:30 |
Não têm nada a perder. |
00:38:33 |
Ninguém dá ouvidos aos seus |
00:38:37 |
A única diferença entre nós é que eu |
00:38:46 |
E como reagimos? |
00:38:50 |
Ainda não sei. |
00:38:53 |
Mas se querem passar o resto da vida |
00:38:58 |
e vendo pedófilos circulando |
00:39:02 |
enquanto sorriem mudos |
00:39:08 |
...então saiam. |
00:39:16 |
Eu quero aprender a reagir. |
00:39:18 |
Eu também. |
00:39:23 |
Eu também. |
00:39:34 |
Bom. |
00:39:51 |
Estão errados. Têm que usar a parte |
00:39:55 |
Batam no nariz. Isso empurra |
00:40:01 |
Irá matá-los na hora. |
00:40:04 |
Vou deixar o Bryant fazer por mim. |
00:40:07 |
E isso o livrará de ir |
00:40:10 |
Como prefere matar pessoas? |
00:40:16 |
ou como um sniper, |
00:40:19 |
Preferiria que você fizesse por mim. |
00:40:23 |
Com todo prazer. |
00:40:26 |
Vou ao banheiro. Tente não matar |
00:40:32 |
O que eu te disse, hein? |
00:40:35 |
- Ele é insano. |
00:40:41 |
Mais uma para todos? |
00:40:48 |
Ele é um otário. |
00:40:50 |
Se um cara matasse minha família, |
00:40:54 |
Não. Uma carta-bomba. |
00:41:01 |
Com licença. |
00:41:03 |
Por que não olha por onde anda, |
00:41:07 |
Faça o favor de cair fora antes que |
00:41:12 |
- Que tipo de maluco é você? |
00:41:16 |
- O que aconteceu? |
00:41:18 |
- O que aconteceu? |
00:41:22 |
- Quem te provocou? |
00:41:25 |
Me chamaram de preto de merda e... |
00:41:28 |
- Quem foi? |
00:41:33 |
Quem é? |
00:41:35 |
Aquele de camisa azul. |
00:41:44 |
- Chamou meu amigo de preto de merda? |
00:41:48 |
- Vai encarar? |
00:41:50 |
- Vou encarar. |
00:41:53 |
Vamos estar lá. |
00:42:00 |
Vamos brigar? |
00:42:02 |
- Como? |
00:42:05 |
Por Deus, Bryant. |
00:42:08 |
Vamos. Fiquem comigo. |
00:42:13 |
Nós podemos! |
00:42:22 |
Estou com você, chefe. |
00:42:28 |
Certo, vamos. |
00:42:31 |
Vamos. |
00:42:40 |
Lá vem eles. |
00:42:43 |
Venha aqui. |
00:42:45 |
- Vou te atravessar, cara. |
00:42:50 |
Fiquem comigo. |
00:42:53 |
Vem aqui. |
00:42:56 |
Não quer que... |
00:43:18 |
Vamos logo, |
00:43:20 |
Filhos da puta. |
00:45:10 |
O que foi? |
00:45:12 |
Você sabe o que. |
00:45:14 |
- Eu estava com medo. |
00:45:17 |
Mas pelo menos os enfrentei. |
00:45:23 |
E que Deus proteja Marcia |
00:45:30 |
Que a guie com suas |
00:45:33 |
para o caminho do paraíso. |
00:45:37 |
Amém. |
00:45:59 |
Venha cá. |
00:46:05 |
É religioso? |
00:46:08 |
Parei de acreditar quando |
00:46:12 |
Seus lábios estão inchados. |
00:46:14 |
Eu sinto. |
00:46:20 |
Estou sabendo de tudo que andou |
00:46:24 |
- Isso é ilegal. |
00:46:28 |
- Onde está Danny Bryant? |
00:46:31 |
Encontre-o e diga que |
00:46:34 |
Caso contrário, serão todos pegos. |
00:46:40 |
Pensei que você |
00:47:09 |
Se importa se conversarmos |
00:47:28 |
Paraquedista? |
00:47:30 |
Eu era engenheiro. |
00:47:33 |
Falklands, Afeganistão, Iraque. |
00:47:37 |
Se quer me prender, |
00:47:41 |
Se importa? |
00:48:11 |
Sabe, há duas semanas, |
00:48:14 |
uns garotos da nossa rua |
00:48:18 |
atearam fogo em uma |
00:48:22 |
porque ela chamou a polícia, |
00:48:25 |
após tentarem roubá-la, |
00:48:30 |
E sabe o que a polícia disse? |
00:48:36 |
Papelada. |
00:48:45 |
Estou aqui para ajudá-lo, Bryant. |
00:48:50 |
Ouvi o que disse naquele ginásio. |
00:48:52 |
Quero ajudá-lo. |
00:48:55 |
Posso te conectar a qualquer um ligado |
00:49:00 |
Os que mataram sua família. |
00:49:03 |
A lei falhou para eles. |
00:49:05 |
Não falharemos. |
00:49:08 |
Faça isso do jeito certo e eu |
00:49:15 |
brigões, viciados, estupradores, |
00:49:25 |
E ainda por cima, |
00:49:26 |
Tentarei mantê-lo um passo |
00:49:32 |
Ok? |
00:49:34 |
É meu trabalho. É o que me deram após |
00:49:41 |
Eu dirijo para promotores de justiça |
00:49:49 |
Quer saber por quê? |
00:49:52 |
Porque sigo as malditas regras. |
00:49:59 |
Quer destruir pessoas como o Manning? |
00:50:06 |
E quanto às pessoas que |
00:50:11 |
Fechado? |
00:50:18 |
Seu fodido de merda... |
00:50:31 |
Quer malhar de novo? |
00:50:32 |
Estamos sem tempo hoje, |
00:50:35 |
Nem todos tem apetite para isso. |
00:50:40 |
Agora. |
00:50:42 |
Vou sair por aquela porta em um minuto. |
00:50:46 |
E a próxima vez que me virem, só acontecerá |
00:50:52 |
Com vontade de fazer algo pra valer. |
00:50:56 |
das pessoas que os machucaram. |
00:51:08 |
Então vão para casa e |
00:51:12 |
Se estarão comigo ou não. |
00:51:16 |
Se estiverem, estarei no |
00:51:19 |
Se não, esqueçam que um |
00:00:49 |
Dois brancos indo em sua direção. |
00:00:59 |
Como está, cara? |
00:01:01 |
Droga! |
00:01:30 |
Vá em frente. |
00:01:39 |
Vá em frente. |
00:02:19 |
Chega, Bryant. |
00:02:22 |
Chega! |
00:02:47 |
- Uma de maçã, por favor. |
00:02:59 |
Trabalha para o Terry Manning, não é? |
00:03:01 |
E se eu trabalhar? |
00:03:05 |
- Tenho uma mensagem para ele. |
00:03:29 |
Ok, vamos! |
00:03:42 |
Mora aqui perto? |
00:03:46 |
Dois traficantes mortos. |
00:03:48 |
Rixa de gangues. Ainda temos que |
00:03:56 |
Andando, andando. |
00:04:02 |
A investigação está em andamento. |
00:04:24 |
Senhor, o vigia me chamou. |
00:04:30 |
- Ah, é? |
00:04:33 |
E entende disso, não é? |
00:04:36 |
Se pesquisar, vai ver que servi |
00:04:40 |
Certamente. |
00:04:42 |
Devo olhar novamente, senhor? |
00:04:45 |
Faça o que quiser, Lewis. |
00:04:47 |
Contanto que descubra |
00:05:05 |
Antes que sorriam, |
00:05:16 |
A câmera dois pegou todos |
00:05:29 |
Tenham cuidado. Posso não |
00:05:34 |
Havia quatro câmeras. |
00:05:37 |
Felizmente, apenas uma importa |
00:05:43 |
Estes são outros caras |
00:05:47 |
Amanhã, vão transportar dinheiro |
00:05:52 |
Como eles tem a polícia no bolso, |
00:05:56 |
Mas tenham cuidado. |
00:06:01 |
- Isso não é um assalto? |
00:06:05 |
- Haverá policiais? |
00:06:10 |
Me dê as chaves, agora. |
00:06:13 |
No chão. |
00:06:16 |
- Fique aí! |
00:06:21 |
- Abaixado. |
00:06:26 |
Vá para a esquina! |
00:06:28 |
- Fique aí! |
00:06:35 |
Vamos! |
00:06:38 |
Abaixado! Não se mexa! |
00:06:49 |
Vá, vá! |
00:06:52 |
Entra seu idiota! |
00:07:03 |
Idiota! |
00:07:05 |
Eu? Aquele preto |
00:07:07 |
- Quem chamou de preto? |
00:07:10 |
Você me empurrou. |
00:07:14 |
Deixe-o! |
00:07:17 |
- Conseguimos algo, não é? |
00:07:20 |
São todos uns inúteis. |
00:07:23 |
Não podiam ter pego o dinheiro |
00:07:25 |
Não sabia que a polícia |
00:07:28 |
Cala a boca. É tão ruim quanto ele. |
00:07:34 |
Eventos extraordinários num |
00:07:37 |
O que parecia ser um assalto |
00:07:39 |
terminou com os ladrões esvaziando os |
00:07:42 |
Cenas extraordinárias, certamente. |
00:07:44 |
Parece que tomaram o |
00:07:49 |
abriram a sacola e deixaram cair |
00:07:56 |
Testemunhas disseram que os |
00:07:59 |
enquanto o dinheiro era |
00:08:06 |
Estamos famosos. |
00:08:13 |
Alguém está levando a fama. |
00:08:18 |
- Sim, senhor. Entendido. |
00:08:22 |
Quem são essas pessoas? |
00:08:30 |
Boa noite a todos. |
00:08:33 |
que liga o assalto com os assassinatos |
00:08:38 |
Acreditamos que a mesma gangue |
00:08:42 |
E estamos dando |
00:08:46 |
Também acreditamos que a gangue |
00:08:55 |
SAIA DA CIDADE |
00:09:02 |
Esses membros de gangues são |
00:09:05 |
E enquanto certos membros |
00:09:08 |
sempre encontrarão argumentos para |
00:09:13 |
estas gravações mostram o verdadeiro |
00:09:18 |
A gangue está armada. |
00:09:20 |
Eles estão armados e ninguém deve |
00:09:25 |
É nosso dever trazer o crime |
00:09:29 |
pois a segurança do povo britânico |
00:09:33 |
O povo está sendo traído por |
00:09:38 |
A pesquisa, comissionada pelo... |
00:09:40 |
...se constitui numa seqüência |
00:09:44 |
atribuídos à gangue |
00:09:46 |
A polícia criticou a mídia por classificar |
00:09:50 |
após vários tablóides os chamarem |
00:09:54 |
...quem são e porque estão nas ruas. |
00:09:57 |
Daqui a pouco, você poderá dar |
00:10:00 |
sobre como você vê a gangue: |
00:10:10 |
Vândalos. |
00:10:15 |
Eu os odeios. |
00:10:17 |
Alguns deles vão ter o |
00:10:20 |
Por que parar? |
00:10:22 |
- Tem que saber onde é o limite. |
00:10:25 |
O que vai fazer? Bater em cada |
00:10:28 |
Não. Estou falando sobre |
00:10:34 |
os Sickos, os Muslims. |
00:10:38 |
Lan Huntley. |
00:10:42 |
Sou um Muslim, Hillier. |
00:10:46 |
Não é um Muslim. |
00:10:48 |
Então não posso ser um Muslim |
00:10:52 |
Ei, cara. Como era aquela parada |
00:10:55 |
Não é preciso ser um Muslim para virar |
00:10:59 |
- Vai matar os irlandeses por causa da IRA? |
00:11:03 |
Parece um filisteu às vezes, Hillier. |
00:11:06 |
Não. Sou britânico. 100%. |
00:11:14 |
Escutem. Estou aqui porque minha |
00:11:18 |
Não tem nada a ver com |
00:11:23 |
Ok? |
00:11:30 |
Consiga um telefone fixo e me ligue |
00:11:40 |
- O que aconteceu? |
00:11:44 |
Não se preocupe. A linha é segura. |
00:11:49 |
do banheiro do tribunal |
00:11:51 |
O nome dele é Furlong. |
00:11:55 |
Está na condicional, morando |
00:12:00 |
Me mande o endereço dele para o telefone |
00:12:03 |
Roubo a lojas, aparentemente. |
00:12:05 |
Os documentos dizem que ele foi originalmente |
00:12:11 |
Mas o esconderam, para que pudesse |
00:12:15 |
O fudido é um Nonce. |
00:12:18 |
É um bom homem, Walter. |
00:12:22 |
Certo. |
00:12:40 |
Então, de onde você é? |
00:12:43 |
É casado? |
00:12:48 |
Estou para casar logo. |
00:12:50 |
- É? |
00:12:54 |
Pare de falar. |
00:12:56 |
Lá está o alvo. |
00:13:17 |
Ei, Furlong. |
00:13:51 |
Não é verdade que trabalha |
00:13:54 |
E em uma investida |
00:13:57 |
assassinou a esposa do |
00:14:04 |
Mas você ameaçou matar o |
00:14:09 |
se ele não se afastasse |
00:14:17 |
E por último, |
00:14:23 |
de abusar sexualmente |
00:14:25 |
por ter relacionamento especial |
00:14:30 |
Culpado. Chute logo o barril |
00:14:55 |
Pelo amor de Deus... |
00:15:00 |
Tem que parar com isso. |
00:15:04 |
E quanto à sua esposa |
00:15:06 |
- Esse não é o ponto. |
00:15:12 |
Se fizermos isso, nos |
00:15:15 |
E não quero ser parte disso. |
00:15:19 |
Isso é o que pensamos. |
00:15:23 |
Faço isso por uma vida. |
00:15:26 |
Precisamos de provas reais. |
00:15:29 |
Atrás de uma dúvida racional. |
00:15:32 |
Não é assassinato. |
00:15:39 |
Não faça isso. |
00:15:41 |
Faça. É para isso |
00:15:45 |
É o que somos agora. |
00:15:58 |
Não! |
00:16:01 |
Cristo, você... |
00:16:36 |
Por que fez isso? |
00:16:40 |
Não viu o fim dele. |
00:16:42 |
Eu sou o chefe, Hillier. |
00:17:26 |
Escute. É pior do que pensei. |
00:17:30 |
Estão fazendo todo tipo de coisa juntos. |
00:17:34 |
O caso vai ser arruinado. |
00:17:39 |
- E quanto ao Furlong? |
00:17:43 |
Não foi fácil assim. |
00:17:46 |
Deixou ele escapar. Por Deus, |
00:17:51 |
Desligue agora. E não ligue |
00:17:55 |
Vou contatá-lo. |
00:19:03 |
Furlong. |
00:19:16 |
O que vai fazer agora... chefe? |
00:19:34 |
Vai à merda. |
00:19:39 |
Já vai? |
00:19:41 |
Melhor sem mim, não é? |
00:19:43 |
É mais fácil fugir quando |
00:19:48 |
Deixe todo o trabalho |
00:19:50 |
Você é uma piada. |
00:19:52 |
Foras da Lei? |
00:19:55 |
Isso não está em vocês. |
00:19:59 |
Nenhum de vocês! |
00:20:02 |
E tudo o que faz, chefe, |
00:20:07 |
Não vi você se entregar |
00:20:09 |
Nenhuma. |
00:20:18 |
Nem imagina com quem sua |
00:20:40 |
Quem vem? |
00:20:45 |
De acordo com a |
00:20:47 |
chamada pelos tablóides de |
00:20:50 |
ainda são desconhecidos, mas a polícia |
00:20:54 |
após uma denúncia anônima |
00:20:57 |
As gravações das câmeras de segurança |
00:21:02 |
embora mostrem, sem dúvida, que isso é |
00:21:12 |
Preciso de cigarros. |
00:21:22 |
Só uma questão de tempo, não? |
00:21:25 |
A TV diz que os Foras da Lei vão |
00:21:31 |
Lewis foi encontrado executado |
00:21:35 |
A polícia quer interrogar este |
00:21:38 |
Danny Bryant. |
00:21:41 |
Recentemente, oficiais |
00:21:44 |
que ele é a mente por trás |
00:21:47 |
A polícia disse que Bryant rompeu com |
00:21:52 |
Bryant é extremamente perigoso |
00:22:09 |
Pare o carro. |
00:22:18 |
Dekker, Monroe. |
00:22:20 |
- Para que? |
00:22:32 |
Eles mataram o Lewis |
00:22:37 |
Eles não sabem quem vocês são. |
00:22:42 |
- E se não quisermos? |
00:22:44 |
Se estão mantando seus próprios, |
00:22:49 |
Livrem-se de seus telefones |
00:22:52 |
Esqueçam que nos conhecemos. |
00:22:57 |
Agora vão. |
00:23:01 |
- Eu disse para irem! |
00:23:03 |
Afastem-se agora! |
00:23:07 |
- Vão! |
00:23:09 |
Eu disse para ir, porra! |
00:23:11 |
Para o seu bem, vão! |
00:24:18 |
Esse é o lugar onde foi surrado. |
00:24:23 |
Não importa. |
00:24:48 |
Meu cliente, Terrence Manning, |
00:24:52 |
e agora pode voltar a ser |
00:24:56 |
O Sr. Manning gostaria de agradecer |
00:25:01 |
em particular à sua esposa Joanna, |
00:25:05 |
O Sr. Manning agradece os membros da |
00:25:10 |
inclusive a de sua família. |
00:25:12 |
E finalmente, meu cliente gostaria |
00:25:15 |
por sua integridade e justiça |
00:25:20 |
Estamos nos jornais de novo. |
00:25:23 |
Dizem que quase o pegaram. |
00:25:27 |
E conseguiu fugir de novo. |
00:25:29 |
Acha que vão pegar ele? |
00:25:32 |
Ele matou alguém além do Lewis? |
00:25:35 |
Ele não matou o Lewis. |
00:25:39 |
Sabe onde o Bryant está, |
00:25:42 |
Frank. Esqueça isso. |
00:25:46 |
Pode fazer muito dinheiro com isso. |
00:25:51 |
- Falou com ele? |
00:25:55 |
- Só estou perguntando. |
00:25:58 |
Terapia? |
00:26:02 |
É uma vergonha que nunca |
00:26:05 |
O Bryant teria adorado |
00:26:07 |
Ei, eu teria ido com você, mas seria |
00:26:21 |
Ei. |
00:26:30 |
Ao noivo. |
00:26:58 |
- Que despedida de solteiro podre, hein? |
00:27:08 |
Sabe o que disse no escritório |
00:27:11 |
Conhece meu irmão Andy? |
00:27:14 |
O Andy conhece alguém que |
00:27:17 |
- Disse que ele está no continente. |
00:27:21 |
- Já te disse antes. Esqueça isso. |
00:27:25 |
- É apenas meu irmão. |
00:27:28 |
Não sei, mas posso descobrir. |
00:27:44 |
Me deixe sozinho. |
00:28:47 |
- O Manning foi solto. Onde ele está? |
00:28:51 |
Alguém vai dizer. |
00:29:06 |
...ele disse que o Manning |
00:29:08 |
Eu aceito. |
00:29:10 |
A única diferença |
00:29:13 |
eu tenho a certeza de |
00:29:21 |
...ser fiel à ela até a morte? |
00:29:33 |
Não. |
00:30:15 |
Sim. Sim. |
00:30:17 |
Telefone para você, Cedric. |
00:30:20 |
Quem é, Lucy? |
00:30:22 |
Não disse o nome. |
00:30:31 |
Como está? |
00:30:34 |
Já estive melhor. |
00:30:36 |
E você? |
00:30:41 |
Quer fazer algo? |
00:30:48 |
Sei como encontrar o Manning. |
00:31:15 |
Vamos! Pegue-o! |
00:31:19 |
Volte, volte! |
00:32:29 |
O que te disse? |
00:32:37 |
- Abaixe a arma, por favor. |
00:32:42 |
- Disse para não fazermos contato. |
00:32:53 |
O que estava falando com |
00:32:56 |
Alguém disse algo sobre o Manning? |
00:33:06 |
Diga o que sabe, Dekker. |
00:33:08 |
Ele está no continente. |
00:33:12 |
- Como sabe? |
00:33:16 |
O que está planejando? |
00:33:18 |
Não sabemos mais |
00:33:22 |
Vamos deixar o veículo e ir a pé. |
00:33:26 |
O arquivo diz que ele dirige |
00:33:30 |
E esse é nosso bilhete |
00:33:32 |
E quando entrarmos? |
00:33:38 |
Mais perguntas? |
00:33:43 |
Não vai funcionar. Acha que ele vai |
00:33:48 |
Mesmo se matarem ele, |
00:33:58 |
Sabe onde estaremos |
00:34:12 |
E quanto a vocês? Ainda têm uma |
00:34:15 |
Podem escapar do radar, |
00:34:20 |
Ele está provavelmente certo. |
00:34:23 |
Há grandes chances de |
00:35:02 |
Vamos. |
00:36:51 |
Algo está errado. |
00:36:54 |
Lá em cima. |
00:37:35 |
...podem passar o resto da vida |
00:37:39 |
...e vendo pedófilos circulando |
00:37:43 |
enquanto sorriem mudos |
00:37:49 |
...então saiam. |
00:37:54 |
Eu quero aprender a... |
00:38:29 |
- Para o chão. |
00:38:49 |
Vão! Vão! |
00:39:27 |
Vamos. Vamos. |
00:39:38 |
Para lá. Vamos. |
00:39:47 |
Tudo bem, tudo bem. |
00:39:50 |
Vou viver. |
00:39:56 |
- O quê? |
00:40:00 |
Era mais fácil ter acertado |
00:40:02 |
Fui eu quem atirou nele, não? |
00:40:05 |
Nada a ver. |
00:40:08 |
- Bobagem. |
00:40:12 |
Sabe, Monroe? Sabe uma coisa? |
00:40:16 |
Deve ser um esforço e tanto |
00:40:38 |
Se levantarmos, morremos. |
00:41:26 |
Escolham seus alvos! |
00:41:28 |
Não desviem! |
00:42:49 |
Polícia armada! |
00:42:52 |
Peguem esse assassino |
00:42:55 |
Matem-no! |
00:43:23 |
Merda. |
00:43:54 |
Obrigado, Sr. Manning. |
00:44:16 |
Não é homem suficiente, filho. |