Any Which Way You Can
|
00:00:26 |
Bármi áron |
00:03:02 |
Mit szólna ahhoz, ha |
00:03:05 |
Elnézést, biztos úr! |
00:03:28 |
Ideje zaciba vágni azt a triciklit. |
00:03:31 |
Igen? Virítsd a lóvét, nagyszájú. |
00:03:34 |
- 200 dolcsit Philóra! |
00:04:28 |
Majd én elintézem. |
00:04:41 |
1200 dollár. |
00:04:43 |
1200 dollár. |
00:04:45 |
50 dollár Philóra. |
00:04:47 |
Hogy hívják? |
00:04:49 |
- Még 1200 dollár Philóra! |
00:04:55 |
Eddig 8000 dollárt tettek fel. |
00:04:58 |
Megesszük reggelire. |
00:05:00 |
Fenébe is, hiszen Joe egy egész |
00:05:05 |
De ö nem egy tengerészgyalogos. |
00:05:13 |
- Húha, jól megnõtt. |
00:05:16 |
Azt mondják, mindenkit |
00:05:19 |
Nem vagyok tengerészgyalogos. |
00:05:21 |
2800 dollár jött a |
00:05:25 |
Megvan a lóvé. |
00:05:29 |
Ha vesztesz, a következõ öt évben az |
00:05:33 |
Nyugi, õrmester. Szedd szét, Joe! |
00:05:37 |
Szedd szét! |
00:05:39 |
Vigyázz Clyde-ra, oké? Tudod, |
00:06:04 |
Hé, egy pillanat! |
00:06:45 |
Oké, Joe! Rendben! |
00:07:04 |
Megöli! |
00:07:08 |
Elég fürge egy holttest! |
00:08:06 |
Ez az! |
00:08:44 |
Elég! Ennyi volt! |
00:08:46 |
- Még nem ütötte ki. |
00:08:50 |
Ha be akar szállni |
00:08:52 |
- A meccsnek akkor van vége, ha kiütik. |
00:09:04 |
Fasza. Megfogtad. |
00:09:07 |
- Mennyit fogtunk? |
00:09:09 |
Hol van Clyde? |
00:09:11 |
- A francba! |
00:09:23 |
Clyde, nem nagyon tiszteled a törvényt. |
00:09:40 |
Smith õrmester! |
00:09:55 |
Ez lesz az utolsó meccsem. |
00:09:58 |
Hogyhogy? |
00:09:59 |
Clyde, jobbra! |
00:10:07 |
Kezdem megszeretni a fájdalmat. |
00:10:13 |
- Hát akkor valóban itt az ideje. |
00:10:16 |
Nem értem. Minden bajtársamnak |
00:10:20 |
- Nem voltak piskóta gyerekek. |
00:10:24 |
- Hogy bírod ezt a bûzt? |
00:10:31 |
A százados nem fog áthelyeztetni |
00:10:34 |
Hát, mivel épp most |
00:10:38 |
- az isten háta mögé küld, mint jósol- |
00:10:48 |
- Állítsák meg azt a kocsit! |
00:11:21 |
Uram, 3000 dollárra gondolt? |
00:11:24 |
Nem, nem 3000 dollárra. |
00:11:28 |
Mr. Paoli 30000 dollárt tesz a kihívóra? |
00:12:16 |
- Ennyi! |
00:12:19 |
Az az állat 15 másodpercet sem bír ki. |
00:12:25 |
Uraim! |
00:12:27 |
Beekman, tartsd a |
00:12:29 |
Csak az érdekeimet védi, öcsi. |
00:12:34 |
- A pénze délután ötre itt lesz. |
00:12:55 |
- Megszervezted a meccset Wilsonnak? |
00:12:58 |
Mi van már? |
00:13:00 |
Miért fizetek neki 5000 dollárt |
00:13:04 |
Senki nem akar kiállni ellene. |
00:13:05 |
Különösen azóta nem, mióta |
00:13:10 |
Talán akkor ideje |
00:13:15 |
Annyi lenne annak a jó kis kígyónak. |
00:13:18 |
Van egy Philo Beddoe nevû |
00:13:21 |
Philo Beddoe. |
00:13:23 |
- Soha nem hallottam még róla. |
00:13:26 |
Igen? Milyen dallasiak? |
00:13:28 |
Akik fogadnak. |
00:13:31 |
Jim, ezen nagyot szakíthatunk. |
00:13:36 |
- Rendben. Hozd össze. |
00:13:49 |
Loretta, 20 éve beszélünk |
00:13:54 |
Kaliforniába értünk. |
00:13:56 |
Ahogy hallom, tele van különccel. |
00:13:59 |
Loretta, az emberek |
00:14:09 |
- Luther! |
00:14:12 |
Vissza kellene mennünk Iowába. |
00:14:14 |
A Palomino - FELLÉP |
00:14:54 |
- Nem mondtad, hogy ö is itt lesz. |
00:16:29 |
Leülhetek ide? |
00:16:33 |
Persze. Szabad országban élünk. |
00:16:36 |
Ezek szerint még mindig haragszol rám. |
00:16:39 |
Nem, imádom, ha bántanak. |
00:16:43 |
Nem akartalak bántani. Meg |
00:16:49 |
- Mert én nem? |
00:16:52 |
Régen történt. |
00:16:55 |
Bizony ám. |
00:17:00 |
Menjek el? |
00:17:04 |
Igen. |
00:17:25 |
Ne siess, Clyde. Jövök. |
00:17:37 |
Tudtam, hogy sokat jártok ide Philóval. |
00:17:40 |
Ingyen is elvállaltam a fellépést, |
00:17:45 |
Már látom, hogy felesleges volt. |
00:17:47 |
- Nem iszok koszos majmokkal. |
00:17:53 |
Kihajítom menten! |
00:17:55 |
Barátom, én a maga helyében |
00:18:00 |
- De nincs a helyemben. |
00:18:12 |
- Kérek még egy sört. |
00:18:14 |
Clyde kezd egy kicsit |
00:18:26 |
Clyde, kezdesz megvadulni! |
00:18:29 |
- Drágám, hagyd békén Philót. |
00:18:33 |
2 hónapig maga alatt volt, |
00:18:37 |
Én is. |
00:18:40 |
Most jól elvagyunk, így, |
00:18:57 |
Clyde, nem kell neked az |
00:19:04 |
A szívéhez nõ, nem? |
00:19:29 |
Mi vagyunk a Fekete Özvegyek bandája! |
00:19:32 |
Ki bánt így el veled? |
00:19:35 |
Philo Beddoe! |
00:19:37 |
Ki köpött le, és hagyta, |
00:19:41 |
Philo Beddoe! |
00:19:43 |
És kit akarunk a pokol |
00:19:47 |
Philo Beddoe-t! |
00:19:48 |
Na akkor ideje nekilátnunk. |
00:19:53 |
Igen! |
00:19:54 |
Hûha, odaég a sütim. |
00:20:02 |
- A mije? |
00:20:14 |
Miért bánsz így velem, istenem? |
00:20:17 |
Hiszen agyagból is embert formáltál! |
00:20:21 |
Az én emberemet meg szarból? |
00:20:29 |
- Várható volt. |
00:20:33 |
Otthagyod a melód, hagyod, |
00:20:36 |
fagyhalált haljon, hogy |
00:20:39 |
- Anya, 30 éve nem volt fagy ezen a |
00:20:44 |
Híg a vérem. |
00:20:47 |
Mellesleg nem hagytam ott a |
00:20:53 |
Hát, nem egy nagy kaland, az biztos. |
00:20:55 |
De ezzel legalább |
00:20:59 |
Persze téged nem érdekel, |
00:21:02 |
hogy tetõt rakj egy tehetetlen |
00:21:05 |
Az sem érdekel, ha |
00:21:08 |
És az sem, ha hipóval |
00:21:14 |
Hozd ide a kekszemet, te szõrösseggû! |
00:21:26 |
- Mr. Philo Beddoe-t |
00:21:30 |
- Csak a lábát. |
00:21:34 |
Mr. Beddoe, a fõnököm |
00:21:37 |
Látja azt a franciakulcsot? |
00:21:40 |
- Igen. |
00:21:44 |
A nyelénél fogva, mert |
00:21:51 |
Köszönöm. |
00:21:52 |
- Fantáziát lát, de miben? |
00:21:55 |
- Visszavonultam. |
00:21:59 |
Mióta így döntöttem. |
00:22:01 |
A munkáltatóm 15000 dollárt is |
00:22:09 |
- Ki az ellenfél? |
00:22:13 |
- Ismeri Wilsont? |
00:22:16 |
Mr. Beddoe, apróságokon ne |
00:22:27 |
- Ha nyerek, vagy mindenképpen? |
00:22:33 |
10000 dollár az elõleg. |
00:22:38 |
- Adja oda Clyde-nak. |
00:22:42 |
- Ki az a Clyde? |
00:22:45 |
Jézusom! |
00:22:48 |
- Nyugi, nem bántja. |
00:22:52 |
Õ intézi az üzleti ügyeimet. |
00:22:57 |
Ügyes. |
00:23:11 |
Majd jelentkezem. |
00:23:14 |
Abban biztos vagyok. |
00:23:18 |
- Ott vagy, Harry? |
00:23:20 |
Lemerült aksi a Sunset |
00:23:22 |
- Zöld, 73-as Chevrolet. - |
00:23:29 |
Harry, 20 perc múlva |
00:23:42 |
Harry ÉJJEL-NAPPALI AUTÓMENTÕJE |
00:23:43 |
Tarts ki, zöld Chevy, |
00:23:52 |
Láttad Clyde-ot? |
00:23:54 |
Nem. Elment? |
00:23:56 |
Egy pár órája. |
00:23:59 |
- Nincs a kunyhóban? |
00:24:05 |
Egy szõrösseggû dzsungellakó... |
00:24:09 |
sem jár túl Zenobia Boggs eszén. |
00:24:12 |
Biztos megette a hülye majma. |
00:24:17 |
Küldd le oda... |
00:24:20 |
Csak melózok és melózok a rohadt |
00:24:27 |
Értékelem, anya. Nem láttad? |
00:24:31 |
Nem, nem láttam. |
00:24:38 |
Megtalálom! Hidd el, hogy megtalálom! |
00:26:14 |
- Nem láttad Clyde-ot? |
00:26:32 |
Lynn Halsey-Taylor, hölgyeim és uraim! |
00:26:34 |
És most következzen Fats Domino! |
00:27:02 |
Nem kéne így itt lennie. |
00:27:06 |
Mit csináltam? |
00:27:07 |
Csak énekeltem, erre bejött és leült. |
00:27:10 |
Szerintem csak eltévedt, |
00:27:14 |
Lehet, hogy csak találkozni |
00:27:20 |
Én sem utállak. |
00:27:23 |
A fájdalom majd' minden |
00:27:29 |
Van olyan, ami én sem nagyon bírok. |
00:27:40 |
Lesz még egy mûsorod? |
00:27:42 |
Nem, esténként csak egy. |
00:27:46 |
- Jó a hangod. |
00:27:48 |
Tényleg jó. |
00:28:04 |
Kocsival vagy? |
00:28:07 |
Nem. |
00:28:09 |
Akkor hazaviszlek. |
00:28:13 |
Az jó lesz. |
00:28:46 |
Ez lenne az? |
00:28:48 |
- Valami bajod van vele? |
00:28:52 |
- Azt hiszem jobb, ha nem jössz be. |
00:29:03 |
Jó éjszakát, Clyde! |
00:29:10 |
Kösz, Philo! |
00:29:35 |
Kussoljál, hülyegyerek. |
00:29:44 |
Philo Beddoe az! |
00:29:46 |
- Kemények vagyunk? |
00:30:12 |
Hé, Beddoe, mi vagyunk azok! |
00:30:17 |
Hozzám beszélsz? |
00:30:19 |
Nem beszélek, Beddoe. A |
00:30:24 |
Nem hittem, hogy tudtok olvasni. |
00:30:27 |
Nagyon vicces, nagyon vicces. |
00:30:30 |
Lassan tapossuk ki a beled, |
00:30:34 |
Hát, nem akarlak siettetni. |
00:30:37 |
Az elsõ nap úgy fogsz remegni, |
00:30:44 |
Ez az, Cholla, most beijedt! |
00:30:48 |
Kussoljál! |
00:30:52 |
De most nem virsligyárban vagyunk. |
00:30:57 |
Hanem egy majmot szabdalunk szét! |
00:31:02 |
Jobbra, Clyde! |
00:31:19 |
Cholla, elmenekülnek! |
00:31:24 |
Miért én? |
00:31:31 |
Miért is ne! |
00:31:34 |
Azt hiszem, itt az idõ. |
00:31:43 |
A 25-ös szobában van, de nem mehet fel. |
00:31:46 |
Nem, tudom, asszonyom. |
00:31:49 |
- Nem mehet fel oda! |
00:31:56 |
Központ, a rendõrséget kérem. |
00:32:02 |
Elnézést, asszonyom. |
00:32:06 |
Álljon csak meg egy percre! |
00:32:07 |
Elnézést, asszonyom. |
00:32:11 |
- Nem jöhet fel ide! |
00:32:16 |
- Ki az? |
00:32:21 |
Nem jöhetsz fel ide! |
00:32:23 |
Tehát igaz. Te vagy ma a |
00:32:31 |
Nos? |
00:32:33 |
Nos, van egy vendégszobánk. |
00:32:36 |
Nem kell az alamizsna. |
00:32:39 |
Az alamizsnát a kormánytól |
00:32:44 |
Te lennél az a barát? |
00:32:46 |
Én lennék. |
00:32:52 |
Nincs olyan sok barátom, hogy |
00:33:05 |
Mi van? |
00:33:07 |
Elnézést, asszonyom. |
00:33:21 |
Ez itt, hölgyeim, az |
00:33:24 |
Mind azt hiszi, hogy egész álló |
00:33:28 |
Van akire ez igaz, Rita. |
00:33:59 |
Hol van Clyde? |
00:34:06 |
Basszus. |
00:34:09 |
- Ezt hogy jelentjük? |
00:34:13 |
Azt mindig mondhatod, hogy |
00:34:19 |
Letartóztathatod õket hivatalos |
00:34:22 |
Csak fogd be a szád. |
00:34:27 |
Õk azok! |
00:34:42 |
- Gyere, elkapjuk õket! |
00:34:49 |
- Hol fogsz aludni? |
00:34:56 |
- Jó éjszakát! |
00:35:26 |
Clyde, fent vagy? |
00:35:38 |
Mi csinálsz, haver? Egy keksz, nekem? |
00:35:44 |
Jól jön majd késõbb. |
00:35:57 |
- Bejöhetek? |
00:36:09 |
Mi volt az? |
00:36:12 |
Egy keksz. Késõbbre. |
00:36:16 |
Mindegy. Itt vagyok én helyette. |
00:36:22 |
Nem leselkedünk! |
00:36:48 |
Új vendég a Bakersfieldi Állatkertben |
00:37:05 |
Elüldöztük. |
00:37:09 |
A friss levegõ jót tesz |
00:37:13 |
Megbízható? |
00:37:15 |
Csak 10 méter magas |
00:37:21 |
- Azt hiszem, hogy biztonságban vagyunk. |
00:37:27 |
Azt hiszem, hogy szeretlek. |
00:37:31 |
Azt hiszem, hogy szerencsés vagyok. |
00:38:56 |
Philo? |
00:38:59 |
Jordan 200 dolcsit ad, ha |
00:39:02 |
Nagyszerû. Clyde, szedd szét a kocsit! |
00:39:07 |
Clyde, meló van! |
00:40:09 |
Kocogjunk együtt? |
00:40:12 |
Miért is ne? |
00:40:15 |
Már legalább 5 kilométernél |
00:40:20 |
Még menjünk egy kicsit. |
00:40:23 |
15 kilométer oda-vissza. |
00:40:25 |
- Ez mindennapos program? |
00:40:29 |
Nem hiszem, hogy meg tudom csinálni. |
00:40:35 |
Pedig egész jól csinálod. |
00:40:36 |
Köszi. A doki azt mondta, |
00:40:41 |
Egész nap csak az asztal mögött ülök. |
00:40:45 |
Az asztal mögött ülsz, vagy cipeled is? |
00:40:49 |
Néha azért elmegyek fallabdázni is. |
00:41:02 |
- Súlyokat is emelgetsz? |
00:41:05 |
- Leginkább motorblokkokat. |
00:41:10 |
- Vigyázz annál a murvás résznél! |
00:41:58 |
Újonc létedre jó a szorításod! |
00:42:01 |
A félelem megkettõzi az ember erejét. |
00:42:06 |
- Megyek neked eggyel. |
00:42:16 |
- Nem vállalhatod be ezt a meccset. |
00:42:19 |
Megtudtam, ki is ez a Jack Wilson. |
00:42:22 |
A díjamból vehetünk egy új kocsit, új |
00:42:27 |
- Tavaly két embert vert agyon. |
00:42:31 |
A másik a nyaktól lefele megbénult. |
00:42:35 |
Már igent mondtam. |
00:42:38 |
Nem nagyon tudlak befolyásolni már, |
00:42:40 |
mióta barátnõd van, de |
00:42:44 |
Hát, pedig belemegyek. |
00:42:47 |
Ne beszélj Wilsonról Lynn elõtt, hallod? |
00:42:50 |
Francba! |
00:43:02 |
Menj arrébb, Clyde! |
00:43:04 |
Úgy néz ki, mindkettõnket kihagytak. |
00:43:26 |
- Barátod? |
00:43:30 |
Szép hang, jó stílus. |
00:43:34 |
Egyetértünk. |
00:43:46 |
Miért nem hívnak ide |
00:43:52 |
- Ez elég udvariatlan volt. |
00:43:57 |
Fiam, a panaszkönyv innentõl nyitva van. |
00:45:09 |
- Jól fallabdázol. |
00:45:13 |
- Kvittek vagyunk. |
00:45:17 |
Megtudtad, amit akartál? |
00:45:20 |
Igen, meg. |
00:45:21 |
Gyors vagy, és szereted a fájdalmat. |
00:45:25 |
Mint más a csokoládét. |
00:45:28 |
Láttam már ilyet. |
00:45:31 |
Minél inkább fáj, |
00:45:35 |
De a kitartás legalább |
00:45:40 |
Legtöbben nem bírják. |
00:45:42 |
Igazad van. Legtöbben nem. |
00:45:45 |
Fújjuk le ezt az egészet. Nincs értelme! |
00:45:49 |
Nem az értelem miatt csinálom. |
00:45:55 |
Jó vagy, de nem elég jó. |
00:46:06 |
Nem akarlak bántani, ez az igazság. |
00:46:10 |
De néha nem tudjuk azt |
00:46:15 |
Tedd el a pénzed. |
00:46:19 |
Köszönöm. |
00:46:22 |
- Jó volt nézni munka közben. |
00:46:33 |
Ki volt az? |
00:46:36 |
Egy barátom. Néha fallabdázunk. |
00:47:20 |
Nem akarom, hogy végigcsináld. |
00:47:23 |
Te sem? Azt hittem, nem mondod el neki. |
00:47:27 |
Azt hittem, hogy majd ö hat rád. |
00:47:31 |
Philo, ne csináld! |
00:47:32 |
- Márpedig megcsinálom, és kész. |
00:47:35 |
Errõl nem nyitok vitát. |
00:47:39 |
Eredj csak, veresd szét |
00:47:43 |
Egyre jobb. |
00:47:45 |
Hadd verje csak szét a maradék |
00:47:50 |
én meg ápolhassalak 20 éven át! |
00:47:57 |
Te is? |
00:48:00 |
Rendben. Clyde, hozd a pénzt! |
00:48:05 |
Hajrá! |
00:48:09 |
Orville! |
00:48:12 |
Itt a kártya. Hívd fel a fazont, és |
00:48:27 |
A saját matracom alatt. Micsoda szégyen! |
00:48:31 |
Egy szõrösseggû majom |
00:48:40 |
Mr. Beddoe, az elmúlt 5 órát a |
00:48:43 |
Nincs túl jó kedvem! |
00:48:46 |
- Nem hibáztatom. |
00:48:49 |
Múlt idõ jogos. Clyde, |
00:48:53 |
James Beekman üzletfelei |
00:48:56 |
Jobb, ha visszaveszi a pénzt, |
00:49:00 |
Mr. Beddoe, magamnál tartom ezt a pénzt. |
00:49:02 |
És hozzáteszek még 15000 dollárt, |
00:49:06 |
Egy dolgot ne felejtsen el. |
00:49:09 |
az semmi ahhoz képest, amit tõlünk |
00:49:13 |
Clyde, kísérd ki az urat. |
00:49:16 |
- A barátaim hamarosan meglátogatják. |
00:49:20 |
Igen. Hosszú, fekete autókkal. |
00:49:23 |
Clyde, szedd szét az úr autóját. |
00:49:29 |
Jézusom! |
00:49:57 |
Jézusom! |
00:50:20 |
Istenem! |
00:50:29 |
Ez megörült! |
00:50:39 |
Nem megyünk el Bakersfieldbe, |
00:50:42 |
Nem, köszönöm. Nem vagyok Clyde. Nem |
00:50:47 |
miközben te a pipiddel hemperegsz. |
00:50:50 |
- Nem a pipim. |
00:50:55 |
Francba, hülyeségeket beszélek. |
00:50:57 |
De az ember a barátainak beszélhet |
00:51:01 |
Igaz barátok, és |
00:51:07 |
Bassza meg. |
00:51:09 |
Nagyon kedves lány. |
00:51:12 |
Tudom. |
00:51:13 |
- Szerencsés flótás. |
00:51:18 |
- Nekem nem kell, hogy tetsszen. |
00:51:23 |
Neked sem? |
00:51:28 |
Akkor most tényleg berághatnék rád. |
00:51:36 |
Jobb, ha indulsz, |
00:51:39 |
azután a bernáthegyi szuka után. |
00:51:41 |
Basszus, életemben nem láttam még, |
00:51:46 |
Ennyi elég! Gyere, mielõtt berúgsz! |
00:51:49 |
Menjünk! |
00:51:52 |
- Vigyázz magadra! |
00:52:12 |
Orville manapság nem tûnik túl vidámnak. |
00:52:16 |
Tudom. Azt hiszem úgy érzi, |
00:52:20 |
- Errõl én nem tehetek. |
00:52:32 |
Kapaszkodj! |
00:53:06 |
Ne! |
00:53:28 |
Zárd be az ajtókat! |
00:53:51 |
Cholla, kezdek megkeményedni. |
00:53:55 |
Én is. |
00:53:56 |
Kuss, és kapjátok el! Mozgás! |
00:54:03 |
Megfagytam. |
00:54:05 |
Beddoe, halott vagy! |
00:54:08 |
Halott! |
00:54:15 |
Megfizetsz még ezért! De meg ám! |
00:54:29 |
Mit fogsz csinálni velük? |
00:54:32 |
Hát, itt nem hagyhatjuk õket. A |
00:54:36 |
És én szeretem a kutyákat. |
00:54:38 |
Ezért is megfizetsz, Beddoe! |
00:54:47 |
- Le lehet szedni ezt a valamit? |
00:54:51 |
Persze a kátránnyal együtt |
00:54:54 |
- Fájni fog? |
00:54:56 |
- Kár. |
00:55:00 |
Már fizetek is érte. |
00:55:02 |
20 dollár a vontatórúdért, |
00:55:07 |
a kocsimosásért. 40 dollárral tartoztok. |
00:55:16 |
15-20 percen belül itt |
00:55:19 |
- Sok sikert! |
00:55:35 |
Haver, bármilyen sármõr is legyél, |
00:55:40 |
Add oda neki ezt a |
00:55:42 |
De csak 40 percre. |
00:55:44 |
Ha nem megy, ezt szúrd a |
00:55:47 |
Érted? |
00:55:59 |
Clyde, néha tényleg kételkedem |
00:56:06 |
Mi történt? |
00:56:10 |
Az országban élõ fõemlõsök közül |
00:56:13 |
- Mindjárt visszajövök. |
00:56:18 |
Az ö hibája, ha nem megfelelõt hozok. |
00:56:59 |
- Ki a fene maga? - |
00:57:03 |
Nincs itt. Ki a házamból! |
00:57:07 |
Ki a fene maga? |
00:57:17 |
Az nem ö. Hol van? |
00:57:21 |
- Miért nem mennek a... |
00:57:24 |
Hol van? |
00:57:27 |
- Bakersfieldben. |
00:57:30 |
Nem tudom. |
00:57:35 |
Egy motelben fog megszállni. |
00:58:03 |
Azt a mindenit! |
00:58:57 |
- Úgy látom, megfelelõt találtál. |
00:59:51 |
Szerinted tudja, mit kell tennie? |
00:59:54 |
Hát, a fõemlõsök vagy 80 |
00:59:59 |
Azt hiszem, ha eddig ment |
01:00:03 |
Gondolom igen. |
01:00:35 |
Ez meg mi volt? |
01:00:36 |
Clyde vagánykodik. Része az udvarlásnak. |
01:01:04 |
Istenem, ez undorító. |
01:01:10 |
Úgy hangzik, az biztos. |
01:01:15 |
- Nekem miért nem udvarolsz? |
01:01:19 |
Nem is tudom. Vagánykodj. |
01:01:34 |
Ehhez mit szólsz? |
01:01:36 |
Le vagyok nyûgözve. |
01:01:41 |
Megtart mindkettõnket? |
01:01:58 |
Azonnal el kell mennünk! Kelj fel! |
01:02:10 |
Nem semmi! |
01:02:23 |
Luther! |
01:02:29 |
Luther, hagyd abba! |
01:02:32 |
A hátam! |
01:02:33 |
- Kiugrott a hátam. |
01:02:40 |
Átkozott bolond. Tudhattam volna. |
01:02:45 |
Nagyon bátor voltál, Luther. |
01:02:54 |
Lenyûgözõ voltál. |
01:02:58 |
Te is. |
01:03:02 |
Régen nem volt ilyen. |
01:03:54 |
Hány motelrõl van szó? |
01:03:59 |
Vagy százról. |
01:04:01 |
Indulás! |
01:04:34 |
Bakersfield. |
01:04:47 |
Rózsaszín Felhõ MOTEL |
01:05:09 |
Húzzon onnan! |
01:05:12 |
Nem szép megbámulni a hancúrozókat. |
01:05:17 |
Szia, bébi! |
01:05:24 |
Istenem, mit tettem? |
01:05:27 |
Az elsõ virgonc férfi |
01:05:33 |
Gyere, drága. |
01:05:37 |
Ez csak egy kis simogatás |
01:05:41 |
Most pedig megmondom, |
01:05:46 |
Gyere, nézz csak be! |
01:05:50 |
És amikor készen állsz egy kis hancúrra, |
01:05:54 |
az irodában megtalálsz. |
01:06:12 |
Tudod, nem nagyon járok templomba, |
01:06:15 |
de esküszöm, ezen változtatni fogok. |
01:06:21 |
Hagyd már békén. |
01:06:22 |
Nem voltam durva. Az egyik |
01:06:50 |
Drága. |
01:06:53 |
Köszönöm, istenem! |
01:07:07 |
Ez az. |
01:07:22 |
Biztos úr, meg tudja mondani, hol |
01:07:26 |
Persze. |
01:07:28 |
Forduljon jobbra, aztán egyenesen |
01:07:37 |
Na mi lenne, ha maga, meg a |
01:08:19 |
Gyerünk, srácok! |
01:08:50 |
Philo! |
01:08:55 |
Rendben, nagyokos. |
01:08:57 |
- Melyik õrs? - A |
01:08:59 |
A Fourth Street-i õrs! |
01:09:06 |
Mi baj, drágaságom? |
01:09:09 |
Valaki összetörte a kocsinkat, bogaram. |
01:09:12 |
Majd szerzünk egy másikat. |
01:09:25 |
Az meg minek? |
01:09:27 |
Soha nem lehet tudni. |
01:09:37 |
Vidd haza, és siess vissza. |
01:09:48 |
Itt várj! |
01:10:18 |
Erre! |
01:10:28 |
Elég! |
01:11:09 |
BAKERSFIELDI ÁLLATKERT |
01:11:43 |
Köszönöm, öreg haver! Ez nagyon |
01:11:59 |
Eszedbe ne jusson! |
01:12:08 |
- Régóta van ilyen állapotban? |
01:12:23 |
Hát, azt hiszem most |
01:12:26 |
Igen. |
01:12:30 |
Nem hiszem, hogy fogják bántani. |
01:12:34 |
Tudom. |
01:12:36 |
- Azért szar ügy. |
01:12:50 |
Öregszik. |
01:12:53 |
Az agya kezd, izé, megereszkedni. |
01:12:58 |
Meglágyulni, fiam. Meglágyulni. |
01:13:01 |
A pia megölte az anyámat |
01:13:05 |
És megvakította az apámat |
01:13:10 |
Vasárnap templomba mész. Te is. |
01:13:21 |
Philo. Õ lesz az! |
01:13:32 |
Igen? |
01:13:33 |
Jacksonban, Wyoming |
01:13:37 |
Elõször beszélni akarok vele. |
01:13:38 |
Nem maga diktálja a feltételeket. |
01:13:41 |
Pedig ez a feltételem. |
01:13:46 |
Nino! |
01:13:53 |
- Philo? |
01:13:54 |
Jól. Ne állj ki, nem mernek bántani. |
01:13:57 |
Remélem, ezt maga sem hiszi, Mr. Beddoe. |
01:14:00 |
Nem, nem hiszem. |
01:14:01 |
Lynn, ne törõdj a meccsel. |
01:14:05 |
Philo, figyelj... |
01:14:08 |
Megegyeztünk, Mr. Beddoe? |
01:14:10 |
Szombat délben, a meccs |
01:14:15 |
Rendben. |
01:14:17 |
Rendben, srácok, közelebb az |
01:14:22 |
Ide. Fesd fel a szemöldököt. |
01:14:28 |
- Bajuszt is ígértél. |
01:14:32 |
Én vörös akarok lenni! |
01:14:34 |
- Add ide a barnát! |
01:14:41 |
Cholla, szólj már rá, hogy ideadja! |
01:14:47 |
Ez tetszik. |
01:14:53 |
Senki nem tud semmit. |
01:14:54 |
Mindenkit megkérdeztem, |
01:14:58 |
Valahol Jackson közelében tarthatják. |
01:15:02 |
Akkor ideje felderítenünk a terepet. |
01:16:03 |
Jézus! |
01:16:05 |
Kuss! Csak osztogasd a büntetéseket. |
01:16:09 |
Nem vesz rá a lélek. |
01:16:12 |
Van neked elég bajod. |
01:16:14 |
Egy pillanat! |
01:16:15 |
Büntessen csak szépen meg. Kötelezõ! |
01:16:19 |
Nem látta, mit csináltunk? |
01:16:21 |
Teljes mértékben züllött alakok vagyunk. |
01:16:24 |
Kiérdemeltük a büntetést. |
01:16:27 |
Fiam, maga egy két |
01:16:33 |
De a természet törvényeit |
01:16:45 |
Istenem! |
01:16:47 |
Ez az én keresztem! |
01:16:51 |
És el is viszem, |
01:16:53 |
Jeruzsálemtõl Jacksonig, |
01:16:57 |
De hallgass meg, Uram, |
01:16:58 |
"Még ha a halál árnyékának |
01:17:01 |
Philo Beddoe-t fogom |
01:17:34 |
Vesztek. |
01:17:57 |
Elnézést, uram. Mr. Beekman keresi. |
01:18:02 |
Szeva, Beeky, mondjad! |
01:18:05 |
Zack? Szombatra van egy jó kis meccsem. |
01:18:09 |
Egy Philo Beddoe nevû forrófejû fazon. |
01:18:13 |
Jack Wilson ellen. |
01:18:15 |
Philo Beddoe? Sose hallottam róla. |
01:18:18 |
Melvin, meg tudja verni |
01:18:21 |
Beddoe jó, nagyon jó. |
01:18:25 |
Mennyivel? |
01:18:26 |
Hát, saját zsebre 7 az 5-höz, |
01:18:32 |
Engem 4 az 1-hez érdekelne. |
01:18:35 |
Tuti pénz, Zack. |
01:18:36 |
Talán 3 az 1-hez menni fog. |
01:18:38 |
Lefoglalom a lakosztályodat. |
01:18:41 |
Ott leszek. |
01:18:47 |
Készüljetek, indulunk. |
01:18:52 |
Jim Martin és a bandája |
01:18:57 |
De lesznek fazonok Seattle-bõl, |
01:19:02 |
6 az 5-höz, érdekel valakit? |
01:19:04 |
Kb. 30000 dollárunk van. |
01:19:08 |
Tudod, Jim, |
01:19:09 |
le kell mennünk 2 az 1-ig, |
01:19:11 |
Beindul az 8 az 5-höz magasságában is. |
01:19:15 |
Rendben. |
01:19:16 |
- Felhívom Bostont, és bebiztosítok. |
01:19:20 |
Nem kell bebiztosítani. |
01:19:24 |
Jim! |
01:19:26 |
Egy pár milliónk van már ezen a meccsen. |
01:19:29 |
Wilson nem fog veszíteni. |
01:19:31 |
Ha valami stikli lesz a |
01:19:36 |
Nem lesz stikli. Wilson |
01:19:42 |
Akkor csak annyi a dolgunk, hogy... |
01:19:44 |
Bebiztosítjuk. 6-7%- |
01:19:49 |
200000 dollár zsebben. Kockázat nuku. |
01:19:52 |
Inkább 2 millió a zsebben, nem? |
01:19:57 |
De. |
01:19:59 |
Rendben, benne vagyok. |
01:20:02 |
De ha Wilson kikap, jobb, |
01:20:05 |
Mert csak az Északi Sarkon |
01:20:10 |
Üdvözlöm Jacksonban, Mr. Wilson. |
01:20:15 |
Felkísérem a lakosztályába. |
01:20:21 |
Három parti van éppen folyamatban, |
01:20:26 |
Ha bármire szüksége lenne, csak szóljon. |
01:20:30 |
Már ha érti, hogy mire gondolok. |
01:20:33 |
Nincsenek cicáim. |
01:20:41 |
Állatot behozni és inni tilos. |
01:20:44 |
- Tudok olvasni. |
01:20:47 |
Az ott Hortense néni. |
01:20:49 |
Az utolsó bulija Teddy |
01:20:53 |
- Vérszerinti nagynénje? |
01:20:57 |
A gyereknemzéssel |
01:21:01 |
Vigyázok is. |
01:21:15 |
Ez a 15. magángép ma |
01:21:19 |
Illegális bokszmeccs. |
01:21:20 |
Valami Philo Beddoe nevû kaliforniai, |
01:21:22 |
és egy keleti-parti csonttörõ között. |
01:21:25 |
- Az újságban nem írtak róla. |
01:21:28 |
Nincs bíró, és a meccsnek csak |
01:21:36 |
Istenem! |
01:21:43 |
- Azt hiszem, valamit rosszul csinálok. |
01:21:48 |
De Zack, már 15 perce |
01:21:51 |
Meg kell szokni. Ne légy |
01:21:59 |
Mint a vurstliban, ahol minden |
01:22:01 |
- Remélem is. |
01:22:04 |
- Fejjel lefelé nem is lehet inni. |
01:22:09 |
- Próbáld csak ki! |
01:22:13 |
Mûködik! |
01:22:14 |
Ha tudnád, mi mindent lehet |
01:22:17 |
Lepj meg. |
01:22:22 |
Én a déli részt nézem |
01:22:25 |
- Mit is keresünk? |
01:22:27 |
Keress valami szokatlant. |
01:22:54 |
Maga meg nem Philo Beddoe? |
01:22:56 |
- De igen, asszonyom. |
01:22:58 |
- Hü, de jól néz ki! |
01:23:03 |
Elnézést, asszonyom. |
01:23:05 |
Ha ilyen jól néz ki, |
01:23:08 |
Keresünk valami bolondot, |
01:23:11 |
Próbáljon meg rosszabbul kinézni. |
01:23:14 |
Elnézést. |
01:23:39 |
- Bocsánat! |
01:23:40 |
- Hadd lássam a kezed! |
01:23:43 |
Mozgasd meg az ujjaid. |
01:23:46 |
El is törhetett volna, |
01:23:50 |
Bocsánat. |
01:23:51 |
Mit dumálsz itt? Vissza, edzeni! |
01:23:56 |
- Azt hiszem, jó ötlet. |
01:23:58 |
Nincs pia, nincs buli, 8-ra ágyban! |
01:24:03 |
Erre mérget vehetsz. |
01:24:07 |
Veszek is. |
01:24:09 |
Láttad? |
01:24:11 |
Ahogy megragadott, mint egy kisgyereket? |
01:24:16 |
Uraim, kurva gazdagok leszünk. |
01:24:21 |
Zack, már gazdagok vagyunk. |
01:24:30 |
Kocogjunk együtt? |
01:24:32 |
Nagyon fura alakoknak dolgozol. |
01:24:35 |
Semmi közöd hozzá! |
01:24:38 |
Fogva tartják a barátnõmet! |
01:24:40 |
Együtt futnak! |
01:24:44 |
Zsák a foltját. |
01:24:48 |
- 40 dollár |
01:24:51 |
Nem tudtam. |
01:24:52 |
Nem is mondtam, hogy tudod. Csak |
01:24:56 |
Semmi közöm az ügyeikhez. |
01:24:59 |
Azt sem mondtam. |
01:25:02 |
Kvittek vagyunk, igaz? |
01:25:12 |
Jim. |
01:25:13 |
Tony Paoli jön felfelé. |
01:25:17 |
- Szegény kis Tony, soha nem tanul. |
01:25:22 |
- Nagy Tony? |
01:25:24 |
Minek jön az ide? |
01:25:42 |
Mr. Paoli. Micsoda megtiszteltetés. |
01:25:54 |
Hallom, nem biztosítják be a fogadást. |
01:25:57 |
Eddig még nem. |
01:26:00 |
Tökös gyerek maga. Ezt értékelem. |
01:26:07 |
Erre azt mondom: "Nagy |
01:26:11 |
"hogy fogadjon a nagymenõ, |
01:26:22 |
100000 dollár? |
01:26:24 |
Mr. Beekman. |
01:26:26 |
Mi nem öt nullával szoktunk számolni. |
01:26:31 |
- Jim, hat nulláról beszél. |
01:26:37 |
Ezt le kell, hogy biztosítsam. |
01:26:40 |
Természetesen. |
01:27:11 |
Hadd lássam csak, drága. |
01:27:13 |
Hadd lássam azokat a nagy kék szemeket. |
01:27:29 |
Rémes alak! Ablakokon leselkedik. |
01:27:32 |
Ott fixírozott tegnap este is, miközben |
01:27:37 |
Clyde-ot nem érdekli az emberi szex. |
01:27:39 |
Talán két majommal csináltad? |
01:27:42 |
Ki innen! Kifelé! |
01:27:45 |
Menjünk. |
01:27:47 |
- A meccs csak délben kezdõdik. |
01:27:49 |
Megtaláltam, hol tartják fogva Lynnt. |
01:27:53 |
- Mi folyik itt? |
01:27:55 |
Indulás! |
01:27:57 |
Fel vannak fegyverezve, |
01:28:00 |
A barátja vagyok, és |
01:28:06 |
Ugorj be, kölyök! |
01:28:38 |
Jobbkanyar, Clyde. |
01:28:44 |
- Jól vagy? |
01:28:46 |
Hívd a zsarukat és a mentõket, jó? |
01:28:48 |
- Rendõrökrõl nem volt szó. |
01:28:52 |
Azt a golyót nekem szánták. |
01:28:54 |
Én is szeretem néha a hõst játszani. |
01:28:57 |
És nem is csinálod rosszul. |
01:29:00 |
Épp most mentettelek meg |
01:29:04 |
Úgyhogy tartoztok nekem. |
01:29:06 |
De ha még egyszer meglátlak |
01:29:09 |
Szállj be a kocsiba, és meg ne |
01:29:14 |
Érted? Na, mozgás! |
01:29:19 |
- Megyek neked eggyel. |
01:29:23 |
A szõrös barátod megmentette a bõröm. |
01:29:26 |
- Akkor kvittek vagyunk. |
01:29:30 |
Hát, ha nem, akkor az feladásnak számít. |
01:29:33 |
És sokan tettek rám pénzt. Csórók is. |
01:29:35 |
Ha egyikõnk sem megy |
01:29:39 |
És a fogadások is érvényüket vesztik. |
01:29:42 |
Ezen érdemes elgondolkodni. |
01:29:45 |
Wilson! Letette. |
01:29:48 |
Hát, akkor ennyi. |
01:29:51 |
Egyikük sem jön el. |
01:29:53 |
- A fogadások érvénytelenek. |
01:29:55 |
Sok idõt és pénzt |
01:30:00 |
Ki kellene hirdetni a fogadóknak. |
01:30:06 |
- Szorítóba lépsz? |
01:30:09 |
Itt akarsz maradni, Orville-lel? |
01:30:11 |
Kifele menet elmondod a nõvérkéknek, |
01:30:16 |
- Miért nem jutott ez eszembe? |
01:30:18 |
Igen, teljes életnagyságban. |
01:30:22 |
Jó ember vagy, Philo Beddoe. |
01:30:24 |
Hú, az ott, nagyon fáj. |
01:30:31 |
- Jó étvágya van a fiatalembernek. |
01:30:36 |
Nem hiszem, hogy így befejezhetnénk. |
01:30:41 |
Nem hiszem. |
01:30:44 |
De másrészrõl, |
01:30:45 |
semmi kedvem nincs |
01:30:51 |
Szerinted nyertél volna? |
01:30:53 |
Bíztam benne. |
01:30:56 |
Hát akkor nincs más hátra, |
01:31:01 |
Szerintem is. |
01:31:08 |
Kár. |
01:31:10 |
- Az évszázad meccse lett volna. |
01:31:21 |
Egy 100000 dolláros üzletet |
01:31:24 |
Megérte volna, a fenébe is! |
01:31:30 |
Wílson megette volna reggelire. |
01:31:33 |
- A francokat. |
01:32:06 |
Gyere fel ide! |
01:32:33 |
Ezt nézd meg! |
01:32:36 |
Mit? |
01:32:39 |
Hadd lássam csak! |
01:32:47 |
Rendben, srácok, mit csináltok itt? |
01:32:51 |
Azt kérdeztem, hogy mit |
01:33:04 |
Mégis megtartják. |
01:33:06 |
A meccset. |
01:33:09 |
Jackson bázis, itt a 2-es |
01:33:15 |
Vettem, 1-9. Ez a jó |
01:33:18 |
Megtartják! Lesz meccs! |
01:33:20 |
Hallottad? |
01:33:24 |
Mire vársz, tuskókám? |
01:33:29 |
Te nem eszel semmit? Ugyan már! |
01:33:35 |
Igen? |
01:33:39 |
- Jim, mégis lesz meccs! Megtartják! |
01:33:43 |
- Tíz perc múlva dél. |
01:33:46 |
Azaz minden fogadás áll! Gyerünk! |
01:34:03 |
Megtartják! |
01:34:05 |
- Mit? |
01:34:24 |
Megtartják! Lesz meccs! |
01:34:32 |
Hé, Cholla! Miért gyaloglunk? |
01:34:36 |
- Mondtam már. A zsaruk elvették |
01:34:40 |
Ki a bandafõnök, te vagy én? |
01:34:48 |
Verekedni akarsz? |
01:35:22 |
Gyere! |
01:35:41 |
A sarkon túl nagyon jó helyünk lesz. |
01:37:23 |
Hajrá! |
01:37:29 |
Gyerünk már! |
01:37:36 |
Öld meg! Hallottad, nem? Most, azonnal! |
01:37:51 |
Ide hallgass! Azok Beekman emberei. |
01:37:54 |
Meg fogják ölni Beddoe-t. |
01:37:56 |
Cholla, ez nagyon |
01:37:58 |
Te barom! |
01:37:59 |
Eladtam az összes motort, és |
01:38:03 |
Cholla, hogy tehettél ilyet? |
01:38:04 |
Már egy éve harcban állunk Beddoe-val. |
01:38:06 |
Az más. Ez üzlet. |
01:38:09 |
Ha Beddoe kikap, egy vasunk nem marad. |
01:38:12 |
Na ja, az üzlet, az üzlet. |
01:38:15 |
Ne csak álljatok ott, |
01:39:51 |
Akár most is befejezhetnénk. |
01:39:54 |
Kvittek vagyunk? |
01:39:56 |
Nem, jössz még eggyel. |
01:40:03 |
- Vége van már? |
01:40:09 |
Szerinted belemegyek, |
01:40:13 |
Nem. |
01:41:06 |
Eltört a karod! |
01:41:12 |
Ennyi volt! |
01:41:14 |
- Nem, nincs vége. |
01:41:20 |
- Eltört a karja. |
01:41:29 |
Hagyd abba. Nem számít. |
01:41:33 |
- Nekem igen. |
01:41:37 |
Kvittek vagyunk. |
01:41:46 |
Megyek neked eggyel. |
01:42:00 |
Gyere már! Tedd le azt a spagettit! |
01:43:18 |
Tudtam, hogy megteszi. |
01:43:23 |
Megkapod, amiért fizettél. |
01:43:38 |
- Elájultam? |
01:43:41 |
- Sokáig? |
01:43:48 |
Akkor ennyi volt. |
01:43:50 |
Ennyi. |
01:43:58 |
- Jó meccs volt. |
01:44:11 |
- Le kellene lépnünk. |
01:44:30 |
30 centet fizet dolláronként. |
01:44:33 |
40 centet ígért, ha nem bántjuk. |
01:44:43 |
- Megígértétek? |
01:44:46 |
Helyes. |
01:44:49 |
Akkor indulás vissza, és nyírjátok ki. |
01:44:54 |
Zack, dolláronként 30 |
01:44:59 |
Nem számít. |
01:45:00 |
Megérte ennyit fizetni |
01:45:04 |
Meg hát! |
01:45:07 |
Egyetértek. |
01:45:10 |
Azt hiszem tartom azt |
01:45:13 |
A francba! A lovagiasság |
01:45:17 |
Köszönöm, hölgyem. |
01:45:29 |
- Mi a baj, kik azok? |
01:45:32 |
Mit keresnek itt? |
01:45:34 |
- Szerinted? |
01:45:56 |
Gyere, gyorsan! |
01:45:58 |
Mozgás! Fogd meg a táskát! Siessünk! |
01:46:06 |
Hé, Beekman, dolláronként |
01:46:10 |
El az utamból, huligánok! |
01:46:13 |
Tényleg nem tudod kik vagyunk, |
01:46:17 |
Mi vagyunk a Fekete Özvegyek. Az |
01:46:23 |
- Jim! |
01:46:29 |
Láttátok, hogy menekültek, amikor |
01:46:34 |
Nem megmondtam, hogy hírhedtek leszünk? |
01:46:37 |
- De nagyon átvágtak minket. |
01:46:47 |
Nem egészen. |
01:46:50 |
A helyedben megnézném azt a táskát. |
01:47:25 |
Kaptam egy sürgönyt anyától. Egy |
01:47:31 |
És most mihez kezdesz? Vissza keletre? |
01:47:35 |
Igen, azt hiszem. |
01:47:37 |
Kalifornia nem is olyan rossz hely. |
01:47:40 |
Hát, én nem vagyok odáig érte, |
01:47:44 |
És a zene is nagyon jó. |
01:47:46 |
Köszönöm. |
01:47:49 |
Mi a helyzet Beekmannel? |
01:47:52 |
Beekmannek van baja, nem nekem. |
01:48:01 |
- És te, Orville? |
01:48:08 |
Tetszik a hely, és |
01:48:12 |
Igaz, Clyde? |
01:48:13 |
Igaz, Clyde. |
01:48:46 |
Hé, Beddoe! |
01:48:48 |
Hozzám beszélsz? |
01:48:49 |
Igen, hozzád. Van egy kis adósságunk. |
01:48:53 |
Ne mondd! |
01:48:58 |
40 dollár. |
01:49:00 |
Akkor most kvittek vagyunk. |
01:49:04 |
Bizony ám. |
01:49:05 |
Nem volt semmi, amit |
01:49:09 |
Rohadt nagy voltál! |
01:49:12 |
Hallom, srácok, ti is |
01:49:16 |
Igen, nem volt rossz muri. |
01:49:24 |
Nem néznek ki ám rosszul, |
01:49:28 |
Nem, tényleg jól néznek ki. |
01:49:34 |
Vigyázz magadra, Beddoe! |
01:49:36 |
Ti is! |
01:49:39 |
Indulás! |
01:49:44 |
PHILO BEDDOE-T ELNÖKNEK |
01:49:47 |
- Gazdagok vagyunk, Özvegyek? |
01:50:05 |
Lám, lám, ez meg mi? |
01:50:07 |
Új barátnõ, Clyde? |
01:50:15 |
Nagyon csinos, de nem |
01:50:25 |
De mindent megpróbálunk. |
01:50:50 |
Ismerõsnek tûnt maga is, |
01:50:53 |
Maguk miatt dekkolok ebben a hõségben. |
01:50:56 |
Megbüntetem gyorshajtásért. |
01:50:59 |
Micsoda? Nyolcvannal, ha mentünk. |
01:51:01 |
- És elkobzom a teherautót. |
01:51:06 |
Tulajdonjog igazolása nélkül |
01:51:10 |
és nem volt oltási könyve sem. |
01:51:12 |
Clyde senkinek nem a |
01:51:15 |
Az állatot a kennelbe szállíttatom. |
01:51:19 |
Három évig fogok itt rohadni, |
01:51:23 |
Megfizet érte! |
01:51:28 |
Jobbra, Clyde! |
01:51:33 |
Elõre! |