Any Which Way You Can
|
00:00:10 |
Çeviri: TV-Rip |
00:03:01 |
O lanet olası kamyonuna |
00:03:04 |
Üzgünüm, memur bey. |
00:03:27 |
Hey, üç tekerleğini rehin |
00:03:30 |
Öyle mi? Çeneni değil, paranı görelim. |
00:03:34 |
- Philo'ya tam 200 koyuyorum. |
00:04:27 |
Ben hallederim. |
00:04:40 |
1,200. |
00:04:42 |
1,200 yaz. |
00:04:45 |
Philo'ya 50 daha. |
00:04:47 |
Adın ne? |
00:04:49 |
- Philo'ya 1,200 dolar daha. |
00:04:55 |
Şimdiye kadar 8,000 dolar |
00:04:57 |
Onu kahvaltı niyetine yiyecek. |
00:04:59 |
Joe 1. Tümendeki |
00:05:05 |
Ama o bir bahriyeli değil. |
00:05:12 |
- Aman Tanrım, bu çok iriymiş. |
00:05:16 |
Her bahriyeliyi hakladığını söylüyorlar. |
00:05:18 |
Ben bahriyeli değilim ama. |
00:05:20 |
Bakersfield'dan çocuklar da 2.800 koydu. |
00:05:25 |
Tamamdır. |
00:05:29 |
Eğer kaybedersen, 5 yıl boyunca Ölüm Vadisi'nde |
00:05:33 |
Endişelenme, Çavuş. |
00:05:36 |
Hadi göreyim seni. |
00:05:39 |
Clyde'a, göz kulak ol. Devriye |
00:06:03 |
Hey, bekle burada. |
00:06:44 |
Hadi, Joe. Hadi! |
00:07:04 |
Onu öldürüyor! |
00:07:07 |
Bir ceset için fazla hareketli görünüyor. |
00:08:06 |
Bingo! |
00:08:44 |
Tamam. Bu kadar. |
00:08:45 |
- Daha alaşağı olmadı. |
00:08:49 |
Ama yerini almak istiyorsan |
00:08:52 |
- O yere serilmeden kavga gitmez. |
00:09:04 |
Harikaydın, dostum. |
00:09:06 |
- Ne kadar kazandık? |
00:09:09 |
Clyde nerede? |
00:09:11 |
- Lanet olsun. |
00:09:22 |
Clyde, kanunlara saygılı olmalısın. |
00:09:40 |
Çavuş Smith. |
00:09:55 |
Bu son dövüşüm olacak. |
00:09:57 |
Ama neden? |
00:09:59 |
Sağ tarafında, Clyde. |
00:10:06 |
Acıdan hoşlanmaya başladım. |
00:10:12 |
- Demek zamanı geldi. |
00:10:16 |
Hiç anlamıyorum. |
00:10:20 |
- Hepsi de çok sıkı çocuklardı. |
00:10:23 |
- Bu kokuya nasıl dayanabiliyorsunuz anlamıyorum. |
00:10:30 |
Yüzbaşı bizi transfer etmeyecektir, |
00:10:34 |
2,800 doları çöpe attığımızı |
00:10:37 |
...sonumuz Ölüm Vadisi olacak, evlat, inan bana. |
00:10:48 |
- Bu adamları kenara çekin. Yere çöp atıyorlar. |
00:11:21 |
Affedersiniz, 3.000 dolar mı demek istediniz? |
00:11:24 |
Hayır, 3.000 değil. |
00:11:27 |
Bay Paoli dövüş |
00:12:16 |
- İşte bu kadar. |
00:12:19 |
Hayvanın 15 saniye içinde |
00:12:24 |
Beyler. |
00:12:26 |
Köpeğini kafesinde tutsan iyi olur, Beekman. |
00:12:28 |
Yapma, sadece benim çıkarlarımı |
00:12:34 |
- Paran yarın 5'e kadar elinde olacak. |
00:12:54 |
- Wilson için bir dövüş ayarladın mı? |
00:12:58 |
Hadi ama. |
00:13:00 |
Ona ayda 5.000 doları niye ödüyorum, |
00:13:03 |
Kimse onunla oynamak istemiyor. |
00:13:05 |
Özellikle de son iki herife |
00:13:10 |
Belki de çıngıraklı ile Wilson arasında |
00:13:14 |
İyi bir çıngıraklıyı kaybedersin ama. |
00:13:17 |
Batı Sahili'nde Philo Beddoe |
00:13:21 |
Philo Beddoe. |
00:13:22 |
- Adını hiç duymadım. |
00:13:25 |
Öyle mi? Hangi kişiler? |
00:13:27 |
Bahis oynayanlar. |
00:13:30 |
Bence bu adamla güzel |
00:13:36 |
- Pekâlâ. Bu işle ilgilen. |
00:13:49 |
Loretta, 20 yıldır yapalım |
00:13:53 |
Artık California'dayız. |
00:13:55 |
Buradaki insanların biraz |
00:13:58 |
Loretta, dünyanın her yerinde |
00:14:09 |
- Luther. |
00:14:11 |
Bence Iowa'ya bir an önce geri dönmeliyiz. |
00:14:54 |
- Onun burada olacağını söylememiştin. |
00:16:29 |
Oturmamda bir sakınca var mı? |
00:16:32 |
Hayır. Burası özgür bir ülke. |
00:16:35 |
Bana hâlâ kızgınsın galiba. |
00:16:39 |
Hayır, canıma okunması |
00:16:42 |
Seni incitmek istememiştim. |
00:16:48 |
- Ben ne durumdaydım sanıyorsun? |
00:16:52 |
Bu geçmişte kaldı. |
00:16:54 |
Evet, kesinlikle öyle. |
00:17:00 |
Gitmemi ister misin? |
00:17:03 |
Evet. |
00:17:24 |
Pekâlâ Clyde, heyecanlanma. |
00:17:37 |
Philo ile buraya sık sık |
00:17:39 |
Sadece onunla konuşmak için buraya gelip |
00:17:44 |
Sanırım bunu hiç yapmamalıydım. |
00:17:47 |
- Pis bir maymunla içmek hiç hoşuma gitmiyor. |
00:17:53 |
Gidip onu buradan sepetleyeceğim. |
00:17:55 |
Yerinde olsam, dostum, arkama yaslanır |
00:18:00 |
- Ama ben değilsin. |
00:18:11 |
- Ben bir bira daha alayım. |
00:18:13 |
Clyde biraz sinirlenmeye başladı. |
00:18:26 |
Kabalaşmaya başladın, Clyde. |
00:18:29 |
- Philo'yu rahat bıraksan iyi edersin, tatlım. |
00:18:33 |
Bak, sen onu sepetledikten |
00:18:37 |
Ben de öyle. |
00:18:40 |
Üçümüz gayet güzel idare ediyoruz. |
00:18:56 |
Clyde, muzları rahat bırak, |
00:19:04 |
Bayağı gelişmiş, öyle değil mi? |
00:19:28 |
Biz Kara Dullarız! |
00:19:32 |
Sizi kim kanalizasyona attı bakalım? |
00:19:35 |
Philo Beddoe! |
00:19:37 |
Kim üzerinize tükürüp, |
00:19:41 |
Philo Beddoe! |
00:19:43 |
Peki, kimin kıçını cehennemin |
00:19:46 |
Philo Beddoe'nun! |
00:19:48 |
Peki o zaman, |
00:19:52 |
Evet. |
00:19:54 |
Aman Tanrım, keklerim yanıyor. |
00:20:01 |
- Ne dedi? |
00:20:14 |
Tanrım, neden ben? |
00:20:16 |
Yani diğer insanları |
00:20:21 |
...ama benimkileri |
00:20:29 |
- Bunu tahmin etmeliydim. |
00:20:32 |
İşini bırakıp, annenin soğuktan titreyerek, ağzındaki |
00:20:39 |
- Buralarda 30 yıldır soğuk hava görmedik, anne. |
00:20:44 |
Bende kansızlık var. |
00:20:46 |
Ayrıca, ben işimi falan bırakmadım. |
00:20:53 |
Tamam pekâlâ, fazla getirmediğini |
00:20:55 |
Ama senin doğru düzgün bir |
00:20:59 |
Ama anlaşılan o ki, annenin başının üzerinde |
00:21:05 |
Köpek maması yemek zorunda kalması da. |
00:21:07 |
Hatta dişine çamaşır suyu bastırması da. |
00:21:13 |
Kurabiyelerimi bana geri getir, |
00:21:25 |
- Philo Beddoe'yu arıyordum. |
00:21:29 |
- Hayır ayağı ile konuşuyorum. |
00:21:33 |
Üzerinize para yatırmak isteyen |
00:21:37 |
Orada duran İngiliz |
00:21:40 |
- Evet, görüyorum. |
00:21:43 |
Ucundan tut, yoksa |
00:21:51 |
Teşekkür ederim. |
00:21:52 |
- Neden para yatıracak? |
00:21:55 |
- Üzgünüm, emekli oldum. |
00:21:58 |
Emekli olmaya karar verdiğimden beri. |
00:22:01 |
Ama patronum bu dövüş için size 15,000 |
00:22:09 |
- Rakibim kim? |
00:22:12 |
- Onu tanıyor musun? |
00:22:15 |
Boş lafı bırakalım, Bay Beddoe. |
00:22:26 |
- Peki kazanan, kaybeden fark ediyor mu? |
00:22:33 |
10,000 dolar da avans vereceğiz. |
00:22:38 |
- Onu Clyde'a verin. |
00:22:41 |
- Clyde kim? |
00:22:45 |
Aman Tanrım bu da ne böyle? |
00:22:47 |
- Merak etme, zarar vermez. |
00:22:52 |
Benim işlerimle o ilgilenir. |
00:22:56 |
Aferin oğlum, aferin. |
00:23:11 |
Alın, sizi arayacağım. |
00:23:13 |
Evet, buna eminim. |
00:23:17 |
- Orada mısın, Harry? |
00:23:20 |
Lincoln ile Sunset arasında aküm bitti. |
00:23:22 |
- 73 model yeşil Chevrolet. |
00:23:29 |
Yirmi dakika geçti, Harry. |
00:23:43 |
Dayan, yeşil Chevy. Hadi. |
00:23:51 |
Clyde'ı gördün mü? |
00:23:54 |
Hayır. Ortada yok mu? |
00:23:56 |
Birkaç saattir yok. |
00:23:59 |
- Kulübede olmasın? |
00:24:04 |
Seni kıllı orman kaçkını... |
00:24:08 |
...Zenobia Boggsu |
00:24:12 |
O lanet olası muz kafalı |
00:24:17 |
O zaman karnını yarıveririm... |
00:24:20 |
Senin o salak maymunun için köle |
00:24:26 |
Buna minnettarım, anne. |
00:24:30 |
Hayır, onu hiç görmedim. |
00:24:38 |
Onu bulacağım. Onu bulacağım. |
00:26:14 |
- Clyde'ı gördün mü? |
00:26:31 |
Lynn Halsey-Taylor, |
00:26:34 |
Şimdi de, |
00:27:02 |
Öyle başıboş dolaşmaması |
00:27:05 |
Ben ne yapabilirim? |
00:27:06 |
Sahnede şarkı söylüyordum, |
00:27:10 |
Büyük olasılıkla kayboldu ve |
00:27:14 |
Belki de beni görmek istemiştir. |
00:27:20 |
Senden nefret etmiyorum. |
00:27:22 |
Acının her türlüsünü tattım. |
00:27:29 |
Benim de tahammül edemediğim şeyler var. |
00:27:39 |
Tekrar sahneye çıkacak mısın? |
00:27:42 |
Hayır, bu gece bir defa çıkacağız. |
00:27:46 |
- Sesin çok güzel. |
00:27:48 |
Gerçekten. |
00:28:04 |
Araban var mı? |
00:28:07 |
Hayır. |
00:28:09 |
Seni eve bırakabilirim. |
00:28:13 |
Çok isterim. |
00:28:46 |
Burada mı kalıyorsun? |
00:28:47 |
- Ne oldu bir sorun mu var? |
00:28:52 |
- Sanırım seni içeri davet edemem. |
00:29:03 |
İyi geceler, Clyde. |
00:29:10 |
Teşekkür ederim, Philo. |
00:29:35 |
Kapa çeneni, et kafa. |
00:29:44 |
Hey bu Philo Beddoe! |
00:29:46 |
- Biz kötü anneler miyiz? |
00:30:11 |
Hey, Beddoe, bak biz geldik. |
00:30:17 |
Bana mı diyorsunuz? |
00:30:19 |
Sana bir şey dediğim yok, Beddoe. |
00:30:24 |
Sizlerin okuyabildiğinden |
00:30:27 |
Bak bu güzel espriydi, |
00:30:29 |
Ama seni yavaş yavaş öldüreceğiz, oğlum. |
00:30:34 |
Acele etmenizi istemem. |
00:30:37 |
Evet, ilk gün muhtemelen tavada kızartılan |
00:30:43 |
Bu gerçekten çok iyiydi, Cholla, |
00:30:48 |
Kapa çeneni! |
00:30:52 |
Ama bu sefer, |
00:30:57 |
Hayır, bu sefer yemeğimiz |
00:31:02 |
Sağ tarafında, Clyde. |
00:31:18 |
Hey Cholla, baksana kaçıyorlar. |
00:31:23 |
Tanrım, neden ben? |
00:31:31 |
Ne fark eder ki? |
00:31:34 |
Belki zamanı gelmiştir. |
00:31:43 |
25 numaralı odada kalıyor, |
00:31:46 |
Evet, bunu ben de biliyorum. |
00:31:48 |
- Oraya gitmeniz yasak. |
00:31:56 |
Santral, bana polisi bağlayın lütfen. |
00:32:02 |
Affedersiniz, bayan. |
00:32:06 |
Dur bakalım. |
00:32:07 |
Affedersiniz, bayan, |
00:32:10 |
- Buraya girmeniz yasak. |
00:32:16 |
- Kim o? |
00:32:20 |
Senin buraya girmen yasak. |
00:32:22 |
Öyle olmalı. |
00:32:30 |
Evet? |
00:32:32 |
Evimizde fazla bir oda var |
00:32:36 |
Sadakaya ihtiyacım yok. |
00:32:39 |
Sadaka tanımadıkların tarafından verilir. |
00:32:44 |
Sen bir dost musun? |
00:32:46 |
Ben bir dostum. |
00:32:52 |
Birini daha kaybetmeyi göze |
00:33:04 |
Ne vardı? |
00:33:07 |
Affedersiniz, bayan. |
00:33:20 |
Sanırım bizi buraya çağırmanızın |
00:33:24 |
Tabii siz gittikten sonra tüm gün bunun etkisi |
00:33:28 |
Bazılarımız öyle yapacak, Rita. |
00:33:59 |
Clyde nerede? |
00:34:05 |
Lanet olsun. |
00:34:09 |
- Bunu nasıl rapor edeceksin bakalım? |
00:34:13 |
Diş macunu reklamlarındaki |
00:34:19 |
Onu bir polis memurunu taciz |
00:34:22 |
Kapa artık çeneni. |
00:34:26 |
Hey bunlar onlar! |
00:34:41 |
- Hadi, onları yakalayabiliriz! |
00:34:49 |
- Ee, sen nerede yatacaksın? |
00:34:56 |
- İyi geceler. |
00:35:26 |
Sen hâlâ ayakta mısın? |
00:35:38 |
Ne yapıyorsun, dostum? |
00:35:44 |
Hakkımı sonraya saklayacağım. |
00:35:56 |
- İçeri girebilir miyim? |
00:36:08 |
Bu da ne böyle? |
00:36:12 |
Daha sonra yerim diye |
00:36:16 |
Sorun değil. |
00:36:22 |
Bakmak yok, dostum. |
00:37:05 |
Sanırım onu kaçırdık. |
00:37:08 |
Temiz hava ona iyi gelir. |
00:37:13 |
Güvenilir mi bari? |
00:37:15 |
Clyde'ı devirecek şey on metre |
00:37:21 |
- Sanırım güvendeyiz. |
00:37:26 |
Sanırım seni seviyorum. |
00:37:31 |
Sanırım ben de bunun için çok şanslıyım. |
00:38:55 |
Philo? |
00:38:58 |
Jordan bu Mercedes'le ilgilenirsek |
00:39:02 |
Güzel. Clyde, Mercedes'i hallet. |
00:39:07 |
Clyde, yapman gereken işler var. |
00:40:09 |
Sana eşlik edebilir miyim? |
00:40:11 |
Tabii ki, hayır. |
00:40:15 |
Beş kilometre koşmuş olmalıyız. |
00:40:20 |
Birkaç kilometre daha. |
00:40:22 |
Demek bu on beş kilometrelik bir yolculuk. |
00:40:25 |
- Bunu her gün yapar mısın? |
00:40:29 |
Bunu başarabileceğime emin değilim. |
00:40:34 |
Bence gayet iyi gidiyorsun. |
00:40:36 |
Sağ ol. Doktor biraz egzersiz |
00:40:40 |
Bütün gün bir masa |
00:40:45 |
Arkasında mı oturuyorsun, |
00:40:48 |
Arada sırada squash oynuyorum o kadar. |
00:41:02 |
- Ağırlık kaldırıyormuş gibi bir hâlin var. |
00:41:04 |
- Çoğunlukla motor parçalarını. |
00:41:10 |
- Dikkat et, düşebilirsin. |
00:41:57 |
Bu işlerdeki yeni biri için |
00:42:01 |
İnsan korkunca güçleniveriyor. |
00:42:06 |
- Sana borçlandım. |
00:42:16 |
- Bu dövüşü yapamazsın. |
00:42:18 |
Biraz araştırma yaptım ve Jack |
00:42:22 |
Bak, bu dövüş bize yeni bir kamyon, yeni bir ev |
00:42:27 |
- Adam geçen yıl iki kişiyi öldürmüş. |
00:42:30 |
Diğeri de boynundan aşağısı tutmayan bir hâlde |
00:42:35 |
Onlara bunu yapacağımı söyledim. |
00:42:37 |
Bak, bir kız arkadaşın olduğundan beri... |
00:42:40 |
...üzerinde etkim olmadığını biliyorum. |
00:42:43 |
Ama yapacağım. |
00:42:46 |
Sakın Lynn'ye gidip şu Wilson'dan |
00:42:50 |
Lanet olsun. |
00:43:01 |
Çekil kenara, Clyde. |
00:43:04 |
Anlaşılan ikimiz birden |
00:43:26 |
- Arkadaşın mı? |
00:43:29 |
Güzel bir sesi var. Tarzı da öyle. |
00:43:33 |
Bence de. |
00:43:46 |
Neden başka bir şarkıcı bulmuyorsunuz? |
00:43:52 |
- Bu hiç kibarca değildi. |
00:43:56 |
Şikayet bölümü sizi dinlemeye hazır, bayım. |
00:45:08 |
- Bu aralar squashı fazla kaçırmış olmalısın. |
00:45:12 |
- Sanırım artık ödeştik. |
00:45:16 |
Bilmek istediğini öğrendin mi peki? |
00:45:19 |
Evet, öğrendim. |
00:45:21 |
Hızlısın ve acıdan hoşlanıyorsun. |
00:45:24 |
Bu sana şeker gibi geliyor. |
00:45:27 |
Senin gibi birkaç kişiye daha rastlamıştım. |
00:45:30 |
Ne kadar çok darbe alırlarsa, |
00:45:34 |
Ama dayanaklı da olman gerek, |
00:45:39 |
Çoğu olamıyor. |
00:45:42 |
Haklısın. Çoğu olamıyor. |
00:45:45 |
Dövüşten vazgeçmeye ne dersin? |
00:45:49 |
Anlamı olduğu için yapmıyorum. |
00:45:55 |
Çok iyisin, ama yeterince değil. |
00:46:06 |
Bak, sana zarar vermek istemiyorum, |
00:46:10 |
Bazen yapmak istemediğimiz şeyleri |
00:46:15 |
Senin paran burada geçmez. |
00:46:19 |
Sağ ol. |
00:46:22 |
- Seni izlemek büyük bir zevkti. |
00:46:32 |
O da kimdi? |
00:46:36 |
Bir arkadaşım. |
00:47:20 |
Senin dövüşmeni istemiyorum. |
00:47:22 |
Sen de mi? |
00:47:26 |
Üzerinde daha fazla etkisi |
00:47:30 |
Bunu yapma, Philo. |
00:47:32 |
- Bunu yapacağım, konu kapanmıştır. |
00:47:35 |
Bir daha tartışmak istemiyorum. |
00:47:38 |
Tamam, git kendini öldürt, |
00:47:43 |
Daha iyisi var. |
00:47:45 |
Onun beynini dağıtmasına ve seni |
00:47:49 |
...önümüzdeki 20 yılı seni |
00:47:57 |
Sen de mi? |
00:47:59 |
Pekâlâ. Clyde, git parayı getir. |
00:48:05 |
Hadi, oğlum. |
00:48:09 |
Orville. |
00:48:11 |
İşte kart burada. Adamı arayıp |
00:48:27 |
Yatağımın altında mıydı yani? |
00:48:31 |
Bir muz beyinli tarafından alt edildim. |
00:48:39 |
Son beş saatimi hurda bir uçağın |
00:48:43 |
Keyfim hiç yerinde değil. |
00:48:45 |
- Seni suçlayamam. |
00:48:49 |
Bir anlaşma yapmıştık. |
00:48:52 |
James Beekman ile yapılan |
00:48:56 |
Ya paranızı geri alırsınız, |
00:49:00 |
Bunu sizin için saklayacağım, Bay Beddoe. |
00:49:02 |
Dövüş günü ortaya çıkarsanız, |
00:49:06 |
Şunu da unutmayın. |
00:49:09 |
...eğer dövüşe gelmezseniz, bizim size |
00:49:13 |
Clyde, bu adama yolu göster. |
00:49:15 |
- Yakında bazı ziyaretçileriniz olacak. |
00:49:20 |
Evet. Uzun ve siyah. |
00:49:23 |
Clyde, Cadillac'ı parçala. |
00:49:29 |
Aman Tanrım! |
00:49:57 |
Aman Tanrım! |
00:50:20 |
Tanrım! |
00:50:29 |
Bu adam deli. |
00:50:39 |
Birkaç gün Bakersfield'da |
00:50:42 |
Hayır, teşekkürler. Ben Clyde değilim. |
00:50:47 |
...oturup bir köşede muz yiyemem. |
00:50:50 |
- O bir cadaloz değil. |
00:50:54 |
Boş ver, deli gibi konuştum işte. |
00:50:56 |
Onlara kızgınsan arkadaşlarınla da |
00:51:01 |
Evet öyle ve senin buna iznin var. |
00:51:07 |
Lanet olsun. |
00:51:09 |
Gerçekten hoş bir kız. |
00:51:11 |
Biliyorum. |
00:51:13 |
- Çok şanslısın. |
00:51:17 |
- Ama hoşlanmak zorunda değilim. |
00:51:22 |
Hoşlanmaz mıydın? |
00:51:27 |
O zaman sana kızmakla doğru |
00:51:36 |
Evet artık gitseniz iyi olur yoksa... |
00:51:38 |
...Clyde yine hıncını |
00:51:40 |
Tanrım, hiç bir gecede grileşen |
00:51:46 |
Tamam yeter. |
00:51:49 |
Hadi gidelim. |
00:51:51 |
- Kendine dikkat et. |
00:52:12 |
Orville bu günlerde pek mutlu |
00:52:15 |
Biliyorum. Sanırım senin onun |
00:52:20 |
- Evet ama bu konuda bir şey yapamam. |
00:52:32 |
Sıkı tutun. |
00:53:06 |
Hayır! |
00:53:28 |
Kapıları kilitle. |
00:53:50 |
Cholla, ben kıpırdayamıyorum. |
00:53:54 |
Ben de kıpırdayamıyorum. |
00:53:56 |
Çenenizi kapayın ve onu haklayın! |
00:54:03 |
Hareket edemiyorum. |
00:54:05 |
Sen öldün, Beddoe. |
00:54:08 |
Sen öldün. |
00:54:15 |
Bu yaptığını ödeyeceksin. |
00:54:28 |
Şimdi onlara ne yapacaksın peki? |
00:54:32 |
Onları burada bırakamayız. |
00:54:36 |
Köpekler için iyi olmaz. |
00:54:38 |
Bunu ödeyeceksin, Beddoe. |
00:54:46 |
- Bunları üstlerinden çıkartabilecek misiniz? |
00:54:50 |
Elbette, katran birçoğunun saçlarını da |
00:54:54 |
- Acı verir mi? |
00:54:56 |
- Çok kötü. |
00:55:00 |
Ben bunu şimdiden ödüyorum. |
00:55:02 |
Bu 20 papel, taşıma aracı için, |
00:55:07 |
...temizlenmesi için. |
00:55:16 |
15-20 dakika içinde |
00:55:19 |
- Bol şans. |
00:55:35 |
Karşı konulmaz çekiciliğine rağmen, eski dostum, |
00:55:39 |
Ona bu muzu ver |
00:55:42 |
Bu onu 40 dakikalığına bayıltacak. |
00:55:43 |
Eğer bu işe yaramazsa, |
00:55:47 |
Anladın mı? |
00:55:59 |
Clyde, biliyor musun bazen fazla |
00:56:06 |
Ne oldu? |
00:56:10 |
Ülkenin tek uyuşturucu bağımlısı |
00:56:13 |
- Hemen döneceğim. |
00:56:18 |
Pekâlâ, yanlış olanı götürürsem |
00:56:59 |
- Siz de kim oluyorsunuz? |
00:57:02 |
Burada değil. |
00:57:07 |
Sen de kimsin? |
00:57:17 |
Bu o değil. Philo nerede? |
00:57:21 |
- Baksanıza siz-- |
00:57:23 |
Nerede o? |
00:57:26 |
- Bakersfield'da. |
00:57:30 |
Bilmiyorum. |
00:57:35 |
Oraya vardığında kalacak |
00:58:02 |
Aşağılık herifler! |
00:58:57 |
- Doğru olanı almışa benziyorsun. |
00:59:51 |
Sence ne yapması gerektiğini biliyor mu? |
00:59:54 |
Evet, primatlar 80 milyon |
00:59:58 |
Bir şeyi yapmayı bilmeselerdi bu |
01:00:02 |
Sanırım hayır. |
01:00:35 |
Bu da ne böyle? |
01:00:36 |
Clyde'ın gösterisinin bir bölümü. |
01:01:04 |
Tanrım. Ne edepsizlik. |
01:01:09 |
Kesinlikle edepsizce. |
01:01:14 |
- Sen de bana kur yapamaz mısın? |
01:01:18 |
Bilmem ki. Göster bir şeyler. |
01:01:34 |
Bu nasıl? |
01:01:36 |
Çok etkilendim. |
01:01:41 |
Sence o ikimizi çeker mi? |
01:01:58 |
Buradan hemen şimdi gidiyoruz. |
01:02:10 |
Çok vahşi. |
01:02:23 |
Luther. |
01:02:29 |
Luther, kes şunu! |
01:02:32 |
Belim! |
01:02:33 |
- Belim çıktı sanırım. |
01:02:40 |
Ne salaklık. Yapamayacağımı bilmeliydim. |
01:02:45 |
Bu çok cesurcaydı, Luther. |
01:02:53 |
Çok etkileyici görünüyordun. |
01:02:58 |
Sen de öyle. |
01:03:02 |
Çok uzun zaman oldu. |
01:03:54 |
Kaç tane? |
01:03:58 |
Yüz kadar. |
01:04:01 |
Hadi gidelim. |
01:04:33 |
Bakersfield. |
01:05:08 |
Hey, çekil bakayım oradan. |
01:05:12 |
Milleti sevişirken |
01:05:16 |
Merhaba, bebek. |
01:05:23 |
Aman Tanrım, ne yaptım ben? |
01:05:26 |
20 yıldır ilk yaşam belirtimi |
01:05:33 |
Ah, tatlım benim. |
01:05:36 |
Bu sadece seni biraz |
01:05:41 |
Şimdi sana ne yapacağımı söyleyeyim. |
01:05:46 |
Hadi. Şimdi biraz izle bakalım. |
01:05:49 |
Eğlenmeye hazır olduğunda... |
01:05:54 |
...seni ofisinde bekleyeceğim. |
01:06:12 |
Kiliseye gitmeyen biri olduğumu |
01:06:15 |
...ama sana yemin ediyorum bu tamamen |
01:06:20 |
Lütfen ona bir şey olmasın. |
01:06:22 |
Ona o kadar da sert vurmadım tabii. |
01:06:50 |
Hayatım. |
01:06:53 |
Teşekkür ederim. |
01:07:07 |
İşte burası. |
01:07:22 |
Affedersiniz, memur bey. Pembe |
01:07:25 |
Evet. |
01:07:27 |
Şuradan sağa doğru dön. |
01:07:37 |
Peki sen ve kız arkadaşın, benimle |
01:08:19 |
Hadi çocuklar, hadi. |
01:08:50 |
Philo! |
01:08:54 |
Pekâlâ, zeki çocuk. |
01:08:56 |
- Hangi karakol? |
01:08:58 |
4. Cadde Karakolu! |
01:09:06 |
Neler oluyor, azgın boğam? |
01:09:08 |
Biri arabamıza vurmuş, balkabağım. |
01:09:11 |
Bir araba daha alabiliriz, değil mi? |
01:09:25 |
O ne için, Philo? |
01:09:27 |
Sadece tedbir. |
01:09:37 |
Onu eve götür ve hemen geri dön. |
01:09:48 |
Sen burada bekle. |
01:10:18 |
Bu taraftan. |
01:10:27 |
Bu kadar yeter. |
01:11:43 |
Teşekkürler, dostum. |
01:11:58 |
Bunu aklından bile geçirme. |
01:12:08 |
- Bu ne kadar zamandır böyle? |
01:12:23 |
Evet, sanırım artık dövüşmek zorundasın. |
01:12:26 |
Evet. |
01:12:29 |
Ona zarar vereceklerini sanmıyorum. |
01:12:34 |
Biliyorum. |
01:12:36 |
- Ne kadar pis bir iş. |
01:12:49 |
Baksana gülümsüyor. |
01:12:52 |
Belki beyni şeye dönüşmüştür, bilirsin, |
01:12:58 |
Pelteye, oğlum. Pelteye. |
01:13:01 |
"Pelte annemi öldürdü." |
01:13:05 |
"Babamı ise bir köre çevirdi." |
01:13:10 |
Önümüzdeki pazar kiliseye gideceksin. |
01:13:20 |
Philo. Bu o. |
01:13:31 |
Evet? |
01:13:32 |
Jackson, Wyoming. |
01:13:36 |
Onunla konuşana kadar olmaz. |
01:13:38 |
Bizimle pazarlık yapacak konumda değilsin. |
01:13:40 |
Beni duydun. |
01:13:45 |
Nino. |
01:13:53 |
- Philo? |
01:13:54 |
Ben iyiyim. |
01:13:56 |
Bu kadar aptal biri olmadığınıza |
01:13:59 |
Hayır, değilim. |
01:14:01 |
Lynn, dövüş seni ilgilendiren bir şey değil. |
01:14:05 |
Philo, beni dinle... |
01:14:08 |
Anlaştık mı, Bay Beddoe? |
01:14:10 |
Cumartesi günü dövüşten önce onu |
01:14:14 |
Tamam. |
01:14:16 |
Pekâlâ, çocuklar. Masaya atıyorum. |
01:14:21 |
Kendinize bir de kaş çizin, tamam mı? |
01:14:27 |
- Bana bıyık alacağına söz verdin. |
01:14:32 |
Ben kızıl istiyorum. |
01:14:40 |
Cholla, ona sarıyı benim için |
01:14:47 |
Tanrım. |
01:14:52 |
Kimse bir şey bilmiyor. |
01:14:54 |
Tanıdığım herkesi kontrol ettim, |
01:14:58 |
Sanırım onu Jackson'a |
01:15:01 |
Etrafta biraz keşif yapacağız. |
01:16:03 |
Tanrım. |
01:16:05 |
Neden çenenizi kapatıp, bir an önce |
01:16:09 |
Buna kalbim dayanmayacak. |
01:16:11 |
Durumunuz yeterince sıkıntılı. |
01:16:14 |
Bir dakika. |
01:16:15 |
Bize ceza kesmek zorundasınız. |
01:16:18 |
Görmüyor musunuz? |
01:16:21 |
Gözümüzü kırpmadan kanunları çiğniyoruz. |
01:16:23 |
Ve o cezaları ödememiz gerekiyor. |
01:16:26 |
Evlat, sizler doğa kanunlarının |
01:16:32 |
Ama o kanunlara biz bakmıyoruz maalesef. |
01:16:44 |
Tanrım. |
01:16:47 |
Bu haçları bana taşımam |
01:16:51 |
Onları... |
01:16:52 |
...Kudüs'ten Jackson'a kadar gururla |
01:16:56 |
Ama beni duy, Tanrım. |
01:16:57 |
Karanlık ve korkutucu Ölüm Vadisi'nden |
01:17:00 |
...son yemeğimde çiğneyeceğim şey |
01:17:33 |
Kaybettim. |
01:17:56 |
Affedersiniz bayım, telefonunuz var. |
01:18:02 |
Merhaba Beeky, seni dinliyorum. |
01:18:04 |
Zack? Bu cumartesi bir dövüş |
01:18:09 |
Çıngarı çıkaracak |
01:18:13 |
Rakibi de Jack Wilson. |
01:18:15 |
Philo Beddoe mu? |
01:18:18 |
Melvin, Beddoe Jack Wilson'ı yenebilir mi? |
01:18:20 |
Beddoe'u iyidir, çok iyidir, |
01:18:24 |
Ne kadar verirdin? |
01:18:26 |
Param olsaydı, 7'ye 5 koyardım, |
01:18:31 |
4'e 1'le ilgilenebilirim belki. |
01:18:34 |
Paralar eşit, Zack. |
01:18:36 |
O zaman, 3'e 1 olsun. |
01:18:38 |
O zaman senin için |
01:18:40 |
Orada olacağım. |
01:18:47 |
Hazırlanın, millet. |
01:18:52 |
Jim Martin ve arkadaşları Kansas'tan geliyor. |
01:18:56 |
Ayrıca diğer gelenler |
01:19:01 |
6'ya 5'e giren var mı? |
01:19:04 |
Yaklaşık 30,000 kadar aldım. |
01:19:07 |
Biliyorsun, Jim... |
01:19:08 |
...bahisleri başlatabilmek |
01:19:11 |
Bahisleri 8'e 5'de de başlatabiliriz. |
01:19:14 |
Tamam. |
01:19:15 |
- O zaman bir bahis ayarlamalarını söyleyeyim. |
01:19:20 |
Hayır. Bunu yapmana gerek yok. |
01:19:24 |
Jim. |
01:19:26 |
Bu dövüşten birkaç milyon kazanabiliriz. |
01:19:28 |
Wilson kaybetmeyecek. |
01:19:31 |
Eğer aptalca bir şeye kalkışırsak, |
01:19:35 |
Hayır saçmalama lütfen. Sana söylüyorum, |
01:19:42 |
Tüm yapmamız gereken şu: |
01:19:43 |
Ufak bir bahis ayarlayacağız. |
01:19:48 |
...200,000'i cebe indireceğiz. |
01:19:52 |
Ben 2 milyonu cebe |
01:19:57 |
Evet. |
01:19:58 |
Pekâlâ, ben hallederim. |
01:20:01 |
Ama Wilson kaybederse, karda yürümek için |
01:20:05 |
Çünkü güvende olabileceğin tek |
01:20:10 |
Jackson'a hoş geldiniz, Bay Wilson. |
01:20:14 |
Sizi süitinize bizzat kendim götüreceğim. |
01:20:21 |
Otel programımızda 3 parti bulunmakta, ki |
01:20:25 |
Bir şeye ihtiyacınız olursa emrinize amadeyim. |
01:20:30 |
Ne demek istediğimi anlamışsınızdır. |
01:20:32 |
Benim hayvanım yok ki. |
01:20:41 |
Hayvan yok, içki yok. |
01:20:43 |
- Okumam var. |
01:20:47 |
O Hortense teyze. |
01:20:48 |
Katıldığı son parti Teddy Roosevelt'in |
01:20:52 |
- Öz teyzeniz mi yoksa uzaktan akrabanız mı? |
01:20:56 |
Yerinizde olsam çocuk yapma |
01:21:01 |
Öyle yapıyorum. |
01:21:15 |
Bu, bu sabah inen on beşinci jet. |
01:21:18 |
Zorlu bir dövüş var. |
01:21:20 |
California'lı Philo Beddoe isimli bir çocuk |
01:21:24 |
- Gazetelerde haber falan görmedim. |
01:21:28 |
Hakem yok, iki taraftan biri |
01:21:35 |
Aman Tanrım. |
01:21:43 |
- Sanırım bir şeyleri ters yapıyoruz. |
01:21:48 |
Evet ama yaklaşık 15 dakikadır |
01:21:51 |
Bu işi kapmak biraz zaman alacak tabii. |
01:21:58 |
Panayırdaki gondola benziyor, |
01:22:01 |
- Umarım öyledir. |
01:22:04 |
- Ama baş aşağı içki içemiyorsun. |
01:22:09 |
- Al sen de iç. |
01:22:13 |
İşe yaradı. |
01:22:14 |
Baş aşağı yaptığına çok şaşırdım. |
01:22:16 |
Beni şaşırtıyorsun. |
01:22:21 |
Ben şehrin güney tarafını alacağım. |
01:22:24 |
- Ne arıyoruz peki? |
01:22:27 |
Tuhaf bir şey var mı diye gözlerini dört aç. |
01:22:54 |
Vay canına, sen Philo Beddoe'sun. |
01:22:56 |
- Evet, bayan. |
01:22:58 |
- Çok iyi görünüyor öyle değil mi? |
01:23:03 |
Affedersiniz, bayan. |
01:23:04 |
Sen böyle iyi görünürken |
01:23:07 |
Bize 1'e 2 verecek |
01:23:10 |
Biraz daha zayıf görünmeye çalışamaz mısın? |
01:23:14 |
Tabii, izninizle. |
01:23:38 |
- Üzgünüm. |
01:23:40 |
- Dur şu ellerine bir bakayım. |
01:23:42 |
Parmaklarını oynatır mısın? |
01:23:45 |
Bu elinize zarar verip bizi meteliksiz |
01:23:49 |
Üzgünüm. |
01:23:51 |
Neden burada durup gevezelik ediyorsun ki? |
01:23:56 |
- Sanırım bunu yapabilirim. |
01:23:58 |
İçki yok, parti yok. |
01:24:02 |
Emin olabilirsin. |
01:24:06 |
İşte bu. |
01:24:09 |
Bunu gördünüz mü? |
01:24:10 |
Sanki bir tüymüşüm gibi |
01:24:16 |
Bu herif sayesinde |
01:24:20 |
Biz zaten zenginiz, Zack. |
01:24:29 |
Sana katılmamda sakınca var mı? |
01:24:32 |
Oldukça tuhaf insanlar için çalışıyorsun. |
01:24:35 |
Ben sadece kendi işim için çalışırım. |
01:24:38 |
Kız arkadaşımı kaçırdılar. |
01:24:40 |
Hey, beraber koşuyorlar. |
01:24:43 |
Tanrım şu işe bakın, millet. |
01:24:48 |
- Ben Beddoe'ya 40 dolar yatırdım. |
01:24:51 |
Bilmiyordum. |
01:24:52 |
Bildiğini söylemedim. Sadece tuhaf |
01:24:56 |
Onların işleri beni ilgilendirmez. |
01:24:59 |
İlgilendirdiğini de söylemedim. |
01:25:02 |
Unuttun mu, ödeşmiştik. |
01:25:11 |
Jim. |
01:25:13 |
Tony Paoli de geliyormuş. |
01:25:17 |
- Zavallı küçük Tony, asla ders almıyor. |
01:25:21 |
- Koca Tony mi? |
01:25:23 |
Buraya ne halt etmeye geliyor? |
01:25:42 |
Bay Paoli. |
01:25:53 |
Hiçbir ihtimale |
01:25:56 |
Şimdilik hayır, hayır, efendim. |
01:26:00 |
Cesaretin varmış. |
01:26:06 |
Kendime şöyle dedim: "Koca Tony, |
01:26:11 |
...bu yürekli adamla ufak bir bahse |
01:26:21 |
100,000 dolar mı? |
01:26:24 |
Bay Beekman. |
01:26:25 |
Sen ve ben, beş sıfırlı |
01:26:31 |
- Sana altı sıfırdan bahsediyor, Jim. |
01:26:36 |
Elbette, bunu karşılayabilirim. |
01:26:40 |
Elbette. |
01:27:11 |
Şuna bir baksana, güzelim. |
01:27:29 |
Tam bir baş belası. |
01:27:31 |
Geçen gece iki güzel hanımla oynaşırken |
01:27:36 |
Bak Clyde insanlarla ilgilenmez. |
01:27:38 |
Ne yapıyordun, yoksa iki dişi |
01:27:41 |
Çık dışarı. Dışarı çık. |
01:27:45 |
Gidelim. |
01:27:46 |
- Dövüş öğleden sonra değil mi? |
01:27:48 |
Lynn'i tuttukları yeri öğrendim. |
01:27:52 |
- Burada neler oluyor? |
01:27:55 |
Gidelim o zaman. |
01:27:57 |
Silahlı olduklarını da biliyorum. |
01:27:59 |
Ben onun arkadaşıyım, tabii Clyde da öyle. |
01:28:06 |
Bin bakalım, ufaklık. |
01:28:38 |
Sağ tarafına, Clyde. |
01:28:43 |
- İyi misin? |
01:28:46 |
Buraya hemen bir ambulans ve polis çağır. |
01:28:48 |
- Polis anlaşmamıza dahil değildi. |
01:28:52 |
Kurşun banaydı. |
01:28:54 |
Bazen ben de kahraman olmaktan |
01:28:56 |
Bunu iyi beceriyorsun. |
01:29:00 |
Gördüğünüz gibi, sizlerin |
01:29:03 |
Artık tamamen bana aitsiniz. |
01:29:06 |
Sizi bir daha buralarda görürsem, |
01:29:09 |
Şimdi o arabaya binip |
01:29:14 |
Anlaşıldı mı? |
01:29:19 |
- Sana yine borçlandım. |
01:29:22 |
Arkadaki kıllı dostun benim hayatımı kurtardı. |
01:29:26 |
- O zaman ödeşmişiz. |
01:29:30 |
Dövüşmezsem, büyük kayıp olur. |
01:29:32 |
Birçok kişi bahse girdi. |
01:29:35 |
Eğer ikimiz birden ortaya çıkmazsak, |
01:29:39 |
Böylece bahisler iptal olur. |
01:29:42 |
Bunu düşünebilirim işte. |
01:29:44 |
Wilson! Yüzüme kapattı. |
01:29:48 |
Pekâlâ, buraya kadar. |
01:29:50 |
İkisi de dövüşe gelmiyor. |
01:29:52 |
- Demek ki, bütün bahisler iptal oldu. |
01:29:55 |
Bu işi ayarlamak için bir sürü |
01:30:00 |
Pekâlâ, bunu sportif dostlarımıza |
01:30:05 |
- Dövüşecek misiniz? |
01:30:09 |
Sen Orville ile kalır mısın? |
01:30:11 |
Hey bir dakika, çıkarken hemşirelere |
01:30:15 |
- Bunu ben niye düşünmedim? |
01:30:18 |
Evet, yatakta yatan kişi. |
01:30:22 |
Sen iyi bir arkadaşsın, Philo Beddoe. |
01:30:24 |
İşte burası acıyor. |
01:30:30 |
- Bu genç adam oldukça iştahlıymış. |
01:30:36 |
Bu işi böyle |
01:30:41 |
Ben de öyle. |
01:30:44 |
Ama diğer yandan,.. |
01:30:45 |
...şu Beekman denen herifi daha da |
01:30:50 |
Yapabileceğini mi sanıyorsun? |
01:30:53 |
Evet, öyle. |
01:30:56 |
O zaman, yapabilir miyim yapamaz mıyım, |
01:31:01 |
Olur. |
01:31:08 |
Peki. |
01:31:10 |
- Çok yazık, yüz yılın karşılaşması olabilirdi. |
01:31:21 |
Bu dövüş için 100,000 dolarlık |
01:31:24 |
Buna değebilirdi ama. |
01:31:29 |
Wilson onu haklayabilirdi. |
01:31:32 |
- Siz öyle sanın beyler. |
01:32:06 |
Otur bakalım. |
01:32:33 |
Hey, şuna bakın. |
01:32:35 |
Ne? |
01:32:38 |
Dur, ben de bakayım. |
01:32:47 |
Hey, çocuklar, |
01:32:51 |
Ne yapıyorsunuz dedim? |
01:33:04 |
Başlamış. |
01:33:06 |
Dövüş başlamış. |
01:33:08 |
Jackson merkez, burası 2. devriye. |
01:33:15 |
Breaker, burası 9-1, |
01:33:18 |
Dövüş başlamış! Dövüş başlamış! |
01:33:20 |
Bunu duydun mu? |
01:33:23 |
Daha ne bekliyorsun, seni aptal? |
01:33:29 |
Sen de almaz mısın? |
01:33:35 |
Evet? |
01:33:39 |
- Jim, kavga başlamış. Dövüşüyorlar! |
01:33:43 |
- 11:50. |
01:33:46 |
Bahisler hâlâ geçerli demektir. |
01:34:03 |
Başlamış! |
01:34:04 |
- Ne? |
01:34:24 |
Başlamış! Dövüş başlamış! |
01:34:31 |
Hey, Cholla. |
01:34:35 |
- Söyledim ya. Polisler motorumuza el koydu. |
01:34:40 |
Bu ekibin beyni kim acaba, |
01:35:41 |
Köşeden sağa dönersek, |
01:37:22 |
Hadi! |
01:37:28 |
Hadi! |
01:37:36 |
Öldür onu. Beni duydun. Hemen şimdi. |
01:37:51 |
Beni dinleyin, beni dinleyin. |
01:37:54 |
Beddoe'yu öldürecekler. |
01:37:55 |
Hey Cholla, bu harika. |
01:37:58 |
Seni dangalak! |
01:37:59 |
Ben motorlarımızı satıp bütün parayı |
01:38:02 |
Cholla, bunu nasıl yaparsın? |
01:38:04 |
Bir yıla aşkındır |
01:38:06 |
Savaş savaştır, |
01:38:09 |
Eğer Beddoe kaybederse, |
01:38:12 |
Evet, iş başka, savaş başka. |
01:38:14 |
Daha ne duruyorsunuz, salaklar? |
01:39:51 |
İstersen, burada bitirebiliriz. |
01:39:54 |
Ödeştik mi? |
01:39:56 |
Hayır, sen bana borçlandın. |
01:40:02 |
- Hey, dövüş bitti mi? |
01:40:09 |
Hâlâ ayakta durabiliyorken |
01:40:13 |
Hayır. |
01:41:06 |
Kırıldı. |
01:41:11 |
Buraya kadar. |
01:41:14 |
- Hayır, değil. |
01:41:19 |
- Kolu kırıldı. |
01:41:29 |
Philo, yeter artık. |
01:41:33 |
- Benim için önemi var. |
01:41:37 |
Ödeştik. |
01:41:46 |
Sana borçluyum. |
01:43:18 |
Başaracağını biliyordum. |
01:43:37 |
- Nakavt mı oldum? |
01:43:41 |
- Ne zamandır yerdeyim? |
01:43:47 |
O zaman buraya kadarmış. |
01:43:50 |
Buraya kadar. |
01:43:58 |
- Vay canına ne dövüştü ama. |
01:44:11 |
- Bence bir an önce buradan gitmeliyiz. |
01:44:30 |
Bize bir dolar başına 30 sent ödüyor. |
01:44:32 |
Ama ona dokunmayacağımıza söz |
01:44:42 |
- Söz verdin mi? |
01:44:46 |
Güzel. |
01:44:48 |
Şimdi oraya geri dön ve onu öldür. |
01:44:54 |
Dolar başına 30 sent senin uçağın |
01:44:59 |
Ne önemi var ki? |
01:45:00 |
Böyle bir dövüşü izlemek |
01:45:04 |
Kesinlikle öyle. |
01:45:06 |
Bence de öyle. |
01:45:10 |
Giysilerinizle oynamak zorundayım, bayan. |
01:45:13 |
Olamaz. Texas'ta |
01:45:17 |
Teşekkürler, bayan. |
01:45:29 |
- Sorun ne, kimdi o? |
01:45:31 |
Buraya ne diye geliyorlar? |
01:45:33 |
- Sence ne diye geliyor olabilirler? |
01:45:56 |
Hadi. |
01:45:58 |
Hadi, acele et. |
01:46:05 |
Hey, Beekman, sanırım bize bir |
01:46:10 |
Hadi ama, |
01:46:12 |
Bizim kim olduğumuzu gerçekten de |
01:46:17 |
Biz Kara Dullarız. |
01:46:23 |
- Jim. |
01:46:29 |
Kim olduğumuzu duyduklarında |
01:46:33 |
Size her şeyin yoluna |
01:46:36 |
- Evet ama kazıklanmış durumdayız. |
01:46:46 |
Pek sayılmaz, çocuklar. |
01:46:49 |
Yerinde olsam şu çantaya da bir bakardım. |
01:47:25 |
Bakersfield'dan annemden bir telgraf aldım. |
01:47:31 |
Sen ne yapacaksın, |
01:47:35 |
Evet, sanırım öyle. |
01:47:37 |
California hiç de |
01:47:39 |
Güzellikleriyle pek ilgilendiğim söylenemez. |
01:47:43 |
Ayrıca müziği de bir harika. |
01:47:46 |
Teşekkür ederim. |
01:47:48 |
Peki ya Beekman? |
01:47:51 |
Asıl sorunu olan Beekman. |
01:48:00 |
- Orville, sen ne yapacaksın peki? - Burada |
01:48:08 |
Buraya bayıldım, insanlarına da. |
01:48:11 |
Öyle değil mi, Clyde? |
01:48:46 |
Hey, Beddoe! |
01:48:48 |
Bana mı diyorsun? |
01:48:49 |
Evet, sana diyorum. Seninle halletmemiz |
01:48:53 |
Öyle mi? |
01:48:58 |
40 dolar. |
01:49:00 |
Sanırım ödeştik, Philo. |
01:49:04 |
Sanırım öyle, evet. |
01:49:05 |
Biliyor musun, orada gerçekten |
01:49:09 |
Bence olağanüstü bir şeydi. |
01:49:12 |
Sanırım sizin de küçük bir |
01:49:15 |
Evet, biz de bir şeyler yaptık. |
01:49:23 |
Bu şeyler onlara alışmaya başlayıncaya |
01:49:28 |
Evet, gayet iyi görünüyorlar. |
01:49:33 |
Kendine iyi bak, Beddoe. |
01:49:35 |
Siz de öyle. |
01:49:39 |
Hadi gidelim. |
01:49:46 |
- Zengin miyiz, Kara Dullar? |
01:50:05 |
O elindeki de ne öyle? |
01:50:07 |
Yeni bir kız arkadaşı mı, Clyde? |
01:50:15 |
Çok hoş, ama onu almamız |
01:50:25 |
Elimizden geleni yaparız, oğlum. |
01:50:50 |
Seni ve kıllı arkadaşını |
01:50:53 |
Sizin yüzünüzden |
01:50:56 |
Hız yapmaktan suçlusunuz. |
01:50:58 |
Ne? Sadece 50 ile gidiyorduk. |
01:51:01 |
- Bu kamyonete de delil olarak el koyuyorum. |
01:51:05 |
Maymununuzla birlikte |
01:51:10 |
...olmadan yola çıktığınız için. |
01:51:12 |
Kimse Clyde'n sahibi değil ki. |
01:51:14 |
Hayvanın barakaya gidiyor, |
01:51:18 |
Sırf senin yüzünden 3 yıl boyunca |
01:51:22 |
Bunu ödeyeceksin. |
01:51:27 |
Sağ tarafında, Clyde. |
01:51:32 |
Gidelim. |