Outpost

hu
00:01:54 - Beszéled a nyelvet?
00:01:58 A helyiek azt állítják maga
00:02:03 - A hadseregnél szolgált?
00:02:09 Mesélj errõl a területrõl.
00:02:14 150 kilométer észak-nyugatra.
00:02:16 Egyik hónapban a hadsereg uralja,
00:02:19 Azt tanácsolom, hogy ne menjenek oda.
00:02:23 Pedig oda kell mennem.
00:02:41 Amikor vége lesz a háborúnak,
00:02:44 - Ásványokban nagyon gazdag rész.
00:02:47 Mérnõk.
00:02:49 Egy vállalat bízott meg aminek
00:02:52 Nekem kell felmérnem õket.
00:02:54 - Hat fõs felfegyverzett emberem van.
00:02:57 - 6000 dolcsi per ember, készpénzben.
00:03:00 És csak akkor fizetek
00:03:04 - Dolgozott már régebben zsoldosokkal.
00:03:06 De annak, hogy hol volt semmi
00:03:09 5.
00:03:12 A felszerelés még 5 lesz.
00:03:23 Legyen itt holnap este.
00:03:25 Addig összeszedem a csapatomat.
00:03:35 Kibaszott utazás, mi?
00:03:37 AZ a rohadt nagy vállalat nem
00:03:42 És akkor az RPG-ék simán leszedhetnének...
00:03:44 minket, mint múlt hónapban
00:03:47 Okos döntések.
00:03:49 Hogy a picsába fogok majd
00:03:51 Akkor ne kapj be egy találatot.
00:03:57 Szóval mit gondoltok mi ez a hely?
00:03:59 - Leszarom, nem érdekel.
00:04:03 A pali fizet, ezért õ a fõnök.
00:04:05 Különben meg csak egy bolond.
00:04:10 Ja, tök mind1.
00:04:11 Nézzétek meg ezt a titokzatos
00:04:17 Egy ilyen kis köcsög miért bérel
00:04:22 Ugyan azért amiért nem bérelt
00:04:25 A titkok miatt.
00:04:32 Szóval mi is az igazság fõnök?
00:05:22 Igen ez lesz az.
00:05:25 - Mit gondol?
00:05:35 Jól van kiszállás.
00:05:40 Nagy a mozgás errefelé.
00:05:42 A hadsereg délre járõrözik.
00:05:45 Az ENSZ biztonsági zóna
00:05:48 Jól van hölgyeim, gyerünk.
00:07:16 Jézus Krisztus!
00:07:30 Miért szállt el?
00:07:31 Mert ezt a szart még az elõtt csinálták
00:07:35 Nem megyünk tovább rádió nélkül...
00:07:37 ...szóval javítsd meg.
00:07:40 Fifty azt mondta, hogy az a cég
00:07:44 Komolyan?
00:07:45 - Egy repülõt?
00:07:48 Plusz voltak rajta még valami
00:07:50 Amivel azoknak a rosszfiúknak
00:07:53 És akkor mi van?
00:07:58 Nem.
00:08:00 De 100 azt mondta, hogy õ
00:08:57 Na ez még sem egy repülõ.
00:08:59 Cotter, ásd be ide magad hátha
00:09:03 A többiek kerítsék be.
00:09:29 4-es, oké.
00:09:31 5-ös, jó.
00:09:35 - 1-es, oké.
00:09:38 2-es minden rendben.
00:09:40 Föld alatt van,, mi?
00:09:42 Tudod, hogy sokkal okosabbnak tûnnél
00:09:44 ha kevesebbet beszélnél?
00:09:49 Maga vele marad.
00:10:26 Oké, mindenki ide.
00:10:47 Hunt.
00:10:54 - Ez lenne az?
00:10:56 Bányászok, mi? Persze.
00:11:00 Cotter, Tak, az ajtót.
00:11:42 Jordan és Tak tartások a pozíciót.
00:12:05 Erre le.
00:12:07 Jól van. Hunt velem.
00:12:10 Prior, Voyteche ti balra.
00:12:12 Cotter, McKay jobbra.
00:12:49 Tiszta.
00:13:47 MI a szarért akar egy olyan hapsi
00:13:53 - Merre?
00:13:59 Hányna vannak?
00:14:01 A fáknál!
00:14:04 Maga itt marad.
00:14:07 Bekerítettek?
00:14:09 - Bekerítettek?
00:14:11 Mi?
00:14:13 Valaki mutasson nekem egy
00:14:20 Tûzet szûntess.
00:14:21 Mac kapcsold ki.
00:14:25 Ember a földön!
00:14:31 Jordan gyere ide!
00:14:41 - Tûzet szüntess. Mindneki, tûzet szüntess
00:14:45 - Fogd be Mac!
00:14:54 Hé nyugodj meg.
00:14:58 - Honnan lõttek?
00:15:09 Láttad? Eltaláltam.
00:15:12 Szerencséd van ha azt a fát
00:15:15 That's one nervous little bitch finger
00:15:19 Ha azt mondom, hogy "Tûzet szüntess"
00:15:23 Eltaláltam.
00:15:26 Biztos vagy benne?
00:15:33 - Bazd meg Sputnik, majd én megcsinálom.
00:15:40 Majd én.
00:15:44 A többiek fedezzék.
00:16:36 - Nem láttam semmit.
00:16:39 Még csak töltény hüvelyeket sem.
00:16:47 Minden rendben?
00:16:50 Igen.
00:16:51 Biztos csak valami õrjárat lehetett.
00:16:55 De ez a hely egy taktikai rémálom.
00:16:58 Magas fák határolják ezt
00:17:00 és valahogy meg kell küzdenem ezzel.
00:17:02 Meddig fog tartani?
00:17:04 Vissza kell kapcsolni minden
00:17:07 Tud ebben segíteni? Jól van.
00:17:11 Voyteche, Tak, maradjatok itt
00:17:16 - Meg is fulladhatunk ott lent.
00:17:20 Jordan, Mac, szükségem van a mobilotokra.
00:17:24 Nekem meg egy görbe estére Tijuanában.
00:17:38 Az, hogy maga mit csinál itt az a
00:17:41 De ha lövöldözni kell majd,
00:17:43 a maga dolga könnyedén az enyém is lehet.
00:17:46 Vannak itt még magához hasonlóak?
00:17:49 Senki sincs aki ezt keresné.
00:17:59 Miért olyan biztos ebben?
00:18:02 Az alkalmazóim titokban
00:18:05 Mindenki elõl.
00:18:24 Évekig harcok dúltak errefelé.
00:18:27 Akárki belebotolhatott.
00:18:29 Elég könnyen be lehetet jutni.
00:18:32 Lehet, hogy néhány õrjárat
00:18:38 De nem tudták, hogy mit keressenek.
00:18:41 És mi lenne az?
00:18:45 Minerals?
00:18:47 Azt hiszi, hogy csak viccel?
00:19:39 Csak én gondolom úgy, hogy
00:20:10 A generátor.
00:20:25 - Be tudja indítani?
00:21:19 Mi a szart kereshet ez a hapsi?
00:21:50 Mi az?
00:21:57 A kurva életbe!
00:22:03 Basza meg!
00:22:14 - Szerintem nem sokára...
00:22:16 - Jordan!
00:22:18 Jordan!
00:22:20 Tiszta.
00:22:23 Ide.
00:22:25 Az igazgató itt van a folyosó végén.
00:22:27 Jöjjön már egy rohadt orvos!
00:22:30 Orvost!
00:22:33 Jordan!
00:22:34 Légzõ készülékre lenne szükségünk!
00:22:41 Jesus!
00:22:43 Ne csak állj bazd meg!
00:22:48 - Baszus!
00:22:51 Nézd meg.
00:23:55 Neve?
00:23:57 Szerencsétlen.
00:23:59 Az agya teljesen oda van.
00:24:01 Neve?
00:24:04 Vissza!
00:24:08 Tiszta agyhalott. Pluto.
00:24:11 Meglõttek.
00:24:13 Várjatok csak.
00:24:15 Farmer? Na persze .
00:24:17 - Beszélj köcsög!
00:24:23 Top, szerintem a helyiek ezt a
00:24:27 - Aztán tovább álltak.
00:24:33 Olyan mint egy vágóhíd.
00:24:36 - Õ az egyedüli aki életben maradt.
00:24:39 Én is ugyan azt sejtem amit maga.
00:24:41 És akkor mit hisz mi lett magából?
00:24:44 - Ezt én is megkérdezhetném.
00:24:46 Nem, maga egy alkalmazott.
00:24:48 Nem azért bérlik fel, hogy
00:24:50 Maga szerint mikor találtak el?
00:24:52 - És az, hogy segít ha megveri?
00:24:54 Ez nem éppen egy nyomos indok,
00:24:57 Menjen innen.
00:25:06 Tudja ezekkel fiúkkal keménykedni
00:25:10 Ezért béreltem fel magát.
00:25:13 Úgy tûnt magát nagyon érdekelte
00:25:15 Ezt csak úgy hívják, hogy együttérzés.
00:25:17 - Szóval akkor semmi köze magához?
00:25:20 És azoknak a hulláknak sincs
00:25:22 akik között találtuk, igaz?
00:25:25 Nem hiszem, hogy úgy néz ki
00:25:28 Most már elmehetek?
00:25:31 Szerintem látniuk kéne ezt.
00:25:40 Mondhatok bármit a nácikról,
00:25:45 Mi a faszt keressünk mi egy német bunkerben?
00:25:48 SS.
00:25:50 - De az már nincs 1945 óta.
00:25:55 Várjunk csak.
00:25:57 Maga aranyat keres itt, igaz?
00:26:00 Tudok mindent errõl.
00:26:02 A nácik elveszett aranyáról.
00:26:10 Jól van. Baszok az aranyra.
00:26:12 Szükségem van 3 õrszemre ott fent
00:26:15 - helyezetek el csapdákat.
00:26:19 Azt hittem csak gyorsan bejövünk
00:26:21 De most már egy ismeretlen számú
00:26:23 Szóval beássuk magunkat.
00:26:37 Hullák.
00:26:39 Ilyen magason.
00:26:44 Miért ide hozták õket?
00:26:46 Mert nem csak egyszerûen megölték õket.
00:26:52 Már temetünk is he?
00:26:54 Itt töltjük az éjszakát.
00:26:56 - Mr. Cunt azt hiszi, hogy megtalálja a nácik aranyát.
00:27:00 Azok az erdõlakók azt hiszik,
00:27:03 Vissza fognak jönni.
00:27:05 Szóval jobb lesz ha figyeltek.
00:27:10 2 napos meló.
00:27:12 Talán máshol kéne lenned?
00:27:44 Szép.
00:28:21 Tudsz játszani?
00:31:11 Az ilyenek miatt hagytam ott
00:31:14 - Megtalálta már az aranyat?
00:31:21 Utálom ezt az érzést a mezõn.
00:31:24 Tudod, olyan mintha valaki állandóan figyelne.
00:31:27 Valószínûleg figyelnek is.
00:31:32 Ja.
00:31:34 Az öregem pap volt.
00:31:37 Azt mondta ugyan olyan mint
00:31:40 Mind a ketten sokat cselekszünk a hittünkért.
00:31:43 Ja.
00:31:45 És mind a ketten égni is fogtok.
00:31:47 Egyszer itt és egyszer a pokolban.
00:31:54 Miért nem szedtél össze egy kis
00:32:02 Bármikor jó, nõvérke.
00:32:09 Menj csak.
00:32:21 Te jössz.
00:32:49 Jó.
00:32:51 Ezzel a lépéssel kicsit
00:33:19 Fogadok, hogy beszéltél ezzel
00:34:07 Sakk-matt?
00:34:11 Csak megcsúsztam egy kis aranyon.
00:34:16 - Hogy áll a rádiónk?
00:34:19 Azóta mióta kitépted belõle az akksit .
00:34:21 Van hátul egy rádiós szoba.
00:34:25 hátha találsz valamit amivel megtudod javítani.
00:34:28 Bárki is lõtt meg az még mindig oda kint van
00:35:55 Az embereinek fel kéne nõniük végre.
00:36:27 Ez egy szép kis 9 mm-es.
00:36:29 Egy ilyen golyó keresztül nyomná...
00:36:32 a tüdõdet a hátadon.
00:36:34 Akkora kimeneti nyílást hagyva maga után
00:36:46 Elõbb-utóbb beszélni fogsz Gunst.
00:36:49 És azt nekem fogod csinálni.
00:36:52 Szóval errõl szólt az egész?
00:36:57 Mi ez?
00:37:00 - Az életem utóbbi 18 éve.
00:37:03 Jelen pillanatban nem úgy néz ki,
00:37:07 de ez lehet a fizikusok Szent Grálja.
00:37:10 Mindig is utáltam a tudományokat.
00:37:14 Nos,
00:37:15 Négy erõ írányitja a mindenséget.
00:37:19 A kulcs azt próbálja megfejteni, hogy
00:37:22 ha ez sikerül,
00:37:25 az univerzum összes kérdésére.
00:37:27 Einstein megalkotatta,
00:37:31 Sokan úgy hiszik, hogy azzal nagyon
00:37:35 De amikor látta az atom bomba
00:37:37 akkor abbahagyta a kutatását
00:37:42 Azóta senki sem került még
00:37:44 Szóval maga csak azért jött el
00:37:47 valami hasonló dolgon dolgoztak.
00:37:51 Úgy hiszem, hogy ezt a gépet arra tervezték,
00:37:56 És azt a kamrát amiben a hullákat találták,
00:38:00 arra építették, hogy kontrolálja
00:38:05 - Miért?
00:38:08 Ezzel a technológiával,
00:38:10 ezt használva a modern világban
00:38:15 semmi sem lehetetlen.
00:38:18 ÉS valószínûleg felbecsülhetetlen.
00:39:01 Mr. Hunt, uram maga az?
00:39:42 Jól van?
00:40:09 Mi a baj? Úgy nézel rám mintha
00:40:16 Nem fogsz kapni választ remélem tudod.
00:40:18 Pofa be!
00:40:23 Egyszer megöltem egy embert
00:40:26 Miután abba hagyta a sírást az anyja után
00:40:29 Tudod milyen választ kapott?
00:40:33 Egy golyót.
00:40:35 Látod...
00:40:38 Az a fény...
00:40:40 nem a mennyország volt.
00:40:43 Csak a torkolat tûz.
00:42:02 Hé.
00:42:05 Hallgasd.
00:42:31 Kibaszottúl imádom a kultúrát.
00:42:38 Mac kapcsold ki azt a szart!
00:43:22 Földre!
00:43:44 Tûz!
00:44:09 - Mennyien lehetnek?
00:44:21 Maradjatok lent.
00:44:26 Mac balra. Cotter jobbra.
00:44:49 Jézus!
00:44:56 Francba!
00:45:51 Jelentést.
00:45:53 - 1-es, rendben.
00:45:55 - 3-as, rendben.
00:45:58 - 6-os, rendben.
00:46:01 5-ös jelentést?
00:46:05 - Eltûnt.
00:46:08 - Tak? Taktarov?
00:46:10 Voyteche. Mi történt?
00:46:13 - Nem tudom. A szél...
00:46:17 - Hol a picsába lehet?
00:46:20 - Lehet, hogy elrabolták.
00:46:22 Milyen közel jöhettek?
00:46:25 Prior nézd át a területet.
00:46:30 Nem jöhetek olyan közel.
00:46:32 Az a szél meg a fény nem zavar titeket?
00:46:39 A csapdák érintetlenek.
00:46:41 - Nem jöttek közel.
00:46:45 Nem.
00:46:47 Nem futott el.
00:46:50 Ezek a rohadék tényleg nagyon
00:46:55 Nincs semmi féle arany.
00:47:02 Jól van, a bunkerbe gyorsan.
00:47:06 - Top?
00:47:08 Uram.
00:47:11 Ezt nézze meg.
00:47:13 Ezt a töltényt szedtem ki
00:47:16 Egy öreg 7.62-es, mi?
00:47:19 Igen pontosan úgy néz ki.
00:47:22 Nincs az-az isten, hogy ezt
00:47:25 Biztos vagy benne?
00:47:27 Higgyen nekem, ez a golyó
00:47:31 Ez, Tak, a kereszt, és a többi elõtte...
00:47:37 18 órával ezelõtt még egy kis
00:47:39 Aye, és 36 órával ezelõtt
00:47:41 Most már térj észhez!
00:47:45 Uram.
00:48:16 Adj egy okot.
00:48:17 Kérlek.
00:48:36 - Kicsoda?
00:48:39 Bárki is vitte el, azt ott hagyta.
00:48:41 Ez egy náci bunker DC.
00:48:46 Látja, hogy rohadt el?
00:48:48 Azt ölte volna meg aki kilõtte.
00:48:52 De azért az osztaga meg tud
00:48:54 Persze. Talán magának is fel kéne
00:48:57 jönni és megérezni az elbaszott idõt
00:48:59 fény showt, na?
00:49:00 - Szél és fények?
00:49:05 Még soha nem találkoztam ilyennel.
00:49:08 Sok szar történt már, de ez...
00:49:11 Nevetséges.
00:49:13 Higgye el, amit láttam az nem éppen
00:49:18 Lehet, hogy õ ejtett el.
00:49:21 Vagy bárki is vitte el itt hagyta.
00:49:24 Ja, szóval bárkik is legyenek ezek
00:49:27 ...és kibaszottúl láthatatlanok.
00:49:29 Mac gondolj csak bele.
00:49:32 Láttad a bunkert.
00:49:36 - Átfésültük.
00:49:39 Mi írányitunk.
00:49:58 A 3. Birodalom újra elkezdett
00:50:04 A fantáziát keverték a tudományos
00:50:09 A tér elmélet tökéletes lett volna számukra.
00:50:13 Egy egyetlen ami összevegyíti
00:50:17 Potenciális valóság megváltoztatása.
00:50:24 Ezeken a katonákon végeztek kísérleteket.
00:50:31 Kitették õket annak az energiának
00:50:34 De miért?
00:50:38 Szerintem próbálták megsokszorozni
00:50:42 Megsokszorozni?
00:50:44 Elméletileg az emberi testek
00:50:50 Úgy, hogy összevonták volna
00:50:54 Ezzel próbálkoztak az amerikaiak
00:50:58 A USS Eldrige hadihajón tettek
00:51:03 Einstein elméletét használva.
00:51:05 A Philadelphia Kísérlet.
00:51:08 Urban myth has it
00:51:11 Szerintem a nácik is valami
00:51:17 Talán még jobban megszállottak voltak.
00:51:24 A katona ami megállíthatatlan
00:51:28 Maga ezt nem gondolja komolyan?
00:51:31 Õk igen.
00:52:18 Egy hadsereg ami anélkül tudott
00:52:22 hogy bárki tudott volna róluk...
00:52:24 mielõtt elérték volna a Fehér Ház kapuit.
00:52:29 Hát ez nagyszerû.
00:52:31 De ha az emlékeim nem csalnak
00:52:33 És nem hinném, hogy egy csapat
00:52:38 In theory, the men could still be
00:52:44 They would only resurface
00:52:49 MAgyarul ha kérhetném.
00:52:51 Minden létezés nem több mint egy rezgés.
00:52:54 Az emberek évekig azt hitték
00:52:59 hogy csak elektro mágneses mezõk.
00:53:04 - Régebbi rezgések visszhangjai.
00:53:08 Magának tényleg segítség kéne.
00:53:12 Tíz perccel ezelõtt még maga is
00:53:14 a levegõbe eltûnõ emberekrõl beszélt.
00:53:17 Basza meg a Nobel díját!
00:53:19 Most telt be nálam a pohár.
00:53:22 - Nem teheti.
00:53:24 NEM, tényleg nem teheti meg.
00:53:31 Néha nem csak a golyók tudnak ölni.
00:53:35 Itt vannak a parancsok.
00:53:38 Csodálkoztam egy-két embere elõéletén.
00:53:45 Maga átvert minket.
00:53:49 Nem túloztam amikor azt mondtam, hogy....
00:53:52 ez a gép több milliót is érhet.
00:53:55 A támogatóimnak vannak
00:54:00 Elõször a családjainkat keresnék meg!
00:54:08 Már szóltam a befektetõknek.
00:54:12 - Küldtek egy másik csapatot is.
00:54:15 Olyan gyorsan ide érnek ahogy csak tudnak.
00:54:31 Kérem, nekem gyerekem van.
00:54:42 Mi szart csinálhatnak vele
00:55:32 Fekete kockákkal játszanak most.
00:56:03 Azt mondják, hogy te érzed õket.
00:56:07 Ezt meg kitõl tudod?
00:56:10 - Beszéltél már halottakkal?
00:56:13 De ez a szar ez rohadt különös, nem?
00:56:17 Nem tudom.
00:56:19 Én mindig így éltem.
00:56:22 Igen? Ahonnan én jövõk egy fiú
00:56:27 Egy jó gyerek biztos nem.
00:56:31 5 éves koromban kaptam meg az elsõ AK-47-esemet.
00:56:35 9 évesen már lõttem vele.
00:56:37 15 évesen öltem elõször.
00:56:44 A családok megbocsátanak.
00:56:47 De egy dolgot biztosan tudok,
00:56:49 hogy most senki sem törõdik velünk.
00:59:08 Francba!
00:59:25 Lehetetlen.
00:59:27 Lehetetlen, hogy valaki csak úgy
00:59:29 - Igaza van, csapdák érintetlenek.
00:59:32 - Ki a faszom azok az "õk"?
00:59:34 - Tudom, hogy láttál valamit.
00:59:37 Szart sem?
00:59:39 - Lyukat vágtak Tak koponyájába!
00:59:42 Basza meg!
00:59:44 Ezek nem egyszerû emberek.
00:59:47 - AZ a náci golyó a karjában!
00:59:50 Ó hagyjad már!
00:59:51 Teljesen szétverték a fejét!
00:59:55 Ezek az állatok jól fel vannak
00:59:59 - Rakják õket a zsákjaikba.
01:00:05 Az övék ez a hely.
01:00:10 Ennyi volt. Elmegyünk.
01:00:13 - Nem mehetünk el.
01:00:16 Soha nem jutnánk keresztül
01:00:18 De ha még is akkor meg
01:00:21 - Tudja mi fog történi ha elmegyünk.
01:00:24 Nincs más választása, szóval
01:00:27 - Szerintem... Csak akkor tudnánk...
01:00:30 ...ha be tudnánk kapcsolni a gépet, akkor talán...
01:00:31 Megtámadott minket egy
01:00:34 és most eltûnnünk.
01:00:35 Maga szerint egy normális
01:00:39 Láttam már rosszabbat is.
01:00:41 Ideje lenne végre rám hallgatnia.
01:00:46 Jól van.
01:00:47 Maradni akar? Csak tessék.
01:00:54 Nem hinném.
01:00:59 ...tiéd a dicsõség és hatalom
01:01:04 Te tényleg hiszel ebben?
01:01:06 Minden ezek után?
01:01:09 Én csak azt tudom, hogy egy ember
01:01:12 Mi ezt már akkor elfelejtettük
01:01:14 olyan embereket akik ilyenekben hisznek.
01:01:17 Igazan van.
01:01:20 Ja de addig is...
01:01:23 ki kell fizetnem a számlákat az való világban.
01:01:26 Cotter. Hunt még mindig ott lent szarakodik.
01:01:29 A többiek legyenek készen egy órán belül.
01:02:16 Beszari.
01:02:43 Mr. Hunt, parancsot kaptam, hogy
01:02:47 Nem sietnél ennyire ha tudnád
01:02:50 És mi lenne az?
01:02:53 - Mind megfogunk halni.
01:02:57 Ahogy hallgatom a sírrákozásait
01:03:13 Fusson!
01:03:52 - Készen vagyunk?
01:03:54 - Túl sok mindent kell cipelnünk.
01:03:57 Szard le!
01:04:02 Lövések! Tiszta!
01:04:04 - Honnan jöttek?
01:04:09 Jöjjenek gyorsan erre!
01:04:12 Francba.
01:04:13 Basza meg!
01:04:23 Oh, Jesus.
01:04:27 Jól van, jól van.
01:04:50 Valaki elmagyarázná végre,
01:04:53 - Halott nácik próbálnak kinyírni minket.
01:04:57 Nem egy kibaszott kísérettõl
01:05:00 Ezeknek van testük.
01:05:01 De az amelyik kinyírta Cottert
01:05:04 Akkor mi a francért nem csapnak
01:05:06 és végeznek velünk azonnal?
01:05:08 Nem tudom.
01:05:10 ÉS akkor mi a különbség?
01:05:13 Azt mondta, hogy az a gép talán
01:05:16 Nem irányítani hanem megfékezni.
01:05:20 Tudja ahhoz képest, hogy olyan
01:05:21 eddig nem sok hasznos dolgot mondott?
01:05:22 Mit csinált legutóbb amikor
01:05:26 Fejezze be.
01:05:37 Prior miért nem tudod elfogadni?
01:05:39 Nagyon egyszerû.
01:05:43 Nem hiszel a sötétségben?
01:05:48 ÉS te most miben hiszel?
01:05:52 Ha megölsz valakit azt élvezetbõl teszed.
01:05:55 Semmi sem vár rád.
01:05:59 Megértetted?
01:06:02 Oké, oké. Basszus. Oké.
01:06:29 Kezdõdjön.
01:06:32 1945 elején vége lett a dalnak.
01:06:36 A háborút már majdnem elvesztették,
01:06:37 és a német hadigépezet széthullott.
01:06:41 Minden feljegyzés arra utal, hogy az SS
01:06:46 ÉS szerintem senki sem ment el innen élve.
01:06:50 Szóval akkor a kis használati
01:06:54 Hogy mit akarnak?
01:06:55 Csak azt teszik amire kiképezték õket.
01:06:59 A hullák amiket találtunk...
01:07:02 azok az õ hulláik voltak?
01:07:04 Ez megmagyarázná miért maradtak
01:07:07 Bármilyen öntudatuk is maradt meg
01:07:10 - egyetlen esélyük arra, hogy újra éljenek.
01:07:13 Akkor õk az utolsó szerencsétlenek
01:07:14 akik ezen csontdarálón megrohadnak.
01:07:16 Emberek!
01:07:29 A kurva anyját!
01:07:37 - Prior!
01:07:47 - Nos ez bevált.
01:07:50 Az agya szétloccsant a falon.
01:07:57 Ez csak szórakozik velem!
01:08:02 Basza meg!
01:08:06 - Mi volt ez?
01:08:12 - Fuck!
01:08:14 Mac!
01:08:33 Krisztus.
01:08:35 Rohadékok!
01:08:37 Kibaszott állatok.
01:08:39 Baszodjatok meg!
01:08:42 Miért mi, he?
01:08:44 - Miért mi?
01:08:53 Mindig ugyanaz a válasz, nem?
01:08:58 Legyenek óvatosak mindannyian.
01:09:00 Maguk sem különböznek tõlük.
01:09:04 Férfiak akiket egy célvezérrel,
01:09:08 - Kivéve, hogy mi nem vagyunk halottak.
01:09:11 Szét fognak tépni minket kis darabokra.
01:09:15 Megpróbálhatják.
01:09:26 Amikor ez a gép teljes gõzzel mûködik
01:09:30 ami egy bizonyos sugárzású belül
01:09:34 Blah-kibaszott-blah.
01:09:37 Megbocsátanál? Akiknek van egy kis eszük
01:09:40 - Meg...
01:09:43 Ha arra tervezték, hogy megfékezze õket,
01:09:48 ÉS ha elég közel tudjuk csalogatni õket
01:09:51 És mi meg el tudunk innen pucolni.
01:09:54 - Milyen közel?
01:09:56 - Most csak viccel?
01:09:59 De azt nem tudom, hogy
01:10:02 Talán rá tudom kötni a generátorra...
01:10:07 De idõre van szükségünk, hogy elérje
01:10:10 És persze ezt a gépet úgy tervezték,
01:10:13 - I'm gonna have to work it on my own.
01:10:17 ÉS hogyan csalogatjuk le õket?
01:10:25 Katonákat akarnak,
01:10:28 Hát megkapják.
01:10:33 Be kell csalogatnunk õket.
01:10:34 Szóval magunkat fogjuk csalinak használni,
01:10:39 Fedezékeket akarok 30 méterenként.
01:10:43 Körbe kell drótoznunk kint,
01:10:46 Dupla annyi aknát az erdõszéléhez.
01:10:52 Amikor majd jönnek, olyan közel kell
01:10:56 Aztán visszavonulunk a parancsomra.
01:11:01 Meg kell erõsítenünk az összes folyósot.
01:11:05 Tartsátok addig a pozíciótokat ameddig csak lehet
01:11:09 De ne maradjatok egy helyben túl sokáig.
01:11:11 Tartsátok nyitva a szemeteket,
01:11:14 célzottan tüzeljetek.
01:11:15 De nem abba a kamrába csalogatjuk õket,
01:11:20 - Minél közelebb annál jobb.
01:11:22 Mi van ha a semmibõl ugranak ki mögénk?
01:11:24 Akkor rábasztunk.
01:11:31 Maradjatok figyelmesek.
01:11:33 Nem húzodjatok vissza túl késõn,
01:11:37 - Be kell csalogatnunk õket.
01:11:41 Igaz.
01:11:43 Mi is leszünk egyszer.
01:12:05 Sosem voltan oda a nagy kirándulásokért.
01:12:08 Ja.
01:12:09 Nem úgy tûnik mintha az életünkben
01:12:15 Bazd meg, megöltünk mindenki mást.
01:12:52 Tudod mi az amit nem tanítottak
01:12:55 Tök mindegy milyen szar a helyezet,
01:13:01 "megidézni Bob Marley szellemét".
01:13:14 És mivel foglalkozik amikor
01:13:21 Iszok.
01:13:32 Tudod minden kultúrában
01:13:36 annak az embernek a szelleme
01:13:41 az életed végéig kísérteni fog.
01:13:46 Szerinted velünk is ez történik?
01:13:55 Oké, azt hiszem készen van.
01:13:58 Tényleg nem tudom, hogy a generátor
01:14:01 Zárja be az ajtót amíg vissza
01:14:08 Tudja, hogyan kell használni?
01:15:05 Üdvözlégy Mária...
01:15:28 Fegyvereket készen létbe.
01:16:02 Még ne lõjetek.
01:16:04 Várj.
01:16:08 Várjatok még.
01:16:13 Még.
01:16:16 Tûz!
01:16:28 Visszavonulás!
01:16:34 Mozgás!
01:16:54 Jönnek!
01:16:57 Fedezékbe!
01:17:03 - Sarge!
01:17:06 Mozgás!
01:17:10 Mozgás!
01:17:16 Gyerünk!
01:17:22 Várjatok, várjatok.
01:17:27 - Visszavonulás!
01:17:33 Kész!
01:17:41 Prior. Prior!
01:18:27 Vissza!
01:18:31 Gyerünk!
01:18:38 Mozgás, mozgás!
01:18:40 - Hunt gyerünk!
01:18:47 Hunt?
01:18:48 Mozgás?
01:18:51 Az utolsó megálló!
01:18:58 Jól van!
01:19:14 Gyerünk!
01:19:38 Kibaszottul megcsináltuk!
01:19:41 Hunt?
01:19:48 Ideje lelépni, Mr. Hunt.
01:19:51 Jó gondolat.
01:20:16 Nem.
01:20:40 - Mozgás!
01:20:43 Sarge.
01:21:18 Nem fog mûködni.
01:21:20 Találnunk kell egy másik utat.
01:21:23 Merre?
01:21:30 Arra.
01:21:32 Segítsen fel.
01:21:54 Hát akkor menjen csak.
01:24:28 Tiszta.
01:24:44 Basza meg.
01:24:47 Ezt nézzétek.
01:24:49 Szerintem az egyik még él!
01:24:52 - A kettes egység talált egy túlélõt.
01:25:01 Ez meg mi a halál?
01:25:05 HORRORFREAK-SUBPROJECT