Owl And The Sparrow

br
00:01:16 Quem cortou isto?
00:01:17 A turma de Sinh.
00:01:20 A turma de Sinh.
00:01:26 Sinh. Quem cortou isto
00:01:31 Quem?
00:01:33 Eu.
00:01:35 Você, Thuy?
00:01:37 As medidas estão erradas.
00:01:40 25 centímetros.
00:01:43 Sabe muito bem!
00:01:45 Meça outra vez.
00:01:54 Quanto?
00:01:59 20 centímetros.
00:02:01 O que vai fazer agora?
00:02:04 Amanhã tenho que enviar
00:02:06 Onde estava com a cabeça?
00:02:08 Sinto muito.
00:02:11 É uma inútil!
00:02:13 Desculpa, eu pago.
00:02:16 Com o que?
00:02:17 Com o que pagará?
00:02:23 Ao trabalho!
00:02:25 Não é da sua conta.
00:02:27 Me enche o saco!
00:02:35 Fique aqui e me escute.
00:02:38 Deve ter mais cuidado.
00:02:40 Se não fizermos direitinho
00:02:44 Só quero te ensinar algo.
00:02:46 Sim, tio.
00:02:48 Acha
00:02:49 que poderia sobreviver sozinha?
00:02:52 Saiba que
00:02:53 não duraria nem um dia.
00:02:56 Seus pais já eram.
00:02:59 -Entende?
00:03:02 Agora só me tem.
00:03:05 Não esqueça.
00:03:48 -Quando voltará?
00:03:51 Espera um momento.
00:04:00 Isto é para você.
00:05:44 Hotel "Le Le", distrito 1.
00:05:57 -Olá, Sr. Elefante!
00:06:01 -Quantos anos tem?
00:06:05 -Vai à escola, Sr. Elefante?
00:07:06 Como está hoje meu velho amigo?
00:07:09 Sim, eu também sinto
00:07:28 Não creio que voltará.
00:07:37 Estamos sozinhos.
00:07:49 -Lan!
00:07:52 -Tudo bem?
00:07:54 -Como vai Hanói?
00:07:56 -Até quando fica?
00:08:00 Sexta-feira?
00:08:02 Só?
00:08:03 -Não pode ficar mais?
00:08:05 Assim sairemos.
00:08:07 Devo voltar ao trabalho.
00:08:09 -Quarto 701, certo?
00:08:12 Obrigada outra vez.
00:08:15 Pergunta...
00:08:17 Quero te perguntar
00:08:19 Pergunta.
00:08:23 Vem todas as semanas
00:08:24 há dois meses,
00:08:26 mas nunca recebeu nenhuma mensagem
00:08:31 Exato.
00:08:33 É uma mulher bonita.
00:08:35 -Linda.
00:08:38 Deveria ter um montão
00:08:41 Mas sempre está sozinha.
00:08:43 Talvez seja muito exigente?
00:08:47 Ninguém gostaria de estar comigo.
00:08:50 Temos um primo muito simpático.
00:08:53 Um cavalheiro.
00:08:54 Tem um bom trabalho
00:08:57 Faz truques de mágica.
00:09:00 Mágica?
00:09:01 -Sim, e é muito bom.
00:09:03 Obrigada, estou bem.
00:09:05 -Vou subir a minha mala.
00:09:08 Mágica? Está louca?
00:09:10 -Faz truques de mágica.
00:09:13 Me parece muito bom.
00:10:04 Bom dia.
00:10:05 -O que está fazendo?
00:10:07 Sente-se.
00:10:10 Tem que procurar um
00:10:14 Não pode viver assim para sempre.
00:10:16 Obrigado mas para mim
00:10:25 Sabe?
00:10:27 Era um bom homem,
00:10:30 Eles eram sua família.
00:10:34 Toma um pouco de chá.
00:10:41 Os tempos mudam,
00:10:45 a cidade cresce rapidamente.
00:10:49 O zoológico não está
00:10:53 e os gastos são muito elevados.
00:10:55 O zoológico não é
00:10:58 Entendo seus interesses,
00:11:05 Mas hoje tenho
00:11:08 Há um zoológico na Índia que deseja
00:11:12 Pagarão uma boa quantia.
00:11:15 Esse elefante
00:11:19 é o único lugar que conhece.
00:11:22 Aprenderá a adaptar-se.
00:11:24 Os animais se adaptam.
00:11:27 No outro zoológico
00:11:38 São negócios, entenda.
00:11:42 Bom dia.
00:12:34 Procura trabalho?
00:12:37 -Tem algum dinheiro?
00:12:39 Só isso?
00:12:41 Gastei tudo para chegar até aqui.
00:12:51 Compra postais daquela mulher
00:12:53 e as vende pelo dobro.
00:12:55 Assim terá 80.000.
00:12:57 Guarda 10.000 para comer
00:13:01 Para fazer dinheiro
00:13:09 Certo, já pode ir.
00:13:24 Sinto muito.
00:13:25 O que?
00:13:27 Fiquei sabendo de sua noiva.
00:13:34 Nos veremos na quinta-feira.
00:14:34 O que quer?
00:14:35 O que quer?
00:14:37 Ver Phuong.
00:14:38 Ela não quer te ver.
00:14:42 -Quem disse que não posso vê-la?
00:14:47 Escuta,
00:14:48 não quero voltar a te
00:14:51 Não tenho medo.
00:14:53 Não esqueça.
00:16:47 Postais?
00:16:51 Postais?
00:16:53 Postais?
00:18:28 Está perdido?
00:18:30 Não, estou esperando alguém
00:18:35 Se pudesse escolher, o que comeria?
00:18:39 Costelas de porco com arroz.
00:18:42 E talvez um sorvete
00:18:48 Sopa de macarrão!
00:18:50 Sopa de macarrão!
00:18:57 -Quer sopa de macarrão?
00:18:59 5.000 a tigela.
00:19:03 Hoje não vendeu nenhum postal?
00:19:07 Venha comigo.
00:19:08 A primeira é por conta da casa.
00:19:10 Vamos.
00:19:15 Venha, não seja tão orgulhosa.
00:19:24 Toma, come.
00:19:33 Vem do campo?
00:19:35 Do subúrbio.
00:19:37 Não tem dinheiro, né?
00:19:40 Gastei em postais.
00:19:43 Por que não vende rosas?
00:19:46 -Rosas?
00:19:48 Muita gente compra rosas
00:19:49 na porta dos restaurantes
00:19:53 Os homens querem
00:19:54 impressionar às mulheres.
00:19:57 Se quiser que te ajude,
00:20:00 Há uma mulher
00:20:03 Sempre procura
00:20:09 Coloque isto à sopa.
00:20:16 Vende cada uma a 10.000.
00:20:19 e me dá 7.000.
00:20:21 As garotas estão em De Tham.
00:20:23 Elas dirão o que deve fazer.
00:20:25 Sim, senhora.
00:20:34 Este parece de seu tamanho.
00:20:46 As rosas só duram um dia.
00:20:48 Deve vendê-las todas esta noite.
00:20:51 E se não der?
00:20:52 Então passará fome.
00:21:04 Rosas frescas.
00:21:06 Não quero nada.
00:21:08 Compre uma,
00:21:11 Não quero nada.
00:21:13 Me ajude a pagar meus livros
00:21:19 Está bem, me dê uma.
00:21:28 Obrigado, senhor.
00:21:33 É moleza.
00:21:35 Se falar a coisa certa.
00:21:38 Se contar uma história triste,
00:21:41 Tem alguma preparada?
00:21:43 E se não tiver?
00:21:45 Terá que inventar alguma.
00:21:47 E se der?
00:21:49 Então passará fome.
00:23:09 Duas tigelas, mamãe.
00:23:13 Gosta da sopa?
00:23:15 Está boa, não está muito salgada.
00:23:17 Sim, não está muito salgada.
00:23:19 É a melhor sopa da cidade.
00:23:22 Dirá a seus amigos que
00:23:38 Rosas frescas?
00:23:40 Não, obrigado.
00:23:41 Compre uma para seu marido.
00:23:43 Não tenho marido.
00:23:46 Então ao seu namorado.
00:23:49 Não tenho namorado.
00:23:56 Quantas vendeu?
00:23:58 É meu primeiro dia
00:24:01 Não tinha nenhuma história para
00:24:05 mas agora já a tenho.
00:24:09 O que está dizendo?
00:24:10 Que é meu aniversário.
00:24:13 E não o é?
00:24:15 Meu aniversário é no
00:24:19 Não deveria contar mentiras.
00:24:22 Tente vender rosas na rua.
00:24:29 Quer um pouco de sopa?
00:24:31 Outra tigela de sopa!
00:24:37 Ficarei com duas rosas.
00:24:39 Não me disse que não
00:24:43 Precisa vender alguma.
00:24:48 Obrigada outra vez.
00:25:27 Bom dia.
00:25:31 Viu esta menina por aqui?
00:25:34 Não, senhor.
00:25:37 Certeza?
00:25:39 Obrigado de qualquer maneira.
00:25:54 Olá, garotas,
00:25:57 Alguma de vocês
00:26:00 Não, senhor.
00:26:03 Tem certeza?
00:26:17 Sopa de macarrão!
00:26:22 Viu esta menina por aqui?
00:26:29 Não.
00:26:32 -Tem certeza?
00:26:34 Conheço todas
00:26:37 Esta nunca vi mais gorda.
00:26:39 -Não está mentindo?
00:26:42 Quer uma sopa deliciosa?
00:27:37 Ei, menina!
00:27:39 Não dá isso para eles.
00:27:44 Eles gostam de cana-de-açúcar.
00:27:54 O pessoal dá cana-de-açúcar.
00:27:56 Vamos, dê isso.
00:27:59 Dá uma.
00:28:01 Eu te ajudo.
00:28:12 Ontem eu te vi vendendo
00:28:16 Agora vendo rosas.
00:28:18 Você trabalha no zoológico?
00:28:22 Sim,
00:28:24 cuido dos animais.
00:28:26 Gosta dos elefantes?
00:28:32 Sabe?
00:28:34 Os animais mais bonitos
00:28:38 Muitos visitantes
00:28:39 morrem por causa de elefantes.
00:28:42 Se você chegar muito perto,
00:28:47 Toma uma, eu tenho que
00:28:59 Ainda está aqui?
00:29:03 Está vendo esses pássaros?
00:29:05 Têm o bico como uma colher.
00:29:08 E aqueles tigres.
00:29:10 Parecem mansos,
00:29:15 E esses porcos?
00:29:17 Os porcos de granja
00:29:20 mas os selvagens são
00:29:24 -Não tem que ir à escola?
00:29:29 Está de uniforme.
00:29:32 É por meu trabalho.
00:29:38 Não deve vender flores.
00:29:41 Eu tenho que trabalhar.
00:29:42 Está bem.
00:30:02 Sai!
00:30:08 Sente-se.
00:30:10 Não assuste, ele não morde.
00:30:22 Não está casado?
00:30:28 Faz muitas perguntas.
00:30:30 Desculpe.
00:30:32 Tinha planejado
00:30:35 Com a mulher da foto?
00:30:39 Sim, chama-se Phuong.
00:30:42 Eu não gosto das Phuongs.
00:30:45 As Phuongs
00:30:48 Eu tenho uma amiga
00:30:51 Sempre rouba dinheiro da
00:30:56 Mi Phuong
00:30:58 não é mentirosa.
00:31:01 Só mudou de ideia.
00:31:03 E mudará outra vez.
00:31:05 As mulheres
00:31:21 Come.
00:31:25 Não está com fome?
00:31:28 -Seu macaco está louco.
00:31:55 Minhas duas primas do hotel
00:31:59 Lan, a aeromoça,
00:32:02 sempre prá lá e prá cá.
00:32:07 Suas primas são uns amores.
00:32:12 Disseram-me que trabalha
00:32:15 Em um escritório,
00:32:18 Está bem, suponho.
00:32:20 Todo mês mando
00:32:24 O maior
00:32:29 Tem família em Saigon?
00:32:32 Meus pais vivem em Nha Trang.
00:32:38 Seu perfume é tão gostoso...
00:32:45 Quero dizer que...
00:32:48 é muito bonita.
00:32:50 Mais do que as minhas
00:32:53 Estou adorando estar
00:33:00 Dizem que faz truques de mágica.
00:33:02 Mágica?
00:33:05 Por diversão.
00:33:08 ou em casamentos
00:33:11 Um momento.
00:33:18 Escolhe uma carta.
00:33:22 Não me deixe vê-la.
00:33:26 Ponha dentro.
00:33:31 É esta?
00:33:38 Sinto muito, tenho que
00:34:18 ...o número está fora...
00:34:35 Nem se despediu...
00:34:40 Sinto muito.
00:34:45 Não te atraio, eu entendo...
00:34:47 Não...
00:34:49 É um bom homem
00:34:51 com um bom emprego.
00:34:52 Há outro homem, não?
00:34:57 Está bem, não precisa
00:35:04 Haverá outra garota
00:35:06 que te fará muito feliz.
00:35:08 Boa noite.
00:35:28 Como foi seu encontro
00:35:31 Como sabe que tinha um?
00:35:33 Pelo seu perfume.
00:35:38 Bom, eu estou aqui sentada
00:35:43 Conheço um homem
00:35:46 Eu sei que não está casado.
00:35:49 Embora...
00:35:50 é um pouco estranho.
00:35:54 Não sou o que
00:35:58 É bonita, tem um emprego.
00:36:01 Que homem não gostaria disso?
00:36:03 Sou difícil de entender.
00:36:05 De qualquer maneira, eu
00:36:07 Vai logo?
00:36:09 A trabalho.
00:36:11 Voo a Hanói na sexta-feira.
00:36:13 -A que hora?
00:36:17 ...72 menos 5 por 60...
00:36:21 O que está fazendo?
00:36:23 Ainda restam 4.020 minutos
00:36:26 Aposto que encontra alguém
00:36:31 Quer apostar comigo?
00:36:34 Tem lugar para dormir?
00:36:36 Claro, perto do rio.
00:36:39 Dorme no rio?
00:36:41 Às vezes.
00:36:43 Não tem amigos na cidade?
00:36:47 Nem família?
00:37:12 Quanto custa ficar aqui?
00:37:14 A empresa paga.
00:37:19 Tem que pagar?
00:37:22 Há pasta de dente
00:37:35 Vai enxaguar-te.
00:37:46 Dormirei no chão.
00:37:48 Dormirá na cama, como
00:37:51 Estou acostumada ao chão.
00:37:53 É bom para as costas.
00:37:57 Thuy, quero te ajudar.
00:38:01 Merece algo melhor.
00:38:05 Todo mundo merece uma
00:38:11 Pode dormir aqui
00:38:18 É hora de dormir.
00:38:27 Obrigada, Srta. Lan.
00:38:29 Por que?
00:38:33 Por ser tão gentil comigo.
00:38:36 É difícil gente assim
00:38:40 Tem um bom coração.
00:38:43 Isso é o mais importante.
00:38:46 Agora fecha os olhos.
00:38:50 Sonha com algo bonito.
00:39:11 Não sei o que vou fazer
00:39:16 Primeiro vai Phuong
00:39:19 e agora você.
00:39:22 Todo mundo vai embora.
00:39:25 Entende
00:39:29 Querem te separar de mim.
00:40:04 Thuy!
00:40:06 O que está fazendo?
00:40:07 Sinto muito.
00:40:09 Deve respeitar minhas coisas!
00:40:11 Só queria ver...
00:40:13 Ver o que?
00:40:15 Como é ser gente grande.
00:40:19 Não queira ser como eu!
00:40:20 Mas você é muito bonita.
00:40:25 Você é uma criança.
00:40:27 E deve ser assim o máximo que pode.
00:40:42 Está bom?
00:40:47 Tenho um presente.
00:40:57 Nunca subi num avião.
00:41:00 Como a maioria das pessoas.
00:41:04 Como é seu trabalho?
00:41:06 Tenho que assegurar de que todos
00:41:11 Sirvo bebidas
00:41:13 e tento não derrubar
00:41:17 Ganha muito dinheiro?
00:41:22 Faz muitas perguntas.
00:41:23 O Sr. Hai também disse.
00:41:26 Quem é o Sr. Hai?
00:41:27 Trabalha no zoológico.
00:41:30 Gosta dos animais?
00:41:32 Claro.
00:41:33 Qual gosta mais?
00:41:35 Eu gosto das girafas.
00:41:38 Não, espera, os pardais.
00:41:41 O Sr. Hai é como uma coruja.
00:41:44 É muito sábio.
00:41:46 Como sabe que é sábio?
00:41:49 Porque fala com os animais.
00:41:55 Uma coruja e um pardal.
00:42:33 Boa tarde.
00:42:35 Posso lhe ajudar?
00:42:37 Por favor.
00:42:38 Minha sobrinha
00:42:41 Pensei que talvez estivesse aqui.
00:42:43 É esta.
00:42:46 Não, esta menina não está aqui.
00:42:48 Tem certeza?
00:42:49 -Pode olhar outra vez?
00:42:53 Mas deve saber
00:42:54 que há outros cinco orfanatos
00:43:00 Se ela vier aqui
00:43:02 me ligue neste número,
00:43:07 Persianas de bambu?
00:43:08 Exato.
00:43:12 Obrigado, senhora.
00:43:43 Andei me perguntando quando
00:43:47 Estava trabalhando.
00:43:49 E a venda de flores?
00:43:52 Melhor que a de postais.
00:43:55 Teria mais espaço
00:44:00 Eu criei este elefante
00:44:04 Sei perfeitamente
00:44:11 Este é seu lar.
00:44:15 Mas agora a prefeitura quer
00:44:20 Não é justo.
00:44:25 Podem fazer o que quiserem.
00:44:27 O zoológico é da prefeitura.
00:44:29 Poderiam vender todos os
00:44:34 Até poderiam construir
00:44:38 Você e eu somos apenas
00:44:44 E se lhes pagasse,
00:44:50 Sabe quanto custa um elefante?
00:44:56 Tem bom coração.
00:45:14 Você gosta dos tigres?
00:45:17 Claro que eu gosto.
00:45:21 Está vendo?
00:45:25 Mas o que quero realmente
00:45:29 Sinto-me tão só por dentro.
00:45:32 Espera!
00:45:36 Não deve ter medo de mim.
00:45:40 -O que faz aí?
00:46:00 Vou comprar comida
00:46:07 Uma ajudinha seria bom.
00:46:10 Posso te pagar um pouco.
00:46:14 Sobe.
00:46:17 Ponha isto.
00:46:22 A poluição mata mais
00:46:39 -Aqui estamos.
00:46:46 Para os elefantes
00:46:50 Precisa estar madura?
00:46:54 Não muito,
00:47:18 Por que paramos aqui?
00:47:22 Claro que tem outro namorado.
00:47:26 Eu pressinto.
00:47:27 De quem fala?
00:47:30 Espera um momento.
00:47:39 Quero comprar umas rosas.
00:47:44 Necessito que vá
00:47:49 Não, eu não vou.
00:47:52 -Me ajude com isto.
00:47:57 -Por que não quer me ajudar?
00:48:02 Já quebrou seu coração uma vez
00:48:05 Sei como são as mulheres.
00:48:08 Me ajude só desta vez.
00:48:12 -Veja se ela tem outro namorado.
00:48:16 Veja a cara dela quando receber.
00:48:20 Sorri? Fica triste?
00:48:23 Disse que sabe
00:48:27 Lembra-se, não diga que
00:48:38 É um novo modelo, tem
00:48:41 Faz vídeos e fotos.
00:48:44 -Tem outros modelos?
00:48:48 Este é mais novo ainda.
00:48:50 Faz umas fotos
00:48:55 Quanto?
00:48:56 Apenas 5.9 milhões de dong.
00:48:58 -Muito.
00:49:01 Não vá, espere.
00:49:06 Não quero flores.
00:49:10 Não estou vendendo.
00:49:13 Veio comprar um telefone?
00:49:16 Não vim comprar um telefone
00:49:25 Não tem cartão?
00:49:31 Um admirador secreto?
00:49:33 Não posso dizer.
00:49:35 Deve ser do seu namorado.
00:49:41 Não tenho namorado.
00:49:45 Agora tenho que voltar
00:50:06 E daí?
00:50:09 Pronto.
00:50:12 O que ela disse?
00:50:14 Não disse.
00:50:17 Como nada?
00:50:19 Tem outro namorado?
00:50:25 Diga!
00:50:28 Sim.
00:50:31 Sim o que?
00:50:32 Tem outro namorado.
00:50:37 Ela disse isso?
00:50:39 Eu já disse e não acreditou.
00:50:42 Não é boa.
00:50:45 Não é boa para você!
00:51:08 Não sorri.
00:51:18 Agora é muito fria.
00:51:21 Agora sou mais velha.
00:51:25 A primeira vez que te vi
00:51:29 estava tão nervosa.
00:51:32 Era seu primeiro dia
00:51:35 A 3.000 metros de altura
00:51:38 caminhando pelos corredores,
00:51:40 sempre sorridente.
00:51:43 Não era mais que
00:51:46 ingênua mas teimosa.
00:51:50 E você era o capitão.
00:52:01 O que há?
00:52:03 Deveria dar a ela.
00:52:05 A quem?
00:52:09 A sua mulher!
00:52:12 Quer que a deixe?
00:52:14 Isso te faria feliz?
00:52:18 Já vou.
00:52:20 Ela está te esperando.
00:52:23 Lan!
00:52:35 Não pensou
00:52:41 Vamos jantar fora.
00:52:45 Fondue de cabrito.
00:52:47 Conheço um lugar muito bom
00:52:49 na rua Ha Ba Trung.
00:52:52 Então,
00:52:54 o que pensa fazer?
00:52:57 Vou sair
00:52:59 e vou dar o luxo
00:53:15 Até quando continuará
00:53:19 Não sei.
00:53:24 Quanto tempo mais?
00:53:26 Uma semana?
00:53:28 Um mês?
00:53:29 Um ano?
00:53:32 Não sei.
00:53:36 Me escute.
00:53:38 Tenho uma amiga.
00:53:40 Trabalha em um abrigo
00:53:45 que necessitam de ajuda.
00:53:47 Lá tem livros,
00:53:50 roupas...
00:53:53 Um orfanato!
00:53:56 Assim não dormirá na rua.
00:53:58 E me trancar
00:54:04 Thuy!
00:55:30 Disse que eu podia dormir aqui.
00:55:32 Não na porta!
00:55:34 Está zangada?
00:55:36 Estou cansada.
00:55:38 Problemas com um rapaz?
00:55:42 Não pode fazer tantas perguntas.
00:55:46 Sinto muito.
00:55:48 De quem foge?
00:55:50 De ninguém.
00:55:53 Não minta.
00:55:54 Não estou mentindo.
00:55:58 Está em problemas?
00:56:05 Desculpe ter incomodado.
00:56:08 Thuy!
00:56:14 Não vá.
00:56:20 Não incomodarei mais.
00:56:23 Não me incomoda.
00:56:25 Só tive um péssimo dia.
00:56:29 Deveríamos sair para jantar,
00:56:35 Não acho que resolva.
00:56:40 Fondue de cabrito, conheço um lugar.
00:56:45 Tem dinheiro
00:56:51 O negócio vai bem.
00:57:20 Ele veio.
00:57:21 -Quem?
00:57:35 Srta. Lan, este é o Sr. Hai.
00:57:38 -Trabalha no...
00:57:42 Administração?
00:57:46 Vamos comer.
00:57:49 Me deixe te servir.
00:58:54 Faz tempo que voa?
00:58:57 Quatro anos.
00:58:58 É um trabalho fixo.
00:59:05 Tem medo?
00:59:08 Voando tão alto
00:59:11 Em todo lugar pode acontecer.
00:59:35 Desculpa.
00:59:36 Está bem?
00:59:38 Sim.
00:59:40 Preciso lavar o rosto.
00:59:58 Vem cantar.
01:00:00 Não, eu não sei cantar.
01:00:01 Uma canção, só uma.
01:00:08 Calma.
01:00:10 Calma.
01:00:24 Tenha calma.
01:00:32 É apenas uma criança.
01:01:48 Falou de seus pais alguma vez?
01:01:52 Estão no céu.
01:01:55 É o que sei.
01:02:09 Nesta cidade vivem
01:02:18 Nunca se sente pequena
01:02:24 Quando estou no avião
01:02:27 olho para baixo
01:02:31 vejo as pessoas...
01:02:33 Eles não sabem
01:02:40 elas são tão pequenas,
01:02:46 Quando olho de mais perto
01:02:52 Senhoras trabalhando no campo,
01:02:55 meninos brincando com búfalos,
01:03:00 irmãs de mãos dadas.
01:03:03 Como Deus
01:03:09 Eu não sou Deus.
01:03:11 Não sou Deus.
01:03:14 Só sou uma garota
01:03:20 Que continua atrás de seu
01:03:26 Todos me olham e perguntam
01:03:28 por que estou sozinha.
01:03:34 Eu respondo
01:03:36 que não sei o que quero.
01:03:44 Eu... sinto muito.
01:03:49 Não trabalho na administração.
01:03:53 Eu sei.
01:03:57 Trabalha no zoológico.
01:04:03 Desculpa,
01:04:07 não te disse a verdade.
01:04:11 Certo, mas não volte a mentir.
01:05:40 Viu esta garota por aqui?
01:05:45 Não, senhor.
01:06:07 -Não saia.
01:06:09 -Estão pedindo documentos.
01:06:41 Não me siga!
01:07:31 Thuy?
01:07:36 Viram a menina?
01:07:39 -Quem?
01:07:42 A viu?
01:07:45 Obrigada de qualquer jeito.
01:08:02 Você gosta das bonecas?
01:08:06 É muito grande para
01:08:08 Eu a vi
01:08:11 Então tem dinheiro.
01:08:13 Não tenho.
01:08:14 -Certeza?
01:08:17 Vamos ver.
01:08:26 Prometa que não deixará
01:08:27 que me machuquem.
01:08:29 -Prometa.
01:08:55 Olá, teria te ligado
01:09:00 Não tenho telefone.
01:09:03 Entre, por favor.
01:09:06 Desculpe a bagunça.
01:09:08 Por nada.
01:09:16 Há tempos aqui?
01:09:19 Meu pai foi zelador do zoológico
01:09:26 Eu cresci com estes animais.
01:09:29 Você gosta mais que a gente.
01:09:32 Todos dizem.
01:09:34 Toma um pouco de chá.
01:09:37 Queria te dizer...
01:09:39 que eu acredito que é
01:09:43 Vejo pela forma como lida com a Thuy.
01:09:50 Disse que você até fala
01:09:59 Que olha?
01:10:07 Tem uma cara muito honesta.
01:10:11 Alguém já lhe disse isto?
01:10:14 Não.
01:10:43 Obrigado.
01:11:04 Viu a Thuy?
01:11:06 A levaram.
01:11:09 Como?
01:11:10 Um homem da prefeitura
01:11:13 Que homem?
01:11:14 Foi pega e a levaram a
01:11:18 Obrigada.
01:12:05 Devolva!
01:12:09 Devolva!
01:12:41 Vieram atrás de Thuy?
01:12:44 -Sim.
01:12:46 São os pais?
01:12:49 -Sim.
01:12:52 Sim ou não?
01:12:54 Oficialmente não.
01:12:57 Então não podem levá-la.
01:13:01 Não tem família.
01:13:05 Como sabe que não tem família?
01:13:07 Ela disse.
01:13:11 E acredita em tudo o que lhe
01:13:14 Não mentiria sobre isso.
01:13:22 Mesmo se quisesse,
01:13:26 Não são parentes dela.
01:13:29 Terá que seguir o regulamento.
01:13:38 Bom dia, senhora.
01:13:39 Ligaram dizendo
01:13:42 Se chama Thuy.
01:13:44 Sou o tio dela.
01:13:47 Este casal
01:13:50 Eu não os conheço.
01:13:53 Não sei quem são.
01:13:57 Pode provar que você
01:14:00 Sou o diretor de
01:14:03 -Sou muito respeitado lá.
01:14:07 É claro.
01:14:11 Meu nome é Tran Le Minh.
01:14:13 O pai dela era meu irmão,
01:14:17 Aqui está a certidão
01:14:40 Thuy.
01:14:42 Seu tio veio te buscar.
01:14:45 Quer ir para casa?
01:14:46 Claro que sim.
01:14:49 Pode falar sozinha.
01:14:52 Está com medo.
01:14:54 Desculpe,
01:14:55 você é parente dela?
01:14:57 Não, verdade?
01:14:59 Pois não é assunto seu.
01:15:04 Se não tivesse medo
01:15:07 E você quem é?
01:15:09 Thuy, seu tio
01:15:13 Entende o que te digo?
01:15:17 Olhe, ela está com medo.
01:15:20 -Thuy!
01:15:23 Há um regulamento.
01:15:49 Não quero ir!
01:15:54 Sinto muito.
01:16:03 Me solte!
01:16:05 Não quero ir!
01:17:49 Thuy!
01:17:51 Onde está o troco?
01:17:53 Desculpa, esqueci.
01:17:57 Ei!
01:17:59 Sente-se.
01:18:01 Não terminei de falar.
01:18:07 Posso entender por que
01:18:12 mas me envergou.
01:18:15 No bairro
01:18:19 Ei!
01:18:21 Está me escutando?
01:18:23 Quero respeito.
01:18:24 Me olhe quando te falar.
01:18:27 Me olhe!
01:18:28 -Sabe o que é respeito?
01:18:36 Menina estúpida!
01:20:44 Virão a semana
01:20:53 Me diga o que tenho que
01:21:02 Não posso fazer isso.
01:21:05 Não posso te soltar.
01:21:08 Talvez...
01:21:10 deem-lhe um lar melhor.
01:21:37 Thuy!
01:21:40 Como entrou?
01:21:42 Estava aberto.
01:21:47 O que é isto?
01:21:48 Dinheiro para comprar o elefante.
01:21:52 Onde conseguiu?
01:21:55 É suficiente
01:21:58 Roubou?
01:22:00 Não.
01:22:02 Eu trabalhava
01:22:04 Ele me devia este dinheiro.
01:22:08 Não é teu.
01:22:10 Isto não é certo!
01:22:17 Temos que devolvê-lo.
01:22:20 Me devia este dinheiro!
01:22:22 Não é teu!
01:22:24 Me devia!
01:22:29 Vai chamar a polícia.
01:22:32 Vão atrás de você!
01:22:35 Por que fez isto?
01:22:41 Por você.
01:22:43 Sei que gosta desse elefante.
01:23:07 Está bem.
01:23:10 Tentava fazer algo bom.
01:23:14 Mas sabe que é errado, não?
01:23:18 Sabe que temos que
01:23:23 Espera.
01:23:30 Escreva seu endereço.
01:23:34 Escreva seu endereço.
01:23:36 Não conhece meu tio,
01:23:40 Está metida numa confusão.
01:23:42 Vou tentar consertar.
01:23:44 Pega a caneta!
01:23:46 Escreva!
01:24:19 Senhor.
01:24:21 Aqui está todo o dinheiro,
01:24:23 é seu.
01:24:27 Onde ela está?
01:24:29 Ela está bem.
01:24:31 Na verdade
01:24:32 juntou dinheiro
01:24:36 Um elefante?
01:24:38 Está me tirando o sarro?
01:24:41 É uma boa garota.
01:24:43 Tem um grande coração.
01:24:46 Um homem adulto
01:24:48 o que faz com
01:24:55 Por favor.
01:25:02 Quero lhe propor algo.
01:25:05 Se me escutar,
01:25:07 talvez...
01:25:08 possa lhe ajudar.
01:25:11 Talvez
01:25:12 possamos nos ajudar mutuamente.
01:25:15 Vai me escutar?
01:25:22 Prepararei a menina para trabalhar
01:25:27 Poderá ficar e viver lá.
01:25:32 Irá à escola.
01:25:33 Não, nada disso.
01:25:36 Ela trabalha comigo
01:25:40 O que vai fazer
01:25:42 É uma inútil.
01:25:47 Não é uma inútil.
01:25:49 Não tem a cabeça
01:25:52 Sempre está sonhando.
01:25:54 Fala com as bonecas
01:26:00 O zoológico me pagaria
01:26:02 e eu pagaria a você.
01:26:04 Você me pagaria?
01:26:06 Exato.
01:26:07 -Todos os meses.
01:26:23 Tentei fazer algo
01:26:26 mas me estrepei.
01:26:28 Você faz feliz o Sr. Hai.
01:26:30 Ele deveria ser feliz.
01:26:34 Acredito que a Srta. Lan
01:26:37 O que disse?
01:26:42 Acredita nele?
01:26:48 Gosta de você.
01:26:51 Pelo jeito que te olha.
01:26:54 Está triste, não quer ir.
01:26:58 Fará novos amigos.
01:27:04 Você gostaria de trabalhar aqui?
01:27:09 Não posso te pagar muito.
01:27:11 Trabalharia até a noite
01:27:14 e depois faria o dever de escola.
01:27:16 Não pode ser preguiçosa.
01:27:19 Mas o tio Minh...
01:27:22 Eu dei um jeito nele.
01:27:24 Brigou com ele?
01:27:29 Não.
01:27:31 Não se preocupe por ele.
01:27:38 Não está contente?
01:27:40 Não sei.
01:27:43 Não sabe o que?
01:27:46 Não quero lhe decepcionar.
01:27:56 Não sei por que me ajuda.
01:28:00 Não é uma inútil.
01:28:01 Isso eu sei.
01:28:17 Três cachos de bananas,
01:28:20 Onde está Hai?
01:28:23 Devo comprar as bananas,
01:28:27 Sério?
01:28:34 -Bom retorno.
01:28:52 Com licença, a Srta. Lan está?
01:28:55 Saiu, benzinho.
01:29:28 Vai embora hoje.
01:29:33 Não tem nada que dizer?
01:29:37 O que posso dizer?
01:29:39 Não sente saudade?
01:29:43 As mulheres como ela
01:29:46 não saem com homens como eu.
01:29:49 Como sabe?
01:29:53 Me olhe.
01:29:56 Uso um relógio barato,
01:29:58 sapatos baratos,
01:30:01 só tenho uma camisa boa.
01:30:05 Eu vejo como ela te olha.
01:30:09 Esqueça.
01:30:11 Acabou.
01:30:14 Agora temos que pensar
01:30:19 Temos que pensar no futuro.
01:30:22 É você quem está fugindo.
01:30:52 Aqui está a chave.
01:30:55 Até a semana que vem.
01:30:57 À mesma hora.
01:30:58 À mesma hora.
01:31:00 Ah, Lan.
01:31:03 Há um pacote para você.
01:31:07 Obrigada.
01:31:12 -Adeus.
01:31:15 Até a semana que vem.
01:31:18 Tira uma carta, por favor.
01:31:29 É esta?
01:31:32 Sim.
01:31:34 -Obrigado.
01:32:04 O que foi?
01:32:08 Me dê um tempinho.
01:32:09 Só temos 20 minutos.
01:32:12 Só um minuto.
01:32:14 Não demore.
01:32:53 Srta. Lan.
01:32:55 Sei que se vai hoje.
01:32:59 Se estiver no céu
01:33:02 quando ler isto,
01:33:05 quero que olhe para baixo,
01:33:08 e me procure.
01:33:09 Eu olharei para cima
01:33:14 Quero que saiba
01:33:18 foram muito felizes
01:33:22 Não esquecerei como
01:33:26 O Sr. Hai diz que os animais
01:33:29 que também se sentem
01:33:32 Mas quero lhe dizer algo.
01:33:35 Espero
01:33:37 que leia esta carta.
01:33:41 Você é como se fosse
01:36:01 CINCO DIAS EM SAIGON
01:36:05 Tradução: