Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress
|
00:00:18 |
Oh meu Deus! |
00:00:21 |
Com quem está sonhando? |
00:00:23 |
Deixar a comida dos porcos queimar assim? |
00:00:28 |
Você deveria ser pisada por elefantes |
00:00:30 |
Sua idiota, |
00:00:34 |
Sua besta quadrada! |
00:00:37 |
Você nunca |
00:00:41 |
Pelo amor de Deus! |
00:00:44 |
-Cheire, cheire a panela! |
00:00:46 |
Não vai cheirar a panela? |
00:00:48 |
Perdoá-la? |
00:00:50 |
Senhora, eu não estava dormindo! |
00:00:52 |
Como ousa continuar com isso! |
00:00:53 |
Criada! Você é minha! |
00:00:58 |
Sua ingrata! |
00:01:04 |
De agora em diante, |
00:01:07 |
Está me ouvindo? |
00:01:09 |
-Sim, Senhora. |
00:01:14 |
Sim, me lembro. |
00:01:15 |
Tenho que apanhar caranguejos e caracóis |
00:01:17 |
Então por que ainda está sentada aqui? |
00:01:20 |
Assim que escurecer, |
00:01:22 |
Volte de mãos vazias, |
00:01:26 |
Nunca mais vai ver a luz do dia! |
00:03:58 |
Você me assustou. |
00:04:00 |
Por que está me olhando assim? |
00:04:02 |
Venha e descanse um pouco. |
00:04:08 |
Fuja comigo. |
00:04:09 |
Fugir? |
00:04:12 |
Para onde? |
00:04:14 |
Não sei. |
00:04:17 |
Tão pobre assim, que mais posso ser |
00:04:24 |
Mesmo se eu implorar, |
00:04:26 |
trabalhar feito um animal para |
00:04:32 |
Eu espero dar o fora daqui. |
00:04:35 |
Então ela |
00:04:57 |
Prometo levá-la daqui. |
00:05:23 |
O que está fazendo aqui? |
00:05:54 |
Ultimamente, o Viet-Minh com sua |
00:05:58 |
Está atento disso, Sr. Governador? |
00:05:59 |
Sim, eu ouvi. |
00:06:00 |
Não tenha medo, Capitão. |
00:06:05 |
Relaxe e beba |
00:06:08 |
Nenhum Viet-Minh |
00:06:12 |
Se alguém só respirar como um Viet-Minh |
00:06:17 |
mandarei meus soldados estrangular, |
00:06:22 |
para a linha de frente para servir |
00:06:29 |
Veja isso. |
00:06:34 |
Por favor beba Capitão. |
00:06:36 |
Não desperdice seu tempo |
00:06:38 |
preocupando-se com crianças que tentam |
00:07:16 |
Corcunda, onde você vai? |
00:07:26 |
O que está fazendo |
00:07:29 |
Por favor me poupe. |
00:07:32 |
A Sra. Mui e as crianças |
00:07:35 |
Só estou pegando |
00:07:37 |
Por favor tenha piedade, |
00:07:44 |
Bem, é melhor ter pressa. Se o Governador |
00:07:47 |
Sim. |
00:07:50 |
Corcunda, onde você está? |
00:07:53 |
Sr. . Governador está me chamando! |
00:07:56 |
Aqui. Me deixe o ajudar com isso. |
00:08:00 |
Sim. |
00:08:35 |
-Corcunda. |
00:08:36 |
Se o Sr. Governador |
00:08:37 |
- que vou até a Sra. Hoi. Entendido? |
00:09:25 |
Querida, porque demorou tanto? |
00:09:28 |
Há horas estou esperando. |
00:09:32 |
Tive que esperar a Senhora partir |
00:09:42 |
Olhe aqui. |
00:09:54 |
Este vestido de seda branco é algo |
00:09:59 |
Não sei de onde veio. |
00:10:02 |
Tenho ele desde criança |
00:10:05 |
Estava embrulhado e deixado |
00:10:12 |
Não sei de onde |
00:10:17 |
ou quem são meus pais. |
00:10:21 |
Até onde me lembro, |
00:10:24 |
e depois fui ser |
00:10:29 |
Mas guardei este vestido branco de seda |
00:10:34 |
É a coisa mais preciosa que possuo. |
00:10:41 |
Se você me ama de verdade, |
00:10:45 |
então por favor aceite isto |
00:10:54 |
Por favor coloque |
00:10:56 |
e nos considere comprometidos. |
00:12:13 |
O que você pede ao Buddha? |
00:12:18 |
O que você deseja? |
00:12:21 |
Eu só desejo uma coisa, |
00:12:31 |
Isto é me casar com você. |
00:12:38 |
Nós amamos. |
00:12:43 |
E importa a gente se casar? |
00:12:47 |
Felicidade é se casar |
00:12:51 |
É melhor que ter |
00:13:23 |
Querido, não preciso de uma bandeja |
00:13:27 |
Mas se ainda quiser se casar comigo, |
00:13:31 |
então leve esta noz de betel e plante. |
00:13:34 |
Quando der frutos, |
00:13:39 |
E se... não der frutos? |
00:13:44 |
Se você me ama de verdade, |
00:13:55 |
Por favor toque uma música para mim. |
00:16:04 |
Se você não é um Viet-Minh, |
00:16:05 |
então por que roubou meu arroz? |
00:16:08 |
Só um Viet-Minh ousaria fazer isso. |
00:16:11 |
Quantas vezes já me roubou antes? |
00:16:14 |
Você roubou meu arroz |
00:16:17 |
para se rebelar contra mim, não foi? |
00:16:19 |
Por favor Senhor e Senhora |
00:16:22 |
mil desculpas a vocês. |
00:16:23 |
Eu não sou um Viet-Minh. |
00:16:30 |
Você é a luz do céu, vista de longe. |
00:16:32 |
Senhor e Senhora... |
00:16:35 |
não foi ele. |
00:16:41 |
Fui eu que cometi o crime. |
00:16:43 |
Eu roubei o arroz, |
00:16:49 |
Roubando arroz significa que |
00:16:52 |
Entenda, seu desgraçado! |
00:16:57 |
Então, foi você? |
00:16:59 |
Como ousa cuspir no prato que comeu? |
00:17:01 |
Eu fui tão cego. |
00:17:04 |
Pelo amor de Deus, |
00:17:07 |
Você roubou nosso arroz! |
00:17:10 |
Seu desgraçado! |
00:17:11 |
Desgraçado! |
00:17:11 |
Para quem você roubou? |
00:17:15 |
Você é surdo? |
00:17:17 |
Seu crime merece a morte. |
00:17:19 |
Guarda, prenda-o. |
00:17:21 |
Aplica-lhe cem chicotadas, agora! |
00:17:23 |
O chicoteie! |
00:18:40 |
Vamos pegar |
00:18:42 |
Se nós não abraçarmos |
00:18:43 |
se não alcançarmos nossa independência, |
00:18:45 |
seremos sempre escravizados |
00:18:47 |
Vamos atrás do Governador! |
00:18:49 |
Vamos pegar o Governador! |
00:19:21 |
Senhor! |
00:19:25 |
Abra a porta! |
00:19:30 |
Guardas! O que é todo este barulho? |
00:19:35 |
Vamos pegar o Governador! |
00:19:38 |
O que foi? Guardas... |
00:19:41 |
Abaixo o Governador! |
00:19:44 |
nos deixado com fome e na miséria. |
00:19:46 |
Traiu as pessoas |
00:19:47 |
e entregou o país aos franceses! |
00:19:48 |
Levem-no daqui! |
00:19:50 |
Vamos queimá-lo vivos! |
00:20:02 |
Eu imploro, senhores e senhoras. |
00:20:06 |
Queime-os vivos! |
00:20:10 |
Meu marido... |
00:20:16 |
Como isto aconteceu? |
00:20:20 |
Queime-os vivo! |
00:20:24 |
Quem o matou? |
00:21:13 |
Maldita, vai com calma. |
00:21:15 |
Está tentando quebrar |
00:21:18 |
Mãe, a Dan aprendeu |
00:21:22 |
Eu a vi com o Corcunda outro dia |
00:21:26 |
saindo da casa abandonada. |
00:21:31 |
Mas quando eu a confrontei, |
00:21:35 |
Um dia destes, ela vai chegar a casa |
00:21:39 |
e vai dar à luz a um "corcundinha". |
00:21:41 |
Se não tomar cuidado, |
00:21:42 |
ela pode blasfemar nosso pai. |
00:21:43 |
É verdade? |
00:21:46 |
Ela é uma vagabunda. |
00:21:49 |
Meninas como ela vão escapar |
00:21:54 |
Que pena. |
00:21:57 |
Seu pai e eu desperdiçamos |
00:22:03 |
Se eu te ver novamente |
00:22:07 |
esqueça seus antepassados. |
00:22:12 |
Sua vagabunda sem vergonha. |
00:22:18 |
Oh meu Deus! Seu monstro. |
00:22:20 |
Está tentando me matar? |
00:23:10 |
Sou eu. |
00:23:12 |
Fuja comigo. |
00:23:15 |
Ela bateu em você novamente? |
00:23:17 |
Não podem fazer nada contra mim. |
00:23:19 |
Por que você está aqui? |
00:23:27 |
O que há com você? |
00:23:29 |
Fuja comigo. |
00:23:30 |
O Sr. Governador e Senhora foram mortos. |
00:23:33 |
A casa deles foi queimada. |
00:23:35 |
Venha comigo. |
00:23:37 |
Dan, você morreu aí fora? |
00:23:39 |
Tomara que um raio caia em você |
00:23:42 |
É melhor você ir. |
00:23:44 |
Venha agora comigo. |
00:23:46 |
Não demora e o Viet-Minh estará aqui. |
00:23:48 |
Fuja comigo. |
00:23:50 |
Vamos escapar para o Sul. |
00:23:54 |
Vamos para onde estejamos a salvo. |
00:23:56 |
Vamos apenas |
00:23:59 |
Vamos juntos. |
00:24:01 |
Quer queira o que aconteça. |
00:24:03 |
Não há nada com que se preocupar, |
00:25:11 |
Aqui está o Viet-Minh que quis |
00:25:18 |
É assim que eles conseguiram. |
00:25:24 |
Vamos. |
00:27:26 |
A queda de Dien Bien Phu põe fim aos |
00:27:29 |
Em 20/07/194 foi assinado |
00:27:35 |
Dividiu-se em Vietnã do Norte, comunista, |
00:29:48 |
O que foi, querido? |
00:29:50 |
Seu vestido de seda branco. |
00:30:56 |
Vai limpar mariscos? |
00:30:58 |
Sim. |
00:32:53 |
Querida, é melhor um de nós |
00:33:10 |
Não se preocupe, |
00:35:24 |
Querida, nossa filha já tem quase um mês, |
00:35:26 |
mas ainda não lhe demos um nome. |
00:36:16 |
Vamos chamá-la de "Maré". |
00:36:18 |
Já que a gente é pobre, |
00:36:26 |
Então ela não sofrerá depois. |
00:36:29 |
Nossos antepassados sempre |
00:37:23 |
Mariscos, mariscos à venda. |
00:37:28 |
Mariscos à venda. |
00:37:33 |
Mariscos à venda. |
00:37:44 |
Vai com a mamãe. |
00:39:25 |
Mariscos à venda. |
00:39:30 |
Mariscos à venda. |
00:39:35 |
Vamos. Empurre! |
00:39:39 |
Não é a primeira vez. |
00:39:43 |
Empurre mais forte! Mais forte! |
00:39:46 |
Empurre mais forte! Empurre mais forte! |
00:39:51 |
Empurre mais forte! |
00:39:54 |
Mais forte! |
00:40:26 |
Você nasceu no ano da Cobra, |
00:40:29 |
Trinta e sete anos. |
00:40:30 |
Você tem o destino de um órfão. |
00:40:34 |
Desde que nasceu, |
00:40:50 |
Este ano será um ano muito ruim. |
00:40:53 |
Há uma estrela ruim sobre você. |
00:40:55 |
Seus sonhos irão por água abaixo. |
00:40:57 |
... tão ruim, muito ruim. |
00:41:00 |
Tempos difíceis estão chegando. |
00:41:04 |
Mas você pode mudar seu destino. |
00:41:09 |
Se não está casado, |
00:41:14 |
E se... |
00:41:16 |
Eu tenho que me casar. |
00:41:18 |
De fato, eu tenho uma esposa, |
00:41:20 |
mas ainda não estamos casados. |
00:41:22 |
Podemos ser considerados marido e mulher? |
00:41:24 |
Não. |
00:41:25 |
Apenas serão considerados marido e mulher |
00:41:28 |
Por favor me aconselhe em uma data |
00:41:37 |
Será bom quando o elemento fogo |
00:41:41 |
De acordo com o movimento |
00:41:44 |
no universo este ano, o ano do cavalo, |
00:41:48 |
o 19º dia de novembro no calendário |
00:41:52 |
Se você se casar neste dia, |
00:41:54 |
ficarão para sempre juntos. |
00:42:15 |
O que foi, querido? |
00:43:13 |
Querido, precisamos dar |
00:43:17 |
Olha só pra ela, que gracinha que é. |
00:43:20 |
Não podemos continuar chamando |
00:43:23 |
São todas meninas. |
00:43:25 |
Não há mais nome para dar. |
00:43:28 |
Além disso, |
00:43:31 |
"Tanto faz" está bom. |
00:43:35 |
Menino ou menina, |
00:43:39 |
Ainda precisamos lhe dar um nome. |
00:43:43 |
Como pode dizer |
00:44:05 |
Papai, mamãe, vou para a escola. |
00:44:08 |
Vai pela sombra, está bem? |
00:44:09 |
Sim. |
00:44:32 |
História. |
00:44:36 |
Hoje vamos estudar sobre |
00:44:41 |
Quem pode me falar quem eles eram? |
00:44:44 |
Eu posso, professor. |
00:44:47 |
An. |
00:44:48 |
Eram Nguyen Nhac, Nguyen Lu, |
00:44:53 |
Certo. |
00:44:54 |
An, há dias que venho dizendo |
00:44:57 |
que você deve usar um vestido branco |
00:45:00 |
para vir à aula. |
00:45:02 |
Devem usar um vestido branco |
00:45:03 |
Você e sua irmã já estão na sexta série. |
00:45:19 |
Espiguinha. |
00:45:25 |
Por que está chorando? |
00:45:27 |
Não podemos ir para a escola |
00:45:32 |
O que vamos fazer agora, Espiguinha? |
00:46:14 |
Era uma vez, na Dinastia de Tran, |
00:46:18 |
havia um casal pobre que se amavam muito. |
00:46:21 |
Papai, você sabe |
00:46:23 |
Você sabe o que esta palavra significa? |
00:46:26 |
"Anexo". |
00:46:27 |
Errado. |
00:46:28 |
Está bem, agora serei sua professora. |
00:46:31 |
Ensinarei você a ler, certo? |
00:46:47 |
Consegue ler esta palavra? |
00:46:50 |
D... D... Dau. |
00:46:54 |
Errado. Dan. |
00:46:57 |
Dan é o nome da mamãe. Não acredito |
00:47:00 |
Ensinarei você a ler assim que crescer |
00:47:03 |
e poderá ler e escrever como eu e a An. |
00:47:06 |
E um dia poderá ler o jornal |
00:47:11 |
Ontem, minha professora me ensinou |
00:47:15 |
Acha bonita a palavra "Paz", papai? |
00:47:19 |
Eu nunca ouvi falar de "Paz". |
00:47:22 |
Mas eu tenho certeza |
00:47:26 |
Não! Eu gostaria que a "Paz" |
00:47:29 |
Chega, professorinha. |
00:47:31 |
Traga a cesta de arroz para dentro |
00:47:34 |
Está bem. |
00:47:46 |
Está muito quente. |
00:47:50 |
Não tenha pressa ou vai queimar a boca. |
00:47:52 |
Espiguinha, você pode pegar |
00:47:56 |
Deixe-me segurá-la. |
00:48:01 |
Mamãe, por que você |
00:48:05 |
Faz três dias que a gente |
00:48:13 |
Só mais uma noite. |
00:48:14 |
Amanhã teremos arroz, querida. |
00:48:17 |
Mas você já prometeu isto... |
00:48:20 |
Já disse que teremos arroz amanhã. |
00:48:23 |
Termine de comer! |
00:48:25 |
Se não quer comer, deixa no prato! |
00:49:21 |
Mãe... A An e eu |
00:49:29 |
Por que não? |
00:49:32 |
Mãe, já estamos na sexta série. |
00:49:36 |
A professora disse que temos que usar |
00:49:39 |
Todo o mundo usa. |
00:49:44 |
Deixe a gente ficar em casa. |
00:49:48 |
Se não quiser a gente vendendo mariscos, |
00:49:51 |
podemos cozinhar para você e o papai. |
00:49:53 |
Os vizinhos falam que uma menina |
00:49:56 |
Se uma menina é bem educada, |
00:49:58 |
ela nunca encontrará um marido. |
00:50:02 |
As meninas deveriam estudar |
00:50:04 |
ou como a Lady Triel fez no passado. |
00:50:06 |
Eu me encarrego dos vestidos. |
00:50:10 |
Se minhas filhas andarem mal-vestidas, |
00:50:12 |
como esperam encontrar um marido? |
00:50:14 |
Agora volte |
00:50:28 |
Somos tão pobres, |
00:50:29 |
não quero ir mais para a escola. |
00:50:32 |
Minhas duas filhas mais velhas |
00:50:36 |
mas não temos dinheiro para comprar |
00:50:40 |
Não tive escolha |
00:50:45 |
Poderia ter pena de mim e me emprestar |
00:50:50 |
Serei grata a você eternamente. |
00:50:52 |
São dez por cento de juros ao mês. |
00:50:54 |
Pode me pedir quanto quiser, |
00:50:58 |
Somos tão pobres, |
00:51:04 |
Vendemos o almoço para comprar a janta. |
00:51:07 |
Nós não temos nada de valor em casa. |
00:51:10 |
Sem garantia, sem empréstimo. |
00:51:14 |
Eu não tenho dinheiro para desperdiçar. |
00:51:26 |
Meu dinheiro é ganho |
00:51:29 |
não é tão simples me pedir emprestado |
00:51:31 |
Não dou o passo maior que perna. |
00:51:36 |
Ninguém pode confiar |
00:51:41 |
Se você precisa de dinheiro, |
00:51:47 |
Seja empregada ou sei lá o que. |
00:51:49 |
Aceite seu destino. |
00:51:52 |
E pare de mandar suas crianças a escola |
00:51:55 |
Tenha vergonha na cara. |
00:52:03 |
Deu à luz há pouco tempo? |
00:52:05 |
Sim, Senhora. |
00:52:08 |
Quantos filhos você tem? |
00:52:10 |
Quatro, Senhora. |
00:52:15 |
Você não é muito pobre |
00:52:18 |
Nossa, se meus porcos |
00:52:21 |
eu não seria tão pobre. |
00:52:22 |
Se um porco der à luz freqüentemente, |
00:52:25 |
Mas com tantos filhos, |
00:52:30 |
Espere, o Sr. Thoon do outro vilarejo |
00:52:34 |
Se precisa de dinheiro para suas filhas |
00:52:36 |
irem a escola, então vá trabalhar |
00:52:38 |
Eles precisam de leite |
00:52:41 |
não de uma mulher com quatro filhos. |
00:52:45 |
O leite de uma mãe de primeira viagem |
00:52:48 |
Mas no caso o leite dela, |
00:52:51 |
deve valer alguns trocados. |
00:52:55 |
Vá trabalhar para |
00:52:57 |
um pouco de dinheiro |
00:53:01 |
Mas se for para o estudo delas, |
00:53:03 |
então venha e trabalhe para mim. |
00:53:06 |
No seu estado, |
00:53:09 |
Se a Sra. Thoon perguntar alguma coisa, |
00:53:11 |
diga que a Sra. Tam de Saigon a enviou. |
00:53:32 |
Entre e espere um momento. |
00:54:02 |
Você é a ama-de-leite? |
00:54:05 |
Sim, Senhora. |
00:54:07 |
Abra sua blusa e deixe-me ver. |
00:55:13 |
Isto é para o Sr. Thoon. |
00:55:18 |
Ela já tem quatro crianças. |
00:55:20 |
Onde ela está? |
00:55:23 |
Sra. Dan. |
00:55:27 |
Sim, Senhora. |
00:55:59 |
Siga-me. |
00:56:18 |
Tire sua blusa. |
00:56:20 |
Por favor me dê o bebê, |
00:56:23 |
Não está aqui |
00:56:26 |
Está aqui para amamentar o Sr. Thoon. |
00:56:30 |
Ele é muito velho. |
00:56:33 |
Ele precisa de leite do peito |
00:56:45 |
Se está de acordo, |
00:56:49 |
Caso contrário, volte para casa. |
00:57:01 |
O Sr. Thoon mama no peito |
00:57:03 |
Não há que ter medo. |
00:59:22 |
Tem batatinha doce com mariscos. |
00:59:26 |
A mamãe logo estará em casa |
00:59:30 |
Pare de chorar... |
00:59:31 |
Ou... |
00:59:33 |
Seu umbigo vai estourar |
00:59:37 |
Isso não será nada agradável, não é? |
00:59:39 |
Não é bom? |
00:59:40 |
Um pouco, só um pouquinho. |
00:59:43 |
Mamãe. |
00:59:47 |
Sim, eu sei. |
00:59:50 |
Se você não quer comer, |
00:59:52 |
então eu cantarei uma |
01:00:08 |
Pare de chorar. |
01:00:10 |
Ela está chorando desde a manhã. |
01:00:11 |
Tentei dar-lhe batata doce, |
01:00:14 |
Você vai para a escola. |
01:00:15 |
Não. |
01:00:18 |
A mamãe ficará triste com você. |
01:01:16 |
Papai, olha o que eu achei? |
01:01:18 |
Me dá isso. |
01:01:23 |
Não quero mais ver |
01:01:26 |
Sim, papai. |
01:01:28 |
É uma granada. |
01:03:56 |
Quanto é por metro? |
01:03:58 |
95 dongs por metro. |
01:04:02 |
Chegou ontem. |
01:04:08 |
E este? |
01:04:11 |
Aquele? É baratinho. |
01:04:14 |
Apenas 50 dongs por metro. |
01:04:17 |
Quero fazer um vestido branco para |
01:04:20 |
Quanto custa para fazer? |
01:04:23 |
-Está fazendo um vestido para An? |
01:04:25 |
Deixe-me ver. |
01:04:26 |
Pela mão de obra, uns 150 dongs. |
01:04:29 |
Mas para você, |
01:04:33 |
Obrigado. |
01:04:37 |
Não esqueça de voltar, certo? |
01:04:39 |
Sim, até logo. |
01:04:49 |
Oh meu Deus, minha filhinha está |
01:04:54 |
Sua testa está queimando. |
01:04:57 |
Deixe-me preparar |
01:04:59 |
e dar-lhe um remédio, certo? |
01:05:21 |
Abra sua boca. |
01:05:25 |
Aqui. |
01:05:30 |
Tente comer um pouco disto. |
01:05:33 |
A mamãe voltará logo. |
01:05:38 |
Está tão gostoso. |
01:05:39 |
Onde a mamãe foi para demorar tanto? |
01:05:43 |
Com licença, |
01:05:48 |
Sim, mas ela não está em casa. |
01:05:50 |
Em que posso ajudar? |
01:05:52 |
A Sra. Phon disse que Sra. Dan |
01:05:56 |
Por isso a Sra. Phon pediu |
01:06:00 |
A Sra. Phon não pode |
01:06:03 |
em vez de chamar em minha esposa? |
01:06:07 |
Não é para amamentar o bebê. |
01:06:08 |
É para amamentar o Sr. Thoon. |
01:06:15 |
Viet Cong! Viet Cong! |
01:06:18 |
Viet Cong! Viet Cong! |
01:06:23 |
Viet Cong! |
01:06:27 |
Viet Cong! |
01:06:47 |
O mingau de aveia acabou, mamãe. |
01:06:50 |
Segure sua irmã para mim. |
01:07:18 |
Tome algumas ervas. |
01:07:28 |
Tome algumas ervas. |
01:07:32 |
Vai se sentir melhor. |
01:07:39 |
Você |
01:07:45 |
vai sentir-se melhor. |
01:07:54 |
A Maré ainda está doente. |
01:08:00 |
Querido, a Maré |
01:08:04 |
Ela está doente agora. |
01:08:06 |
Se ela morrer, a gente arruma outra. |
01:08:09 |
Você ainda pode reproduzir. |
01:08:10 |
Com que precisa se preocupar? |
01:08:14 |
Qual o problema com você? |
01:08:15 |
Sua filha está doente |
01:08:16 |
e você está falando feito um idiota. |
01:08:17 |
Cale a boca! |
01:08:20 |
Não ouse falar com seu marido |
01:08:24 |
Vou arrebentar sua boca |
01:08:26 |
sua ingrata infeliz! |
01:08:27 |
Melhor ser pobre, mas decente! |
01:08:32 |
O que eu fiz de errado |
01:08:34 |
para gritar assim comigo? |
01:08:36 |
Cale a boca! |
01:08:37 |
O que você fez de errado? |
01:08:40 |
Você é tão inteligente, não é? |
01:08:42 |
Não perca seu tempo comigo. |
01:08:44 |
O Sr. Thoon está morrendo de vontade |
01:08:48 |
com a blusa toda molhada. |
01:08:52 |
Que desperdício! |
01:08:54 |
Você vai melhor. E não se preocupe |
01:08:57 |
eu darei de mamar. |
01:09:00 |
Faz duas semanas que não trabalha. |
01:09:02 |
Como ganharemos dinheiro para um vestido |
01:09:05 |
Não trabalhei por causa da Maré. |
01:09:07 |
-Não é porque eu seja preguiçoso! |
01:09:10 |
O leite de sua mãe já é de outra pessoa. |
01:09:13 |
Tira ela daqui! |
01:09:15 |
Chorando o dia todo. |
01:09:19 |
Eu já lhe falei, |
01:09:21 |
se não temos dinheiro |
01:09:23 |
tire-as da escola. |
01:09:24 |
Eu não pedi para que amamentasse |
01:09:32 |
Comeremos mingau de aveia |
01:09:35 |
Olhe para Rica, |
01:09:39 |
Mas em vez de amamentá-la... |
01:09:43 |
que vergonha! |
01:09:58 |
Se eu tivesse que me tornar prostituta |
01:10:00 |
eu faria isto. |
01:10:03 |
Não teria vergonha. |
01:10:05 |
Para você... |
01:10:08 |
é vergonha as pessoas saberem |
01:10:10 |
que sua esposa amamenta um velho? |
01:10:16 |
Ou está envergonhado que ganhei dinheiro |
01:10:21 |
Para mim... |
01:10:23 |
só estou envergonhada |
01:10:29 |
neste mundo e não podemos cuidar delas. |
01:10:44 |
Em vez de sentir-se culpada, fica |
01:10:47 |
Só porque deu à luz a elas, |
01:10:49 |
acha que pode dizer tudo que você quer |
01:10:51 |
e fazer tudo que quer com esta família! |
01:12:37 |
Olá. Sra. Dan. |
01:12:38 |
O que está fazendo aqui a esta hora? |
01:12:39 |
Felizmente, você ainda está acordada. |
01:12:43 |
Eu tinha medo... está tarde. |
01:12:47 |
Mas não sabia mais a quem recorrer. |
01:12:49 |
O que aconteceu? |
01:12:58 |
Me arrisquei vindo aqui. |
01:13:01 |
Sei que você está ocupada, mas... |
01:13:03 |
por favor me ajude a recortar |
01:13:13 |
É para minhas filhas. |
01:13:15 |
Sempre lhe serei grata. |
01:13:17 |
Deixe-me ver. |
01:13:50 |
Como estou? |
01:13:53 |
Pareço uma noiva? |
01:14:01 |
Está linda. |
01:14:04 |
Tão linda quanto uma pintura. |
01:14:06 |
Nada diferente de uma noiva de verdade. |
01:18:05 |
Muito obrigado. |
01:18:07 |
Não sei como mostrar minha gratidão. |
01:18:10 |
Não precisa agradecer. |
01:18:11 |
Somos gente do mesmo tipo. |
01:18:13 |
E mal temos uma chance para conversar. |
01:18:16 |
Olhe, já deram |
01:18:17 |
Por que não fica aqui |
01:18:20 |
Você é um amor, |
01:18:22 |
mas meu marido e as crianças |
01:18:26 |
Certo. Tchau. |
01:18:27 |
Adeus. |
01:18:48 |
Quem é? |
01:18:52 |
Onde você vai a esta hora? |
01:18:54 |
Você não ouviu |
01:18:55 |
Onde você pensa que vai? |
01:18:56 |
Fui buscar um vestido |
01:18:58 |
Eu ouvi a sirene, |
01:19:01 |
Então eu me arrisquei. |
01:19:02 |
Por favor tenha pena de mim. |
01:19:06 |
-O que é isso? No alfaiate a estas horas? |
01:19:09 |
-Leve-a a delegacia e a interrogue. |
01:19:11 |
-Tenho um bebê pequeno em casa. |
01:19:14 |
"Pessoal. Atuemos juntos. |
01:19:16 |
e lutar contra o império americano |
01:19:19 |
ganhar nossa independência |
01:19:22 |
Em nome da HCM, uma frente nacional |
01:19:37 |
O que é isto? |
01:19:40 |
Sinceramente, eu não sei, Senhor. |
01:19:42 |
Mentirosa! |
01:19:44 |
Se você não é Viet Cong, |
01:19:49 |
Uma receita para sua mãe? |
01:19:51 |
Senhor, eu... |
01:19:52 |
Mentirosa! |
01:20:02 |
Mais uma vez, o que é isto? |
01:21:12 |
Ei você! |
01:21:17 |
Volte para casa. |
01:21:27 |
Dan... |
00:00:21 |
Dan... |
00:00:34 |
O que aconteceu? |
00:11:07 |
An está tão linda naquele vestido |
00:11:12 |
Seus olhos estão brilhando. |
00:11:16 |
Sei que não lhe prometi nenhuma coisa boa |
00:11:21 |
quando te levei para o Sul. |
00:11:24 |
O que eu queria |
00:11:30 |
Mas estou tão envergonhado. |
00:11:33 |
Meu fracasso como um marido |
00:11:39 |
me faz sentir um pai inútil. |
00:11:40 |
Só um vestido branco |
00:11:44 |
e nem isso eu consegui providenciar. |
00:11:48 |
Então você sacrificou |
00:11:50 |
Ao invés de amá-la mais, |
00:11:52 |
Que desgraçado sou! |
00:11:57 |
Não estou brava com você. |
00:12:00 |
Se eu fosse marido |
00:12:02 |
de uma esposa que tenha |
00:12:06 |
eu também teria batido nela. |
00:12:10 |
O mais importante é que você entende |
00:12:16 |
Foi por causa de nossas filhas. |
00:12:21 |
O que eu disse e fiz a você |
00:12:27 |
Como pode amar um homem como eu? |
00:12:32 |
Aquele dia quando você roubou arroz |
00:12:37 |
e você quase morreu de apanhar, |
00:12:42 |
eu jurei que viveria minha vida inteira |
00:12:47 |
Eu te amo porque não vive para você. |
00:12:51 |
Sacrificou sua vida inteira |
00:12:56 |
Estou cansado de ser pobre. |
00:12:59 |
Se você fosse rico, |
00:13:00 |
eu não teria vindo com você para cá. |
00:13:03 |
Não teria sido sua esposa. |
00:13:06 |
Somos pobres, mas somos felizes. |
00:13:09 |
Temos um ao outro. |
00:13:14 |
E temos esta árvore betel também. |
00:13:19 |
Às vezes me sinto |
00:13:24 |
Especialmente agora, |
00:13:27 |
quando eu vi o quanto você sofreu |
00:13:29 |
tentando ao máximo comprar |
00:13:33 |
Isto me deixa mais inconformado do que |
00:13:38 |
O Governador me disse certa vez |
00:13:41 |
"Se um marido não pode compartilhar |
00:13:43 |
as aflições de uma esposa ou ajudá-la, |
00:13:46 |
então é menor que uma formiga." |
00:13:52 |
Em tempo de guerra, alguém é capaz |
00:13:58 |
ainda que viva apenas vez. |
00:14:03 |
Levamos uma vida dura, |
00:14:06 |
mas meu coração bate por nossas filhas. |
00:14:09 |
É por elas que dia após dia |
00:14:12 |
farei tudo o que puder |
00:14:19 |
Lá fora, a guerra come solta. |
00:14:22 |
Quem sabe quantas |
00:14:24 |
e quantas famílias serão destruídas? |
00:14:27 |
Mas você, eu e nossas filhas |
00:14:32 |
Mesmo se tivermos que comer mingau de |
00:14:42 |
Espero que esta guerra termine logo |
00:14:46 |
assim nosso país pode descansar em paz |
00:14:48 |
e nossas crianças |
00:14:54 |
Assim espero. |
00:14:56 |
E quando isso acontecer |
00:14:58 |
farei outro vestido de seda branco |
00:15:01 |
e teremos um casamento de verdade como |
00:15:03 |
o vidente previu. |
00:15:05 |
Temos que nos casar. |
00:15:08 |
Quando a paz chegar e o ódio terminar |
00:15:12 |
levarei você e nossas filhas |
00:17:26 |
An. |
00:17:34 |
Houve uma redação |
00:17:37 |
Quero que a classe inteira ouça isto. |
00:17:40 |
An... Venha aqui e leia em voz alta. |
00:17:51 |
An... poderia nos dizer |
00:17:55 |
Porque escolheu o vestido de seda branco |
00:18:00 |
Minha família é muito pobre. |
00:18:03 |
Além do vestido branco de seda |
00:18:06 |
não temos mais nada de valor. |
00:18:09 |
Estou aqui hoje graças |
00:18:13 |
especialmente o da minha mãe. |
00:18:16 |
Continue. Leia. |
00:18:22 |
O vestido de seda branco |
00:18:27 |
usamos na escola |
00:18:30 |
A terra natal dos meus pais |
00:18:32 |
Eles migraram de Da Nang em 1954. |
00:18:43 |
O único bem que minha mãe |
00:18:46 |
era este vestido branco de seda. |
00:18:50 |
Porém, não é nenhum vestido qualquer. |
00:18:53 |
É o vestido de noiva que meu papai |
00:18:56 |
deu a minha mãe |
00:19:23 |
Minha mãe me falou que depois |
00:19:28 |
finalmente se instalaram em Hoi An |
00:19:31 |
porque minha mãe estava grávida de mim. |
00:19:35 |
Então, quando nasci, |
00:19:37 |
em homenagem a este lugar |
00:19:40 |
meu papai me chamou de Hoi An. |
00:19:44 |
Uma a uma, |
00:19:50 |
ao longo do rio Thu Bon |
00:19:53 |
onde todos os anos a maré sobe |
00:19:56 |
Minha família é muito pobre. |
00:19:58 |
Para criar nós quatro, |
00:20:01 |
meus pais têm |
00:20:04 |
colhendo mariscos para vender no mercado. |
00:20:10 |
Durante a época de cheia, |
00:20:12 |
não dá para coletar. |
00:20:14 |
Então a família inteira tem que comer |
00:20:19 |
E às vezes milho. |
00:20:23 |
De vez em quando meus pais deixam |
00:20:30 |
Com todas as dificuldades, |
00:20:32 |
minha mãe se recusa |
00:20:35 |
Um ingresso para mim. |
00:21:41 |
-Por que você está tão atrasada? |
00:21:43 |
Estou esperando por você. |
00:21:45 |
Dava para fazer uma música e nada |
00:21:48 |
É por causa de Lan. |
00:21:50 |
O que aconteceu? |
00:21:50 |
Ela me pediu para assistir |
00:21:53 |
É por isso que estou atrasada. |
00:23:19 |
Coma, por favor. |
00:23:20 |
Se você não comer, |
00:23:21 |
darei sua batata doce a meu porco. |
00:23:26 |
Porquinho, venha e coma. |
00:23:31 |
Ei, Rica. |
00:23:33 |
Meu porco já comeu sua batata doce. |
00:23:40 |
Coma. A mamãe estará de volta |
00:23:48 |
Minha mãe costumava dizer que |
00:23:50 |
as meninas deveriam ter |
00:23:54 |
Não sei o que isso significa, |
00:23:57 |
mas acho que deve ser coisa boa |
00:24:05 |
Eu só sei que minha mãe |
00:24:10 |
para que quando a gente crescer |
00:25:05 |
Ordem. Todo o mundo. |
00:26:06 |
Por que deixou sua vaca |
00:26:08 |
Quem mandou |
00:26:10 |
Minha vaca achou que era grama. |
00:26:13 |
Se você é tão inteligente, |
00:26:15 |
Sua mãe não tinha mais nada |
00:26:17 |
quando ela estava grávida de você. |
00:26:18 |
Seu pai te chamou de "Espiguinha". |
00:26:21 |
É por isso que você é tão idiota! |
00:26:23 |
Como ousa me chamar de idiota! |
00:26:26 |
Como ousa! |
00:26:30 |
Você me ousa chamar de idiota! |
00:28:10 |
Qual o problema, Espiguinha? |
00:28:11 |
Eu... Eu derramei tinta |
00:28:17 |
Olhe, está manchado. |
00:28:23 |
Um helicóptero passou voando. |
00:28:26 |
O barulho me assustou. |
00:28:27 |
Sem querer virei o pote de tinta |
00:28:30 |
A mamãe nos contou que |
00:28:31 |
uma menina educada deveria manter |
00:28:34 |
O que faremos agora? |
00:28:38 |
Se a mamãe descobre, |
00:28:39 |
ela baterá na gente. |
00:28:41 |
An, porque sua irmãzinha |
00:28:44 |
A mamãe está chamando. |
00:28:46 |
An, o que faremos agora? |
00:28:50 |
An, por que está deixando |
00:29:04 |
Pare de chorar. |
00:29:13 |
Um dia, minha irmã, |
00:29:17 |
acidentalmente derramou tinta |
00:29:20 |
Ela chorou de medo |
00:29:25 |
Choramos não por medo |
00:29:28 |
mas por medo que a mamãe |
00:29:31 |
Dali em diante, |
00:29:32 |
não seríamos mais |
00:29:37 |
Venha, querida. |
00:29:42 |
O que é vocês três |
00:29:46 |
A An está lavando |
00:29:54 |
Mãe, eu... |
00:29:56 |
Eu derramei tinta no vestido. |
00:29:59 |
Mãe, eu sinto muito. |
00:30:08 |
E então minha mãe passou |
00:30:13 |
lavando nosso vestido no rio. |
00:30:19 |
Esfregou e esfregou |
00:30:24 |
a nódoa que tínhamos passado |
00:30:32 |
Só porque tínhamos medo |
00:30:39 |
que fizemos aquilo sem querer. |
00:30:46 |
Lamento não ter mantido limpo |
00:30:53 |
que ela trouxe da aldeia de Ha Dong. |
00:30:55 |
Está longe de ser tão bonito |
00:31:03 |
simplesmente porque minha mãe |
00:31:06 |
Mas se alguma de vocês |
00:31:08 |
acordada noites seguidas |
00:31:11 |
e à luz de lamparina de querosene |
00:31:17 |
coser pedaços de pano neste vestido para |
00:31:22 |
vocês saberiam como de fato |
00:31:25 |
este vestido é bonito para nós. |
00:31:35 |
O vestido mais bonito |
00:31:40 |
E nada poderia nos deixar mais felizes |
00:31:44 |
que usar o vestido de noiva |
00:31:51 |
Aquela tarde, |
00:31:53 |
assistimos nossa mãe na beira |
00:31:55 |
sem reclamar uma palavra. |
00:34:52 |
Eu amo a minha mãe. |
00:34:55 |
Embora a gente viva na pobreza |
00:34:58 |
temos orgulho de nossos pais. |
00:35:03 |
Continuaremos dando duro |
00:35:08 |
para jamais desapontá-los. |
00:35:11 |
Para eu |
00:35:13 |
retribuir os sacrifícios |
00:35:16 |
quero me tornar uma excelente |
00:35:19 |
assim posso fazer-lhe |
00:35:23 |
É a retribuição pelo vestido |
00:35:27 |
para que a gente pudesse |
00:35:30 |
Jamais vimos nossa mãe |
00:35:35 |
mas sei, sem sombra de dúvidas |
00:35:37 |
que ela ficaria linda em um. |
00:35:39 |
Meu pai também dizia. |
00:35:41 |
Farei o possível para que minha mãe |
00:37:54 |
Papai! |
00:37:56 |
Mamãe, por favor peça ao papai |
00:38:01 |
Mãe! |
00:38:03 |
Papai, não enterre minha irmã! |
00:38:11 |
Mamãe, peça para An acordar! |
00:38:14 |
Mãe! |
00:39:09 |
An, sinto tanto sua falta. |
00:39:13 |
Você está com nosso |
00:39:18 |
Eu lhe ofereço este livro |
00:39:20 |
então poderá |
00:39:23 |
Não precisa se preocupar, |
00:39:25 |
não mancharei nunca mais |
00:39:29 |
Eu te escutarei. |
00:39:31 |
Serei uma garota decente. |
00:39:35 |
Quando se encontrar com o Buddha, |
00:39:37 |
diga que espere por mim... |
00:39:40 |
que algum dia estarei com ele. |
00:40:29 |
A mamãe ajustou seu vestido para mim. |
00:40:32 |
Não tenho que usar mais alfinetes. |
00:40:34 |
Dê uma olhada. |
00:40:34 |
Você acha que ficou bonito em mim? |
00:41:49 |
Amor, está quase chovendo. |
00:42:03 |
Querido, vamos remar acima |
00:42:14 |
A chuva está apertando |
00:42:16 |
Vamos para casa. |
00:42:18 |
Bem, se a gente apanhar madeira |
00:42:22 |
teremos dinheiro para comprar um |
00:43:04 |
Querido! |
00:43:08 |
Querido! |
00:43:10 |
Querido! |
00:43:14 |
Dan! |
00:43:16 |
Querido! |
00:43:19 |
Querido! |
00:43:20 |
Dan! |
00:43:23 |
Dan! |
00:43:25 |
Dan! |
00:43:29 |
Dan! |
00:43:40 |
Dan! |
00:43:45 |
Dan! |
00:43:49 |
Dan! |
00:44:19 |
Seja boazinha. |
00:44:23 |
Vou pedir para a Espiguinha |
00:44:28 |
Espiguinha, você cozinhou o milho? |
00:44:32 |
Rica já pode comer? |
00:44:39 |
Não se preocupe, |
00:44:40 |
logo a mamãe estará de volta |
00:44:43 |
Rica, venha, pare de chorar. |
00:44:54 |
O papai está aqui. |
00:44:55 |
Oh, o papai está em casa. |
00:44:57 |
Onde está a mamãe? |
00:45:00 |
Por que ela não veio para casa com você? |
00:45:02 |
Tenho tentado confortá-la, |
00:45:03 |
Espiguinha, o papai está em casa. |
00:45:05 |
Ah, o papai está em casa. |
00:45:09 |
Papai, olha. |
00:45:10 |
Eu mesma cozinhei o milho. |
00:45:12 |
Onde a mamãe está, papai? |
00:45:15 |
Por que você está chorando? |
00:45:20 |
Porque você é uma boa menina. |
00:45:22 |
É por isso que estou chorando. |
00:45:25 |
Onde a mamãe está, papai? |
00:45:29 |
Logo a mamãe estará de volta. |
00:48:07 |
Mariscos. |
00:48:12 |
Mariscos, qualquer um... |
00:48:19 |
Mariscos. |
00:48:24 |
Mariscos, qualquer um... |
00:48:36 |
Todos os monges budistas |
00:48:41 |
seus atos violentos e reuniões |
00:48:43 |
Devem voltar para suas casas |
00:48:48 |
enquanto nossa nação |
00:48:51 |
Estamos à beira da guerra. |
00:48:53 |
O Presidente |
00:48:56 |
o fechamento |
00:48:59 |
em todas as cidades, aldeias, |
00:49:08 |
A primeira vez que você me beijou, |
00:49:10 |
Me orgulhei de ser um homem. |
00:49:13 |
Quando você estava viva, |
00:49:15 |
era orgulhoso de ser seu marido. |
00:49:18 |
E agora que você se foi |
00:49:20 |
estou orgulhoso de ser um pai. |
00:49:23 |
Se você ainda estivesse viva, |
00:49:24 |
eu faria uma centena de vestidos |
00:49:30 |
Guerra e desastres naturais deixaram |
00:49:35 |
mas seu amor me deixou muita beleza. |
00:49:51 |
Papai, o que está procurando? |
00:49:54 |
Ele está procurando a mamãe. |
00:50:04 |
Querida onde você está agora? |
00:50:07 |
No céu ou inferno? |
00:50:11 |
Espero que descanse em paz. |
00:51:12 |
Espiguinha, depressa! |
00:51:13 |
Espiguinha, depressa! |
00:51:15 |
Espiguinha onde você está? Depressa! |
00:52:44 |
Papai! Papai! |
00:52:47 |
Esquecemos do vestido |
00:52:49 |
Espiguinha! Espiguinha! Pare! |
00:53:45 |
Papai... |
00:53:47 |
Espiguinha, você não pode entrar. Fique aqui. |
00:54:06 |
Você fica aqui! |
00:54:20 |
Papai! |
00:57:43 |
Minha mãe disse que um |
00:57:49 |
do imenso sofrimento de uma mulher |
00:57:52 |
Pelo sofrimento traumático, |
00:57:54 |
pela destruição horrorosa |
00:57:57 |
o vestido branco de seda vietnamita |
00:58:00 |
A beleza de uma mulher vietnamita |
00:58:02 |
não pode ser caracterizada |
00:58:05 |
bochechas rosadas, |
00:58:11 |
mas pelo colo elegante |
00:58:16 |
que representam a honestidade, |
01:00:12 |
Tradução: |