Oxford Murders The

es
00:00:48 ¡Vamos!
00:00:53 ¡Vamos!
00:00:58 ¿Qué es aquello?
00:01:00 ¡Es un hombre!
00:01:02 ¿Está muerto?
00:01:04 ¡No, está escribiendo!
00:01:06 ¡Repita!
00:01:07 ¡Está escribiendo,
00:01:08 señor, escribe en un cuaderno!
00:01:11 Aquel hombre no era un loco.
00:01:14 con la metralla silbando a su alrededor
00:01:18 El contenido de ese cuaderno era
00:01:21 para postergar su escritura.
00:01:23 Debía hacerlo
00:01:26 no podía demorarse un segundo.
00:01:29 ¿Qué era tan importante
00:01:33 ¿Qué escribía, que le impedía levantarse
00:01:42 El "Tractatus logico-philosophicus",
00:01:48 la obra filosófica
00:01:52 Aquel soldado se llamaba
00:01:55 el hombre que puso los límites
00:01:58 El enigma que intentaba
00:02:01 era el siguiente.
00:02:07 ¿Podemos conocer la verdad?
00:02:12 Todos los grandes pensadores
00:02:16 algo que nadie pudiera negar,
00:02:18 como "dos y dos son cuatro".
00:02:21 Para encontrar esa verdad,
00:02:23 Wittgenstein utilizó la lógica
00:02:25 matemática. ¿Qué mejor medio
00:02:29 que un lenguaje inmutable,
00:02:34 Avanzó lentamente,
00:02:38 con un método impecable,
00:02:41 a una conclusión aterradora.
00:02:45 Que no hay tal verdad
00:02:47 fuera de las matemáticas.
00:02:50 No hay forma de encontrar
00:02:52 una sola certeza absoluta,
00:02:54 un argumento irrefutable
00:02:56 que pueda dar respuesta
00:03:01 La filosofía, por lo tanto,
00:03:06 porque "de lo que no se puede hablar,
00:03:10 mejor es callarse."
00:03:29 LOS CRÍMENES DE OXFORD
00:04:33 No toque eso, por favor.
00:04:36 Es una máquina enigma.
00:04:37 Una copia. El original está
00:04:41 Siento haber entrado así,
00:04:44 Por supuesto que lo estaba.
00:04:47 con estas piernas,
00:04:49 Soy...
00:04:50 Martin, nuestro inquilino americano,
00:04:57 - El hombre que está con usted es...
00:05:00 Es Turing, Alan Turing.
00:05:02 Descifró el código Enigma.
00:05:05 Gracias a él ganamos la guerra.
00:05:08 El pobre murió
00:05:11 Se envenenó con una manzana,
00:05:15 Y el de la izquierda...
00:05:16 Mi marido, Harry.
00:05:18 Harry Eagleton. Desarrolló el concepto
00:05:22 Se merecía el maldito Nobel,
00:05:25 a los políticos.
00:05:28 Nunca tuvo muchos amigos.
00:05:30 Al menos tuvo uno.
00:05:32 Pobre muchacho. Se pasaba
00:05:34 el día en casa,
00:05:37 No comía, no cenaba, todo el día
00:05:41 Eagleton dirigió su tesis doctoral
00:05:45 - ¿verdad?
00:05:48 Lo sé todo sobre Arthur Seldom.
00:05:51 De hecho, Mrs. Eagleton, estoy aquí
00:05:55 Le entiendo. Seldom es... único.
00:05:59 Cada premio,
00:06:01 que ha recibido ha sido para mí
00:06:06 Mamá, ten cuidado
00:06:08 ¿Mi secreto?
00:06:09 Tras morir papá,
00:06:11 ¿Cómo te atreves?
00:06:14 Siempre fue como un hermano.
00:06:16 Porque no te quedaba
00:06:18 ¡Beth!
00:06:20 Es un genio, pero hay algo en lo que
00:06:25 le gustan las jovencitas.
00:06:26 Beth, cariño, ¿podrías dejar
00:06:30 Perdóname, mamá.
00:06:32 No nos haga caso. Somos como
00:06:34 Gracias, mamá,
00:06:40 Disculpe.
00:06:41 ¿Usted es?
00:06:42 Mandé un fax
00:06:45 Ah, el estudiante americano.
00:06:46 Enséñale la habitación.
00:06:51 De haberlo sabido, habría alquilado
00:06:54 - Tiene un concierto, eso es todo.
00:06:58 Toco el violonchelo
00:07:01 Es una orquesta de aficionados.
00:07:03 Sí, no somos la Sinfónica
00:07:05 Me encanta el violonchelo.
00:07:06 Y a mí. Es lo único
00:07:10 Beth,
00:07:11 vas a asustar a este joven.
00:07:13 Mamá.
00:07:14 Los pretendientes de mi hija
00:07:16 no suelen durar mucho.
00:07:17 Tiene un carácter difícil.
00:07:19 Una anciana mirando desde el quicio
00:07:22 ¿Me estás llamando entrometida?
00:07:25 No, mamá. Sólo quieres
00:07:27 Claro.
00:07:29 Según mi madre, un hombre
00:07:30 que no ha vivido
00:07:32 no es digno de confianza.
00:07:35 Mi hija cree que soy
00:07:38 pero sabe que tengo razón.
00:07:41 de esa maldita máquina
00:07:44 variando el código, y nosotros
00:07:48 En aquella época
00:07:51 los cálculos se hacían a mano.
00:07:54 Debía ser usted muy joven.
00:07:56 Me tengo que ir.
00:07:58 ¿Le apetece jugar
00:08:13 Bueno, este es su despacho.
00:08:16 Confío en que
00:08:17 Es perfecto.
00:08:19 También debería pensar
00:08:21 su tesis.
00:08:22 Ya lo tengo pensado
00:08:29 ¿Sus padres?
00:08:31 Sí.
00:08:33 Muy americano.
00:08:36 No. Es el desierto, en Arizona.
00:08:40 Se supone que es mi casa.
00:08:42 ¿De verdad? Encantadora.
00:08:45 Bien...
00:08:46 los despachos son compartidos.
00:08:48 Su compañero es
00:08:51 Seguro que nos llevaremos bien.
00:08:53 Por cierto,
00:08:54 debería saber que el profesor
00:08:58 Lo sé, pero me dijeron
00:09:01 ¿Quién se lo dijo?
00:09:03 Aquí tengo el fax.
00:09:08 Ya veo.
00:09:10 Me temo que Mrs. Keeman
00:09:13 exageró en su optimismo.
00:09:15 ya no trabaja aquí.
00:09:17 ¿Y si hablo con él?
00:09:19 Hable con quien quiera,
00:09:21 pero debo advertirle
00:09:25 no es amigo de este tipo
00:09:28 Si me permite el consejo,
00:09:29 yo enfocaría mis estudios
00:09:32 Hay excelentes profesores
00:09:36 que entenderán a la perfección
00:09:58 - No lo pagues con el muro.
00:10:01 Es lo único que hay
00:10:05 Disculpa, me estaba desahogando.
00:10:07 Al menos también te sirve
00:10:11 ¿Esto? Sólo intento ahorrarme
00:10:16 Intento calcular
00:10:17 según el rebote de la pelota
00:10:22 Así es más fácil. Mira.
00:10:29 ¿Ves? Funciona.
00:10:32 Ya. ¿Y si jugaras contra una persona?
00:10:37 Habría más variables,
00:10:39 pero siempre sería posible
00:10:43 Por favor.
00:11:20 Dame tiempo.
00:11:22 Tengo que volver a calcularlo todo.
00:11:26 Vale.
00:11:39 Gracias por la paliza.
00:11:41 ¿Quieres seguir desahogándote solo,
00:11:46 ¿El miércoles
00:11:49 Trae una raqueta de squash
00:11:52 Vale.
00:12:04 Te has hecho enseguida
00:12:07 Hago lo que puedo.
00:12:08 A lo mejor puede ayudarte con tu tesis,
00:12:13 - ¿No hay nada que hacer?
00:12:15 Y si insinúas que mi madre
00:12:18 Yo no insinúo nada.
00:12:20 ¿Pretendes que crea que
00:12:24 No, por casualidad, no.
00:12:26 Nada es casual.
00:12:28 Quería conocer a tu madre, es cierto,
00:12:31 No hace falta
00:12:34 Me gusta la gente
00:12:36 Ojalá fuera como tú.
00:12:38 No te pierdes nada,
00:12:40 ¿Que no?
00:12:41 Vienes de otro país, solo,
00:12:44 y nada más llegar,
00:12:47 Espero que con dos,
00:12:50 Y no sólo eso.
00:12:52 Eres feliz,
00:12:54 se te ve en la cara.
00:12:56 Intento serlo.
00:12:57 ¿Cómo lo haces?
00:13:00 Es fácil,
00:13:01 hay que dejarse llevar.
00:13:02 ¿Y si sale mal?
00:13:08 Prefiero equivocarme
00:13:10 Prefiero meter la pata
00:13:13 A mí me funciona.
00:13:15 Deberías probarlo.
00:13:28 ¡Un momento!
00:13:33 Esto va a interesarte.
00:13:35 Seldom dará una conferencia sobre
00:13:38 Es tu oportunidad.
00:13:42 No hay forma de encontrar una sola
00:13:45 certeza absoluta, un argumento
00:13:48 a las preguntas del hombre.
00:13:51 La filosofía,
00:13:56 "porque de lo que no se puede hablar,
00:14:00 mejor es callarse."
00:14:18 Vaya, parece que alguien
00:14:22 Por lo visto, no está
00:14:25 Eso significa que, o ha encontrado
00:14:29 del Tractatus, o tiene una certeza
00:14:33 Yo creo en el número Pi.
00:14:40 Lo siento, no le he entendido.
00:14:42 ¿En qué dice que cree?
00:14:44 En el número Pi, en la proporción áurea,
00:14:48 La esencia de la naturaleza
00:14:51 Hay un sentido oculto
00:14:53 Las cosas están organizadas siguiendo
00:14:58 Hasta un minúsculo
00:14:59 copo de nieve incluye
00:15:02 Por tanto, si llegamos a conocer
00:15:06 conoceremos el sentido secreto
00:15:16 Impresionante.
00:15:18 Traduciendo sus palabras
00:15:23 tenemos una emocionante apología
00:15:27 fueran ideas preexistentes
00:15:31 Esto no es nada nuevo.
00:15:33 Al ser incapaz de adecuar
00:15:36 el hombre tiende a conferir
00:15:39 porque no soporta la idea
00:15:43 no exista más que
00:15:48 La belleza y la armonía
00:15:56 Qué bonito.
00:15:57 La mariposa
00:15:58 que agita sus alas y causa un huracán
00:16:03 Llevamos décadas oyendo hablar
00:16:06 pero ¿quién ha sido capaz
00:16:16 Nadie.
00:16:22 Dígame una cosa.
00:16:24 ¿Dónde están esa belleza
00:16:28 ¿Por qué una célula
00:16:30 decide de pronto reproducirse
00:16:34 y destruir el resto de células
00:16:38 ¿Alguien lo sabe?
00:16:42 No.
00:16:44 Porque preferimos pensar
00:16:46 o en mariposas antes
00:16:49 en la guerra,
00:16:51 o en ese libro.
00:16:54 ¿Por qué?
00:16:56 Porque necesitamos creer
00:17:00 que todo se rige por una lógica,
00:17:03 no por mero azar.
00:17:06 Si yo escribo 2 y luego 4 y luego 6,
00:17:11 que después vendrá el 8.
00:17:12 Podemos preverlo,
00:17:14 no estamos en manos
00:17:16 del destino.
00:17:19 Desgraciadamente,
00:17:22 esto no tiene nada que ver
00:17:27 ¿no creen?
00:17:31 Es sólo miedo.
00:17:39 Triste.
00:17:42 Pero es lo que hay.
00:17:55 Tú debes ser Martin,
00:17:57 por fin nos conocemos.
00:17:59 Pero no entiendo, ¿te vas?
00:18:01 Sí, me voy. Ha sido un error.
00:18:06 Las cosas no son como esperabas.
00:18:09 No. Desde luego que no.
00:18:12 Espero que esta decisión no tenga
00:18:17 Las noticias vuelan en Oxford.
00:18:19 Somos un pequeño pueblo de cotillas.
00:18:23 De todas formas, creo
00:18:26 Fue el mejor en su tiempo, pero...
00:18:28 ahora sólo quiere vender libros.
00:18:31 Veo que aprecias a Seldom.
00:18:34 Tengo su foto enmarcada
00:18:36 También te dijo que no.
00:18:39 Antes de pedirle un favor,
00:18:42 No quiero saber nada de él
00:18:46 Prefiero el Reader's Digest.
00:19:39 Tenemos el libro que quería.
00:19:45 Tenga.
00:21:26 ¡Joder!
00:21:29 ¿Qué hace usted aquí?
00:21:30 Vivo aquí, ¿y usted?
00:21:33 Vengo a visitar
00:21:36 Siento lo de esta mañana.
00:21:38 No se disculpe, sólo dije tonterías.
00:21:41 Quería llamar su atención.
00:21:44 Lo conseguiste.
00:21:54 24 de septiembre,
00:21:56 1993. Inspector Petersen,
00:21:59 Investigación: el asesinato
00:22:03 Según el informe,
00:22:06 descubrieron el cuerpo...
00:22:09 Sí, entramos juntos en el salón.
00:22:12 ¿Es usted alumno del profesor Seldom?
00:22:15 No.
00:22:17 - ¿Trabaja para él?
00:22:19 ¿Puede explicar por qué
00:22:22 No.
00:22:25 A decir verdad, no puedo.
00:22:27 También me sorprendió verle.
00:22:30 ¿Entonces fue pura casualidad?
00:22:32 Todo parece indicar que fue así.
00:22:37 ¿Era la primera vez que había visto
00:22:41 No. Estuve en una conferencia suya
00:22:46 Le hice algunas preguntas.
00:22:48 ¿Qué clase de preguntas?
00:22:49 Sobre matemáticas.
00:23:00 No me encontraba en casa
00:23:02 de Mrs. Eagleton
00:23:04 Fui porque el asesino me lo pidió.
00:23:06 ¿El asesino le avisó?
00:23:08 Sí. Recibí una nota
00:23:11 ¿Qué decía la nota?
00:23:13 Sólo una frase:
00:23:15 "El primero de la serie",
00:23:17 escrito en grandes letras
00:23:20 la dirección de Mrs. Eagleton
00:23:22 y la hora.
00:23:24 ¿Puede mostrarnos esa nota?
00:23:26 No.
00:23:28 ¿Por qué?
00:23:30 La tiré.
00:23:32 ¿Tiró una prueba vital
00:23:37 Sí, deje que se lo explique.
00:23:40 Después de la conferencia,
00:23:42 firmé algunos ejemplares
00:23:46 Fue entonces cuando caí en la cuenta
00:23:50 me era conocida.
00:23:52 Sinceramente,
00:23:54 nunca pensé que algo así
00:23:59 Cuando llegué allí,
00:24:14 Deberíamos llamar
00:24:16 Tiene razón.
00:24:18 Llámeles.
00:24:22 999.
00:24:23 Hola,
00:24:25 llamo para informar
00:24:28 En Cunliffe Close 3.
00:24:31 Es una anciana.
00:24:33 Gracias.
00:24:36 ¿Qué ha podido ocurrir?
00:24:38 No lo sé.
00:24:40 Deberíamos salir sin tocar nada.
00:24:44 Intente grabar en su memoria
00:24:47 Este momento es esencial.
00:24:49 Estaba jugando al Scrabble
00:24:52 ¿Jugaba sola?
00:24:53 Sí, tiene a su lado
00:24:56 ¿Cree que la han matado?
00:24:59 No se me ocurre
00:25:05 El que lo hizo debió querer asfixiarla
00:25:09 pero ella despertó y se resistió.
00:25:13 le rompe la nariz, de ahí la sangre.
00:25:16 O pudo ser una mujer
00:25:18 que usó la rodilla
00:25:21 Cuando retiró la almohada,
00:25:24 la dejó caer sobre la alfombra
00:25:27 Probablemente se asustó.
00:25:32 En mi libro, desgraciadamente,
00:25:35 comparo las series lógicas
00:25:39 Desde su publicación, he recibido
00:25:41 docenas de cartas absurdas.
00:25:45 ¿Está seguro
00:25:48 No sé, en realidad
00:25:51 ¿Dónde?
00:25:55 Cerca del Sheldonian.
00:25:57 Scott, ve a buscarla,
00:26:00 Ya habrán pasado
00:26:01 Pararemos los camiones de la basura
00:26:05 ¿Había algo más?
00:26:09 Debajo del texto
00:26:12 había dibujado un círculo,
00:26:16 un círculo perfecto,
00:26:18 también en negro.
00:26:22 Más o menos...
00:26:25 de este tamaño,
00:26:29 aproximadamente.
00:26:32 ¿Un círculo?
00:26:34 ¿Como una firma?
00:26:35 Yo diría que es un símbolo,
00:26:41 Disculpe mi ignorancia,
00:26:43 debí faltar a clase el día
00:26:46 lógicas.
00:26:49 Son elementos que se suceden
00:26:52 Puede ser 1, 2, 3, 4...
00:26:53 O números pares, 2, 4, 6, 8...
00:26:56 O la serie de Fibonacci, claro.
00:26:59 ¿Fibonacci?
00:27:01 Un matemático del siglo XII.
00:27:02 Cada término es la suma de los dos
00:27:07 - 8, 13...
00:27:10 la relación entre el crimen
00:27:13 Perdone. En mi libro sostengo
00:27:16 por motivos intelectuales
00:27:20 En general, los patrones que siguen
00:27:23 son burdos, monótonos y repetitivos,
00:27:27 casos analizables psicológicamente,
00:27:30 ¿Entonces el asesino mata
00:27:34 Sí, lamentablemente,
00:27:38 Quiere demostrar que estoy equivocado,
00:27:41 y que puede ganarme
00:27:43 en mi propio terreno.
00:27:46 con Mrs. Eagleton
00:27:49 ¿Y el círculo?
00:27:52 Es una buena manera de empezar
00:27:55 no hay símbolo más indeterminado,
00:27:58 ¿Quiere decir que después
00:28:02 Me temo que sí.
00:28:05 Y si no lo descubrimos a tiempo,
00:28:07 puede haber muchos más.
00:28:09 Vale, vamos a cambiar
00:28:11 algunas notas.
00:28:14 Sabíamos que podía morir
00:28:17 pero nunca de esta manera.
00:28:19 Los médicos le dieron 6 meses
00:28:22 Gracias a los cuidados de Beth
00:28:26 como un regalo de los dioses.
00:28:28 Quizá por eso
00:28:31 ¿Qué quiere decir?
00:28:33 Si quiere demostrar algo intelectual,
00:28:38 Puede que pretende hacer
00:28:41 Eligió a alguien que iba a morir.
00:28:43 Tal vez sabía
00:28:45 Iba todas las semanas al hospital.
00:28:48 Pudo enterarse allí de su enfermedad
00:28:51 en su víctima perfecta.
00:28:53 Siga.
00:28:55 Si no le hubiera roto la nariz,
00:28:59 En ese caso,
00:29:02 La policía no hubiera
00:29:03 Habría sido un desafío privado.
00:29:06 Un crimen que casi no lo es.
00:29:07 Eso tiene sentido.
00:29:10 ¿Qué cree que hará ahora?
00:29:12 Supongo que tratará de ser
00:29:15 Cometerá otro crimen
00:29:19 Un crimen imperceptible...
00:29:27 Disculpe.
00:29:32 Perdonen.
00:29:35 para darle la mala noticia
00:29:37 a la señorita Eagleton.
00:29:46 Usted tiene sol,
00:29:47 si bemol y sol sostenido.
00:29:50 Disculpe, ¿puedo hablar con él?
00:29:52 Sí, pues
00:29:55 tiene sol, si bemol
00:29:56 y sol sostenido.
00:29:59 No, no, no. Tiene si,
00:30:03 Bien,
00:30:04 tomemos un descanso,
00:30:40 La policía me dijo
00:30:42 Perdóname. Querían que recordara
00:30:46 Tranquilo, no pasa nada.
00:30:52 Habrá sido muy duro para ti.
00:30:55 Dos horas contestando
00:30:57 Aunque es lógico,
00:31:00 ¿Te han dicho eso?
00:31:01 No, no hacía falta.
00:31:05 Cualquiera puede ver que soy
00:31:08 Pero la has cuidado durante años,
00:31:13 Cinco años...
00:31:14 Cinco años esperando
00:31:18 Soy cruelmente sincera, pero si alguien
00:31:26 ¿Sabes qué es levantarte a diario
00:31:31 No podía abandonarla,
00:31:34 Tenía cáncer, se suponía
00:31:40 Quieres que desaparezca esa persona
00:31:43 y a la vez sufres por pensar así.
00:31:48 Te odias a ti mismo
00:31:52 Es como estar podrido
00:31:53 Beth, no tienes por qué preocuparte.
00:31:56 Seldom recibió una carta.
00:31:58 Alguien le advirtió
00:32:00 - y amenaza con hacerlo de nuevo.
00:32:03 Nadie lo sabe.
00:32:12 Me obligaron a ver el cuerpo
00:32:15 Aún tenía los ojos abiertos.
00:32:17 No pienses en ello.
00:32:24 No creo que pueda dormir arriba
00:32:27 ¿Puedo quedarme aquí contigo?
00:32:40 Lo siento.
00:32:41 Tranquila, no pasa nada.
00:32:44 Qué pensarás de mí...
00:32:47 ¡Por favor, Beth, no te vayas!
00:33:04 Enhorabuena. Sales en
00:33:08 No te cargarías a la vieja
00:33:11 ¡No te vayas tan rápido!
00:33:13 Tiene suerte tu amigo.
00:33:15 Siempre cerca de la muerte,
00:33:20 ¿No lo sabías?
00:33:22 Hace treinta años, viajaban
00:33:23 - los cuatro juntos.
00:33:26 El marido de Mrs. Eagleton
00:33:29 ¿A que no sabes
00:33:32 Y ahora que ha muerto la vieja,
00:33:35 ya son tres. Sólo queda uno.
00:33:40 Esta es la señorita Amapola
00:33:42 y está en el comedor.
00:33:45 fue en el comedor, ¿verdad?
00:33:46 Y que la mataron
00:33:48 pero como no tenemos almohada,
00:33:54 Ahora voy y digo que el asesino es ella,
00:33:59 ¿Qué le parece?
00:34:01 "Clue" no era una asignatura
00:34:03 Cluedo.
00:34:05 Lo estudian en la policía.
00:34:08 En los periódicos,
00:34:10 Beth sale como la primera sospechosa.
00:34:13 Pero la policía conoce
00:34:16 Se me olvidaba que hablo
00:34:20 Gracias.
00:34:22 Usted y la policía creen que
00:34:26 Con axiomas y un razonamiento válido se
00:34:31 Tan cierto como que hoy
00:34:33 ¿Y si digo "Todos los británicos
00:34:38 ¿verdadero, falso,
00:34:41 Vale. Existen enunciados
00:34:43 que no se pueden afirmar o negar
00:34:47 - Enunciados indecidibles.
00:34:51 Así que incluso en su mundo
00:34:53 hay cosas que nunca
00:34:55 Sí, pero no es el caso.
00:34:58 Existe una grieta,
00:35:01 un abismo entre lo verdadero
00:35:05 Nunca podremos tener
00:35:06 todos los datos de un fenómeno,
00:35:10 Aunque sepamos que el crimen
00:35:12 se comete en el comedor,
00:35:14 que la Srta. Amapola estaba allí
00:35:17 y que sus huellas están
00:35:19 en el cuchillo, no podemos
00:35:21 afirmar con absoluta certeza
00:35:24 ¡Venga ya, la probabilidad
00:35:28 Eso no es certeza absoluta,
00:35:32 Podemos tener certeza absoluta si
00:35:35 o si lo vemos con nuestros
00:35:39 Sin comentarios.
00:35:41 Las cosas están aquí,
00:35:44 Estas piedras... ¡existen!
00:35:46 ¿O lo niega también?
00:35:48 ¿Está seguro? Heisenberg
00:35:51 ¿El físico?
00:35:53 Intentó fabricar la bomba atómica para
00:35:56 ¿Es un examen? El principio
00:36:00 ¡Premio! La Srta. Amapola
00:36:03 Y usted la observa por una cerradura
00:36:07 Pues bien, cada vez que mire,
00:36:12 o de posición.
00:36:14 Porque el hecho de que la observe altera
00:36:18 No intente confundirme
00:36:20 Beth no es un electrón
00:36:23 ¿La investigación criminal es más fiable
00:36:27 Hay hechos constatables
00:36:30 Por el amor de Dios,
00:36:32 ¿pueden apagar eso un minuto?
00:36:40 Por desgracia, la policía
00:36:43 Por lo tanto, ahora no tenemos
00:36:46 ¡No tenemos nada!
00:36:48 Imagínese que ese jodido psicópata
00:36:53 Beth sería declarada culpable.
00:36:59 Me gustaría saber
00:37:03 A mí mismo.
00:37:05 Leí la noticia en el periódico,
00:37:09 Lo peor es que...
00:37:11 Qué vergüenza,
00:37:13 pero gracias a la muerte
00:37:15 acabo de comer con Seldom.
00:37:20 pero ahora...
00:37:22 No puedo dejar de alegrarme,
00:37:27 Jamás me he divertido tanto
00:37:31 Una hora con Seldom es como una vida
00:37:34 No hay que avergonzarse
00:37:39 ¿Estás segura de eso?
00:37:46 ¿Pasarías una hora conmigo?
00:38:16 ¿Quieres tomar algo?
00:38:18 - No.
00:38:53 - ¿Estás bien?
00:39:07 ¿Qué te pasa?
00:39:09 Nada, es... Perdona.
00:39:11 Es Seldom.
00:39:12 Es curioso que lo hayas leído, una
00:39:16 No especialmente.
00:39:18 Me interesaba el autor,
00:39:22 - ¿Conoces a Seldom?
00:39:24 - Le veo casi a diario.
00:39:28 Visita a un amigo en el hospital,
00:39:30 un enfermo terminal.
00:39:32 Un día empezamos a hablar y...
00:39:35 ¿Y qué?
00:39:37 Me regaló el libro.
00:39:39 - ¿Nada más?
00:39:41 Podría ser tu padre...
00:39:45 Sí.
00:39:47 Me gustan las novelas de crímenes,
00:39:50 estuvo aquí un rato, le dejé un par
00:39:55 - ¿Es un crimen?
00:40:01 ¿Quieres dejar de pensar en él,
00:40:04 por favor?
00:40:06 No entiendo por qué no me lo dijiste
00:40:10 ¿Qué quieres?
00:40:12 ¿Una lista de toda la gente
00:40:14 - No.
00:41:19 Todo lo que dicen los periódicos
00:41:24 ¿Lo sabía?
00:41:26 No les hago mucho caso.
00:41:27 - ¿Ha leído la Biblia?
00:41:30 Jesús murió crucificado
00:41:34 Pero en cuerpo y alma,
00:41:36 al menos eso dicen.
00:41:37 Comió pescado y habló con Pedro.
00:41:40 Así estuvo durante cuarenta días.
00:41:43 ¡Cuarenta días!
00:41:44 Estaría podrido, olería mal.
00:41:48 ¡Eh, espere, espere!
00:41:49 Jesús era un terrorista.
00:41:54 Lo fue toda su vida.
00:41:56 Un revolucionario que echó a patadas
00:42:02 ¿Sabe por qué resucitó?
00:42:03 - No, en teoría...
00:42:06 volvió a la vida para vengarse
00:42:09 como en una película
00:42:12 Pero claro, eso no es bonito.
00:42:17 Puede pasar, su hija
00:42:19 - le está esperando.
00:42:25 ¿Qué haces tú aquí?
00:42:26 Tenía ganas de verte, nada más.
00:42:30 Mientes.
00:42:31 ¿Cómo lo sabes?
00:42:33 No lo sabía, pero ahora sí.
00:42:35 Has venido a ver
00:42:37 Deberías haber visto tu cara
00:42:40 ¿Y cómo explicarás
00:42:42 Diré que he venido
00:42:45 Cerdo.
00:42:59 ¿Quién es ese tipo?
00:43:02 Tú también si tu hija necesitase
00:43:06 Dos personas podían ser compatibles,
00:43:09 Ahora lo entiendo.
00:43:11 ¿Sabes que ha pensado en suicidarse
00:43:15 Pero eso es absurdo.
00:43:16 ¿Dar la vida por alguien que amas
00:43:22 Se llama Kalman,
00:43:24 uno de mis mejores alumnos.
00:43:25 Rápido en sus conclusiones,
00:43:28 Diseñaba tests de inteligencia.
00:43:31 Yo le inicié en las series lógicas.
00:43:34 Era meticuloso, obsesivo.
00:43:36 Repasaba los exámenes
00:43:38 uno por uno. Descubrió
00:43:39 algo muy curioso:
00:43:41 había exámenes perfectos
00:43:44 Pero había un tercer grupo.
00:43:46 Exámenes absurdos,
00:43:48 ilógicos, como si los hubiera
00:43:52 Kalman se entrevistó
00:43:53 con esta tercera
00:43:55 Las respuestas
00:43:58 eran en verdad
00:43:59 y válida para continuar
00:44:02 pero con una justificación
00:44:05 La inteligencia de estos alumnos
00:44:07 se saltaba la solución convencional
00:44:10 y llegaba mucho más lejos.
00:44:14 Fue entonces cuando tuve
00:44:18 La paradoja de Wittgenstein
00:44:21 Kalman se encontró en la práctica
00:44:23 lo que Wittgenstein descubrió
00:44:25 La serie 2, 4, 8
00:44:26 puede continuarse
00:44:28 con el 16, pero también
00:44:30 o con el 7004.
00:44:33 Siempre es posible
00:44:35 una justificación que permita
00:44:40 Sólo depende de lo complicada
00:44:42 Vio de pronto que ni siquiera podía
00:44:46 Toda su vida se perdía en una vorágine
00:44:50 El pensamiento normal
00:44:53 grabados en nuestro cerebro,
00:44:55 que nos impiden salir
00:44:57 saltar como los pocos elegidos
00:45:01 Kalman decidió tomar
00:45:03 Comenzó a probar su test
00:45:05 en psiquiátricos,
00:45:08 Había una asombrosa similitud
00:45:10 entre esos símbolos
00:45:12 y los resultados de los tests
00:45:13 de los superdotados.
00:45:15 Se encontraba
00:45:17 sin surcos,
00:45:19 pero él no podía entenderlo.
00:45:21 era su propio cerebro.
00:45:23 Lo veía todo desde fuera.
00:45:26 esos símbolos debía verlos
00:45:28 Sólo había una manera de lograrlo:
00:45:33 La idea parece absurda,
00:45:35 pero no a quien le han comunicado
00:45:39 Sus huesos se pudrían
00:45:40 como madera con carcoma.
00:45:42 Lo único que le quedaba era ver
00:45:44 cómo le cortaban los miembros
00:45:47 Estaba eufórico,
00:45:51 a descubrir algo increíble
00:45:55 Vi que se había vuelto
00:45:59 Quería lobotomizarse
00:46:00 Su único problema era
00:46:02 de que el daño cerebral
00:46:05 Debía perforar el cráneo
00:46:07 al cerebro con una especie
00:46:09 de pequeño arpón.
00:46:11 Me pidió ayuda y yo me negué,
00:46:13 aunque le prometí que intentaría
00:46:16 desde el otro lado.
00:46:18 Utilizó una pistola de clavos.
00:46:23 ¿Y qué es lo que escribe?
00:46:25 Los signos son cada vez
00:46:28 En todos estos años, jamás ha dibujado
00:46:31 Entonces, ¿qué son?
00:46:33 Son cuatro letras
00:46:38 El nombre de una mujer.
00:46:53 ¿Dónde estuviste anoche?
00:46:55 Beth, ¿qué haces aquí?
00:46:56 Estuve esperándote.
00:46:59 Lo siento, había salido y...
00:47:00 Creía que sentías algo por mí.
00:47:05 Algo más que pena,
00:47:07 pero me equivoqué.
00:47:08 Claro que siento algo por ti,
00:47:11 Quiero ayudarte, pero...
00:47:12 "Somos amigos, quieres ayudarme"...
00:47:15 Es peor que decir
00:47:18 - Beth, por favor.
00:47:22 Cuanto más amable
00:47:24 más humillada me siento.
00:47:26 Beth, no pretendo
00:47:28 Pues trátame como a una mujer.
00:47:33 - No es el mejor momento...
00:47:39 ¿Qué te pasa?
00:47:41 ¿Te da vergüenza
00:47:43 No se preocupen, soy su madre.
00:47:47 ¡Cállate!
00:47:50 ¡Beth, espera!
00:48:01 ¿Tienes ya a tu asesino?
00:48:27 ¿Lorna? Soy yo, Martin.
00:48:31 ¿Kalman? ¿Qué pasa?
00:48:33 Lo han asesinado.
00:48:36 No, un momento...
00:48:50 Lo siento, Sherlock,
00:48:52 ¿Estás segura?
00:48:53 Sí, lo tengo aquí delante.
00:48:55 Si no es él, entonces, ¿quién?
00:48:59 Habría parecido muerte natural
00:49:04 Es una inyección intravenosa
00:49:06 y él no recibía
00:49:09 - ¿Qué veneno le han inyectado?
00:49:13 ¿Se sabe a qué hora murió?
00:49:14 Exactamente como dice la nota.
00:49:18 ¿Dónde lo encontraron?
00:49:19 En el pabellón,
00:49:22 ¿Toda esta gente
00:49:25 No es de extrañar.
00:49:29 Mueren al menos un par al día
00:49:32 Conoce mis movimientos,
00:49:35 Si quisiera hacerme daño,
00:49:39 O quizá
00:49:40 no sabía cuál de los dos
00:49:42 Un enfermo terminal
00:49:43 a punto de morir.
00:49:45 Un asesinato que sólo
00:49:47 Otro crimen imperceptible.
00:49:51 ¿Podrían explicarme
00:49:55 El segundo signo da la pista
00:49:59 Pueden ser representaciones
00:50:02 o semánticas o sintácticas,
00:50:05 ¿Me lo traduce?
00:50:08 Los signos pueden representar
00:50:12 o no representar nada, ser abstractos,
00:50:16 El segundo símbolo, al ser tan
00:50:20 Podría ser un juego de simetrías,
00:50:24 Sopa,
00:50:26 pescado,
00:50:28 postre.
00:50:31 Martin, un respeto
00:50:33 para el inspector. Toda posibilidad
00:50:37 Les propondré un acertijo.
00:50:39 ¿Cuál es
00:50:41 el cuarto símbolo
00:50:43 de esta otra serie?
00:50:50 Ni idea.
00:50:52 ¿También usted
00:50:54 Sólo hay que saber mirar.
00:50:56 La solución es muy sencilla.
00:51:00 - El que no la sepa es un...
00:51:03 Creo que los símbolos se relacionan
00:51:07 que con la gastronomía.
00:51:08 ¿Cree que se trata
00:51:11 Es posible, alguien que quiere
00:51:15 o que no es matemático
00:51:17 ¿Un alumno?
00:51:19 Es poco probable.
00:51:20 ¿Podrías quitar
00:51:21 la segunda compañía, Martin?
00:51:23 - No, hace tiempo que no doy clases.
00:51:26 cuál será el tercer símbolo?
00:51:30 No.
00:51:32 Aún quedan
00:51:34 Nos está examinando
00:51:38 A ver si lo entiendo.
00:51:41 ¿Vamos a esperar
00:51:44 porque no sabemos solucionar
00:51:49 Una situación complicada, ¿eh?
00:51:52 - ¿Me da ésas?
00:51:56 Buenas noches.
00:52:17 - ¡Seldom!
00:52:19 ¿Por qué me está siguiendo?
00:52:21 ¡No estoy siguiendo a nadie,
00:52:24 ¿Entonces qué hace aquí?
00:52:26 Voy a ese restaurante,
00:52:29 Yo también voy allí.
00:52:31 Eso es absurdo.
00:52:34 Lo siento.
00:52:36 Debí decirte
00:52:38 Soy yo quien está molesto
00:52:42 ¿Mequetrefe?
00:52:44 No distingues una broma aunque te la den
00:52:48 Me llamó al hospital
00:52:50 y preferí comentaros
00:52:53 Déjalo, no me molesta. Sólo espero
00:52:57 De todas formas,
00:52:59 Dos críos peleando
00:53:01 - ¿Tú eres la pelota?
00:53:03 un azote.
00:53:04 Por favor.
00:53:07 Hablé con el forense.
00:53:09 ¿Y?
00:53:10 Nada.
00:53:12 Ni rastro de sustancias tóxicas.
00:53:15 Lo que le inyectaron
00:53:17 ¿Aire quizás?
00:53:18 No.
00:53:19 Deje que lo diga ella.
00:53:20 Tiene razón, no es probable.
00:53:23 De haberle inyectado aire,
00:53:27 Pero hay otra posibilidad.
00:53:30 de una seta venenosa,
00:53:33 No hay reactivos
00:53:36 Es como un secreto
00:53:38 ¿Cómo lo has averiguado?
00:53:40 Lorna suele conseguir lo que quiere.
00:53:44 Tiene la casa llena de novelas
00:53:48 Sí, lo sé.
00:53:50 Me sorprende que no le hayas
00:53:56 Sabe que no puede contar lo que tú
00:53:59 Hace bien en no contarte nada.
00:54:03 ¿Yo?
00:54:04 No finjas sorpresa. Ambos muertos
00:54:08 Tú podías ir a la habitación
00:54:10 esa sustancia que sólo tú
00:54:13 Es ridículo.
00:54:16 Dentro de los vastos paisajes de
00:54:20 este terreno es de los más
00:54:25 Deja ese tema, Arthur.
00:54:30 Digamos
00:54:32 que nuestra relación
00:54:36 y cuando todo acabó,
00:54:38 ella no se lo tomó
00:54:40 Si no te callas, te mato.
00:54:42 ¿Lo ve?
00:54:44 ¿Tiene o no tiene motivo?
00:54:47 Eres insoportable.
00:54:50 Te diviertes jugando
00:54:58 ¿Lo entiendes ahora?
00:55:00 Cualquier enunciado
00:55:02 porque siempre podemos encontrar
00:55:06 El corazón sobre la raya,
00:55:11 Ahora, ¿cuál es el cuarto?
00:55:19 Muy bien, jovencito.
00:55:24 Uno, dos, tres, cuatro.
00:55:28 - Esto era sencillo.
00:55:30 es infinitamente
00:55:34 Dígame el tercer símbolo.
00:55:36 Círculo, pez...
00:55:39 ¿Cuál es el tercero?
00:55:42 Lo siento, no puedo
00:55:44 ¿Por qué? ¿No confía en mí?
00:55:47 Plenamente. Pero si te lo digo,
00:55:51 Y puede que tu idea
00:55:53 que la mía.
00:55:54 No, hay algo más.
00:55:58 Para ellos, cualquier cosa
00:56:00 Tiene razón.
00:56:03 Hay una buena razón.
00:56:05 Tengo miedo.
00:56:06 ¿Miedo?
00:56:07 Todo este asunto me aterroriza.
00:56:10 Jugamos con símbolos y acertijos,
00:56:14 ¿entiendes?
00:56:17 Si nos equivocamos
00:56:21 Pero en la vida
00:56:23 no hay marcha atrás.
00:56:26 Cualquier decisión, por pequeña que sea,
00:56:30 Al menos, eso me ha enseñado la vida.
00:56:35 Tú aún eres joven.
00:56:38 Yo ya he pagado caro
00:56:55 Guárdalo.
00:56:58 ¿Qué es?
00:56:59 El tercer símbolo
00:57:01 Tienes dos opciones: abrirlo
00:57:04 o buscar tú la solución
00:57:34 Gracias,
00:57:36 hemos terminado.
00:57:41 Me alegra verte.
00:57:43 Ha sido espectacular.
00:57:44 Deberías verlo con los fuegos
00:57:46 - y todo.
00:57:47 No, ensayamos para el concierto
00:57:50 ¿Guy Fawkes?
00:57:51 ¿Recuerdas, el 6 de noviembre?
00:57:53 Lo siento, pero no recuerdo.
00:57:56 Será mi último concierto.
00:57:58 Sigo tu consejo, me voy.
00:57:59 Esta maravillosa ciudad
00:58:01 Es lúgubre.
00:58:03 Quiero ir a un sitio
00:58:05 a España.
00:58:08 Beth, quiero pedirte perdón
00:58:12 La culpa fue mía.
00:58:13 Necesitaba cariño,
00:58:17 Estabas en un momento difícil,
00:58:20 Eres muy tierno.
00:58:23 Allí estaré.
00:58:33 ¡Martin!
00:58:35 Hay algo más que debo decirte.
00:58:38 Hablé con Petersen.
00:58:41 ¿Por qué?
00:58:43 Empezó a hacerme
00:58:46 ¿Sobre mí?
00:58:48 Quería saber
00:58:51 ¿Y qué le dijiste?
00:58:53 La verdad, que te obsesionaba
00:58:56 ¿Le dijiste qué?
00:58:57 Pensé que no era importante.
00:59:02 ¿Qué dices?
00:59:04 También me preguntó...
00:59:07 si... había alguna relación
00:59:10 - Y le dijiste...
00:59:12 ¿Lo que pasó?
00:59:14 Exacto, eso dije,
00:59:17 Vale. Pero hubiera sido mejor
00:59:20 Lo sé,
00:59:22 y nada más decirlo
00:59:25 estaba enfadada contigo
00:59:28 ¿Qué más le dijiste, Beth?
00:59:30 Le dije que...
00:59:32 tenía la sensación de que
00:59:36 Que preferías estar
00:59:38 ¡Joder!
00:59:39 Lo siento.
00:59:43 No tomarán en serio
00:59:46 Todo lo toman en serio, Beth.
00:59:49 No creo que vaya a perjudicarte.
00:59:52 Es absurdo que la policía pueda pensar
00:59:58 ¿Existe el crimen perfecto?
01:00:00 Durante años, los escritores
01:00:03 Y los asesinos también. Algunos incluso
01:00:08 Como el caso de Howard Green,
01:00:10 Green era un sastre
01:00:13 Bien considerado socialmente.
01:00:14 Escribió un diario que la policía
01:00:18 En ese diario,
01:00:19 analizaba con todo lujo
01:00:21 14 maneras de asesinar
01:00:22 a su mujer, por la que profesaba
01:00:26 y secreto. Algunos
01:00:28 de los métodos eran ridículos,
01:00:29 otros, brutales, unos pocos,
01:00:32 realmente brillantes.
01:00:33 Pero lo que comprendió enseguida
01:00:37 no era la investigación
01:00:41 sino los problemas
01:00:44 Cualquier coartada contiene un elemento
01:00:47 es posible descubrir.
01:00:49 Su conclusión fue
01:00:52 no es aquel que queda sin resolver,
01:00:57 con un falso culpable.
01:01:00 ¿Y finalmente la mata?
01:01:02 No, ella le mata a él.
01:01:05 Una noche, la esposa
01:01:08 y acabó matándole
01:01:12 El jurado, horrorizado
01:01:15 dictamina que el homicidio fue
01:01:17 en defensa propia
01:01:20 Julia Green, se le declara inocente.
01:01:26 No entiendo,
01:01:28 Se descubrió hace poco que la letra
01:01:33 ¿Y quién los escribió?
01:01:34 El amante de su mujer,
01:01:38 El asesino tiene unos 30, 36 años.
01:01:41 Nace en una familia de clase media,
01:01:44 de una gran ciudad.
01:01:46 Posee rasgos de genio precoz.
01:01:49 Probablemente,
01:01:50 algún defecto físico.
01:01:53 Imagina que su talento
01:01:55 triunfa y que consigue destruir
01:01:59 Y llega su gran oportunidad.
01:02:01 Salir de su entorno
01:02:05 Aquí ocurre lo imprevisto:
01:02:09 Por alguna razón,
01:02:13 del lugar que considera suyo
01:02:16 Y se ve obligado a volver
01:02:21 Vaya. Parece como si esta mujer
01:02:25 Es absurdo, no tiene ninguna base.
01:02:27 Pero no hablamos de un psicópata,
01:02:30 no hay elementos de crueldad.
01:02:32 De hecho, podríamos decir
01:02:35 Exactamente. La psicóloga
01:02:39 El asesino busca
01:02:40 venganza y admiración.
01:02:42 Los crímenes son una especie
01:02:45 Hay una mezcla de deseo de venganza
01:02:48 con uno mucho más intenso
01:02:50 a su mundo. Quiere que usted
01:02:54 Trata de agradarle como si fuera
01:02:58 La psicóloga cree
01:02:59 que el asesino es un homosexual
01:03:05 Es un buen corte,
01:03:07 No sé qué diablos...
01:03:10 Al menos no ha derramado café hirviendo
01:03:14 Soy un experto en eso,
01:03:17 Si quieren, lo dejamos
01:03:20 Sí, será lo mejor.
01:03:24 ¿No exageras un poco?
01:03:26 La policía considera
01:03:28 Cualquier enunciado
01:03:30 Hablas como Seldom.
01:03:32 Es que tiene razón, joder.
01:03:35 Sí, como yo.
01:03:36 Sí, como tú, como todos.
01:03:41 No dejes que Seldom entre
01:03:44 Si lo hace, no hay manera
01:03:47 Es lo que te pasó a ti, ¿no?
01:03:51 Eso no tiene gracia.
01:03:54 Perdona.
01:03:56 Es como si Seldom estuviera
01:03:59 Todo lo ha hecho antes que yo
01:04:03 ¿Quieres que te diga que te prefiero
01:04:06 No, miénteme y dime
01:04:12 Vete a la mierda.
01:04:13 ¿Sabes lo que me jodió?
01:04:15 Enterarme en la cena que no era el único
01:04:21 Eso fue hace mucho tiempo.
01:04:23 Cuando tenías 13 años, ¿no?
01:04:25 y vas corriendo como un perrito faldero
01:04:30 Sí, así soy yo,
01:04:33 exactamente igual que tú.
01:04:35 Creo que será mejor que te vayas.
01:04:37 Y hasta que esto termine,
01:04:40 no quiero saber nada de ti,
01:04:44 Eres un mierda,
01:04:47 Somos mediocres.
01:04:48 Y a los mediocres
01:04:51 emborracharnos y olvidar.
01:04:54 Déjame en paz.
01:05:03 ¡Por los mediocres del mundo!
01:05:06 ¡Por la vulgaridad y la estupidez!
01:05:10 ¡Cambridge vuelve a darnos
01:05:14 ¿Qué?
01:05:16 ¿Qué miráis?
01:05:20 Es cierto, ¿no?
01:05:21 ¡Dejad las matemáticas
01:05:24 Cálmate.
01:05:25 - Vámonos.
01:05:27 el Sombrerero Loco saldrá
01:05:30 - y os dará a todos por culo!
01:05:37 - ¿A qué viene todo esto?
01:05:40 Si dejaras de follarte a todo
01:05:47 ¿Henry Wilkins?
01:05:49 El asesino de Kennedy,
01:05:52 ¿Ha resuelto el último
01:05:55 Al menos, es lo que
01:05:58 Hará su demostración
01:05:59 en la conferencia de Teoría
01:06:02 Ha resuelto el problema matemático
01:06:06 ¿Y sabes quién debería estar allí
01:06:09 ¡Yo, Yuri Ivanovitch Podorov!
01:06:14 ¿Tienes esa demostración?
01:06:16 ¡No, por supuesto que no!
01:06:17 Pero la tendría si Seldom
01:06:21 Así que era eso...
01:06:22 Yo fui quien dedujo
01:06:25 no se podía solucionar
01:06:28 A cada forma modular le corresponde
01:06:32 - Estás borracho.
01:06:34 Pero hace 8 años no lo estaba.
01:06:37 Fui a ver a Seldom,
01:06:39 le pedí ingresar en el grupo de teoría
01:06:44 pero ¿sabes qué dijo de mi idea?
01:06:47 "Es absurdo."
01:06:49 ¡Es absurdo!
01:06:51 Pues bien, por ese absurdo,
01:06:55 Henry Wilkins
01:06:57 va a pasar a la Historia.
01:07:00 Por lo visto lleva
01:07:01 trabajando sobre Bormat
01:07:04 - siete años.
01:07:06 ¿Cómo que por qué?
01:07:08 ¡Porque me lo han robado!
01:07:11 Pero te diré algo: no saben hacerlo.
01:07:16 Pero aún no se ha expuesto.
01:07:18 No me lleves la contraria.
01:07:20 Estás con ellos, ¿verdad?
01:07:22 ¡Todos van en contra mía!
01:07:26 ¡No vas a leer mi mente!
01:07:27 ¡Me están robando! ¡Socorro!
01:07:29 ¡Me quieren matar!
01:07:31 Como no te calles,
01:07:36 Tranquilo...
01:07:39 ¡Cabrones!
01:07:41 Putos ingleses
01:07:44 En cuanto pueden,
01:07:46 te la meten hasta el fondo.
01:08:23 Bienvenido a la fiesta.
01:08:27 Parece que no te informaron
01:08:35 Guy Fawkes era un adelantado
01:08:38 Intentó volar el Parlamento con
01:08:42 Desde entonces, cada 6 de noviembre,
01:08:46 se quema su imagen,
01:08:49 aunque no sabría decir
01:08:52 si se conmemora su fracaso
01:08:57 Hablando de conspiradores,
01:08:59 no mire ahora, disimule.
01:09:01 Sentado, dos filas detrás de mí,
01:09:03 un hombre negro, alto.
01:09:10 Sí.
01:09:11 Me sigue desde hace 3 días,
01:09:13 ¿Está Petersen aquí?
01:09:15 A nuestra derecha.
01:09:20 Quiero comentarle algo.
01:09:41 ¿Le ha visto?
01:09:42 - ¿A quién?
01:09:45 Con algo bajo la capa.
01:10:11 Seguimos a un sospechoso
01:10:13 Quiero a todos los agentes
01:10:19 ¡Podorov!
01:10:26 ¡Está subiendo al tejado!
01:10:28 ¿Qué haces aquí?
01:11:07 Yo sólo quiero...
01:11:09 ¡Calle, quédese en el suelo!
01:11:10 ¿Qué diablos es esto?
01:11:13 Martin, eres un traidor.
01:11:17 "Cabrones".
01:11:18 No es más
01:11:20 que un payaso.
01:11:21 Scott, ¿qué hace aquí?
01:11:24 Estoy en ello.
01:12:04 Déjenme pasar, soy médico.
01:12:08 ¿Está bien?
01:12:13 Está muerto.
01:12:21 La causa de la muerte
01:12:23 ¿Cómo han podido ahogarle
01:12:25 Según el médico, ha sido
01:12:29 Acabo de hablar con Beth,
01:12:33 Le operaron hace años
01:12:36 Lo lógico es que hubiera muerto
01:12:40 Si se obstruye la respiración
01:12:44 No hay pruebas de que fuera
01:12:47 Sí las hay.
01:12:54 El tercer símbolo es
01:12:56 ¿Dónde encontró esto?
01:12:57 En el atril del director.
01:13:01 El asesino recortó
01:13:03 del programa.
01:13:04 El círculo, el pez
01:13:07 y el triángulo.
01:13:11 Por Dios, basta ya.
01:13:15 o tendré que considerarle
01:13:16 cómplice, porque está claro
01:13:21 Sólo tengo una idea aproximada
01:13:24 ¿Y cuál es, por Dios?
01:13:27 Quizá no sea
01:13:30 el mejor momento.
01:13:32 No puedo creerlo.
01:13:33 Vale, yo me bajo ya.
01:13:36 - ¿No te importa?
01:13:38 - Un paseo me vendrá bien.
01:13:47 Cabrones.
01:13:50 ...en Cambridge se preparan
01:13:55 De ser ciertos los rumores,
01:13:58 el famoso teorema de Bormat
01:14:03 Cientos de matemáticos
01:14:06 se reúnen hoy en Cambridge
01:14:10 que el profesor Wilkins
01:14:11 efectuará en el Congreso de Teoría
01:14:14 Los matemáticos llevan siglos
01:14:18 hasta el día de hoy.
01:14:24 Siento lo de ayer, Martin,
01:14:28 Sí, pensar por mí mismo.
01:14:31 Hasta ahora no me ha ido muy bien.
01:14:34 Mañana el periódico publicará
01:14:38 En él explico todo lo que sé.
01:14:40 ¿Todo?
01:14:42 La policía cree
01:14:44 y dar nuestra solución al 4 símbolo
01:14:47 Lo que le interesa
01:14:49 es que yo reconozca
01:14:52 ¿Funcionará?
01:14:54 No se me ocurre
01:14:56 Así que tengo 12 horas para demostrar
01:15:01 No eres un idiota,
01:15:04 Tú lo sabes, sólo tienes
01:15:07 Después de todo,
01:15:17 - Sé lo que estás pensando.
01:15:20 Podría ser el mayor error
01:15:22 No le creo.
01:15:23 - Está mintiendo.
01:15:26 Estoy mintiendo.
01:15:27 Pero si te distraigo lo suficiente,
01:15:31 y sea demasiado tarde.
01:17:12 Al principio son duros de roer,
01:17:17 ¿Los espaguetis,
01:17:19 No, los espaguetis
01:17:20 Y las novelas de misterio.
01:17:22 Tienen sentido.
01:17:24 Hay algo que averiguar
01:17:27 En la vida,
01:17:29 No quiero hablar de explicaciones
01:17:34 Fuera de esta habitación
01:17:37 Sólo tú, yo
01:17:41 y los espaguetis.
01:17:45 Sé lo que significó para ti
01:17:48 Ha merecido la pena.
01:17:50 Esto sólo es el comienzo.
01:17:54 Mira lo que has hecho.
01:17:56 Loca por ti.
01:18:10 - Qué rico.
01:18:13 Este momento es perfecto.
01:18:16 Único.
01:18:17 "El corazón impávido
01:18:21 ¿Cómo?
01:18:24 Es de Parménides,
01:18:27 Decía que la realidad era
01:18:31 y que lo único que existe
01:18:32 es un Dios único e inmutable.
01:18:36 Has vuelto a hacerlo.
01:18:37 ¿El qué?
01:18:38 Hablar como los de tu secta.
01:18:40 - No puedo evitarlo.
01:18:44 Ahora entiendo
01:18:45 por qué las chicas se enrollan
01:18:49 Eso es lo que él dijo.
01:18:50 ¿Sí? ¿Sabía que las chicas
01:18:53 No, lo de la secta.
01:18:56 "Formas parte de la secta"...
01:18:59 - ¿Qué?
01:19:01 No, no. Es demasiado sencillo.
01:19:03 ¿Qué pasa?
01:19:04 Debo descubrirlo antes
01:19:06 ¿Qué?
01:19:08 Es Seldom.
01:19:11 ¡Sí, es lo único
01:19:13 - Beth tenía razón.
01:19:15 ¡Estás enamorado de ese loco!
01:19:17 - ese viejo que yo!
01:19:19 Sólo esta vez, ¿vale? En cuanto acabe
01:19:23 ¿Adónde?
01:19:25 Donde no haya libros
01:19:37 - ¡Mierda!
01:19:40 Es demasiado pronto
01:19:43 ¿Y ahora qué?
01:19:44 ¡A la librería!
01:19:52 - ¡Está cerrado!
01:19:59 Al menos dime qué buscas.
01:20:02 Aquí está.
01:20:04 La secta de los pitagóricos...
01:20:06 Los padres de la matemática.
01:20:10 Funcionaban como una secta religiosa.
01:20:12 eran sagrados,
01:20:15 No, no está aquí.
01:20:19 Vuelvan más tarde,
01:20:21 No necesitamos
01:20:23 - Entonces será mejor que se marchen.
01:20:28 En nuestro catálogo está
01:20:32 ¿Quiere callarse?
01:20:35 Tendré que llamar a seguridad.
01:20:37 Eso, llame a seguridad,
01:20:43 Tiene que estar en alguno de éstos,
01:20:46 un gráfico, algo.
01:20:54 ¿Algo así?
01:20:56 Esto es. Perfecto.
01:20:58 Uno,
01:20:59 el principio de todo.
01:21:02 El pez.
01:21:03 Parece la Vesica Piscis,
01:21:07 Es sencillamente el 2, la intersección
01:21:10 la dualidad, la guerra
01:21:13 El tres, la tríada.
01:21:14 Síntesis de opuestos,
01:21:18 ¿Y el cuarto símbolo?
01:21:20 La tetraktys, el cuaternario.
01:21:22 Uno más dos, más tres,
01:21:26 La Totalidad, el Demiurgo.
01:21:27 Era su número divino.
01:21:32 Uno, dos, tres y cuatro.
01:21:35 Así de simple.
01:21:37 ¿Cómo no me di cuenta?
01:21:40 Todo enigma es fácil
01:21:43 ¿Qué buscas?
01:21:45 Lo único que sé de esa gente
01:21:49 muy especial de la medicina.
01:21:52 Si la inteligencia era
01:21:55 los retrasados mentales
01:21:58 Los utilizaban como cobayas
01:22:00 para sus experimentos médicos.
01:22:04 Incluso intentaron
01:22:31 Mierda.
01:22:47 - ¿Está bien?
01:22:49 Sólo me faltaba eso.
01:22:52 - Muchas gracias.
01:22:53 ¡Vamos!
01:22:58 ¡Vuelvan aquí!
01:23:00 ¡Ustedes! ¿Dónde van?
01:23:04 Sé quién es el asesino.
01:23:06 Está bien, John.
01:23:09 La cagué en el concierto,
01:23:11 Esta vez puede matar a más gente,
01:23:14 Tranquilícese.
01:23:15 Esta vez se ha puesto en contacto
01:23:19 - La tetraktys.
01:23:21 El mensaje marca un lugar concreto,
01:23:24 - ¿Una carretera?
01:23:27 Es la carretera a Cambridge.
01:23:30 Hay un cruce elevado.
01:23:31 Petersen está en camino. Intentará
01:23:40 ¿Habéis localizado el autobús?
01:23:42 A 6 kilómetros de su posición.
01:23:43 Se encontrarán
01:23:48 A todas las unidades,
01:23:49 el asesino puede estar
01:23:52 No deben detectarnos hasta que
01:24:18 ¿Dónde están? No los veo.
01:24:21 Los tiene delante.
01:24:22 Lo tenemos.
01:24:24 ¡Ahora!
01:24:51 ¡Apague el motor,
01:24:56 Hemos llegado a tiempo.
01:24:58 Han detenido el autobús.
01:24:59 Seldom y los demás
01:25:01 ¿Seldom? ¡Han detenido
01:25:29 ¿Sí?
01:25:30 Seldom, tiene que hablar
01:25:33 ¿De qué estás hablando?
01:25:34 ¡Es el padre de la niña!
01:25:36 ¿Qué niña?
01:25:44 ¿Martin?
01:25:46 Martin, ¿me oyes?
01:25:47 La niña del hospital,
01:25:50 ¡Quiere matarlos
01:26:08 ¿Señor?
01:26:09 Disculpe, señor.
01:26:12 ¡Hay que detener ese autobús!
01:26:17 Uno de los profesores insiste en hablar
01:26:38 ¿Pero qué diablos?
01:26:54 ¡Usted! ¿Usted lo sabía?
01:26:57 ¿Sabía todo eso, joder?
01:27:00 ¡Usted y sus malditas
01:27:12 Yo no sé nada.
01:27:20 Nada.
01:28:10 Cinco de las víctimas
01:28:14 - Cinco órganos, una buena oportunidad.
01:28:18 Por eso pidió las ambulancias.
01:28:20 Así es.
01:28:22 El depósito estaba en reserva.
01:28:26 aunque esta vez no ha sido
01:28:29 ¿Por qué todo esto?
01:28:32 Su idea no era morir
01:28:34 Quería saltar a tiempo
01:28:37 ¿Cómo lo sabe?
01:28:39 Cuando se estrelló, el autobús
01:28:43 ¿Y las otras muertes?
01:28:45 Si sólo hubiera matado
01:28:47 parecería culpable. Al hacernos creer
01:28:51 nadie sospecharía. Pero calculó mal
01:28:56 Entonces, no quería matar
01:28:59 - Quería una coartada.
01:29:02 Lástima que no lo descubriéramos antes.
01:29:06 Demasiado para la lógica.
01:29:53 Usted sólo fue
01:29:56 No debe sentirse culpable.
01:30:07 No sabes lo que estás diciendo.
01:30:31 No necesitas subir a un avión.
01:30:34 ¿Qué?
01:30:35 Digo que no necesitas subir a un avión.
01:30:39 Estaba pensando.
01:30:40 ¿Ah, sí?
01:30:45 Vale. Desde este momento,
01:30:47 sólo somos dos turistas
01:30:49 en el aeropuerto con la mochila
01:30:54 ¿Qué has metido aquí dentro?
01:30:55 Lo imprescindible.
01:30:58 una cocina para hacer espaguetis
01:31:02 - Y ni una sola de tus novelas negras.
01:31:04 Nada de novelas, nada de símbolos,
01:31:07 Teníamos un acuerdo,
01:31:09 ¿Crees que podrás vivir así?
01:31:11 Sí.
01:31:13 Sólo tú y yo.
01:31:19 Vamos.
01:31:29 Gracias.
01:31:38 Su tarjeta de embarque,
01:31:40 ¡No lo sabía!
01:31:44 ¡Ese cabrón me engañó!
01:31:47 ¡No sabía cuál era
01:31:57 ¡Dios mío!
01:31:58 ¿Llevas las fotos contigo?
01:32:01 ¿Qué es eso?
01:32:04 "Kreis".
01:32:08 ¿Qué es eso?
01:32:19 Ella pasó 3 años descifrando
01:32:22 No puede hacer eso aquí.
01:32:23 ¡Claro!
01:32:24 "Kreis" significa "círculo"
01:32:27 Se lo inventó en ese momento.
01:33:06 ¿Conocía este lugar?
01:33:09 No tuve la oportunidad.
01:33:12 Hubiera sido una lástima dejar
01:33:17 Ésta es la mayor
01:33:19 colección de falsificaciones
01:33:21 Ni el propio Miguel Ángel
01:33:23 podría diferenciar
01:33:26 Creemos que la columna de Trajano
01:33:31 pero de lo que estamos seguros
01:33:35 copia de yeso.
01:33:38 Me siento cómodo aquí.
01:33:40 Nadie intenta engañarme.
01:33:43 En efecto, en todo el planeta no hay
01:33:49 Aquí hay una verdad absoluta:
01:33:53 todo es falso.
01:33:57 Fuera de estas paredes,
01:33:59 nadie está seguro de nada.
01:34:03 Arriesgó demasiado
01:34:10 Era importante. Debía convencerte
01:34:13 cuando en ese momento
01:34:17 Sabía que podía confiar
01:34:19 Tu orgullo te impediría abrir ese papel
01:34:23 y eso, perdóname,
01:34:27 No había ningún asesino
01:34:30 Fue un invento,
01:34:33 Pero no del conductor del autobús.
01:34:35 Fue de usted.
01:34:37 Inventó la serie de asesinatos
01:34:41 la muerte de Mrs. Eagleton.
01:34:43 tal y como la policía sospechó
01:34:51 Beth odiaba su vida.
01:34:53 soportando a esa mujer y la mató.
01:34:57 pidiéndole ayuda.
01:34:59 No era capaz
01:35:02 Su padre murió por mi culpa
01:35:05 en aquel accidente, hace 30 años.
01:35:08 No podía volver a fallarle.
01:35:09 Nos encontramos
01:35:11 Quería destruir las pruebas
01:35:17 Tuvo que improvisar un plan
01:35:22 Leyó la palabra "círculo" en alemán
01:35:26 Una serie
01:35:28 Pero necesitaba una segunda muerte para
01:35:32 Y sin saberlo, le ayudé.
01:35:36 Le di la idea sin darme cuenta.
01:35:39 Un crimen imperceptible.
01:35:41 Un asesino que sólo mata
01:35:42 a quien está a punto de morir.
01:35:44 Sólo tenía que pinchar
01:35:47 Entonces envió
01:35:51 Aún no sabía dónde le iba
01:35:53 Las posibilidades
01:35:56 Tenía que esperar a que surgiera
01:35:59 Podían pasar semanas, meses.
01:36:01 No había prisa.
01:36:02 Debía tener un plan diferente
01:36:05 pero aquel músico fue
01:36:09 - La solución a todos sus problemas.
01:36:12 Demasiada gente,
01:36:14 No mienta.
01:36:15 No podía desperdiciar
01:36:18 Además, estaba el triángulo.
01:36:22 Era tan bello...
01:36:25 estuvieran de su lado.
01:36:27 Era perfecto, y lo más importante:
01:36:31 Hasta que apareció ese loco.
01:36:34 Cualquier acto puede tener
01:36:37 Es lo que más temía.
01:36:40 ¿Quién iba a pensar que ese infeliz
01:36:43 Buscaba una solución
01:36:46 mientras llevaba cada día al colegio
01:36:49 con pulmones perfectos,
01:36:52 ¿Por qué merecían vivir
01:36:54 Los matemáticos no son los únicos
01:36:58 Usted le facilitó la solución
01:37:01 Él también quería
01:37:04 Sólo tenía que hacer
01:37:17 Así que...
01:37:20 cree que soy el asesino.
01:37:23 No.
01:37:24 Usted no ha matado a nadie.
01:37:26 Pero es culpable de haber provocado
01:37:30 Es culpable de soberbia,
01:37:32 por utilizarnos
01:37:36 ¿Quién diablos se cree que es?
01:37:41 Espero que mi fracaso haya servido
01:37:47 Sí, una cosa.
01:37:49 Algo muy doloroso.
01:37:52 Que los números
01:37:54 La verdad no es matemática,
01:37:57 es absurda, confusa, casual,
01:38:00 desordenada y profundamente
01:38:03 Me alegra que por fin
01:38:08 Sólo se te ha escapado una cosa.
01:38:14 El verdadero culpable.
01:38:17 El origen de esta cadena de crímenes.
01:38:20 ¿Quién?
01:38:22 Tú, Martin.
01:38:24 No me haga reír.
01:38:25 Si no me crees, habla con Beth.
01:38:29 Estaba enamorada de ti,
01:38:31 ¿no lo sabías?
01:38:34 Recordaba exactamente
01:38:38 "Deberías probarlo".
01:38:40 "Deberías probarlo" sonaba una y otra
01:38:46 "Deberías ser libre, como yo".
01:38:51 Eso es lo que ella entendió
01:38:54 y eso es lo que hizo.
01:38:57 Acabar con lo que
01:39:03 su propia madre.
01:39:06 La mariposa
01:39:09 que bate sus alas y causa un huracán
01:39:16 ¿Te resulta familiar?
01:39:20 ¿Eres tú esa mariposa, Martin?
01:40:23 Subtitles by LeapinLar