P2

hu
00:02:27 Igen Uram, újrafogalmaztam a szerzõdést
00:02:31 - Hol van?
00:02:34 Belevette a változásokat amiket kértem?
00:02:35 Igen, belevettem a 4% os növelést
00:02:38 Nem,nem nem, 1 milliónak a 4%-a.
00:02:43 Nem nem, én nem ezt mondtam.
00:02:46 - Ki mondta hogy igy csinálja?
00:02:47 Azok idióták, változtassa meg!
00:02:51 Nem, ez rendben van, minden
00:02:55 Oké, akkor csinálja ahogy mondtam.
00:02:57 - Rendben! Tudná tartani egy pillanatra?
00:02:59 Köszönöm... Hi Jody.
00:03:01 Mr. Harper látni kíván az irodájában.
00:03:03 - OKé.
00:03:06 Rendben van, tudja mit? van még
00:03:08 - Elmehet nyugodtan.
00:03:10 Persze, késõ van már
00:03:12 Na sipirc!
00:03:14 - Boldog karácsonyt Angela.
00:03:28 Hallo, Lorraine,
00:03:32 Csak... Hadd hívjam vissza kicsit késõbb.
00:03:35 Pár perc csak ígérem.
00:03:40 Még mindig a szerzõdésen dolgozol?
00:03:43 Miben segíthetek Jim?
00:03:48 Arra gondoltam...
00:03:53 Nézd, szörnyen érzem magam
00:03:56 Oh semmi gond, minden rendben.
00:03:58 Csak ne aggódj emiatt, oké?
00:04:00 Nem... Ez nincs így rendben.
00:04:03 Tiszta balfácánnak érzem magam.
00:04:04 Túl sokat ittam, aztán... tudod hogy
00:04:10 És lett egy babánk tavaly...
00:04:16 Abban biztos vagyok.
00:04:18 Én... Csak egyszerûen elakartam mondani,
00:04:23 Bocsánatkérés elfogadva.
00:04:26 Kössz... Köszi.
00:04:29 Boldog Karácsonyt Angela.
00:04:31 Neked is, Jim.
00:04:46 A munkahelyrõl hívsz?
00:04:48 Noh, ittvan velem minden ami kell,
00:04:51 - Utána jösz ugye, Angi?
00:04:52 Vedd fel a mikulás kosztümöt majd,
00:04:56 Nem, nem felejtettem el, itt van a kocsiban.
00:04:58 Azthiszem mindennel készen vagyunk,
00:05:01 Hidd el már nagyon várom hogy kijussak
00:05:03 Jimmy azt tedd vissza,
00:05:06 Most akarok enni.
00:05:08 - Akarooom :).
00:05:11 - Kérlek ne késs!
00:05:15 - Oké, szia.
00:06:03 Istenem.
00:06:05 Elnézést... Csak épp zárom a szintet.
00:06:10 Nemis gondoltam, hogy Karácsony este valaki
00:06:12 - Ja, én sem.
00:06:14 Nézze, ha nem gond megvárna...
00:06:18 Bezárom az irodámat, azán
00:06:21 - Oké, rendben.
00:06:24 - Egész este dolgozik?
00:06:26 Hát, befogják zárni az épületet
00:06:29 Amellet, meg kapok egy kis újévi szabit.
00:06:31 Oh , az szuper.
00:06:32 Remélem idõben hazaér a lányokhoz,
00:06:35 - Hogy vannak?
00:06:38 - Ugyan már a szüleid nem állnak ki mellettem.
00:06:42 Szoval merre mész ma este?
00:06:44 A növéremékhez megyek Jersey-be.
00:06:46 New Jersey? Ugy tudom az a Felsõ
00:06:50 Jaja, a Felsõ Keleti Központ, pontosabban.
00:06:53 - Én egy farmon nõttem fel.
00:06:56 Kissé nehézkes elhinni.
00:06:57 Ne hagyja hogy a flancos ruhák megtévesszék,
00:07:02 Szoval maga azt ugyhívja,
00:07:05 - Jó éjt, Carl.
00:07:08 - Neked is, Hamarossan találkozunk.
00:07:21 Ja, ígérem,
00:07:24 Tudom... Tudom, Bocsi de a Liftben vagyok.
00:07:28 25 perc legfeljebb.
00:07:31 Nem hallak, mit?
00:07:33 Lorraine, megszakdtál, hallo?
00:08:36 Ugye csak viccelsz velem.
00:08:53 Oh, istenem... most mit csináljak?!
00:09:08 Hát akkor itt hagyom a kocsit.
00:09:50 Hello.
00:09:53 Jézusom.
00:09:55 Rocky... Rocky, Mitcsinálsz?
00:09:59 Nyugiii, Nyugi.
00:10:02 - Elnézést.
00:10:04 Oh... nézzed, kinyitná az ajtót a liftnél?
00:10:08 A kocsim nem indult, és felkéne jutnom
00:10:10 Igen, természetesen.
00:10:13 Meg kell találnom a kártyáimat
00:10:16 Merre lehetnek? Áh, amugy megrohannom kell...
00:10:19 - Oké.
00:10:21 - Fingom sincs :S
00:10:25 Nem, nem hinném, Általában eléggé
00:10:28 Mindig vannak ilyenek, levezetnek
00:10:30 ...és tudja... elõfordul.
00:10:32 Tessék.
00:10:34 Nagyszerû.
00:10:36 Tudja arra gondoltam,
00:10:38 szoval ha az aksijával van gond,
00:10:41 Oh, köszönöm, inkább tényleg fogok egy taxit,
00:10:46 Nemhinném hogy fog találni taxit,
00:10:51 Bár, ahogy gondolja...
00:10:55 - Mennyi idõbe kerül az?
00:11:10 noh, merre is van a kocsija?
00:11:11 Ott arra.
00:11:16 Sokáig dolgozott mi ?!?...
00:11:23 Ezek elég megbízható autók
00:11:25 Általában azok is.
00:11:29 Jobb, pozitív.
00:11:34 Negatív.
00:11:39 Rendben, probáljuk, adjon gyújtást.
00:11:44 Ez furcsa...
00:11:46 Oké, várjon, felkapcsolná a lámpákat?
00:11:53 Oké, probáljuk meg újra.
00:11:56 Picsába.
00:11:57 Renben, kapcsolja le a lámpát.
00:12:00 Tudja mit? Ééén...
00:12:04 Nagyszerû asegítõkészsége,
00:12:06 Hát elnézést, nem tudom mi történhetett.
00:12:08 Azt hiszem tudok csinálni vele valamit.
00:12:10 Renben, nagyon kedves, de kiengedne
00:12:14 Én csak segíteni próbáltam.
00:12:17 Tudom, értékelem is, köszönöm.
00:12:29 Nézze, tudom hogy dühös a kocsi
00:12:33 Ezek ünnepnapok, tudja,
00:12:36 Ja, igaza van, hálásnak kell lennem.
00:12:47 Én...
00:12:50 ..csináltam magamnak egy kis
00:12:55 Csatlakozhatna ha van kedve.
00:13:00 - Csak vicceltem.
00:13:04 De komolyan, köszönöm a segítséget.
00:13:07 Oh, szívesen, talán majd máskor.
00:13:10 Ja, biztos...
00:13:14 You can handle this by yourself?
00:13:16 Biztos hogy ne hívjak magának egy taxit?
00:13:17 Igen, van hozzá telszámom.
00:13:19 Rendben csinálja csak,
00:13:21 Boldog Karácsonyt.
00:13:41 Carl?
00:14:04 Hi, kérhetnék egy taxit a
00:14:09 Biztos benne? Hmm oké várok, köszönöm.
00:14:24 Hi, Lorraine, nem fogod elhinni mi történt.
00:14:27 Valójában nem indul a szekerem:P.
00:14:29 Nézd... Csak induljatok el nélkülem,
00:14:36 Oké, akkor hamarossan találkozunk.
00:15:35 Hello... oh, uhh nagyszerû,
00:15:53 Nem tesz semmit.
00:15:57 Nem, nem csak viccelsz velem.
00:15:59 Carl! Carl merre vagy?
00:16:04 Oké, Menjen
00:16:15 És milesz a...?
00:16:17 Egy másodberc, visszajövök,
00:16:40 Hello, hall engem?
00:16:43 Szereztem egy taxit kint vár rám,
00:16:47 Hello?
00:16:50 Ne ne ne ne ne várjon kérem!!!
00:16:56 Faszom, ne hagyjá már itt.
00:17:02 no service
00:17:07 Ébresztõõõ, fenébe is, a taxim épp most ment el.
00:17:32 Héé, még mindig itt vagyok, várjon.
00:17:48 Nagyszerû...
00:18:10 Hahóó?
00:18:15 Ok, csak semmi para.
00:18:20 Totál ezt érzem.
00:19:02 Hahóó?
00:19:19 Oh... oh... Picsába...
00:20:45 Ho, ho, ho, Boldog karácsonyt,
00:20:54 Ok, minden rendben, ok.
00:21:00 Ok. Rendben van? nyugalom,
00:21:05 Oka.
00:21:10 Mi történik velem? Mennyi az idõ?
00:21:13 Így csak zuhansz, rendben lesz minden.
00:21:16 Nem érzem jól magam,
00:21:19 Várjon, hozok egy kis vizet,
00:21:25 Elõvigyázatosabbnak kéne lennie...
00:21:26 vagy a végén még megsérülhet.
00:21:28 Csak próbáljon nyugton maradni.
00:21:31 Ok.
00:21:35 Oh, ok, itt is vagyok.
00:21:39 Oké, felsegítem...
00:21:45 MEhetünk is.
00:21:49 Minden rendben már...
00:21:54 Csak lazítson én meg
00:21:58 Okés.
00:22:20 Rendben... Mindjárt jövök.
00:22:35 Éhes vagy?
00:22:37 Vaaan... pulykám, krumplipürém...
00:22:41 egy kis pirítós, és
00:22:47 Ohh, nagyon sajnálom ezt.
00:22:51 Bár csak viccelek...
00:22:59 szupcsi, még meleg.
00:23:05 De ha nem, Van mikróm, szóval...
00:23:10 Jobban érzed magad?
00:23:14 Mi történt a ruháimmal?
00:23:18 Ahogy mondtam, elestél és piszkosak
00:23:26 Talán... talán szeretnél egy kis bort?
00:23:31 hogy... 'baszcsizzunk be tood' :P.
00:23:33 Nézze, Én nemtudom mit csinál maga,
00:23:41 Ez egy California bor...
00:23:45 Sanomáról való, ahonnan én is származom,
00:23:53 Te honnan valósi vagy?
00:23:58 Mit akarsz tõlem?
00:24:00 Azt szeretném tudni hová valósi vagy?
00:24:04 Wheatfieldbõl vagyok.
00:24:08 Wheatfield... az merre van?
00:24:11 Mért nem mondja meg egyszerûen,
00:24:14 Csak szeretnék tudni mindent.
00:24:17 Szeretném ha lazítana.
00:24:35 Egészség.
00:24:39 Oké, Én... mondok egy tósztotot.
00:24:41 Jóbarátoknak,
00:24:46 Wheatfield, hol...
00:24:52 - Ááh... figyelj...
00:24:55 Tom... Van egy két helyem csak ugy lenni.--?
00:25:00 Tudja, épp a szabadságomra indultam.
00:25:02 Jaja tudom.
00:25:05 Egyébként, szerintem nincsen ideje magára,
00:25:14 Talán mi csak... megtehetnénk ezt jövõre?
00:25:21 Felkészültem mindennel, minden itt van.
00:25:25 Tudom... És nagyon jól nézki.
00:25:28 Jah, fasza.
00:25:30 Hát akkor együnk, Én... éhezes vagyok.
00:25:33 Tom ez nagyon kedves, de...
00:25:36 De tudod, az egész családomnak
00:25:39 Kitalálom: s a tervek
00:25:45 Szeretne áldást mondani, vagy inkább én tegyem?
00:25:50 Pokolba is, felejtse el.
00:25:52 Nem aggályoskodom tovább.
00:25:57 Bon Appetite.
00:26:05 Mit szeretnél csinálni?
00:26:10 Tudod, munka után... jönnek a hobbik,
00:26:14 tudom ez uncsi kérdés, gondolom ilyesmit kérdeznek
00:26:19 Olvasni szoktam... most épp Hammingwayt.
00:26:23 Fiesta, a nap is felkel-tet.
00:26:28 Elkéne fogyasztanod,
00:26:32 Egyébként a könyvben, egy srác nagyon
00:26:37 És a srác mindig mindent megybocsát...
00:26:42 Még a hitetlenkedését is.
00:26:46 Eléggé érdekes sztori, csak...
00:26:57 A barátom aggódni fog értem,
00:27:12 Ha nem jelenek meg akkor elkezd majd keresni,
00:27:20 Mennyi ideje vagytok együtt... lógni?
00:27:25 - 2 éve.
00:27:29 - Együtt is éltek?
00:27:35 Ez nem a legjobb utja a beszélgetés kezdésnek.
00:27:39 Szal...igen együtt élünk.
00:27:46 2 éve...
00:27:49 az már több mint egy barát,
00:27:53 ...mintha hallani lehetne a házassági csengõget.
00:27:55 - S vannak terveitek is?
00:27:59 Mit csiná... mit dolgozik a võlegényed?
00:28:03 Újságíró.
00:28:04 Újságíró? Vágom, akkor neki nagyon
00:28:07 - Milyen újságíró?
00:28:08 Sport?... melyik újság?
00:28:10 - The Post.
00:28:12 - Hogy hívják?
00:28:14 Clayton? Clayton? Nem emlékszem arra a névre.
00:28:21 nézzük csak, pont van itt egy.
00:28:23 Ez online, ez a Post online.
00:28:34 Tudod mit... Ez elképesztõ, hogy képeses
00:28:39 ...így ahogy te mennyit dolgozol!
00:28:42 Nagyon magányols lehet, amikor sokáig
00:28:48 Szereted?
00:28:58 Csak azért kérdezem... Aggódom hogy
00:29:04 Biztos vagyok, hogy már úton van.
00:29:11 Rendben...
00:29:13 Valószínûleg a sztrádán jön ahogy beszéltük.
00:29:15 - Milyen kocsit vezet?
00:29:18 Nem tudod??? Nem tudod hogy
00:29:20 - Toyota, azt hiszem...
00:29:22 Az egy gyors autó, sokkal hamarabb
00:29:27 Lejön majd ezen a rámpán ahogy beszéltük.
00:29:41 Tudod, én sosem voltam túl beszédes,
00:29:47 De most...
00:29:50 ...el fogsz mesélni mindent...
00:29:54 Nem, bocsesz, a võlegényedrõl.
00:29:57 Szóval tán legjobb barátok leszünk
00:30:01 ...vagy esetleg hazudsz nekem?
00:30:04 Hadd találjam ki... te hazudsz.
00:30:12 Nincs is barátod, ugye?
00:30:15 De akarnál egyet,
00:30:19 ...szeretnél valakit aki óvna téged...
00:30:24 ...aki aggódik érted.
00:30:26 Kérlek ne!
00:30:29 Van... neked van egy csodás családod,
00:30:32 Neked ott van... Lorraine.
00:30:37 Little Jimmy, Rose, és õk imádnak téged.
00:30:42 Õk valószínûleg aggódnak.
00:30:47 Talán felkéne hívnunk õket.
00:30:50 Ja... mond meg nekik hogy minden OKÉs.
00:30:54 Mit gondolsz?
00:31:11 Mit kéne mondanunk?
00:31:15 Tudom ... Tudom, azt kéne mondanunk
00:31:19 Nem, azt már mondtad.
00:31:22 Tudod mit? Találj ki valamit, ugyis jól hazudsz..
00:31:29 Gyerünk... gyerünk!
00:31:35 Nem.
00:31:49 Hallo, hallo?
00:31:53 Hi Rozál, tudnánd adni a mamádat?
00:31:57 Ki az?
00:31:59 Angi nénikéd.
00:32:02 - Mami Angi néni az.
00:32:06 Hé, merre vagy? Angela?
00:32:09 Nem érzem jól magam.
00:32:12 Hogy érted ezt? Mind csak rád várunk.
00:32:14 - Azt mondta nem érzi jól magát
00:32:18 Beszélhetnék a húgommal?
00:32:20 Szal merre vagy Angi?
00:32:24 Angela?
00:32:27 Itthon, hazajöttem.
00:32:30 - Mi a baj? Merre van?
00:32:33 Legutóbb mikor beszéltünk azt
00:32:36 S mivan a kosztümmel?
00:32:38 Mi a nagy baj? A tesódnak igazán elmondhatnád.---?
00:32:40 Angela, figyelj a családodat kéne elõrébb helyezned.
00:32:44 Add ide a telefont.
00:32:46 Angi mi a gáz?
00:32:49 Hallo? Nem hallom? Hallo!
00:32:53 Édesem, Hallasz?
00:32:55 Hi anyu, itt vagyok.
00:32:57 Drágám, mi történt? merre vagy?
00:33:00 Nemtudom, szerintem influenza.
00:33:05 A hangod borzasztó, biztos hogy minden rendben?
00:33:08 - Drágám.
00:33:12 Csak pihenésre van szükségem.
00:33:15 Oké, pihenj csak és remélem hogy
00:33:21 És Drágám, ne aggódj a kosztüm miatt okés?
00:33:24 Boldog karácsonyt, Ángel, szeretlek.
00:33:28 Én is anyu.
00:33:41 Ez a legnagyobb karácsonyi ajándék,
00:33:46 Köszönöm.
00:33:49 S most, nekem is van egy ajándékom a részedre..
00:34:14 Hajrá, nyisdd ki.
00:34:21 Nem is vagy kíváncsi?
00:34:24 Gyerünk, nyisdd ki.
00:34:29 igen igen igen...
00:34:41 Lefogadom kiváncsi vagy, ugye?
00:34:45 Oké elég kínos...
00:34:52 Figyelj.
00:35:00 Miért mutatod ezt nekem?
00:35:02 Várj...
00:35:31 Te hülye fasz.
00:35:37 Bocsánat, de látnod kellett.
00:35:45 Szeretnél egyet sétálni?
00:35:52 Ezek a fickók... mindig ez van...
00:36:03 Mehetünk is...
00:36:09 Áljj meg... várj, várj.
00:36:17 Hohohóó...
00:36:24 Miért tetted ezt?
00:36:30 Rocky, kussoljál már!!!
00:36:36 - Hadd segítselek fel.
00:36:37 Ne legyél ostoba, nem akarlak
00:36:40 Megsérítetted a karomat.
00:36:42 Mert nem hagytad hogy segítsek.
00:36:48 - Gyerünk.
00:36:50 Nem mondhatom el, csak ...
00:36:51 most... Szeretnék mutatni neked valamit.
00:37:12 Senki sincsen mögöttünk...
00:37:15 Menjünk.
00:37:31 Oh, oh... Azt hiszem túlsok bort ittam.
00:37:37 Nemkéne így vezetnem.
00:37:41 Csak vicceltem.
00:37:48 Láttam elégszer hogy hajtasz ki innen.
00:37:51 Elég furcsa most itt veled egy autóban.
00:37:56 Egyébként ez kedves.
00:37:58 Gondoltam, te mondtad hogy megyhetnénk egy kört.
00:38:00 Most megyünk.
00:38:02 Akkor miért megyünk le, Tom?
00:38:05 Fagy odakint.
00:38:08 Bent meg... Sokkal-sokkal jobb.
00:38:22 Miért megyünk le, Tom?
00:38:25 Tom?
00:38:47 Ohh istenem.
00:38:49 Most mit tegyünk... mi ez?
00:38:52 Ajándék neked.
00:39:05 Vedd fel és mutasd meg neki.
00:39:11 Megmutatni mit?
00:39:13 Hogy nem egy riherongy kurva vagy.
00:39:16 Tanditsad meg hogy nem kaphat meg
00:39:22 Arról beszélsz ami a liftben történt?
00:39:25 Oh, Tom... ne ne ne nem érted
00:39:29 Egy hülye hiba.
00:39:31 Mi van?
00:39:32 Megpróbált megerõszakolni.
00:39:34 Nem, csak egy kicsit kicsúszott az irányítás a kezébõl.
00:39:37 Erõszakoskodott, nézd...
00:39:39 részeg volt, Bocsánatot kért.
00:39:43 Ohh... bocsánatot kért, ohhh...
00:39:46 Azt hiszed hogy te vagy az elsõ akivel ezt tette?
00:39:48 Én láttam ahogy beprobálkozik minden nõnél ebben az épületben.
00:39:51 Perverz, s degenerált.
00:39:53 Nem, nem is.
00:39:55 Õ jó ember, Tom... Jó ember, csak nézz rá!
00:39:59 Van családja, és felesége,
00:40:01 Tom kérlek. Tom...
00:40:03 Fejezd be, ne mondogasdd folyton a nevemet,
00:40:06 Tudom mivel probálkozol.
00:40:07 Probálsz emberibb lenni,
00:40:10 Mondtam hogy nem akarlak bántani
00:40:13 Rendben? Ne mondogasd a nevem.
00:40:15 Rendben... ennyi elég is...
00:40:18 mit mondtál??? nézd,
00:40:31 tudom hogy egy személy vagy...
00:40:34 Én is ember vagyok.
00:40:37 Vannak érzéseid.
00:40:38 Nekem is vannak érzéseim.
00:40:41 Aggódok az érzéseid miatt.
00:40:44 Õ az aki téged megijesztett.
00:40:47 Õ az egyik akinek nincsenek is érzései.
00:40:50 Figyu... segiteni akarsz neki.
00:40:54 FOgd, és tanitsd móresre.
00:41:02 Mondtam... Bocsánatot kért.
00:41:07 Bocsánatot kért...
00:41:10 És majd megint bocsánatot kér.
00:41:11 Jobb lenne pontot tenni enneg a végére,
00:41:14 Tom...
00:41:16 Kérlek higyj, az csak egy
00:41:19 NE hívogass azon a néven, mondtam.
00:41:24 - Vagy nem?
00:41:29 Megijesztessz.
00:41:30 Jézus, mikor fogod már fel?
00:41:35 Neked segíteni vagyok itt.
00:41:37 Nem bántani.
00:41:52 Oké.
00:41:57 majd csinálom.
00:42:00 Oldozz el és csinálom én.
00:42:09 Nem... nem, nem, nem...
00:42:13 Te jó ember vagy.
00:42:16 Te is az vagy.
00:42:18 SOhasem kértelek hogy ezt tedd, bocsáss meg.
00:42:20 Semmi, rendben van...
00:42:23 Mert én szeretnék...
00:42:27 Csak oldozz el és megteszem.
00:42:40 Nem, nem, nem, ez az én dolgom... az enyém...
00:42:42 Ne, Tom figyelj rám,
00:42:45 Kérlek, necsinálj semmit.
00:42:47 Ne próbálj elfutni, oké?
00:42:50 Megbízhatok benned?
00:42:53 Megbízhatok benned?
00:42:55 Igen megbízhatsz.
00:43:02 NE tedd...
00:43:05 NE...
00:43:11 So you like to touch girls, do you?
00:43:15 Ne, ne, ne?
00:43:17 Nézz rá! Azt mondtam nézz rá.
00:43:23 Boldognak látszik?
00:43:28 Hm Hm, rosz csajt fogtál ki, mi?
00:43:35 vagy mit gondolsz, megérdemled?
00:43:38 Mi lenne helyes?
00:43:42 Teljesen más vagy, te is tudod.
00:43:44 Talán egy törekvõ csatár!?!? A szart.
00:43:49 A világ nem a tiéd,
00:43:53 Ezt gondolják a srácok ahogy te is...
00:43:56 ...az egész egy nö körül, aki
00:43:58 Aki nyilván nem egy ribanc.
00:44:01 Te azt gondolod róluk, ugye?
00:44:05 He... Nem hallom.
00:44:07 Mit mondtál? Héj... mit... mit?
00:44:11 Because you can't talk your way out
00:44:16 Minek is pazarlom az idõmet veled?
00:44:18 Nem...
00:44:20 Miért Angela? Megérdemli...
00:44:22 Nem kell ennek lennie, kérlek...
00:44:40 Neeee...
00:44:44 NE Tom... fejezd be.
00:45:05 Kurva bBoldog Karácsonyt, seggfej.
00:45:24 Figyelj, többé nem zaklatna.
00:45:27 MIt akarsz? Nem hagyhatnánk egyszerûen itt?
00:45:32 Nem lehet.
00:45:33 Miért véded õt?
00:45:36 Nem én nem is.
00:45:38 Élvezed, szereted ha megérintenek?
00:45:40 Szereted amikor megérint egy mélygarázsban?
00:45:42 Szeretnél te is odafeküdni?
00:45:44 Tudod hogy az nemigaz.
00:45:45 Akkor mi? Mi az? Ez valami karrier cumó?
00:45:49 Basztál vele egy kis elõléptetésért?
00:45:54 Hagyjál.
00:45:59 Igazad van, igaz... Bocsánat.
00:46:04 Nem kéne itt hagynunk.
00:46:14 Mit csinálsz?
00:46:15 Csak elvisszük egy kicsit kocsikázni.
00:46:18 Mitcsinálsz? Hagydd abba!!!
00:46:19 Ne Tom, ne, kérlek, fejezd be!
00:46:23 Kérlek Tom, kérlek...
00:46:25 Kérlek,mit csinááálsz Tom?
00:46:28 Ne, ne, nee.
00:46:35 Oh, Istenem.
00:46:41 Tom ne tedd ezt, kérlek!
00:46:45 Ne, Ne.
00:46:55 Te jó ember vagy.
00:46:58 Könyörgök, ne tedd ezt!
00:47:03 NE, Hagyd abba... Fejezd be
00:47:11 Hey, hey, hey...
00:47:14 Hey... hey, hová mész?
00:47:18 Angela... Angela, gyere vissza.
00:47:22 Megszegted a szavad... hazug!
00:47:51 Hey... itt lent.
00:47:56 Hey, hall engem? Help...
00:48:03 Itt vagyok lent! Valaki hall engem?
00:49:29 Fenébe!
00:49:36 Okos.
00:49:38 Jófiú.
00:49:54 Ok, jófiú csak fogd meg a táskát
00:50:58 Segítség!
00:50:59 Segítsenek, Kérem!
00:51:02 Segítség!
00:51:05 Segítsnek, valaki meg akar ölni!
00:51:13 Segítsnek, valaki meg akar ölni!
00:51:26 NO SERVICE
00:51:42 NEXTEL
00:52:25 Angela...
00:52:27 Kérem ha akárki hall, csapdába
00:52:32 Az árkádia Épületében a 2370 Park Útun.
00:52:36 Valaki megakar ölni.
00:52:42 Angela, bújj elõ!
00:52:44 Fenébe!
00:52:46 Angela...
00:52:52 Nem tudunk beszélni errõl?
00:52:59 Ugytûnik valaki szeret játszani. Héj Rocky?
00:53:11 Angela?
00:53:25 Exit.
00:53:46 Liftek.
00:53:54 Kérem!
00:54:22 GYere csak, elõcsarnok... elõcsarnok
00:54:26 Nyisd ki azt a kurva csarnokot.
00:54:32 Angela!
00:54:40 Hallo...
00:54:44 Hallo segyytség! valaki...
00:55:15 Kérem, hahóó... Kérlek válaszolj
00:55:20 Ez a Mayflower security, tessék...
00:55:26 - Hallo...
00:55:29 - Jól hallom, miben segíthetek?
00:55:33 ...Brighter Smith & Steinberg-nél,
00:55:37 Elbújtam a liftben, kérem hívja a 911-et?
00:55:39 OK, nyugodjon meg hölgyem, az elrabló jelenleg ottvan önnel?
00:55:43 Nem, nem... nincs itt, a mélygarázsban van, már megöltvalakit.
00:55:46 - Látta amikor megtette?
00:55:49 Thomas-nak hívják, és a parkolócégnél dolgozik
00:55:53 Csak kérem siessen, Veszélyben vagyok.
00:55:55 Hölgyem csak próbáljon megnyugodni és vegyen mély levegõt.
00:55:58 Hogy a picsába gondolja hogy megytudok nyugodni?
00:56:01 kérem értse már meg és hívja a zsarukat,
00:56:09 A rendõrséget? Nem, biztos vagyok benne hogy csak
00:56:17 Rendben?
00:56:20 Angela!
00:56:23 Angela ott van még?
00:56:28 Basszad meg, akkor ne hívd a zsarukat, itt maradok
00:56:35 Éncsak beszélgetni szeretnék önnel, Angela... ezért mutatkozom másnak,
00:56:40 Kifog jönni? he csak vicceltem.
00:56:45 Elmehetsz a pokolba!
00:56:47 Angela, hát nem érted? Érted teszem hogy lássd a
00:56:56 Miért nem válaszolsz Angela?
00:56:59 Csak adj egy esélyt.
00:57:04 Tudod ha adnánk magunknak egy esélyt,
00:57:08 tudod mi tõrténik ha két embert egymásra erõltetnek,
00:57:16 és egymástól függnek,
00:57:21 s elkezdik megkedvelni egymást...
00:57:28 Angela...
00:57:30 Angela, kérlek, ne tedd ezt...
00:57:37 Miért nem beszélsz velem?
00:57:43 Tudod mit? kívánom, hogy kicsit jobban
00:59:29 Nem mozdulok... hallasz?
00:59:33 Baszottul nem mozgok!
01:00:30 Ez mi... Carl?
01:00:57 Carl...
01:01:02 Carl... ne...
01:01:07 Gyerünk... Carl... menjünk...
01:01:11 Légyszíves...
01:01:34 Angela...
01:01:40 Kint fagy van.
01:01:44 Angela.
01:01:57 Micsoda mocsok!
01:02:05 Angela...
01:02:08 Azthiszem Carl megsérült.
01:02:12 Angela, nemkéne hívnunk egy mentõt?
01:02:18 Úgy hazatudna menni a gyerekeihez és a családjához,
01:02:24 Én meg maradhatnék itt, ebben a parkolóban,
01:02:30 ez az egész... amit mindenki akar.
01:02:37 Angela...
01:02:45 Nem tarthatlak itt egész éjjel... Angela,
01:02:50 Amellett... az egész hely le van zárva.
01:02:58 Angela?
01:03:00 Angela! Merre mennél ha elengednélek?
01:03:06 Fagy van odakint.
01:03:09 Angela?
01:03:12 Angela?
01:03:15 Angela!
01:03:22 Angela?
01:03:25 Angela!
01:03:34 Nagyon, boldog karácsonyt... Carl.
01:06:11 Köszönöm.
01:06:41 Csodálatos.
01:07:09 Akarsz egy kis sminket?
01:07:12 Akarsz? Ok.
01:07:18 Neked vannak a legszebb ajkaid,
01:07:30 Köszönöm hogy elfogadtad a meghívásomat.
01:07:37 Csodálatos tested van... És olyan jó
01:07:50 te és én...
01:07:53 Angela, édesem... a bõröd annyira...
01:08:03 Édesem, oh, Szeretlek, Szerelmes vagyok beléd...
01:08:29 Hahó! Szar, Szar :P!
01:08:40 Okés.
01:09:09 Hello Biztos úr, segíthetek?
01:09:12 Nyissa ki a kaput, kérem.
01:09:16 Igen uram, Mindjárt fent vagyok.
01:09:23 Bocsesz, ezt kell tennem
01:09:56 Héj... bocsi azért hogy a elsószinten csináltam.
01:10:06 Mi a helyzet az este?
01:10:07 Kaptunk egy hívást hogy zavargások vannak ezen a címen,
01:10:11 Nem, Nagyon csöndes estének tûnik itt. ------------------
01:10:13 Látott valamit, vagy hallott valami gyanúsat?
01:10:17 Nem, nem ahogy mondtam, csak tettem a
01:10:20 ... és tényleg nagyon csendes, nem láttam
01:10:24 Vannak bent autók?
01:10:25 Igen, persze, hiszen ez egy garázs.
01:10:31 Elszórtan akad egy pár autó a szinten,
01:10:37 Azthiszem nincsen errefelé senki más,
01:10:41 Ketten dolgoznak maeste?
01:10:43 Igen, a kutyámmal :).
01:10:46 Õ most az irodámban van.
01:10:48 Körül kéne néznünk...
01:10:51 OH, jó ötlet.
01:10:54 Csak le kell zárnom a kaput,
01:11:41 OKé, kössz a fuvart.
01:11:44 Oh, srácok ha szeretnék ellenõrizni a többi szintet is,
01:11:48 de a P3ason vigyázzanak, eltört az egyik vízvezeték
01:11:51 - Körbenézünk.
01:13:02 Mi a fene folyik itt
01:13:50 Segitség, segítsenek
01:14:20 Segítség! segítség!
01:14:36 Segítsenek!
01:14:39 Biztos hogy nem látott semmi furcsát ma?
01:14:41 Nem, mindenki hazament elég hamar.
01:14:45 Partizik?
01:14:47 Nem, az csak Rocky a kutyám meg én.
01:14:55 Van valaki aki meglátogatja majd,
01:14:58 Hozzám? NEm, nem, a cég kirúgna ha megtudná
01:15:02 Fõleg ilyenkor.
01:15:04 Oh, értem, nem akarunk megszegni semmiféle
01:15:08 - Nem semmi.
01:15:16 Segítséééég!
01:15:22 Rendben, kinyitom a kaput, szóval
01:15:25 Csinálja csak.
01:15:46 Nyitva!
01:16:04 Várjon...
01:16:16 You guys stay warm. ---?
01:16:18 - Hát akkor tartsa nyitva a szemét.
01:16:23 Várjon, várjon!
01:16:26 - Boldog Karácsonyt!
01:16:36 Várjon, várjon!
01:19:46 - 911...
01:19:48 Minden vonalunk foglalt, tartsa kérem,
01:19:53 - Hallo?
01:20:25 911, minden vonalunk foglalt, kérem tartsa a...
01:20:33 911, minden vonalunk foglalt...
01:20:45 Rocky? Rocky!
01:20:59 Miért? Miért tetted ezt?
01:21:07 Õ csak egy állat.
01:21:10 Angela!
01:21:13 Miért öltél meg egy védtelen állatot?
01:21:27 Azok után amiket érted tettem.
01:21:30 Segítettem...
01:21:36 Megölted a kutyámat!
01:21:42 Angela!
01:21:44 Biztosan felakarsz hergelni
01:22:38 Hahóó, hahó, ott vagy? Hello...
01:22:45 Van ott valaki? ha vészhelyzet
01:22:48 kérem mondjon valamit, csapjon a telefonra,
01:22:52 Hallo, hallo... itt a rendõrség,
01:22:58 Ott van? Hallo...
01:23:05 Megprobáltál kirúgatni ugye?
01:23:10 Lefogadom nagyon szeretted volna azt.
01:23:25 De... De...
01:23:27 édesem, akkor mit tettünk volna?
01:23:34 Nem tudnánk élni a te fizetésedbõl...
01:25:14 Angela!
01:25:19 Angela!
01:25:25 Angela!
01:25:54 Francba, Picsáába, a franc!
01:28:00 Csináljuk ezt a szart.
01:28:02 Te meg baszni akarsz velem, csináljuk ezt a szart.
01:28:07 Gyerünk!
01:28:19 Gyerünk, te egy kis szar vagy, gyerünk!
01:29:35 Angela?
01:29:39 Hadd segítsek, OK?
01:29:55 "Segíts, segítsél nekem!"
01:29:57 Miért nem engeded hogy segítsek változtatni!
01:30:00 Kurva anyád!
01:30:33 Micsinálsz?
01:30:36 Angela, gyere vissza, gyere vissza, hadd menjek
01:30:40 Come over here and cut me loose, right now.
01:30:45 Miért csinálod ezt Angela?Várj!
01:30:49 Angela...
01:30:53 Angela, Én csak... Én csak...
01:30:59 Én... egyedül vagyok, Mindíg... egyedül.
01:31:07 Miért nem lehetünk többet együtt?
01:31:12 Angela? Várj, várj.... Miért?
01:31:16 Miért?!?
01:31:18 Miért nem lehetünk barátok?
01:31:22 Miért nem tölthetjük együtt a karácsonyt?
01:31:26 Hallasz úgyis! Hülye kibaszott picsa!
01:31:42 Angela, Nem úgy gondoltam... várj,
01:31:45 Boldog Karácsonyt Thomas.
01:31:49 ÓÓÓ ne ne ne neee...