Pacifier The

es
00:00:39 Atención!
00:00:42 Este es nuestro hombre,
00:00:44 Profesor Howard Plummer.
00:00:45 Fue raptado por
00:00:49 Sé que estamos despiertos hace 72 horas,
00:00:53 Nada además de eso.
00:00:58 El enemigo tiene un barco,
00:01:00 4 jet-skis y un helicóptero.
00:01:03 Voy con ustedes hasta que lleguemos
00:01:06 De ahi, Ustedes tendrán que bucear.
00:01:08 Una vez que alcancemos nuestro blanco,
00:01:09 Rojo 1 y Rojo 2
00:01:12 Yo cuido del helicóptero...
00:01:14 y hallo a el profesor.
00:01:16 Rojo 3
00:01:18 - Entendido?
00:01:21 - Entendido!
00:01:23 Somos comandos de la marina...
00:01:24 y esto es lo que hacemos.
00:03:37 Correcto, Rojo 2 cuide del barco que
00:04:23 Lo tengo.
00:04:28 Teniente Shane Wolfe,
00:04:33 Donde esta el maletin?
00:04:36 Atrás de usted.
00:04:37 estoy feliz de verte.
00:04:40 Esos tipos,
00:04:41 nunca pense que vería
00:04:43 Voy a sacarte de aquí. Las cosas van a ser
00:04:45 - y no tiene escapatória.
00:05:06 Teniente, muchas gracias
00:05:08 Sí hubiera muerto,
00:05:12 Es sólo una broma.
00:05:13 Le importaria si llamara a mi
00:05:17 Tengo órdenes de sacarlo
00:05:20 Tenemos que movernos.
00:05:21 Teniente, estoy a salvo, por favor,
00:05:25 Ok. rapido.
00:05:27 Ok.
00:05:28 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler.
00:05:34 Es activado por la voz.
00:05:38 Estos son mis hijos.
00:05:41 A Usted le gustaría a ellos,
00:05:45 Lo Dudo mucho.
00:05:46 Vamos apurate.
00:05:48 HEY!
00:05:49 Estamos casi listos!
00:05:51 Danos un segundo.
00:05:59 Profesor!
00:06:03 2 meses después
00:06:08 El médico dijo que
00:06:10 ya debía haber salido de aquí
00:06:12 Mira, yo sé que las cabezas
00:06:15 HEY, te dieron un tiro.
00:06:16 Sí, pero quiero que sepa que...
00:06:17 asumo total responsabilidad por lo que
00:06:20 Plummer era el mejor...
00:06:22 Experto en seguridad del
00:06:25 Estaba trabajando en un programa...
00:06:27 para mezclar códigos de lanzamiento
00:06:29 Transmisor guiado por un Trasmisor
00:06:32 Un pulso del satélite Ghost...
00:06:33 y un pais no puede Lanzar
00:06:35 Por eso los serbios lo raptaron.
00:06:37 Deben haber creido que el Ghost
00:06:41 El Ghost aún está por ahi.
00:06:44 Por eso .. voy a mandarlo de vuelta.
00:06:47 Sé que nunca perdió
00:06:50 Andaba con su padre
00:06:52 Con todo debido respeto...
00:06:54 Quedaría bien que dejara mi padre
00:06:57 Sólo estoy diciendo que esto tambien
00:07:01 Y tu eres de los mejores.
00:07:02 Necesito alguien en que pueda confiar
00:07:04 Y sé que puedo confiar en usted.
00:07:07 - Ok. Voy a formar un equipo.
00:07:09 Esta misión no es de ese tipo.
00:07:11 Esto está en el tope de la
00:07:17 Hace dos días recibí una llamada
00:07:20 Parece que la viuda
00:07:23 Quienquiera que haya
00:07:25 debe hallar el Ghost
00:07:27 Tal vez esté, tal vez no.
00:07:29 Una caja fuerte de seguridad...
00:07:31 fue descubierta en Zúrich
00:07:34 Fui designado a escoltar a la Sra. Plummer
00:07:37 Esperemos que sea
00:07:40 En ese tiempo,
00:07:43 Es ahi.. donde entras tu.
00:07:45 Mientras estés allá, busca
00:08:15 Usted debe ser el Teniente Wolfe!
00:08:17 El Almirante Blair dijo que
00:08:20 Entre. Conozca el resto de la casa.
00:08:22 Vamos.
00:08:24 Chicos!!.
00:08:26 Vengan aquí y digan hola!
00:08:30 Ok. Ya conoció a Lulu.
00:08:32 Esta es Zoe, Seth y Peter.
00:08:35 Chicos, este es el teniente Wolfe.
00:08:38 Él se va a quedar con
00:08:40 - Hola.
00:08:43 Oh, esta es Helga y el Tyler.
00:08:46 Señora... bebé.
00:08:49 Lindo vestido.
00:08:51 Gracias.
00:08:53 Tengo una cita con el carnicero hoy
00:09:00 Máquina malvada de vomito.
00:09:07 Usted tiene una familia agradable.
00:09:10 Bueno, para lo mas chicos, aún no
00:09:15 Ha sido más difícil
00:09:19 Pero, no les gustan hablar
00:09:21 Debe ser difícil para todos ustedes.
00:09:24 Bueno, Howard no pasaba mucho
00:09:26 Su trabajo lo llevaba
00:09:29 6 o 7 meses cada vez....
00:09:31 Entiendo
00:09:35 De cualquier forma,
00:09:36 Hace una semana atrás,
00:09:38 Alguien entró a
00:09:40 Nadie estaba en casa.
00:09:41 No les dije nada a los chicos
00:09:44 Sra. Plummer, he lidiado con-
00:09:46 Oh, mi Dios!
00:09:47 Lo Siento,
00:09:49 El es Garry.
00:09:50 Era de Howard. Garry, Bajate!
00:09:53 Me picoteó.
00:09:54 Bien, cree que es
00:09:57 - Sra. Plummer.
00:10:01 Voy a salir y dar un vistazo por ahi.
00:10:04 Fuera. Fuera.
00:10:40 Los voy a extrañar.
00:10:42 También te vamos a extrañar.
00:10:45 Vuelvo en 48 horas, ok?
00:10:48 Chao, Te amo.
00:10:53 Y, Chicos.
00:10:54 Acuérdense...
00:10:56 Todo lo que el teniente les pida
00:10:58 obedezcan.
00:11:00 Madre, estaremos bien.
00:11:06 Lo Siento, pero no hago esto
00:11:09 Sólo va estar fuera algunos días.
00:11:10 Sí, cierto.
00:11:12 Lo tengo.
00:11:15 - Aquí está, Helga.
00:11:17 Chao.
00:11:21 Sabe todos los números
00:11:23 No se preocupe, Sra. Plummer,
00:11:26 Sus hijitos quedarán bien,
00:11:36 - Vamos?
00:11:41 - Chao.
00:11:43 Diviértase!
00:11:46 Chao.
00:11:49 Dígame,
00:11:50 usted tiene permiso para matar?
00:11:53 No, señora.
00:11:55 Que pena, podía ser útil.
00:12:11 Prepárense para ser aniquilados.
00:12:14 Por favor!
00:12:19 Cierre la boca!
00:12:24 HEY!
00:12:26 Cierre la boca!
00:12:28 Donde esta el bebé?
00:12:31 No!
00:12:33 - Ella no lo hizo.
00:12:40 Alguien aquí sabe el significado
00:12:44 HEY, si no te gusta,
00:12:48 Estoy con el biberón.
00:12:53 Gracias, Peter.
00:13:21 Te Tengo.
00:13:30 Cual es tu problema, man,
00:13:32 Oh, Dios!
00:13:33 Que estás haciendo,
00:13:36 Entonces, eres tu el que anda entrando
00:13:38 - Vuelva a dentro!
00:13:40 Ellos parecen un paquete
00:13:43 Siempre haciendo ruido.
00:13:44 Llama a la policia.
00:13:47 Disculpen.
00:13:49 Tuvimos un intruso.
00:13:52 La gente habla inglés, Amigo.
00:13:54 Mire, la sirena y las
00:13:57 Somos dueños de una panadería,y
00:14:00 Disculpen.
00:14:04 Oh, y... hallamos esto en el filtro
00:14:07 Ve si controlas a ese zoológico, niñera
00:14:11 HEY, Tonto, si me pones una mano encima
00:14:15 Ok. Suficiente! Vamos, Scott.
00:14:18 - Vamos.
00:14:20 Ven aquí.
00:14:21 Dame veinte.
00:14:24 Es veinte flexiones.
00:14:26 - Que ??.
00:14:29 Ok, esto no es el ejercito
00:14:32 Bien hecho.
00:14:34 Probablemente nunca más
00:14:37 Entonces te hice un favor.
00:14:39 Estás invadiendo
00:14:41 Su madre estaba muy
00:14:43 Llámala y dile la verdad.
00:14:45 Estoy segura de que tú te vas a
00:14:47 No te metas en mi vida!
00:14:53 Espere! Usted No puedes hacer esto!
00:14:55 Yo tengo planes,
00:14:57 Ya no tienes!
00:15:01 Tu también, Se apagan las luz!
00:15:04 Vete a volar!
00:15:07 Les espera una sorpresa desagradable.
00:15:09 No te muevas...
00:15:11 hasta estar en la zanja
00:15:17 Salta tres veces como un canguro.
00:15:21 Dos pasos al lado
00:15:26 Tres pasos para adelante
00:15:30 Y después rueda como una tortuga.
00:15:53 Que estás haciendo?
00:15:54 Estás desperdiciando
00:15:56 Es domingo.
00:15:58 Y son 6 de la mañana!
00:16:00 Estas loco!
00:16:09 Escúcheme !!
00:16:11 Su comportamiento es inaceptable!
00:16:14 Para que mantengamos la seguridad,
00:16:20 - Vas a ser fuerte cuando crezcas.
00:16:23 Con permiso!
00:16:28 Sólo tengo una regla.
00:16:30 Todo es a mi modo,
00:16:32 - sin escapatórias! Entendido?
00:16:34 - Entendido?
00:16:37 Dije, entendido?
00:16:39 Quê? dije, entendido?
00:16:42 No me entiendes!
00:16:46 HEY, estoy hablando en serio,
00:16:55 Peter se tiro un pedo.
00:16:57 Qué asco.
00:16:58 Quietos!
00:17:00 Todos de pie. Tu también.
00:17:03 Aparatos de rastreo.
00:17:05 Nunca se los quiten!
00:17:07 El botón de pánico es
00:17:11 Si tocan eso...
00:17:12 Mas vale que se
00:17:14 o estan muertos!
00:17:16 Prefiero arrancar mi brazo
00:17:19 El hecho que mi madre sea paranoica
00:17:23 Déjenme explicarles
00:17:26 Yo te digo que hacer...
00:17:27 y tu lo haces!
00:17:29 Y la cadena acaba ahí.
00:17:32 No tendré tiempo para acordarme
00:17:35 Tu serás la Líder Roja.
00:17:36 Bebé rojo. Rojo Uno.
00:17:42 ¿Dónde está el chico mayor?
00:17:43 Eran 5.
00:17:45 Él camina como Drácula,
00:17:48 pasos silenciosos...
00:17:51 como la muerte!
00:17:53 Está en su cuarto.
00:17:59 Rojo 2!
00:18:02 Rojo 2. Abre la puerta!
00:18:04 Rojo 2!
00:18:15 Que hiciste?
00:18:17 Bien, yo pensé...
00:18:19 Para esto estás entrenado?
00:18:21 Para reventar mi puerta!
00:18:24 Puedo reparar esto con
00:18:27 No lo es! Mire,
00:18:30 No puedes arreglarla!
00:18:32 Si estuvieras usando esto,
00:18:36 De que estas hablando?
00:18:38 Estaba en el baño!
00:18:41 Sabes que nunca te
00:18:44 Pero tenemos que librarnos de él.
00:19:01 NINGÚN ANTECEDENTE CRIMINAL
00:19:02 CORONADA MISS CHECOLOSVÁQUIA EN 1978
00:19:07 Que Alguien me ayude!
00:19:09 Ya basta,
00:19:11 Peter, ya basta.
00:19:16 Los Buenos soldados no tienen miedo a nada!
00:19:21 No tengo miedo.
00:19:24 Desde que papá dijo que había
00:19:26 Se pone esa manta y se la pasa corriendo
00:19:29 Eso Me vuelve loca!!
00:19:31 Peter, has visto a el fantasma?
00:19:40 Ok, Ya viene.
00:19:57 HEY, dejaste la toalla
00:20:00 yo cuido a los niños
00:20:04 Y encienda un fósforo la próxima vez!
00:20:18 Zúrich, Suiza
00:20:21 Tengo buenas noticias.
00:20:22 Ya revisamos sus antecedentes...
00:20:24 y podemos darle su caja.
00:20:27 Excelente.
00:20:28 Tan pronto nos den la contraseña.
00:20:32 contraseña?
00:20:33 Su esposo pidió que quien viniera
00:20:40 Grandioso...
00:20:41 Es...
00:20:43 - Fantasma?
00:20:45 No.
00:20:50 Mocosos malcriados!
00:20:54 ¡Ya me harté!
00:20:57 Conserve la calma
00:20:59 Estoy calmada!
00:21:00 Renuncio!
00:21:02 ¡Eso me calmaria!
00:21:04 No hay que precipitarse.
00:21:18 Dígame.
00:21:19 Dígame?
00:21:20 Ni pensar!
00:21:22 Teniente Wolfe?
00:21:23 Julie Plummer.
00:21:25 - Quien es?
00:21:27 - Que?
00:21:31 - Sra. Plummer.
00:21:34 Nada. Está todo bien.
00:21:36 Le hara feliz saber que...
00:21:38 ¡Encontré al delincuente que
00:21:41 Gracias, y quien era?
00:21:41 - Solo un adolescente.
00:21:44 Queria decirle que Voy a
00:21:47 ¿Unos días más?
00:21:48 - Sí, tiene algun problema?
00:21:52 Sólo estoy cumpliendo con mi...
00:21:56 Su quê?
00:21:59 - Deber.
00:22:01 Las cosas están bien, Sra. Plummer.
00:22:03 Haga lo que tenga que hacer.
00:22:05 - Ok, bien...
00:22:10 Nada más cálmese.
00:22:14 Sólo...
00:22:15 intente relajarse.
00:22:27 Me mordió.
00:22:31 Lider Rojo!
00:22:32 Te ordeno que vuelva aquí,
00:22:36 No puede dejar a un hombre atrás!
00:22:37 Líder Rojo.
00:22:41 Líder rojo!
00:22:42 Ni siquiera sé cambiar un pañal!
00:22:46 No se preocupe!
00:22:47 Si ella lo quiere, volverá, ok?
00:22:53 Ok, personal, escuchen!
00:22:54 Hubo un cambio de planes.
00:22:56 Su madre no va a volver
00:22:59 Cuando va a volver?
00:23:01 Pronto.
00:23:02 Entonces de momento,
00:23:04 ¿Nos hemos estado divirtiendo?
00:23:05 Divirtiendo?
00:23:07 Pero mañana hay clase!
00:23:08 Tengo entrenamiento de lucha.
00:23:09 Yo, clases de manejo.
00:23:11 Yo tengo que reunirme
00:23:13 Tengo que ir al centro comercial, tienen camisetas
00:23:15 Ok. Alto! Alto!
00:23:18 Vamos a subir esta colina poco a poco
00:23:20 Sólo así podemos llegar hasta arriba.
00:23:28 ¿Quién va a cambiar a Bebé Rojo?
00:23:30 Chicos?
00:23:39 Dios! Bebé rojo!
00:23:51 Remojate un poco.
00:24:01 Hola.
00:24:02 Zoe dice que parece una Mole
00:24:04 ¡A mí me parece muy guapo!
00:24:06 Gracias.
00:24:11 Practicas kung-fu?
00:24:13 Sí.
00:24:14 ¿Le ha arrancado a alguien
00:24:17 No.
00:24:21 Por qué sus tetas son tan grandes?
00:24:25 No son tetas.
00:24:27 Tiene que usar sujetador?
00:24:36 ¿Yo voy a tener pechos tan grandes?
00:24:42 Saben, niñita?
00:24:44 es hora de que te vayas
00:24:49 ¿Le parece que tengo 5 años?
00:24:54 ¿Qué dije?
00:24:57 Me faltó el respeto. ¡Y
00:25:04 Ok, tropas!
00:25:05 A Desayunar!
00:25:07 Están esperando? coman....
00:25:09 Pueden cambiar y mezclar.
00:25:11 Quiten el queso, los puede tapar un mes.
00:25:14 Y no se preocupen, tengo muchos.
00:25:17 He sobrevivido meses con ellos.
00:25:19 Como si yo fuera a comer
00:25:23 Puedo hacer ojos bizcos. ¿Quiere ver?
00:25:25 No!
00:25:34 Tyler odia cuando lo hago.
00:25:36 Yo se lo que siente.
00:25:40 que...que es esto!
00:25:52 Residencia de los Plummers.
00:25:55 Si, ya sé que es lunes.
00:25:58 No. La Sra. Plummer está viajando.
00:26:00 Sí, llegaremos pronto.
00:26:04 Quien era?
00:26:06 Su sub-director.
00:26:08 Dice que si tú y Seth llegan
00:26:11 Los van a suspender. Los quiere ver
00:26:50 Que es esto?
00:26:52 Una mini-van.
00:26:56 ¿Esto se supone que...? ¿Cómo se...?
00:27:00 Con permiso, Sr. Wolfe.
00:27:02 Si no se apura,
00:27:04 No mientras yo este a cargo
00:27:11 - Toma esto.
00:27:16 Seguro los van a suspender.
00:27:21 Que hicimos para merecer esto!
00:27:34 Que estás haciendo?
00:27:41 Están aquí.
00:27:42 La culpa es mía.
00:27:44 Sí, siempre dije ...
00:27:46 que estos chicos necesitaban un
00:27:49 Parece que la Sra. Plummer llegó a
00:27:54 Tiene un torso muy desarrollado.
00:27:57 ¿Ha estado en la cárcel?
00:28:01 Es el Yeti.
00:28:02 ¿Tienes algo que decir?
00:28:05 - No.
00:28:09 ¡Parece que le salen un par
00:28:13 ¿Va mucho al gimnasio?
00:28:16 Mamut lanudo.
00:28:17 ¡Te ganaste 10 minutos
00:28:22 ¡Con el Murninator!
00:28:24 Disculpe
00:28:26 Tte., Shane Wolfe. Estoy cuidando
00:28:32 Es una nana, ¿eh?
00:28:34 Acepta uno el trabajo que haya, ¿no?
00:28:37 Yo soy Murney. Duane Murney. Mis
00:28:42 Soy el subdirector. Me encargo de
00:28:47 ...a todos los niveles,
00:28:51 Estás en mi casa, hombre fuerte.
00:28:53 Ud. es el subdirector.
00:28:55 Y el entrenador de
00:28:59 No fue a ningún entrenamiento
00:29:04 Ha faltado a 22 clases
00:29:09 - Son de lo peor de mi escuela.
00:29:16 Buenos días niños.
00:29:19 Gracias por cuidar mi
00:29:24 Estaba informando a nuestro...
00:29:26 nuevo amigo de los
00:29:30 A propósito, ¿cómo va la investigación
00:29:34 Ha tomado un giro interesante.
00:29:36 Siga esmerándose.
00:29:38 Voy a estar en el techo.
00:29:43 Es hora de ir a clase,
00:29:47 ...porque es el primer
00:29:53 - ¿Quiere un café?
00:29:59 Cuénteme del Murninator ese.
00:30:01 Es grande, peludo, y a veces apestoso,
00:30:07 ¿Ud. es el guardaespaldas?
00:30:08 La Sra. Plummer pensó que...
00:30:11 Ya me puso al corriente.
00:30:13 Dijo que los niños no conocen toda
00:30:20 También me dijo que Ud. es un comando.
00:30:23 Si lo soy
00:30:24 Oficial de mar Claire
00:30:28 Está bromeando.
00:30:29 Cuatro años en Coronado.
00:30:32 ¨Honor, valor... ¨
00:30:34 ¨...compromiso¨. Así llevo esta escuela.
00:30:37 Me gusta eso.
00:30:42 ¿Permiso para quedarme
00:30:46 Permiso concedido.
00:31:18 Cinta negra. Licenciamiento Honorable.
00:31:21 Completamente limpia.
00:31:34 Ya basta.
00:31:35 Ya oyeron a la señorita.
00:31:39 Relájate, Popeye. Así son los muchachos.
00:31:43 En fin, es bueno para el insecto.
00:31:47 - ...y aprender a defenderse.
00:31:50 Las desventajas nunca son bonitas.
00:31:55 Las calles desnudas de Bethesda
00:31:59 ¿Verdad, insecto?
00:32:03 Reaccionas rápido, Hombre rana.
00:32:05 Soy cinta negra. Por eso me
00:32:13 Sensei.
00:32:15 ¿Sabes cómo se llama eso, camarada?
00:32:17 Control total.
00:32:20 ¿Estás bien?
00:32:21 Quizá pueda darte una
00:32:26 Para que vean a dos profesionales.
00:32:29 Estoy de servicio.
00:32:30 Ah, es cierto. Eres una nana.
00:32:34 Entonces es como un servicio de pañales.
00:32:40 No te preocupes. Lucharemos el día
00:32:46 Y a ti, te veo en clase.
00:32:50 En descanso.
00:32:55 Está medio chiflado.
00:32:56 ¡Yo estaba bien! ¡No necesito tu ayuda!
00:33:08 ¿Un día duro?
00:33:10 - Traté de darle de comer.
00:33:14 - ¿Me puede ayudar?
00:33:16 Nada más la idea de...
00:33:25 Una emergencia.
00:33:35 LA MEJOR MAMA DEL MUNDO
00:34:07 ¿A dónde van?
00:35:17 Me tengo que ir. Nada más
00:35:20 Mi número de teléfono
00:35:23 ¿Se encuentra bien?
00:35:31 - ¿Le puedo ayudar en algo ?
00:35:34 - ¿Le puedo traer algo?
00:35:38 Sólo son unos niños.
00:35:41 Llámeme si necesita algo.
00:35:44 Después de bañarse. O antes. No importa.
00:35:47 Hasta luego, muchachos.
00:35:54 Qué chistosos.
00:35:55 Gracias por la carta.
00:36:22 Cállense. Les dije que tenía pechos.
00:36:26 Lulu, ¿te puedo ver en la salita?
00:36:33 ¿Quiénes son?
00:36:35 Es mi tropa. Nos vemos
00:36:39 - Échalas.
00:36:41 Los papás salen en noches de
00:36:46 Más vale que le digas
00:36:55 Hoy tenemos que vender galletas.
00:36:57 Yo no vendo galletas.
00:37:00 ¡Pero si no vendemos galletas, no
00:37:11 Me están saludando.
00:37:13 ¡Bueno, señoritas!
00:37:17 Hoy soy su madre de cubil.
00:37:21 ¡Así que si quieren llegar a
00:37:25 ¿Nos entendemos?
00:37:28 Madre de cubil, me das miedo.
00:37:31 Muy bien. Bueno, ¡vámonos!
00:37:45 - ¡Pido adelante!
00:37:49 Es un poco torpe, pero está bien.
00:37:52 - ¿Cómo está Helga?
00:37:54 Perdón por tardarme tanto.
00:37:56 Mamá me encantaría
00:38:21 ¡Ay, no! ¡Ya regresaron!
00:38:29 ¿Qué brilla en la oscuridad
00:38:33 ¡Una luciérnaga!
00:38:43 ¡Por favor! ¡Déjennos en paz!
00:38:45 ¡Este territorio es de la tropa No 16!
00:38:47 ¿Cómo podremos vender boletos de rifa
00:38:54 ¡Bu!
00:39:00 ¡Estas galletas saben horrible!
00:39:05 ¡Dónde están mis tropas!
00:39:19 Lulu, ¿qué pasó?
00:39:20 Los niños rompieron nuestras galletas.
00:39:22 Rompieron tus galletas. Lulu, esto
00:39:28 Estoy aquí para protegerlos
00:39:32 ¿Entiendes?
00:39:34 Muy bien. Súbete al
00:39:37 ¡Un momento! Nos tienes
00:39:42 ¿A dónde van, normalmente?
00:39:44 ¡Bienvenidos a Woody Marmota!
00:40:00 Y dicen que la guerra es una infierno.
00:40:03 Siempre que salimos
00:40:06 ¡Ahí va Shane Jacob
00:40:21 No imaginé que iba a regresar por él.
00:40:25 Cuida a tu hermano.
00:40:26 ¡Imperdonable! Nunca he
00:40:29 Calma. Una vez encontré a un niño
00:40:35 ¡No está bien!¡Está prohibido el
00:40:50 ¿Mandamos a alguien por él?
00:40:59 ¡Estamos bien!
00:41:11 Santo salchichón.
00:41:14 ¡Van a castigar a alguien!
00:41:17 - ¿Quién es esta gente?
00:41:20 - Necesitamos hablar.
00:41:31 Vete.
00:41:36 ¡Se acabó la fiesta!
00:41:38 Dios mío. Llegó la cosa esa.
00:41:40 Vana dejar esta casa impecable.
00:41:43 No hay opciones. Pónganse a limpiar.
00:41:46 ¡Yo me voy!
00:41:58 No te vas a ir.
00:42:08 Esta es mi camisa favorita.
00:42:25 Gracias.
00:42:35 FANTASMA
00:42:54 ¡Seth, llevas una hora ahí!
00:42:59 ¡Muchas gracias Tte. Tarado!
00:43:05 ¿Le llamas a esa gente tus amigo?
00:43:07 No te tiene respeto a ti, no
00:43:11 - ¡Tú no te respetas ni a ti misma!
00:43:16 ¡Compañía, abajo! Y eso te incluye a ti.
00:43:19 Tú no eres mi papá.
00:43:21 Por si no lo has notado, estamos
00:43:26 ...y tú estás empeorándolo todo.
00:43:29 No tienes sentimientos.
00:43:31 Te odiamos y tú nos odias.
00:43:35 ¿Por qué no nos dejas en paz?
00:43:37 No te preocupes. Cuando
00:43:42 ¿Y ahora qué?
00:43:43 Scott.
00:43:47 ¡Corran a sus cuartos!
00:44:13 ¡Shane!¡Agarra una de estas!
00:44:15 ¡Lulu!
00:44:18 ¡Métete!
00:45:22 ¡No te muevas!
00:45:41 ¡Niños!¡Ya estamos a salvo!
00:45:44 ¿Quiénes eran? ¿Qué querían?
00:45:46 ¿Qué pasó?
00:45:47 - ¡No nos dejes!
00:45:50 El programa que inventó su papá.
00:45:56 ¿Querían esto?
00:46:00 Bueno, esperemos que este sea.
00:46:13 ¿Querían nuestra película de FANTASMA?
00:46:20 ¿De verdad hay gente
00:46:24 Sí, sí hay. Por eso estoy aquí.
00:46:26 Necesitamos más cooperación.
00:46:29 De ahora en adelante,
00:46:33 ...y yo los escucho a ustedes.
00:46:35 ¿Trato hecho?
00:46:40 - Relájese.
00:46:42 - Si se relaja...
00:46:45 ¡Tiene que relajarse!¡Por favor!
00:46:48 No me estoy sintiendo bien.
00:46:49 - ¡Dios mío! ¡Una abeja!
00:46:52 ¡No hay ninguna abeja!
00:46:56 Chocó el coche.
00:46:59 Estaban estacionándose. El
00:47:03 No quiero hablar de ella sino del niño.
00:47:06 ¿Volvió a faltar a clases?
00:47:08 Nunca va al 6o. período.
00:47:10 ¡Seth!
00:47:15 Quítate el sombrero.
00:47:17 Quítatelo.
00:47:22 Así llegó hoy al entrenamiento.
00:47:24 Le hice un poco de reconocimiento
00:47:30 ¿Está bien?
00:47:32 Si hubiera sido una revista de
00:47:35 Así son los muchachos.
00:47:39 Se tiñó el pelo. No es un nazi.
00:47:42 No es normal. Estamos preocupados.
00:47:46 Niños regresen a sus clases.
00:47:48 Sr. Murney, déme un minuto.
00:47:55 Estoy segura que lo del papá los afecta.
00:47:58 Les dijimos a Zoe y Seth que
00:48:02 ¿Puede hablar con ellos,
00:48:05 - Veré qué puedo hacer.
00:48:12 ¡Seth!
00:48:14 Explícame, ¿por qué te metiste
00:48:19 ¡Porque mi papá quería!
00:48:21 ¡Sé que me quieres ayudar, pero no
00:48:47 Magneto de refrigerador.
00:48:51 Es listo el muchacho.
00:48:54 ¡Rojo 1!
00:48:56 Zoe, estás cargo. Si alguien
00:49:01 Sella las puertas, haz tu
00:49:04 y no dejes que Lulu coma galletas.
00:50:06 Bueno. Por fin llegaron todos mis nazis.
00:50:10 ¡Quiero la tensión de todos!
00:50:14 Bueno, empecemos por
00:51:02 Se estrena en una semana.
00:51:05 ¡La abadesa renunció
00:51:10 ¡Y cada paso y salto harían que
00:51:13 ...para tener otro infarto!
00:51:16 Perdón aprenderé a hacerlo bien.
00:51:18 ¿No es cierto, Seth!
00:51:20 Tú y esta madre tuya no
00:51:24 Y lo sé porque soy un profesional.
00:51:28 Dirigí ¨Show Boat¨ con Greg Brady.
00:51:40 Obviamente renuncio.
00:51:43 ¡Exeunt, derecha de escenario!
00:51:50 En serio, si me sueltas
00:51:55 ¿Estás bien?
00:51:56 Si perfectamente.
00:51:59 Ven.
00:52:00 ¡No lo voy a dejar! No
00:52:06 Quizá yo no entienda mucho de esto...
00:52:11 ...pero entiendo de persistencia.
00:52:14 Eres bastante bueno. Con un poco
00:52:19 ¿Y Murney?
00:52:20 ¿Qué tiene? Es un tarado hablador.
00:52:23 La novicia rebelde.
00:52:27 ¿En serio?
00:52:29 Una monja que cuelga el
00:52:33 No tiene nada de malo.
00:52:37 ¿Las chicas van a creer que soy raro?
00:52:39 Creo que ya lo creen. Pero
00:52:46 Ven acá.
00:52:48 Olvida a todos los demás.
00:52:52 ¿Te hace feliz actuar?
00:52:55 Si, más que nada.
00:53:00 Bueno. Fórmate.
00:53:03 ¡Compañía! ¡Centro de escenario!
00:53:08 ¡Compañía! ¡Centro de escenario!
00:53:12 ¿Quién es ese tipo?
00:53:14 ¿Tienen o no lo necesario
00:53:20 No tenemos director.
00:53:21 Yo he dirigido misiones de
00:53:26 He dirigido múltiples operaciones
00:53:29 ...en países cuyos nombres
00:53:34 ¡He coreografiado desembarcos
00:53:38 y ataques aéreos secretos!
00:53:41 ¿Creen que tengo la
00:53:47 para dirigir esta producción?
00:53:50 - Si.
00:53:52 Si, Señor!!!
00:53:54 una vez una familia...
00:53:57 ...de duendes.
00:53:59 Y un día la pequeña familia de duendes...
00:54:04 fue al bosque mágico...
00:54:07 ...para buscar...
00:54:10 ...algo secreto...
00:54:11 ...la instalación ...de gnomos...
00:54:14 donde los gnomos estaban...
00:54:18 convirtiendo hongos en uranio.
00:54:21 Así que tres duendes concentraron
00:54:27 ...mientras los otros
00:54:32 ...poniendo fina lo que quedaba vivo.
00:54:40 Y ninguno de los duende
00:54:45 los sacamos a todos.
00:54:50 Excepto el más pequeño...
00:54:53 ...de todos los duendecitos...
00:54:57 ...Rodríguez
00:55:00 Haz el baile de Panda o no va a parar.
00:55:03 Ay, por favor.
00:55:06 No me sé el baile del Panda.
00:55:09 Yo te lo escribo.
00:55:11 Cierra los ojos,
00:55:14 Tienes que hacer el baile.
00:55:16 Lo inventó mi papá para él.
00:55:21 Solo el baile hace que le de sueño.
00:55:27 Cuando estás muy decaído
00:55:30 Más abajo que el piso
00:55:33 Y sientes que no puedes ganar
00:55:38 No te muevas hasta estar en la zanja
00:55:42 Lulu.
00:55:45 ¡Seth!
00:55:47 Zoe.
00:55:49 Hoy tú manejas.
00:55:50 Pero no he podido pasar
00:55:53 Exactamente.
00:56:00 Nos vamos a morir.
00:56:03 - ¿Has dado clases de manejo?
00:56:07 Considerémoslo una nueva experiencia.
00:56:10 Si con Zoe manejando.
00:56:17 - ¡Zoe Plummer!
00:56:19 - ¡Más despacio!
00:56:33 No estuvo mal.
00:56:38 ¡Tierra! ¡Tierra sólida!
00:56:41 Nos fue bien.
00:56:42 ¡Ay, qué dramática!
00:56:47 ¡No se peleen!
00:56:49 Jueguen bonito.
00:56:52 ¿Cómo está?
00:56:54 Sé que los niños Plummer han
00:56:58 Sólo habían sido mal entendidos.
00:57:01 ¡Peter, cuidado! ¡No me hagas subir!
00:57:04 Alguien necesitaba hablar con ellos.
00:57:07 Parece que se está encariñando.
00:57:09 Me tomo mi trabajo muy en serio.
00:57:11 Usted dijo, solo son unos niños.
00:57:15 Pues siga esmerándose.
00:57:23 Se ve muy bonita hoy.
00:57:28 Gracias.
00:57:35 Ya me harté. ¡Lo agarré
00:57:40 Alguien tiene que decirle
00:57:43 ¿Seth?
00:57:46 ¿Tienes algo que decir, patas de hule?
00:57:51 Sí, si tengo algo que
00:57:54 ¿Te sales? ¿Por qué te sales?
00:57:58 Y todos saben que los
00:58:06 ¿A qué le temes, bailarín?
00:58:08 No le temo a nada. Quiero actuar.
00:58:10 Y yo quiero hacer ¨origami¨.
00:58:12 Estoy en la ¨novicia rebelde¨.
00:58:14 Ah, una obra musical.
00:58:16 Dejas la ducha para actuar. ¡Se
00:58:21 ¡Sí hay un hombre en la casa! ¡Soy yo!
00:58:25 Pues tiene que ser una casa muy chica.
00:58:33 ¿Te crees muy valiente, verdad?
00:58:37 ¿Quieres afeitar al tigre?
00:58:40 - ¿Dónde quieres que sea?
00:58:44 Dijiste que querías luchar.
00:58:46 ¿Dónde? ¿Cuándo?
00:58:50 Después de clases.
00:58:51 - Bueno. ¿Hoy?
00:58:58 Recuerda, si te metes con el toro...
00:59:01 ...te tocan los cuernos.
00:59:12 ¡Quítense!
00:59:16 - ¿Cómo te sentiste?
00:59:25 Le van a partir la cara
00:59:30 ¡Murney! ¡Murney !
00:59:35 Ay qué asco.
00:59:39 ¡Más fuerte!
00:59:42 ¡Eso es!
00:59:44 Alguien va a acabar las
00:59:55 ¡Vas a entrar a Casa de Dolor de Murney
00:59:59 ¿Quieres repasar las reglas, pelón ?
01:00:08 Regla No. 1: nunca te apresures
01:00:14 ¿Jugamos con reglas de
01:00:17 ¿Eso quieres? Hecho.
01:00:19 Voy a ser tu papi.
01:00:27 ¡Has desatado a la bestia!
01:00:33 Desde esta posición, es relativamente
01:00:40 Esa es el ¨ala de pollo¨.
01:00:46 La ¨barra de brazo¨.
01:00:49 ¨La palanca¨. Mi favorita...
01:00:55 ...¨el chupón¨.
01:01:07 ¿Alguna pregunta?
01:01:09 ¿Veo que no entendieron?
01:01:12 El ¨pellizco del pezón¨.
01:01:14 Esta es una llave inútil,
01:01:19 ...acaba siendo una
01:01:27 y finalmente.
01:01:33 ¡Inmovilizado!
01:01:36 ¡Asombroso!
01:01:41 - ¿Estás bien, Murney?
01:01:46 ¿Me pueden ayudar, por favor?
01:01:59 El manual de la luciérnaga.
01:02:08 ¡Arranca!
01:02:16 ¡Perdón!
01:02:20 ¡No le pegué a ese cono!
01:02:33 ¡Arrástrense!
01:02:51 ¿Ven? Pero normalmente rompe la puerta.
01:03:20 ¡Excelente!
01:03:21 Ahora, marcha atrás.
01:03:37 Cuando estás decaído
01:03:42 Y sientes que no puedes ganar
01:03:47 No te muevas Hasta estar en la zanja
01:03:51 Y haz el baile de Peter Panda
01:03:54 Salta tres veces Como un canguro
01:03:58 Dos pasos al lado Como el cangrejo
01:04:02 Tres pasos adelante Un paso atrás
01:04:06 Raudo como tortuga Acuéstate boca arriba
01:04:11 Rueda como un tronco Hasta no poder más
01:04:15 Y salta rápido Como si no hubiera piso
01:04:19 No respires Salta a la izquierda
01:04:23 Y ese es el baile Te
01:04:27 Ese es el baile de Peter Panda
01:04:33 ¡Otra vez!
01:04:34 ¿Otra vez? Duérmete ya.
01:04:37 Buenas noches, Peter Panda.
01:04:39 Buenas noches, papi
01:04:49 Buenas noches, pequeño.
01:04:54 Buenas noches.
01:05:05 Oye, ¿qué pones en un tarro
01:05:09 ¿Una luciérnaga?
01:05:14 Si se van, no los lastimamos.
01:05:36 Que ni se te ocurra.
01:05:57 ¡Galleta!
01:05:59 ¡Cómetela, imbécil!
01:06:02 ¡A la carga!
01:06:17 ¡Ahora van a hacer las cosas a
01:06:24 No me importan qué hayan dicho.
01:06:27 Las luciérnagas ganan A toda marcha
01:06:29 Si eres grosero, voy a pelear
01:06:34 ¡Cuenten!
01:06:35 Uno, dos, tres, cuatro
01:06:43 - ¿Gary el pato?
01:06:44 Llevamos dos semanas aquí.
01:06:47 Se trata de la seguridad nacional.
01:06:49 Lo siento señor, pero estamos
01:06:58 Howard.
01:06:59 Qué estúpida soy.
01:07:02 Mi ángel.
01:07:04 ¿Es ... ¨mi ángel¨?
01:07:07 Si, eso es.
01:07:14 Bueno, los dejo solo.
01:07:23 Por favor, Howard, no
01:07:47 Zoe, un francotirador novatote
01:07:52 Qué bien.
01:07:53 ¿Bien? Scott te está
01:07:57 No, no es eso.
01:08:00 Tenías razón acerca de él.
01:08:03 Es un estúpido.
01:08:06 ¿Qué te pasa?
01:08:08 Nada.
01:08:10 Nada. Está bien.
01:08:23 ¿Sabes qué? Cuando era
01:08:27 Mi papá era un soldado de
01:08:32 Cuando tenía 8 años, me
01:08:44 Creo que le gustaba más
01:08:49 Un día, recibo una carta.
01:08:53 Se acabó mi papá.
01:08:56 Qué horror.
01:08:59 Durante mucho tiempo pensé que
01:09:04 Se suponía que yo debía ser valiente.
01:09:17 Está bien hablar de tu papá, Zoe.
01:09:22 Si, lo extraño...
01:09:24 ...muchísimo.
01:09:29 Lo único...
01:09:31 ...es que quiero ser fuerte
01:09:36 y Seth y mi mamá.
01:09:38 Es una carga muy pesada la que llevas.
01:09:43 Ya lo sé.
01:09:48 ¡Lo extraño muchísimo!
01:09:51 Está bien extrañar a tu papá.
01:09:59 Yo contesto.
01:10:01 - ¿En serio?
01:10:06 ¡Seth! ¡Mamá ve a venir!
01:10:09 - ¿Cuándo?
01:10:12 - ¿Cuándo hablaste con ellas?
01:10:15 ¡Mami ya va a venir!
01:10:16 ¡Mamá ya va a venir!
01:10:18 ¿En serio? ¿Mamá va a regresar?
01:10:24 - Peter, ¿no estás emocionado?
01:10:28 - ¿Qué hacemos?
01:10:32 Si. Deberíamos hacerle algo.
01:10:35 ¡Deberíamos limpiar toda la casa!
01:10:37 Buena idea. También hay
01:10:40 Si, en la salita.
01:11:01 ¿Qué pasa Gary? ¿Tienes el pie atorado?
01:11:10 No te muevas.
01:11:34 Pase.
01:11:39 - ¿Estás lista?
01:11:47 Habla Shane.
01:11:48 Creo que encontré FANTASMA.
01:11:50 ¿Lo tienes?
01:11:51 No, está en una bóveda
01:11:55 Traté toda la noche pero es difícil.
01:11:57 Buen trabajo, vamos
01:12:00 No hagas nada más. Llegaré enseguida.
01:12:03 Si, señor.
01:12:08 ¿Listo?
01:12:09 Una vez que le de eso a mi comandante...
01:12:13 nadie va a venir a molestarlos.
01:12:15 - ¿En serio?
01:12:18 ¿Qué tienes? Ya viene tu
01:12:22 ¿Pero significa que tú
01:12:26 Vayan a prepararse.
01:12:47 Me peleé con Zoe antes de
01:13:05 LA NOVICIA REBELDE
01:13:25 BIENVENIDA A CASA MAMÁ
01:13:38 Bienvenida a casa, mamá.
01:13:42 ¡Hola! ¡Los extrañé mucho!
01:13:45 ¡Mi niño!
01:13:55 Estoy muy orgulloso de ti.
01:13:57 Te voy a dejar que escojas
01:14:00 Adónde quieras ir, sólo dime.
01:14:05 Pues, te lo agradezco.
01:14:08 Pero lo voy a tener que pensar.
01:14:12 ¿Pensar?
01:14:13 El ejército es lo único que he
01:14:18 Espero que no.
01:14:19 Pero estando con esta
01:14:23 ¡Arriba las manos!
01:14:27 ¿Los Chun?
01:14:30 Bill, te juro que los investigué.
01:14:33 Dénos la llave.
01:14:36 ¡Levante las manos!
01:14:38 Bueno, muy bien. Tomen.
01:14:43 ¡Ahora!
01:14:50 ¡Nos prometió FANTASMA hace meses!
01:14:53 Disculpen, hubo retrasos.
01:14:56 ¡Shane!
01:14:58 Deja de hablar. Shane
01:15:03 Yo confiaba en ti.
01:15:06 Nos traicionaste...
01:15:09 y traicionaste a este país.
01:15:12 ¿Sabes qué? Corea del Norte paga mejor.
01:15:15 ¡Chun!
01:15:17 Vigílalos. Están intranquilos.
01:15:19 Uds. dos vengan conmigo.
01:15:59 ¿Trajo el estetoscopio, Sra. Chun?
01:16:02 No, pero tengo explosivos.
01:16:15 ¡Me acababa de depilar las cejas!
01:16:39 ¡Silencio!
01:16:47 Dije que te callaras, pequeño insecto.
01:16:52 ¡Ahora Peter!
01:17:04 Que cómica.
01:17:30 ¡Esa cosa no duele!
01:17:37 ¡No puedes hacer esto! ¡No
01:17:39 Yo me encargo.
01:17:44 ¿Dónde está mi mamá?
01:17:45 Yo la busco. ¡Vayan por ayuda!
01:17:49 ¡Apúrense!
01:17:51 ¿Seguro estás bien?
01:17:52 Sí, Lulu. ¡Ve por ayuda!
01:18:01 ¡Agárrense!
01:18:03 ¡Van hacia el coche!
01:18:06 ¡Llama a la policía!
01:18:07 ¡Se me olvidó mi celular!
01:18:09 ¡La única vez que no lo traes!
01:18:11 ¡No nos va a pasar nada!
01:18:23 ¡Dios mío! ¿Qué hacemos?
01:18:25 ¡Busca un policía!
01:18:50 - Nos está alcanzando.
01:19:18 Mira, Zoe. ¡La policía!
01:19:32 ¿Ya oyó? El Bandido del Salchichón
01:19:37 Mi información era defectuosa.
01:19:52 Le dije que la suspendiera
01:19:56 Tienes 3 segundos para ayudarme a
01:20:01 - ...dos...
01:20:04 Ella no sabe.
01:20:06 Y no les vas a quitar
01:20:10 Deja a la familia
01:20:12 Será mejor que no sea una trampa.
01:20:21 Zoe. Seth. Lulu. Peter. Tyler.
01:20:31 Ese era el código del
01:20:35 ¿Crees que esto es un juego?
01:20:36 ¡Con o sin código, ábrela! ¡Ahora mismo!
01:20:40 No puedes obligarlo.
01:20:42 Conozco a Howard. No puedes ganar.
01:20:45 Ganar...
01:20:50 Cuando estás decaído.
01:20:55 Y sientes que no puedes ganar
01:21:03 No te muevas hasta estar en la zanja
01:21:08 Y haz el baile de Peter Panda
01:21:13 Saltar tres veces como un canguro.
01:21:17 Dos pasos al lado como los cangrejos.
01:21:22 Tres pasos adelante. Uno para atrás.
01:21:25 ¡Como tortuga! ¡Acuéstate boca arriba!
01:21:28 Rueda como un tronco hasta no poder más.
01:21:31 ¡Y salta rápido como si no hubiera piso!
01:21:37 No respires
01:21:39 Salta a la izquierda.
01:21:51 Y ese es el baile de Peter Panda.
01:21:55 Bueno. Ve.
01:21:58 Sí, como no.
01:22:01 Bueno, yo voy primero.
01:22:12 Te felicito, Shane.
01:22:15 Será mejor que la abras.
01:22:22 No, espera. Échate para atrás.
01:22:27 Ábrela tú.
01:22:30 Vamos. Yo caminé hasta acá primero.
01:22:32 De ninguna manera. Ábrela tú, soldadito.
01:23:08 ¿Unas últimas palabras?
01:23:10 Di buenas noches, Peter Panda.
01:23:21 ¿Estás bien?
01:23:27 Nunca fue una buena vecina.
01:24:01 Zoe vas demasiado rápido.
01:24:05 ¿Quién dijo que iba a
01:24:21 ¿Qué hacen con estos niños?
01:24:23 ¡No se mueva! ¡Quiero ver sus manos!
01:24:25 Bueno. Tranquilos.
01:24:27 ¡Todos bajen sus armas!
01:24:33 Quiero el FANTASMA.
01:24:42 Cálmese, sólo es un pato.
01:24:46 - ¿Dónde está el FANTASMA?
01:24:51 ¡Tráelo aquí!
01:24:58 En el piso.
01:25:05 Cuando te diga, le
01:25:07 ¡Está bien, entrenador
01:25:17 ¡Gary, ahora!
01:25:27 No podía dejar que te divirtieras solo.
01:25:40 Supongo que ahora te irás...
01:25:42 ya que no hay razón
01:25:47 Sigo aquí, ¿no?
01:25:55 ¿Y ahora qué?
01:25:57 - No sé. Estoy en tierra firme.
01:26:00 Lo cual te convierte
01:26:03 Es cierto.
01:26:06 Así que tú dime.
01:26:16 ¡Lulu!
01:26:18 Srita. ¿puedo hablar con Ud. un momento?
01:26:22 Nosotros... yo... ya sabes...
01:26:28 Luego hablamos.
01:26:30 Misión cumplida, soldado.
01:26:33 Supongo que así es.
01:26:35 Supongo que ya nos vas a dejar.
01:26:37 Supongo.
01:26:41 Quiero que tengas esto.
01:26:47 Porque no quiero que nunca me olvides.
01:26:53 Nunca te olvidaré.
01:26:58 Porque eres la mejor amiga
01:27:01 Por más lejos que esté...
01:27:04 por más tiempo que esté lejos...
01:27:07 siempre estaré pensando en ti.
01:27:12 Te quiero, Shane.
01:27:16 Yo también te quiero.
01:27:27 De ahora en adelante es tu destacamento.
01:27:34 Descansen soldados.
01:27:36 ¡Su papá estaría muy
01:27:44 Miren quién se despertó.
01:27:47 ¿Shane? ¿Te volveremos a ver?
01:27:50 ¿De qué hablas? ¡Todavía
01:28:35 - Parece que tienes un éxito.
01:28:38 Quizás deberías ser profesor de
01:28:44 Será lindo tenerte entre nosotros...
01:28:47 ahora que Murney ya
01:28:58 Será un placer para mí servir contigo.