Painted Veil The
|
00:01:15 |
EL VELO PINTADO |
00:03:56 |
LONDRES |
00:04:55 |
- Hola. |
00:04:58 |
Me preguntaba... |
00:05:01 |
¿Qué? |
00:05:02 |
Lo siento. Me preguntaba |
00:05:07 |
¿Por qué no? |
00:05:18 |
Kitty, ¿quién era ese joven |
00:05:22 |
¿Cuál? |
00:05:23 |
El callado, serio. |
00:05:26 |
Ah, él. |
00:05:28 |
Supongo que tú lo invitaste, madre. |
00:05:30 |
No sé de quién hablas. |
00:05:32 |
Yo lo invité. |
00:05:35 |
Es el doctor Fane. |
00:05:39 |
...en Shanghai. |
00:05:42 |
Como sea. |
00:05:45 |
Conversamos un rato. |
00:05:48 |
No suelen agradarte |
00:05:51 |
Bueno, ¿te gusta? |
00:05:52 |
- No mucho. |
00:05:54 |
- ¿Está enamorado de ti? |
00:05:57 |
Pensé que a esta altura sabrías |
00:06:00 |
Lo que importa es si yo estoy enamorada |
00:06:03 |
Ten cuidado, jovencita. |
00:06:06 |
Basta, madre. En serio. |
00:06:09 |
La idea de que una mujer |
00:06:12 |
...sin importar que lo ame o no, |
00:06:16 |
¿Cuánto tiempo más esperas |
00:06:39 |
- Hola. |
00:06:42 |
Yo... Solo venía a... |
00:06:47 |
Tu padre me invitó. |
00:06:50 |
Estoy por salir. |
00:06:52 |
¿Puedo acompañarte? |
00:07:10 |
Justo a tiempo. |
00:07:29 |
¿A qué te dedicas exactamente? |
00:07:32 |
Soy bacteriólogo. |
00:07:35 |
Debe ser fascinante. |
00:07:37 |
No tienes idea de lo que es, ¿cierto? |
00:07:40 |
No, me temo que no. |
00:07:41 |
No tienes por qué saberlo. |
00:07:43 |
Estudio microorganismos |
00:07:46 |
Qué encantador. |
00:07:47 |
No, en realidad, no. |
00:07:52 |
¿Entramos? |
00:08:09 |
¿Te gustan las flores? |
00:08:11 |
No exactamente, no. |
00:08:14 |
Es decir, sí. |
00:08:19 |
Según mi madre, ¿para qué gastar |
00:08:22 |
Y en realidad, |
00:08:25 |
Parece una tontería. |
00:08:28 |
...algo que va a morir. |
00:08:32 |
Me gustaría decirte algo. |
00:08:36 |
Vine a verte para pedirte |
00:08:40 |
Me dejas totalmente sorprendida. |
00:08:43 |
¿No notaste |
00:08:45 |
Nunca lo demostraste. |
00:08:47 |
Es que... |
00:08:49 |
Yo... |
00:08:54 |
Pero está ahí. |
00:08:56 |
Claro. |
00:08:58 |
No sé si esa es la forma de decirlo. |
00:09:00 |
No. Ya ves lo torpe que soy. |
00:09:04 |
Soy pésimo para estas cosas. Pero tengo |
00:09:08 |
No tengo tiempo para ser cauto. |
00:09:10 |
Nunca había pensado en ti |
00:09:12 |
- Mejoro mucho con el trato. |
00:09:15 |
Haría cualquier cosa |
00:09:20 |
Cualquier cosa. |
00:09:25 |
Te va a gustar Shanghai. |
00:09:28 |
Es bastante emocionante. |
00:09:30 |
Muchos bailes. |
00:09:32 |
No esperarás que te conteste |
00:09:41 |
No te conozco para nada. |
00:09:43 |
Sí. Teníamos grandes esperanzas... |
00:09:47 |
...pero no sabíamos |
00:09:51 |
Sí. Una encantadora boda otoñal. |
00:09:56 |
Mi querida Doris hizo muy bien. |
00:09:59 |
Al menos a una de ellas |
00:10:02 |
No, hace años |
00:10:05 |
Sí. |
00:10:06 |
Sí. Sé que me entiendes. |
00:10:10 |
Sí. |
00:10:52 |
¿Y bien? |
00:10:55 |
¿Es más pequeña |
00:10:57 |
No estoy segura |
00:11:01 |
¿No tienes piano? |
00:11:05 |
No. No toco el piano. |
00:11:15 |
- ¿Quién es? |
00:11:23 |
Pasa. |
00:11:34 |
Solo quería ver |
00:11:37 |
Entonces, ¿estás cómoda? |
00:11:42 |
No. Estoy bien. Gracias. |
00:11:46 |
Bien. Bien. |
00:12:11 |
Me hace tan feliz que estés aquí. |
00:12:38 |
- ¿Apago la lámpara? |
00:12:46 |
Tengo que apagar la lámpara. |
00:13:09 |
Está diluviando. |
00:13:16 |
Dije que está diluviando. |
00:13:18 |
Sí, te oí. |
00:13:21 |
- Podrías haber contestado. |
00:13:25 |
Me acostumbré a no hablar |
00:13:27 |
Si nadie hablara a menos |
00:13:30 |
...la raza humana pronto |
00:13:40 |
Walter. |
00:13:45 |
Lo siento. |
00:13:49 |
Tienes razón. ¿Qué? |
00:13:53 |
¿Qué hacemos? Quizás... |
00:13:56 |
¿Jugamos a algo? |
00:13:57 |
No te gustan mis juegos. |
00:14:00 |
Tonterías. |
00:14:02 |
Juguemos a las cartas. |
00:14:12 |
¿Te gustaría salir una noche? |
00:14:17 |
Tenemos una invitación |
00:14:19 |
- ¿De quién? |
00:14:23 |
Dorothy Townsend. |
00:14:24 |
¿Ella no te cae bien? |
00:14:27 |
Solo la vi una vez, pero no sé |
00:14:31 |
- ¿Sí? |
00:14:34 |
Creo que porque estuvo casada |
00:14:38 |
Francamente, la sociedad |
00:14:40 |
A mi madre no se le ocurriría |
00:14:43 |
Me Llevo ese cinco negro. |
00:14:48 |
Bueno. Está bien. |
00:14:53 |
...no tenemos que ir. |
00:14:55 |
Me da lo mismo. |
00:15:01 |
¿Ir adónde? |
00:15:12 |
- ¿Kitty Fane? |
00:15:14 |
- Me alegra tanto que vinieras. |
00:15:17 |
- Encantado. |
00:15:19 |
Charlie, cállate y ven |
00:15:22 |
- Ya conoces al señor Fane. |
00:15:24 |
- Doctor Fane, querida. |
00:15:26 |
- Discúlpeme, doctor Fane. |
00:15:29 |
- Y ella la esposa del doctor Fane, Kitty. |
00:15:32 |
- Señor Townsend. |
00:15:35 |
Supuse que trabajaba con Charlie |
00:15:37 |
No, nada tan glamoroso. |
00:15:40 |
¿El laboratorio del gobierno? |
00:16:10 |
¿Lo está disfrutando? |
00:16:12 |
Nunca vi nada parecido. |
00:16:19 |
Cada gesto tiene un significado. |
00:16:21 |
¿Ve cómo se cubre la cara |
00:16:23 |
Está llorando su mala suerte. |
00:16:27 |
¿Qué le pasó? |
00:16:32 |
La vendieron como esclava. |
00:16:35 |
Condenada a una vida |
00:16:39 |
...en una tierra extraña |
00:16:43 |
¿Ve las cadenas? |
00:16:45 |
Representan el sometimiento |
00:16:48 |
...del cual no puede escapar. |
00:16:52 |
Y por eso llora. |
00:16:55 |
Llora por la chica alegre, |
00:17:01 |
...por la mujer solitaria |
00:17:06 |
...y sobre todo, llora |
00:17:12 |
...por el amor que nunca dará. |
00:17:18 |
¿En serio eso es |
00:17:21 |
En realidad, no tengo |
00:17:24 |
No hablo chino. |
00:18:46 |
¿Qué fue eso? |
00:18:51 |
Quizás fue el... |
00:19:05 |
Se fueron. |
00:19:11 |
- Nos escuchó. |
00:19:13 |
Walter. |
00:19:16 |
Walter. ¿Y qué si era él? |
00:19:19 |
- Podrías estar durmiendo. |
00:19:22 |
Kitty, querida, necesitas un trago. |
00:19:29 |
Y si fue así, me da la impresión |
00:19:32 |
Qué halagador. |
00:19:34 |
Sabe muy bien que no va |
00:19:37 |
¿No se te ocurrió |
00:19:47 |
Tengo la impresión |
00:19:50 |
Es solo que... |
00:19:54 |
...que los hombres las aman |
00:19:57 |
No pensaría ni un segundo |
00:20:03 |
En eso te equivocas. |
00:20:15 |
¿Te gusta el regalo? |
00:20:18 |
Es bastante lindo. |
00:20:32 |
¿Charlie? |
00:20:35 |
¿Te hago tan feliz como tú a mí? |
00:20:39 |
Por supuesto, querida. |
00:21:11 |
Te extraño |
00:21:14 |
- ¿Hassan? |
00:21:16 |
- ¿Quién trajo este paquete? |
00:21:22 |
- ¿Cuándo? |
00:22:23 |
Ya casi es mediodía. |
00:22:26 |
Podríamos detenernos aquí, |
00:22:28 |
...pero preferiría continuar |
00:22:31 |
No debería preocuparte |
00:22:34 |
Bien. Entonces continuaremos. |
00:22:45 |
Con Charlie Townsend, por favor. |
00:22:49 |
Charles Townsend. |
00:22:50 |
Necesito verte. |
00:22:52 |
Kitty, me es imposible. |
00:22:55 |
¿Qué pasa? |
00:22:57 |
Tengo que colgar. |
00:23:02 |
¿Qué estás haciendo en casa? |
00:23:03 |
Lo siento, |
00:23:06 |
En realidad, |
00:23:09 |
Es importante, querida. |
00:23:24 |
Siéntate. |
00:23:31 |
¿Conoces un lugar |
00:23:33 |
No. |
00:23:34 |
Bueno... |
00:23:38 |
Es un pueblito del interior, |
00:23:43 |
Allí se declaró un brote de cólera. |
00:23:45 |
Es la peor epidemia vista |
00:23:48 |
El funcionario médico chino |
00:23:50 |
Unas monjas francesas |
00:23:53 |
Hacen todo lo posible, |
00:23:57 |
Me ofrecí como voluntario |
00:24:02 |
- ¿Por qué? |
00:24:04 |
Pero tú no eres médico. |
00:24:06 |
Soy licenciado en Medicina. |
00:24:10 |
...en este caso es mejor. |
00:24:14 |
¿No es terriblemente peligroso? |
00:24:18 |
Supongo que sí. |
00:24:21 |
Mei-tan-fu queda a diez días. |
00:24:25 |
Pero hay que seguir en carruaje, |
00:24:30 |
¿Iremos? |
00:24:32 |
- Claro, tú y yo, por supuesto. |
00:24:35 |
Como yo voy, esperaba |
00:24:37 |
No es lugar para una mujer. |
00:24:40 |
Sería una locura que fuera. |
00:24:41 |
¿Por qué debería ir? |
00:24:43 |
¿Para darme ánimo y consolarme? |
00:24:45 |
No. No, no voy a ir. |
00:24:48 |
Es monstruoso |
00:24:50 |
Bien. Entonces mañana presentaré |
00:25:02 |
Creíste que era más tonto |
00:25:06 |
No sé de qué hablas. |
00:25:08 |
¿No? |
00:25:09 |
Me voy a divorciar de ti por adúltera. |
00:25:12 |
Nombraré a Charles Townsend |
00:25:26 |
Lo siento, Walter. |
00:25:30 |
Pero no lo convirtamos |
00:25:32 |
Por supuesto. |
00:25:37 |
Deja que me divorcie de ti |
00:25:40 |
¿Tú divorciarte de mí? |
00:25:42 |
- ¿Por qué motivo? |
00:25:45 |
Dame una razón por la que debería |
00:25:48 |
Por favor, Walter, |
00:25:50 |
No quisimos lastimar a nadie. |
00:25:53 |
Pero Charlie y yo nos amamos. |
00:25:58 |
- Quiere casarse conmigo. |
00:26:01 |
Sabía que no eras |
00:26:03 |
...pero no supuse |
00:26:05 |
Si te hace sentir mejor, |
00:26:08 |
Pero es mejor que te acostumbres. |
00:26:12 |
Y estamos hartos del secreto |
00:26:15 |
Ahora maldices el día |
00:26:17 |
No te burles de mí. |
00:26:18 |
No tengo otra respuesta para |
00:26:21 |
Es gracioso. |
00:26:23 |
Cuando pienso en todo |
00:26:26 |
Rebajándome al pretender que los chismes |
00:26:29 |
- No tengo por qué escuchar esto. |
00:26:33 |
Si me interrumpes de nuevo, |
00:26:36 |
Siéntate. |
00:26:39 |
Cuando me casé contigo sabía |
00:26:44 |
Pero te amaba. |
00:26:47 |
Sabía que solo te casabas |
00:26:51 |
...pero esperaba que algún día |
00:26:58 |
Me equivoqué. |
00:27:00 |
No tienes esa capacidad. |
00:27:02 |
Si un hombre no tiene lo necesario |
00:27:05 |
...es culpa suya, no de la mujer. |
00:27:09 |
Como quieras. |
00:27:11 |
Mañana partimos, o presento |
00:27:15 |
No es en serio. No puedes meterme |
00:27:20 |
¿Te parece que no es en serio? |
00:27:23 |
Dios mío. |
00:27:26 |
Eso es lo que quieres, ¿no? |
00:27:29 |
¿Crees que Charlie |
00:27:32 |
No creo que Charlie |
00:27:36 |
Todo lo que dijiste es cierto. |
00:27:40 |
Todo. |
00:27:42 |
Me casé contigo |
00:27:45 |
Pero tú lo sabías. |
00:27:48 |
¿Acaso no eres tan culpable |
00:28:04 |
Muy bien. |
00:28:07 |
Esto es lo que voy a hacer. |
00:28:09 |
Caballeros, aquí todos tenemos |
00:28:12 |
Las acciones del señor Nagata |
00:28:16 |
Fue un lamentable incidente, |
00:28:20 |
- Su capataz mató a un empleado. |
00:28:23 |
Era chino. |
00:28:26 |
Usted habrá sofocado |
00:28:29 |
...pero, al hacerlo, ha iniciado |
00:28:49 |
Necesito su pluma, por favor. |
00:28:51 |
- Aquí tiene, señorita. |
00:28:56 |
¿Chiang Kai-shek nos apoya? |
00:28:59 |
Es nacionalista. |
00:29:02 |
Por eso se llaman nacionalistas. |
00:29:04 |
Disculpe. |
00:29:07 |
Para el señor Townsend. |
00:29:12 |
Creo que está subestimando |
00:29:14 |
Tres de mis fábricas |
00:29:17 |
- Se habla de boicots. |
00:29:20 |
Un manojo de soldados |
00:29:22 |
Con permiso. |
00:29:29 |
Señora Fane. |
00:29:31 |
Me rescataste |
00:29:34 |
No hubiera venido |
00:29:40 |
¿Estás bien? |
00:29:42 |
Tenía que verte. Lo siento. |
00:29:44 |
No es el momento |
00:29:47 |
Charlie. Lo sabe. |
00:29:51 |
Claro. |
00:30:01 |
Después de usted, señora Fane. |
00:30:04 |
- Hola, Charlie. |
00:30:10 |
- Hola, Townsend. |
00:30:19 |
Quiere el divorcio. |
00:30:24 |
No te comprometiste, ¿no? |
00:30:26 |
- ¿No admitiste nada? |
00:30:29 |
- ¿Estás segura? |
00:30:35 |
Bueno... |
00:30:37 |
Estamos metidos en un gran lío. |
00:30:40 |
Dice que tiene pruebas. |
00:30:42 |
Lo negaremos. |
00:30:45 |
Además, no le haría ningún bien |
00:30:48 |
Pero no va a haber escándalo. |
00:30:50 |
Walter aceptó que pida |
00:30:59 |
No es tan terrible, ¿no? |
00:31:04 |
- ¿Puedes abrazarme? |
00:31:09 |
Dios. |
00:31:13 |
¿Charlie? |
00:31:16 |
Su ofrecimiento tiene una condición. |
00:31:23 |
- No soy un hombre rico. |
00:31:27 |
Aceptó dejar que me divorcie |
00:31:31 |
Y si... |
00:31:34 |
¿Qué? |
00:31:36 |
Si prometes casarte conmigo. |
00:31:45 |
Querida, pase lo que pase, |
00:31:50 |
¿Qué quieres decir? |
00:31:53 |
No podemos pensar |
00:31:56 |
Conozco a Dorothy. No se va |
00:32:01 |
No quieres divorciarte de ella. |
00:32:03 |
- No se trata de mi matrimonio. |
00:32:06 |
¿Tienes idea de la importancia |
00:32:11 |
¿Por qué te ríes? |
00:32:18 |
No creo que Walter haya |
00:32:22 |
Sabía que me defraudarías. |
00:32:24 |
- Trata de entender. |
00:32:27 |
Kitty. Kitty, por favor. |
00:32:51 |
- Voy contigo. |
00:32:58 |
Debo llevar ropa de verano, ¿no? |
00:33:02 |
Le dije a Hassan lo que necesitas, |
00:34:59 |
Yo, en tu lugar, no tocaría eso. |
00:35:02 |
Podrían haber muerto en esta cama. |
00:35:06 |
Este puede ser tu cuarto. |
00:35:25 |
Usted debe ser la esposa del médico. |
00:35:28 |
Acabo de conocer a su esposo |
00:35:32 |
Le dije a la cocinera de los Watson |
00:35:34 |
También será su amah. |
00:35:36 |
Aquí no abunda el personal. |
00:35:39 |
Lo siento, me llamo Waddington. |
00:35:41 |
Sí, claro. Kitty Fane. |
00:35:44 |
- Soy el subcomisionado. |
00:35:47 |
Entiendo que usted es |
00:35:50 |
El único vecino, me temo. |
00:35:54 |
¿Watson era el misionero |
00:35:56 |
Sí. Buen tipo. Estadounidense. |
00:36:01 |
Mañana, si quiere, |
00:36:05 |
Qué amable. |
00:36:07 |
Espero que el viaje |
00:36:09 |
Viajamos durante dos semanas. |
00:36:11 |
¿Dos semanas? |
00:36:13 |
- ¿Cómo vinieron? ¿Nadando? |
00:36:16 |
- Vinimos por tierra. |
00:36:19 |
Queríamos ver |
00:36:22 |
Tomar un poco de sol. |
00:36:30 |
¿Alguien quiere un cóctel? |
00:36:33 |
Suerte. |
00:36:38 |
Me dijeron que podría obtener ayuda |
00:36:41 |
El coronel Yu, ¿no? |
00:36:43 |
Buena suerte con él. |
00:36:47 |
Escuchen... |
00:36:50 |
Las cosas son peligrosas, |
00:36:52 |
Si el cólera no nos mata, quizás |
00:36:57 |
Traté de que las monjas se fueran, |
00:36:59 |
Quieren ser mártires, |
00:37:01 |
Y usted, ¿por qué se quedó? |
00:37:05 |
Me asignaron a este lugar. |
00:37:08 |
Quedé helado cuando supe |
00:37:11 |
Una oportunidad |
00:37:13 |
No podía dejarla pasar. |
00:37:15 |
Sí. ¿Y usted? |
00:37:18 |
No creo que haya venido |
00:37:20 |
Mi esposo es el científico. |
00:37:23 |
Ya lo creo. |
00:37:24 |
¿Tuvieron alguna reacción |
00:37:28 |
- ¿Se vacunaron? |
00:37:32 |
No hay garantía. |
00:37:34 |
...y no les sirvió de mucho. |
00:37:38 |
¿Trajeron discos |
00:37:41 |
- No, lamentablemente no. |
00:37:45 |
Estoy harto de los míos. |
00:37:51 |
Escuchen. |
00:37:55 |
Del otro lado del río. |
00:38:06 |
Bajaré a la aldea por la mañana, |
00:38:09 |
Imagino que querrás descansar. |
00:38:13 |
- ¿Te vacunarás tú? |
00:38:16 |
- No te preocupes por mí. |
00:38:21 |
Dime, Walter... |
00:38:24 |
...¿la muerte de cólera |
00:38:27 |
No. Pierdes todos los líquidos |
00:38:30 |
Mueres por deshidratación. |
00:38:35 |
Pero relativamente rápida. |
00:38:39 |
Buenas noches. |
00:39:05 |
Es una desgracia. |
00:39:07 |
Pensé que quizás |
00:39:09 |
...querrían tomar precauciones |
00:39:13 |
¿Realmente cree |
00:39:15 |
Ya ve el panorama. |
00:39:16 |
Pensé que querría tranquilizar |
00:39:25 |
Es el coronel Yu. Representante |
00:39:28 |
Pondrá a uno de sus hombres |
00:39:31 |
¿Soy una prisionera? |
00:39:32 |
No. En realidad fue idea |
00:39:35 |
- Cree que deberíamos cuidarnos. |
00:39:40 |
Hace unos días, |
00:39:42 |
...a unos trabajadores chinos |
00:39:46 |
Murieron once. |
00:39:48 |
Acabamos de enterarnos. |
00:39:50 |
Esos volantes fueron pegados anoche |
00:39:53 |
Muerte a los asesinos forasteros |
00:39:55 |
Yo no me preocuparía tanto. |
00:39:57 |
Hasta los nacionalistas |
00:40:55 |
¿Sacan agua del pozo? |
00:40:57 |
¿Puede mostrarme |
00:41:00 |
Cerdo imperialista. |
00:41:14 |
Bien, para empezar, hay que evitar |
00:41:17 |
...hasta que pueda analizarlo. |
00:41:25 |
¿Entiende? |
00:41:26 |
Sí, entiendo, doctor Fane. |
00:41:29 |
Recibí la instrucción militar |
00:41:32 |
Si no le gusta el inglés, |
00:41:36 |
El inglés está bien. Gracias. |
00:41:53 |
Tome. Ya ha visto el cólera, |
00:41:56 |
- Claro, en el laboratorio. |
00:41:59 |
No. No tuve la oportunidad. |
00:42:05 |
No soy médico clínico. |
00:42:08 |
Soy especialista |
00:42:13 |
- ¿Entramos? |
00:42:27 |
No, está bien. Estoy bien. |
00:42:30 |
Bueno, vamos. |
00:43:23 |
Sin ti, es insoportable |
00:43:38 |
No lo necesito. |
00:43:42 |
Regrese. |
00:43:50 |
¿Señor Waddington? |
00:43:57 |
Estoy buscando |
00:44:11 |
Espere aquí, ¿sí? |
00:44:20 |
¿Hola? |
00:44:22 |
¿Señor Waddington? |
00:44:32 |
¿Señora Fane? |
00:44:35 |
Buenos días. |
00:44:41 |
¿En qué puedo ayudarla, |
00:44:43 |
Le traje un disco. |
00:44:48 |
Stravinsky. Muy moderno. |
00:44:54 |
¿Quería algo más? |
00:44:57 |
Sí. Quería saber |
00:45:00 |
Es para Shanghai. |
00:45:01 |
Lamentablemente, |
00:45:03 |
...los cobardes no cruzan |
00:45:06 |
Pero démela a mí. |
00:45:07 |
Un comerciante que conozco |
00:45:11 |
Townsend. |
00:45:13 |
- ¿Charlie Townsend? |
00:45:15 |
Es un conocido de mi esposo. |
00:45:18 |
- ¿Lo conoce? |
00:45:20 |
Ambos fuimos asignados |
00:45:23 |
Una esposa encantadora. |
00:45:25 |
Sí. Son muy populares, ¿no? |
00:45:27 |
La popularidad es |
00:45:30 |
- ¿Así que conoce a su familia? |
00:45:33 |
Dorothy me cae bien. |
00:45:35 |
Sí, son una pareja muy unida. |
00:45:38 |
Él tenía sus aventuritas. |
00:45:41 |
Pero nada serio. |
00:45:44 |
Una vez la oí decir |
00:45:46 |
...que las amantes de su esposo |
00:45:56 |
Bueno, que disfrute el disco. |
00:46:01 |
¿Señora Fane? |
00:46:04 |
La carta. |
00:46:06 |
Cierto. |
00:46:08 |
Sí, me acabo de dar cuenta |
00:46:11 |
Gracias igualmente. |
00:46:37 |
¿Puedes pasarme la sal, por favor? |
00:46:43 |
Disculpa, ¿dijiste algo? |
00:46:45 |
¿Puedes pasarme la sal? |
00:46:52 |
Gracias. |
00:47:08 |
Entonces así es como va a ser. |
00:47:11 |
Pasando sus noches en silencio. |
00:47:20 |
Walter. |
00:47:24 |
Walter. |
00:47:26 |
Me pregunto |
00:47:36 |
- No lo está cocinando. |
00:47:39 |
Déjalo. |
00:47:41 |
Gracias. |
00:47:51 |
¿Estás contemplando el suicidio? |
00:48:30 |
El pozo del pueblo |
00:48:41 |
Esto está sucio. Sucio. |
00:49:22 |
¿Qué? |
00:49:39 |
¿Señor Waddington? |
00:50:26 |
¿Señora Fane? ¿Señora Fane? |
00:50:30 |
¿Señora Fane? |
00:50:33 |
Aléjese. Aléjese. |
00:50:55 |
¿Qué le pasa a Te-Ming? |
00:50:59 |
A usted la sigue el hombre muerto. |
00:51:02 |
Son muy supersticiosos, ¿no? |
00:51:04 |
Perdió tres hijos y el marido |
00:51:07 |
No se la puede culpar. |
00:51:27 |
Sabe... |
00:51:37 |
Cuando me avisaron que usted vendría, |
00:51:43 |
Supuse que usted sería |
00:51:47 |
...con piernas gordas y bigote. |
00:51:52 |
Cuando entré a la casa, |
00:51:55 |
...frágil, cansada y muy infeliz. |
00:52:02 |
Fue un viaje largo. |
00:52:04 |
Pero aún es infeliz. |
00:52:08 |
Se me ocurrió que usted amaba |
00:52:12 |
...y simplemente se negó |
00:52:15 |
- Es una explicación razonable. |
00:52:18 |
Pero no es la correcta. |
00:52:22 |
¿Sabe lo que me resulta extraño? |
00:52:26 |
Que su marido nunca la mira. |
00:52:28 |
Mira las paredes, el piso, |
00:52:35 |
Tiene mucho en que pensar. |
00:52:37 |
Sí, no lo dudo. |
00:52:43 |
¿Doctor Fane? |
00:52:45 |
¿Doctor Fane? |
00:52:48 |
Dios. |
00:52:51 |
Muy bien. |
00:53:23 |
¿Qué estás haciendo? |
00:53:28 |
¿Un martini? |
00:53:39 |
¿Sí? |
00:53:44 |
Soy el mensajero |
00:53:52 |
¿De quién? |
00:53:54 |
La monja que supervisa |
00:54:02 |
No sabía que estaba enterada |
00:54:05 |
Parece que el señor Waddington |
00:54:08 |
Le gustaría mucho conocer |
00:54:13 |
...del compasivo doctor Fane. |
00:54:15 |
Bien. Entonces debo prepararme |
00:54:20 |
Ella entenderá si... |
00:54:23 |
...si no quieres aventurarte |
00:54:26 |
Si tú no tienes miedo, |
00:54:28 |
Me había olvidado. |
00:54:31 |
¿Walter? Dios mío. |
00:54:35 |
Estás borracho. |
00:55:12 |
¡Forastera! |
00:55:14 |
¡Vuelve a tu lugar! |
00:55:32 |
No espere ningún lujo. |
00:55:54 |
Hola. |
00:55:56 |
Es un gran placer conocer... |
00:55:58 |
...a la esposa |
00:56:01 |
Encantada de conocerla también. |
00:56:02 |
Señor Waddington. |
00:56:05 |
Tiene que probar el bizcocho. |
00:56:08 |
La hermana St. Joseph los preparó |
00:56:17 |
Dígame, señora Fane... |
00:56:19 |
...¿qué credo profesa? |
00:56:24 |
Disculpe. |
00:56:28 |
Íbamos a la iglesia. |
00:56:34 |
Podría decirse que soy |
00:56:38 |
Un modo inofensivo... |
00:56:39 |
...de decir |
00:56:44 |
Usted es muy bonita. |
00:56:46 |
Y muy joven. |
00:56:48 |
Le aseguro que no. |
00:56:55 |
Si la señora Fane quiere ver |
00:56:58 |
...para mí será un gusto |
00:57:02 |
A ella sola. |
00:57:16 |
Las chicas de más edad |
00:57:21 |
Y ganan dinero para el convento. |
00:57:27 |
Esa no nos deja |
00:57:38 |
La sala de música. |
00:57:42 |
La hermana Maryse. |
00:58:04 |
La hermana Dominique |
00:58:07 |
Murió la semana pasada. Cólera. |
00:58:15 |
Del otro lado está la enfermería. |
00:58:20 |
No es muy agradable de ver. |
00:58:24 |
¿Quiere que le diga al doctor Fane |
00:58:26 |
No. No es necesario |
00:58:29 |
Con la epidemia, |
00:58:35 |
Este bebé llegó esta mañana. |
00:58:38 |
Otro huérfano. |
00:58:45 |
Dice que al doctor Fane |
00:58:48 |
Pasa todo el tiempo que puede |
00:58:59 |
¿Señora Fane? |
00:59:02 |
¿Señora Fane? |
00:59:05 |
¿Se encuentra bien? |
00:59:06 |
Sí. |
00:59:09 |
No es nada, una tontería. |
01:00:09 |
¿Qué quieres? |
01:00:11 |
Lo siento. |
01:00:14 |
- Te traje la cena. |
01:00:24 |
¿Se te ofrece algo más? |
01:00:26 |
¿Qué estás haciendo? |
01:00:31 |
Estoy analizando los niveles |
01:00:36 |
¿Por qué? |
01:00:38 |
¿Por qué? |
01:00:40 |
No te va a interesar. |
01:00:45 |
Bueno... |
01:00:47 |
Disfruta la cena. |
01:00:57 |
Walter. |
01:01:00 |
¿Qué propones que hagamos |
01:01:03 |
No tengo idea. |
01:01:05 |
No creo que sea bueno hablar |
01:01:09 |
- Pero tú no olvidas. |
01:01:12 |
¿No quieres escuchar |
01:01:14 |
Bueno. Si insistes. |
01:01:21 |
Es que, hoy... |
01:01:23 |
...al estar en el convento, |
01:01:27 |
¿Qué, te convirtieron a su fe? |
01:01:29 |
No. |
01:01:32 |
Me hablaron de ti. |
01:01:33 |
- Y me sentí... |
01:01:36 |
¿Cómo te sentiste? |
01:01:37 |
- Creo que tenía miedo de ti. |
01:01:43 |
Disculpa. |
01:01:45 |
Si no puedo trabajar, |
01:01:59 |
Sé que estás enojado conmigo. |
01:02:00 |
Pero si pudiéramos tratar |
01:02:04 |
Francamente, no te entiendo. |
01:02:05 |
¿Qué es lo que quieres de mí? |
01:02:08 |
Quizás solo quiero |
01:02:10 |
Te equivocas si crees |
01:02:12 |
Tengo demasiado que hacer aquí |
01:02:14 |
Es exactamente lo que trato |
01:02:17 |
¿Qué propones |
01:02:19 |
Por Dios, |
01:02:24 |
¿Tanto me desprecias? |
01:02:29 |
- No. Me desprecio a mí mismo. |
01:02:31 |
Por permitirme amarte alguna vez. |
01:04:43 |
Hola. |
01:04:48 |
Estoy muy bien. ¿Y ustedes? |
01:04:52 |
Para ti. Y para ti. |
01:05:20 |
Espero no haber llegado |
01:05:22 |
La hermana Maryse |
01:05:25 |
Acabo de escribir a sus padres |
01:05:27 |
Lo siento mucho. |
01:05:30 |
Pero peco si lloro... |
01:05:33 |
...porque sé que su alma buena |
01:05:39 |
¿En qué puedo ayudarla? |
01:05:42 |
Bueno... |
01:05:43 |
Sé que con la muerte |
01:05:45 |
...debe de tener incluso menos personal. |
01:05:48 |
Me pregunto si podría |
01:05:54 |
...y hacer algo. |
01:05:57 |
Querida, ¿no cree |
01:05:59 |
...al venir aquí con su esposo? |
01:06:01 |
Hace un mes que estoy aquí... |
01:06:03 |
...y, créame, no tengo nada |
01:06:07 |
Quizás pueda ayudar |
01:06:10 |
Imposible. |
01:06:12 |
El cólera es una enfermedad |
01:06:14 |
Además, ¿qué pasaría |
01:06:16 |
No me molestaría fregar los pisos. |
01:06:18 |
Cualquier cosa |
01:06:22 |
No será necesario. |
01:06:25 |
Los huérfanos friegan los pisos. |
01:06:27 |
No, es nuestro trabajo y nuestro |
01:06:34 |
Pero cada día hay más trabajo. |
01:06:38 |
¿Habló con su marido al respecto? |
01:06:42 |
Sí. |
01:06:54 |
No entiendo lo que dices. |
01:07:04 |
Encontré rastros en el río, |
01:07:08 |
- ¿Revisaste los resultados? |
01:07:13 |
Bueno, no hay más que hablar. |
01:07:15 |
Recomendaría una barricada |
01:07:19 |
Cortar todos los accesos al río. |
01:07:21 |
¿Adónde espera |
01:07:24 |
No tengo idea. Rio arriba, |
01:07:29 |
- Es demasiado lejos. |
01:07:31 |
Concuerdo con el doctor Fane. |
01:07:36 |
También pensé que habíamos acordado |
01:07:38 |
...para disponer de los cadáveres. |
01:07:41 |
Ya lo hicimos. |
01:07:42 |
Pero si no la hace cumplir, |
01:07:44 |
Las familias ocultan los cuerpos |
01:07:46 |
- Y los entierran muy cerca del río. |
01:07:49 |
No tiene que explicarlo dos veces. |
01:07:52 |
Coronel, le pido con todo respeto... |
01:07:55 |
...que haga que sus soldados |
01:07:58 |
...y saquen los cuerpos |
01:08:07 |
Está bien. |
01:08:33 |
Hola. |
01:08:51 |
Entiendo. |
01:08:53 |
Los espíritus necesitan |
01:08:55 |
Solo necesito moverlos un poco |
01:09:05 |
Dijo que están |
01:09:07 |
Si él quiere mover los cuerpos, |
01:09:20 |
No es buen momento para que una mujer |
01:09:24 |
Cállate. |
01:09:26 |
Como si te importara que me mate |
01:09:31 |
Además, no estaba sola. |
01:09:34 |
Estaba con mi galante protector, |
01:09:40 |
Por cierto, quizás te alegre saber... |
01:09:42 |
...que soy igual de inútil |
01:09:48 |
Hoy cerré la única fuente |
01:09:54 |
¿Qué vas a hacer? |
01:09:59 |
No tengo idea. |
01:10:07 |
Entonces supongo |
01:10:11 |
Por fin algo en común. |
01:11:32 |
Doctor Fane. |
01:11:33 |
- El mal tiempo nos sorprendió. |
01:11:36 |
¿Disculpe? |
01:11:38 |
- Estoy contando. |
01:11:57 |
Acamparemos aquí esta noche. |
01:12:05 |
¿Por qué cree que este líder militar |
01:12:08 |
No creo que lo haga. |
01:12:10 |
¿Y cómo planea persuadirlo? |
01:12:12 |
No lo sé. |
01:12:17 |
Estos hombres son como animales. |
01:12:20 |
No tienen perspectiva. |
01:12:22 |
Solo tienen hambre y fuerza. |
01:12:26 |
Hombres así tienen el poder |
01:12:31 |
Pero esa época pronto |
01:12:34 |
No hay lugar para ellos |
01:12:39 |
A usted tampoco le gusta mucho |
01:12:43 |
Creo que China |
01:12:45 |
...pero el resto del mundo |
01:12:48 |
Sí, pero eso no tiene nada |
01:12:52 |
No vine aquí con un arma. |
01:12:56 |
Le creo. |
01:13:01 |
Pero sería bueno |
01:13:03 |
...sin soldados de su país apuntando |
01:13:13 |
Nuestro plan es desviar |
01:13:15 |
...desde los campos río arriba, |
01:13:18 |
Con su permiso |
01:13:21 |
...sacaremos las tumbas |
01:13:24 |
...y el coronel Yu y sus hombres |
01:13:27 |
Si mantenemos la integridad |
01:13:30 |
...y hacemos cumplir |
01:13:32 |
...solo morirán unos pocos |
01:13:48 |
¿Ya terminó? |
01:13:50 |
No voy a sacrificar a mi gente |
01:13:54 |
¡Olvídelo! |
01:13:55 |
Cuando la gente muere... |
01:13:56 |
...¡es el destino! |
01:14:00 |
Tú... |
01:14:01 |
...¡sácalo de aquí! |
01:14:04 |
Dijo que no. |
01:14:09 |
No habla inglés, ¿no? |
01:14:17 |
Dígale que es el traje más ridículo |
01:14:24 |
Este médico... |
01:14:25 |
...le tiene un gran respeto... |
01:14:30 |
...y usted tiene razón. |
01:14:32 |
Esta epidemia es un lío. |
01:14:34 |
Pero mi superior dijo... |
01:14:37 |
...que si sus hombres |
01:14:39 |
...a nuestro ejército le gustaría |
01:14:47 |
Después de ver este lugar... |
01:14:51 |
...tan abrumador... |
01:14:53 |
...temo que cuando |
01:14:55 |
...no querrán irse. |
01:15:37 |
Lo siento. |
01:15:39 |
No se detenga por mí |
01:15:44 |
No. No, para nada. |
01:15:46 |
No, es muy lindo. |
01:15:49 |
- No. Quédese. |
01:15:51 |
Insisto. |
01:15:57 |
- Muy bien, si quiere. |
01:16:00 |
Pero quizás algo |
01:16:05 |
Sí, claro. |
01:17:23 |
Hoy trajeron un nuevo bebé. |
01:17:26 |
Las muchachas la llamaron Zan Xien. |
01:17:32 |
Las monjas la van a llamar |
01:17:35 |
...ninguna de las muchachas |
01:17:40 |
Gracias a Dios por esas monjas. |
01:17:45 |
Supongo que puede mirarse |
01:17:48 |
¿Supones? |
01:17:50 |
Creo que podía ser |
01:17:54 |
Recogen niños sin esperanzas |
01:17:57 |
¿Qué es tan complicado? |
01:18:00 |
También visitan a la madres |
01:18:03 |
Les piden que regalen sus bebés |
01:18:06 |
Les ofrecen dinero a cambio |
01:18:10 |
Tus monjas no están aquí |
01:18:13 |
Están convirtiendo a esos niños |
01:18:17 |
Ninguno de nosotros vino a China |
01:18:20 |
Sin embargo, en general... |
01:18:21 |
...creo que lo que hacen |
01:18:25 |
Vine a estudiar las bacterias. |
01:18:27 |
No siento la necesidad |
01:18:29 |
Bueno, yo sí, y las admiro. |
01:18:32 |
No creo que tenga que ser |
01:18:40 |
Y creo que lo que tú haces, |
01:18:47 |
Solías despreciarme. |
01:18:49 |
Walter. No puedo creer |
01:18:52 |
...tengas tan poco sentido |
01:18:55 |
Los humanos somos |
01:19:00 |
Somos impredecibles. |
01:19:04 |
- Sí, sin duda. |
01:19:07 |
Lamento no ser la mujer perfecta |
01:19:11 |
Soy común y corriente. |
01:19:13 |
Nunca pretendí otra cosa. |
01:19:24 |
No, por supuesto que no. |
01:19:28 |
Me gusta ir al teatro, bailar y... |
01:19:33 |
...jugar al tenis. Me gustan los juegos. |
01:19:37 |
Dios me perdone, |
01:19:39 |
Soy una fiera jugando al bridge. |
01:19:41 |
Eso sí que es emocionante. |
01:19:47 |
Y tú me arrastraste |
01:19:51 |
...parloteando acerca del milagro |
01:19:54 |
...y de los sistemas de drenaje |
01:19:58 |
Hubiera sido más feliz |
01:20:08 |
Supongo que tienes razón. |
01:20:11 |
Fue tonto buscar en el otro |
01:20:16 |
Sí. |
01:20:19 |
Sí. |
01:20:25 |
¿Walter? |
01:20:30 |
¿Por qué no derribaste la puerta |
01:20:35 |
Al menos podrías haber |
01:20:40 |
Él no valía la pena. |
01:20:45 |
O quizás soy demasiado orgulloso |
01:20:49 |
No estoy tan segura sobre eso. |
01:20:54 |
Entierren los cadáveres |
01:20:56 |
¡Por favor, no se lo lleven! |
01:20:59 |
¡Su espíritu no podrá descansar! |
01:21:17 |
Le dije a la Madre Superiora |
01:21:21 |
Puse un guardia afuera. |
01:21:23 |
- Los occidentales tampoco deberían salir. |
01:21:35 |
Hermana, ¿la señora Fane |
01:21:38 |
Oui, doctor. |
01:21:48 |
¡Esto es obra del diablo británico! |
01:21:51 |
¡Respeten nuestras tradiciones! |
01:22:07 |
Sung Ching. |
01:22:10 |
Vamos. ¡Vamos! |
01:22:14 |
¡Vamos! |
01:22:20 |
¡Basta! |
01:22:45 |
¡Sung Ching! |
01:23:04 |
¡No entiendo lo que dicen! |
01:23:06 |
Aléjense de ella. |
01:23:08 |
- ¿Estás bien? |
01:23:25 |
Vamos. |
01:23:51 |
Ya no hay más whisky. |
01:24:25 |
Doctor Fane. |
01:24:27 |
¿Podría molestarlo por un trago? |
01:24:55 |
Hola, querida. |
01:25:13 |
Estaba en Hankow |
01:25:17 |
...cuando masacraban |
01:25:20 |
Pude ayudar a una familia con |
01:25:26 |
Ella era la hija más joven. |
01:25:30 |
Al principio no le presté |
01:25:33 |
Bueno... |
01:25:34 |
Más de la debida, supongo. |
01:25:38 |
Cuando dejé Hankow, |
01:25:43 |
La envié de regreso dos, tres veces, |
01:25:54 |
No me di cuenta de cuánto |
01:25:57 |
¿Qué le hace pensar eso? |
01:26:01 |
Se le nota en la mirada. |
01:26:07 |
Los hombres son incalculables. |
01:26:11 |
Pensé que usted era |
01:26:13 |
...y ahora me parece |
01:26:20 |
Me pregunto qué ve ella en usted. |
01:26:24 |
Wan Xi. |
01:26:35 |
Dice que soy un buen hombre. |
01:26:47 |
Como si una mujer amara |
01:30:26 |
Buenos días. |
01:30:36 |
Buenos días. |
01:30:41 |
Hoy sería mejor no ir al pueblo. |
01:30:45 |
Está bien. |
01:31:06 |
Saldré a dar un paseo. |
01:31:13 |
Vamos, entonces. |
01:31:57 |
¿Qué diablos estás haciendo |
01:31:59 |
Caminaba para aliviar |
01:32:02 |
¿Y tú? |
01:32:04 |
Trataba de comprarle un atado |
01:32:06 |
...a este buen hombre, |
01:32:10 |
Mi cabeza hoy no sirve |
01:32:20 |
Entonces... |
01:32:21 |
- ¿Te gustaría que te lleve a casa? |
01:32:23 |
¿En búfalo? |
01:33:12 |
Vamos a desviarlo temporalmente |
01:33:15 |
...para que pase por el pueblo |
01:33:18 |
Son más de 500 metros. |
01:34:52 |
Madre. |
01:34:56 |
¿Voy a morir? |
01:34:57 |
Bueno, bueno. No seas tonta. |
01:35:01 |
Escucha, ma chère. |
01:35:09 |
- No. |
01:35:10 |
- No. |
01:35:12 |
Es decir... |
01:35:18 |
Supongo que es posible. |
01:35:20 |
- No hay duda. |
01:35:24 |
Viene de una familia numerosa, |
01:35:29 |
No puedo creerlo. |
01:35:30 |
¿Por qué no puedes creerlo? |
01:35:36 |
Sí. |
01:35:38 |
Piensa en lo feliz |
01:36:00 |
¿Qué pasó aquí? |
01:36:02 |
- Estoy bien. |
01:36:04 |
- Estoy bien. |
01:36:05 |
No es cólera. |
01:36:07 |
No. Creo que no. |
01:36:10 |
¿Sientes náuseas? |
01:36:13 |
Walter, basta. |
01:36:17 |
Estoy embarazada. |
01:36:19 |
¿Un bebé? |
01:36:24 |
¿Estás segura? |
01:36:26 |
Sí. |
01:36:31 |
Es maravilloso. |
01:36:38 |
¿Hace cuánto que estás así? |
01:36:43 |
Dos meses. |
01:36:45 |
Quizás más. |
01:37:04 |
Kitty. |
01:37:09 |
¿Soy el padre? |
01:37:15 |
Francamente, no lo sé. |
01:37:19 |
Lo siento. |
01:37:28 |
Bueno... |
01:37:34 |
...ya no importa... |
01:37:37 |
...¿no? |
01:37:39 |
No. |
01:37:43 |
Ya no importa. |
01:38:44 |
¿Doctor Fane? |
01:38:46 |
Venga conmigo. |
01:39:03 |
- ¿Qué es esto? ¿De dónde vienen? |
01:39:07 |
Allí no hay médicos ni instalaciones. |
01:39:09 |
Van a contaminar todo. |
01:39:12 |
Doctor Fane. |
01:39:26 |
¡Doctor Fane! |
01:39:40 |
Alto. Alto. Alto. |
01:39:45 |
Paren. Aquí podemos ayudarlos. |
01:39:47 |
Coronel, ¡que no entren! |
01:40:17 |
Señora Fane, reúna a todos los niños |
01:40:21 |
Esperen aquí. |
01:40:24 |
Vamos. |
01:41:02 |
Traigan a ese niño. Tráiganlo. |
01:43:12 |
No entiendo. |
01:43:16 |
Empezó temprano, |
01:43:21 |
- ¿Está lejos el campo de refugiados? |
01:43:29 |
El doctor Fane me dijo que quería |
01:43:34 |
No quiero dejarlas. |
01:43:36 |
Sí, y te lo agradecemos, hija. |
01:43:39 |
Pero creo que tampoco |
01:43:42 |
Bueno... |
01:43:44 |
Es mi deber. |
01:43:45 |
El deber es solo lavarse las manos |
01:43:52 |
Me enamoré a los 17 años, de Dios. |
01:43:57 |
Una niña tonta con ideas románticas |
01:44:04 |
Pero mi amor era apasionado. |
01:44:08 |
Con los años, |
01:44:11 |
Él me desilusionó. Me ignoró. |
01:44:16 |
Llegamos a una relación |
01:44:22 |
Un matrimonio de ancianos que se sientan |
01:44:28 |
Sabe que nunca voy a dejarlo. |
01:44:33 |
Pero cuando el amor y el deber |
01:44:43 |
Tu soldado te espera |
01:44:48 |
- Preferiría quedarme. |
01:45:07 |
¿Qué? ¿Qué pasa? |
01:45:09 |
¿Qué? |
01:45:10 |
¿Señora Fane? |
01:45:13 |
¿Señor Waddington? |
01:45:15 |
Es su esposo. |
01:45:16 |
¿Qué? ¿Qué pasó? |
01:45:18 |
Ha caído enfermo. |
01:45:39 |
¿Dónde está? |
01:45:44 |
Señora Fane. |
01:45:53 |
- Walter. |
01:45:56 |
- Waddington. |
01:46:10 |
No quiero público. |
01:46:13 |
Tiene que irse. |
01:46:15 |
- Su bebé. |
01:46:24 |
Walter, dime lo que debo hacer. |
01:46:27 |
Disminuye el goteo. |
01:46:30 |
Bien, bien. |
01:46:31 |
¿Kitty? Kitty. |
01:46:37 |
Va a ser mucho peor |
01:46:41 |
¿Estás preparada para esto? |
01:46:45 |
Sí. |
01:47:33 |
¿Qué pasa? |
01:47:35 |
Se nos está acabando |
01:47:39 |
¿Puede conseguir más? |
01:47:40 |
Lo hice... |
01:47:42 |
...pero para muchos, |
01:48:22 |
Kitty. |
01:48:27 |
Kitty. |
01:48:31 |
¿Estás despierto? |
01:48:36 |
¿Te sientes mejor? |
01:49:00 |
Perdóname. |
01:49:06 |
¿Perdonarte? |
01:49:13 |
No hay nada que perdonar. |
01:49:37 |
Walter... |
01:49:40 |
...lo siento. |
01:50:10 |
Lo siento tanto. |
01:50:14 |
¿Señora Fane? |
01:50:19 |
El doctor Fane querría |
01:50:25 |
Sí, por supuesto. |
01:51:38 |
¿Qué estás haciendo? |
01:53:20 |
Es una tontería. |
01:53:22 |
Se van a morir en una semana. |
01:53:24 |
No vale la pena el precio. |
01:53:27 |
- ¿Qué te parece? |
01:53:30 |
¿En serio? |
01:53:33 |
Creo que tienes razón. |
01:53:37 |
Vamos. |
01:53:40 |
Mejor que nos apuremos. |
01:53:47 |
¿Kitty Fane? |
01:53:51 |
Increíble. |
01:53:53 |
Hola, Charlie. |
01:53:55 |
¿Qué haces en Londres? |
01:53:59 |
Sé que pasó mucho tiempo. |
01:54:03 |
Debería haberte escrito. |
01:54:07 |
¿Quién es este jovencito? |
01:54:10 |
- ¿Cómo te llamas? |
01:54:12 |
Hola, Walter. |
01:54:17 |
- ¿Cuántos años tienes? |
01:54:19 |
- ¿Cinco? |
01:54:21 |
Deberíamos apurarnos. |
01:54:23 |
Sí, claro. |
01:54:24 |
Bueno, ha sido... |
01:54:26 |
...un placer volver a verte. |
01:54:28 |
Y a ti también. |
01:54:31 |
- Adiós, Walter. |
01:54:37 |
Kitty. |
01:54:39 |
Estaré en Londres tres semanas. |
01:54:41 |
Adiós, señor Townsend. |
01:54:45 |
Adiós, señora Fane. |
01:54:50 |
¿Quién era, mamá? |
01:54:52 |
Nadie importante, cariño. |