Painted Veil The
|
00:00:42 |
"УОРНЕР ИНДЕПЕНДЕНТ |
00:00:48 |
"БОБ ЯРИ ПРОДАКШНС" |
00:00:50 |
и "МАРК ГОРДОН КАМПАНИ" |
00:00:53 |
совместно с "СИНДИКЕЙТ |
00:00:58 |
производство |
00:01:01 |
"КЛАСС-ФАЙВ ФИЛМЗ" |
00:01:05 |
Совместно |
00:01:06 |
с "УОРНЕР-ЧАЙНА-ФИЛМ |
00:01:10 |
фильм ДЖОНА КАРЭНА |
00:01:15 |
НАОМИ УОТТС |
00:01:21 |
и ЭДВАРД НОРТОН |
00:01:29 |
РАЗРИСОВАННАЯ ВУАЛЬ |
00:01:41 |
ТОБИ ДЖОУНС |
00:01:46 |
ДАЙАН РИГГ |
00:01:56 |
Композитор: |
00:02:00 |
Соло на фортепьяно: |
00:02:14 |
Художник: |
00:02:27 |
КИТАЙ. 1925 ГОД. |
00:03:22 |
Продюсеры: |
00:03:25 |
СЭРА КОЛЛЕТОН |
00:03:30 |
ЭДВАРД НОРТОН |
00:03:39 |
Фильм снят по роману |
00:03:49 |
Режиссер: |
00:04:16 |
Лондон. |
00:05:18 |
Здравствуйте. |
00:05:21 |
Знаете, я хотел... |
00:05:24 |
Что? |
00:05:26 |
Я хотел с вами |
00:05:31 |
Почему бы и нет? |
00:05:42 |
Китти, что это |
00:05:44 |
с которым ты вчера |
00:05:46 |
Который? |
00:05:48 |
Тихий, такой серьезный. |
00:05:50 |
Ах, этот. |
00:05:52 |
По-моему, ты его |
00:05:55 |
- О ком ты говоришь? |
00:06:00 |
Его зовут Фэйн, |
00:06:02 |
Он заведует лабораторией |
00:06:06 |
- Он госслужащий? |
00:06:08 |
Он заходил ко мне |
00:06:11 |
Мы долго говорили. |
00:06:13 |
Нечасто тебе нравятся |
00:06:16 |
- А он тебе понравился? |
00:06:19 |
- А что с ним не так? |
00:06:21 |
Не знаю. |
00:06:22 |
Ты всегда знаешь, когда |
00:06:26 |
Вопрос в том, влюблена ли я, |
00:06:29 |
Будь осторожнее, |
00:06:32 |
Перестань, мам, |
00:06:35 |
Сама мысль, что девушка |
00:06:38 |
несмотря на ее чувства, |
00:06:41 |
уже старомодна. |
00:06:42 |
И сколько еще твой отец |
00:07:07 |
- Здравствуйте. |
00:07:15 |
Меня пригласил ваш отец. |
00:07:18 |
Я собираюсь прогуляться. |
00:07:20 |
Позвольте составить |
00:07:39 |
Как раз вовремя. |
00:07:58 |
А чем именно вы |
00:08:02 |
Я - бактериолог. |
00:08:05 |
Наверно это очень |
00:08:07 |
Вы понятия не имеете, |
00:08:10 |
Да, боюсь, вы правы. |
00:08:12 |
Я изучаю микроорганизмы, |
00:08:16 |
Очаровательно. |
00:08:17 |
Нет, как раз наоборот. |
00:08:22 |
Может, зайдем? |
00:08:40 |
- Вы любите цветы? |
00:08:45 |
Ну, то есть, да. |
00:08:48 |
Просто мы их редко |
00:08:50 |
Мама говорит: |
00:08:53 |
"что можно вырастить |
00:08:55 |
Хотя мы их и не выращиваем. |
00:08:57 |
Глупо, честное слово. |
00:08:59 |
Вкладывать столько усилий |
00:09:04 |
Я бы хотел сказать вам |
00:09:08 |
Я пришел просить вашей руки. |
00:09:13 |
Вы меня просто огорошили. |
00:09:15 |
Разве вы не поняли, |
00:09:18 |
- Вы этого не показывали. |
00:09:23 |
Это сложно. |
00:09:28 |
- В общем, это правда. |
00:09:31 |
Не очень-то убедительно |
00:09:34 |
Видите, какой я неловкий? |
00:09:37 |
Я не очень-то разбираюсь |
00:09:40 |
Скоро я долен вернуться |
00:09:44 |
Я об этом не думала. |
00:09:46 |
Со временем вы узнаете |
00:09:49 |
Я сделаю все, |
00:09:51 |
чтобы сделать вас |
00:09:54 |
Все, что угодно. |
00:10:00 |
Вам понравится в Шанхае. |
00:10:02 |
Он удивительный. |
00:10:05 |
Вы не будете скучать. |
00:10:07 |
Вы же не ждете от меня |
00:10:16 |
Я же вас совсем не знаю. |
00:10:20 |
Мы надеялись, |
00:10:23 |
что он сделает предложение |
00:10:27 |
Да, очаровательная |
00:10:31 |
Она правильно поступает, |
00:10:35 |
Хоть одна добьется |
00:10:38 |
Нет, на Китти я уже давно |
00:10:41 |
Да. |
00:10:42 |
Я знаю, ты все понимаешь. |
00:11:30 |
Ну как? |
00:11:33 |
Он меньше, чем ты себе |
00:11:36 |
Я не знаю, как я себе |
00:11:40 |
У тебя есть пианино? |
00:11:43 |
Нет, я не играю на пианино. |
00:11:54 |
- Кто там? |
00:12:02 |
Входи. |
00:12:14 |
Хотел убедиться, |
00:12:18 |
Тебе комфортно? |
00:12:20 |
- Тебе что-нибудь нужно? |
00:12:24 |
Все хорошо. |
00:12:25 |
- Спасибо. |
00:12:53 |
Я так рад, что ты здесь. |
00:13:21 |
- Мне погасить свет? |
00:13:29 |
Я погашу свет. |
00:13:53 |
Сегодня льет как из ведра. |
00:14:00 |
Я говорю, сегодня льет |
00:14:03 |
Да, я слышал. |
00:14:05 |
- Мог бы и ответить. |
00:14:08 |
Я привык говорить, когда |
00:14:12 |
Если бы все говорили, |
00:14:16 |
человечество вскоре |
00:14:26 |
Уолтер? |
00:14:31 |
Прости. |
00:14:34 |
Ты права. |
00:14:39 |
Что будем делать? |
00:14:42 |
Сыграем во что-нибудь? |
00:14:44 |
Тебе не нравятся игры, |
00:14:47 |
Неправда. |
00:14:59 |
Ты хотела бы выйти |
00:15:04 |
У нас есть приглашение |
00:15:06 |
- От кого? |
00:15:10 |
- Дороти Таунсэнд. |
00:15:15 |
Я видела ее только раз, |
00:15:16 |
но это не повод задирать |
00:15:18 |
- Серьезно? |
00:15:20 |
Почему, кто она такая? |
00:15:22 |
Жена вице-консула? |
00:15:25 |
Этот шанхайский свет |
00:15:28 |
Моя мать и половину |
00:15:31 |
Я возьму пятерку пик. |
00:15:36 |
Ничего страшного. |
00:15:38 |
Я думал, тебе понравится, |
00:15:41 |
но мы не обязаны идти. |
00:15:44 |
Мне все равно. |
00:15:50 |
Куда идти? |
00:16:02 |
- Китти Фэйн? |
00:16:04 |
- Я рада, что ты пришла. |
00:16:06 |
- Приятно познакомиться. |
00:16:09 |
Чарли, хватит болтать. |
00:16:12 |
Поприветствуй наших |
00:16:14 |
- Это доктор Фэйн. |
00:16:18 |
Ничего. |
00:16:19 |
- А это Китти Фэйн. |
00:16:22 |
Мистер Таунсэнд. |
00:16:24 |
Простите, я подумала, |
00:16:27 |
Я работаю в государственной |
00:16:31 |
В лаборатории? |
00:17:02 |
Вам нравится? |
00:17:04 |
Никогда не видела |
00:17:11 |
Каждый жест имеет |
00:17:13 |
Она прикрывает |
00:17:16 |
Она оплакивает свое горе. |
00:17:19 |
А что с ней случилось? |
00:17:25 |
Ее продали в рабство. |
00:17:28 |
Она обречена на вечный |
00:17:32 |
в незнакомой стране |
00:17:36 |
Видите цепи? |
00:17:38 |
Они означают тяжкие |
00:17:41 |
сковавшие несчастную |
00:17:46 |
Поэтому она плачет. |
00:17:48 |
Она оплакивает веселую, |
00:17:52 |
которой когда-то была. |
00:17:55 |
И ту одинокую женщину, |
00:18:00 |
Но больше всего она |
00:18:03 |
которую никогда |
00:18:06 |
Любовь, которую никогда |
00:18:12 |
Она, правда, об этом |
00:18:16 |
Понятия не имею, |
00:18:19 |
Я не говорю по-китайски. |
00:19:45 |
Что это? |
00:19:50 |
Наверно, горничная. |
00:20:04 |
Ушли. |
00:20:10 |
- Он нас слышал? |
00:20:13 |
Уолтер. |
00:20:15 |
Уолтер? Ну и что? |
00:20:18 |
- Может, ты решила вздремнуть. |
00:20:22 |
Тебе нужно выпить. |
00:20:29 |
Даже если он все понял, |
00:20:33 |
Это обнадеживает. |
00:20:34 |
Он понимает, что скандалом |
00:20:38 |
А тебе не приходило |
00:20:40 |
что мой муж любит меня? |
00:20:48 |
У меня такое чувство, |
00:20:51 |
Женщинам вечно, кажется, |
00:20:55 |
больше, чем есть |
00:20:59 |
На твой счет |
00:21:05 |
А вот тут ты ошибаешься. |
00:21:18 |
Тебе понравился |
00:21:21 |
Довольно неплохо. |
00:21:35 |
Чарли? |
00:21:38 |
Тебе со мной так же хорошо, |
00:21:42 |
Конечно, дорогая. |
00:22:16 |
Скучаю. Папа. |
00:22:19 |
Хассан! |
00:22:21 |
- Кто принес эту посылку? |
00:22:27 |
- Когда? |
00:23:31 |
Уже полдень. |
00:23:34 |
Мы могли бы остановиться |
00:23:36 |
но я предпочел бы |
00:23:39 |
Мой комфорт тебя |
00:23:43 |
Что ж, тогда продолжим |
00:23:54 |
Чарли Таунсэнда, |
00:23:57 |
- Чарльз Таунсэнд. |
00:24:01 |
Сегодня я не могу, |
00:24:02 |
через час у меня встреча |
00:24:05 |
- Что случилось? |
00:24:11 |
Что ты делаешь дома? |
00:24:13 |
Прости, мне нужно |
00:24:16 |
Я собиралась принять |
00:24:18 |
Боюсь, что это не терпит |
00:24:34 |
Садись. |
00:24:41 |
- Ты слышала о Мэй Тон Фу? |
00:24:45 |
О нем недавно во всех |
00:24:49 |
Небольшой городок |
00:24:52 |
В глубине страны. |
00:24:54 |
Там началась эпидемия |
00:24:56 |
Сильнейшая за последнее |
00:24:59 |
Китайский врач умер. |
00:25:02 |
Монахини из французского |
00:25:05 |
пытаются организовать |
00:25:09 |
Я вызвался поехать туда |
00:25:14 |
- Зачем? |
00:25:16 |
Но ты, же не врач, |
00:25:18 |
Я - доктор медицины, |
00:25:21 |
что в данном случае |
00:25:27 |
Но разве это не опасно? |
00:25:30 |
Полагаю, это опасно. |
00:25:35 |
Мэй Тон Фу в 10-ти |
00:25:37 |
Первую часть пути |
00:25:39 |
но потом нас ждут |
00:25:43 |
Кого это "нас"? |
00:25:45 |
Тебя и меня. |
00:25:46 |
Ты хочешь, чтобы я |
00:25:49 |
Я думал, ты тоже захочешь. |
00:25:51 |
Это место не для женщины. |
00:25:53 |
Это безумие. |
00:25:57 |
Чтобы поддержать меня. |
00:25:59 |
Нет, я не поеду. |
00:26:02 |
Твое предложение ужасно. |
00:26:04 |
Тогда я завтра же |
00:26:17 |
Боюсь, ты принимала |
00:26:20 |
Понятия не имею, |
00:26:22 |
Неужели? |
00:26:24 |
Я разведусь с тобой |
00:26:27 |
Чарльз Таунсэнд - |
00:26:42 |
Прости, Уолтер. |
00:26:43 |
Но давай не будем устраивать |
00:26:48 |
Безусловно. |
00:26:49 |
И как же нам поступить? |
00:26:53 |
- Спокойно дать мне развод. |
00:26:58 |
- На каком основании? |
00:27:01 |
Почему я должен подвергать |
00:27:04 |
Перестань быть таким |
00:27:07 |
Мы не хотели никому зла. |
00:27:10 |
Мы полюбили друг в друга. |
00:27:15 |
Он хочет жениться |
00:27:18 |
Я знал, что ты не самая |
00:27:20 |
но не предполагал, |
00:27:23 |
Можешь оскорблять, |
00:27:26 |
но пойми, мы любим |
00:27:29 |
Нам осточертело |
00:27:32 |
И ты проклинаешь тот день, |
00:27:36 |
И не жди иной реакции. |
00:27:39 |
Смешно, как я старался |
00:27:44 |
Унижался! |
00:27:45 |
Делал вид, что восхищаюсь |
00:27:49 |
Я не обязана это |
00:27:51 |
Если ты еще раз перебьешь |
00:27:58 |
Когда я женился на тебе, |
00:28:00 |
я знал, что ты эгоистична, |
00:28:06 |
Я знал, что ты выходишь |
00:28:09 |
чтобы уехать от своей |
00:28:11 |
Я надеялся, что ты |
00:28:17 |
Но я ошибся. |
00:28:20 |
Ты не способна на это. |
00:28:22 |
Если мужчина не может |
00:28:25 |
то его вина, а не ее. |
00:28:28 |
Выбирай. |
00:28:31 |
Либо завтра мы едем |
00:28:34 |
либо я подаю на развод. |
00:28:36 |
Ты не можешь взять меня |
00:28:40 |
Ты так думаешь? |
00:28:44 |
Господи! |
00:28:47 |
Так вот чего ты |
00:28:50 |
Неужели ты думаешь, |
00:28:52 |
Боюсь, Чарли это |
00:28:57 |
Все, что ты сказал, правда. |
00:29:01 |
Я вышла за тебя, несмотря |
00:29:06 |
Но ты это знал. |
00:29:09 |
Разве ты виноват |
00:29:27 |
Хорошо, вот мое |
00:29:32 |
Господа, нам всем есть, |
00:29:36 |
Но действия мистера Нагаты |
00:29:40 |
Это был несчастный, |
00:29:43 |
Ваш бригадир застрелил |
00:29:45 |
- Он был агитатором. |
00:29:49 |
Небольшую забастовку |
00:29:52 |
но вы спровоцировали |
00:30:13 |
- Можно взять ручку? |
00:30:21 |
А на чьей стороне |
00:30:23 |
Он националист. |
00:30:25 |
Именно поэтому он встанет |
00:30:29 |
Простите. |
00:30:32 |
Мистеру Таунсэнду. |
00:30:37 |
Вы недооцениваете |
00:30:39 |
3 мои фабрики закрылись |
00:30:43 |
Поговаривают о бойкоте. |
00:30:45 |
Горстка их солдат едва ли |
00:30:48 |
Прошу прощения. |
00:30:55 |
Миссис Фэйн, какой сюрприз. |
00:30:57 |
Вы спасли меня |
00:31:00 |
Я бы не пришла, |
00:31:06 |
С тобой все в порядке? |
00:31:09 |
Мне нужно было тебя |
00:31:11 |
Китти, сейчас не время. |
00:31:13 |
Чарли... |
00:31:16 |
Он все знает. |
00:31:28 |
После вас, миссис Фэйн. |
00:31:32 |
Привет, Джордж. |
00:31:47 |
Он хочет развестись. |
00:31:52 |
Надеюсь, ты ничего ему |
00:31:56 |
Нет. |
00:31:58 |
- Ты уверена? |
00:32:06 |
Чертовски неприятная |
00:32:09 |
Он говорит, что у него |
00:32:13 |
Мы будем все отрицать. |
00:32:15 |
Он ничего не добьется |
00:32:17 |
Он не будет устраивать |
00:32:20 |
Он согласен на мирный |
00:32:29 |
Не все так плохо. |
00:32:34 |
- Обними меня. |
00:32:44 |
Чарли? |
00:32:46 |
Он пойдет на это |
00:32:54 |
Но я не богат. |
00:32:55 |
Ему не нужны деньги. |
00:32:58 |
Он даст мне развод, |
00:32:59 |
если Дороти разведется |
00:33:04 |
- И если... |
00:33:07 |
Если ты пообещаешь |
00:33:16 |
Ты знаешь, дорогая, |
00:33:18 |
что бы ни случилось, |
00:33:22 |
Ты о чем? |
00:33:25 |
Мы не можем думать |
00:33:28 |
Я знаю Дороти. |
00:33:29 |
Она никогда не даст |
00:33:34 |
Ты не хочешь разводиться. |
00:33:36 |
- Дело не только в браке. |
00:33:39 |
Ты понимаешь всю важность |
00:33:43 |
Почему ты смеешься? |
00:33:52 |
Думаю, Уолтер не хотел |
00:33:55 |
Он знал, что ты |
00:33:58 |
- Попробуй понять. |
00:34:01 |
Китти, мы все уладим, |
00:34:25 |
- Я еду с тобой. |
00:34:28 |
Я так и думал. |
00:34:33 |
Думаю, пары летних вещей |
00:34:37 |
Хассан сама все соберет. |
00:36:39 |
На твоем месте, |
00:36:42 |
Они могли умереть |
00:36:46 |
Можешь занять эту |
00:37:06 |
Вы жена доктора? |
00:37:09 |
Я только что встретил вашего |
00:37:13 |
Я оставил для вас |
00:37:16 |
Она может быть и служанкой. |
00:37:18 |
Здесь проблемы |
00:37:21 |
- Меня зовут Уоддингтон. |
00:37:26 |
Я заместитель комиссара. |
00:37:29 |
Я полагаю, вы один |
00:37:32 |
Боюсь, единственный. |
00:37:34 |
Последний оставшийся. |
00:37:36 |
- Уотсон был миссионером? |
00:37:40 |
Хороший малый. |
00:37:41 |
Американцы, |
00:37:44 |
Завтра я покажу вам |
00:37:48 |
Очень мило. |
00:37:49 |
Надеюсь, путешествие |
00:37:52 |
Мы добирались сюда |
00:37:55 |
2 недели? |
00:37:56 |
- Вы добирались по реке? |
00:38:01 |
Зачем? |
00:38:03 |
Хотели полюбоваться |
00:38:06 |
насладиться солнцем. |
00:38:14 |
Кто-нибудь хочет |
00:38:17 |
Ваше здоровье. |
00:38:22 |
Я могу рассчитывать |
00:38:25 |
местного начальника |
00:38:28 |
Если повезет. |
00:38:29 |
Он не жалует британцев. |
00:38:32 |
Здесь очень опасно. |
00:38:35 |
Боюсь, если не холера |
00:38:38 |
то это сделают националисты. |
00:38:42 |
Я пытался убедить |
00:38:45 |
Но они все хотят |
00:38:47 |
Почему вы остались? |
00:38:50 |
Меня сюда назначили. |
00:38:53 |
Я удивился, что вы |
00:38:56 |
Я не мог упустить возможность |
00:39:01 |
Да уж. |
00:39:02 |
А вас, я полагаю, сюда |
00:39:06 |
Мой муж ученый. |
00:39:09 |
Понятно. |
00:39:11 |
У вас была реакция |
00:39:14 |
- Вы делали прививки? |
00:39:19 |
Никаких гарантий, Уотсонам |
00:39:24 |
А вы не привезли |
00:39:28 |
Нет, к сожалению. |
00:39:30 |
Жаль, от моих меня уже |
00:39:38 |
Слышите? |
00:39:40 |
Что это? |
00:39:42 |
Это за рекой. |
00:39:44 |
Пытаются отпугнуть |
00:39:54 |
Утром я поеду в город, |
00:39:57 |
Полагаю, ты захочешь |
00:40:00 |
- Прививки сделаем вечером. |
00:40:03 |
Думаю, нет. |
00:40:05 |
- Тогда не беспокойся обо мне. |
00:40:09 |
Скажи, Уолтер. |
00:40:13 |
Смерть от холеры |
00:40:16 |
Вся жидкость выходить |
00:40:19 |
Человек умирает |
00:40:22 |
Смерть болезненная, |
00:40:28 |
Спокойной ночи. |
00:41:05 |
Как это неприятно. |
00:41:06 |
Взгляните на фотографию. |
00:41:08 |
Будет лучше, если ваша жена |
00:41:11 |
почувствует себя |
00:41:16 |
Это полковник Ю |
00:41:19 |
Он приставит к дому |
00:41:22 |
- Я что, заключенная? |
00:41:25 |
Это идея м-ра Уоддингтона |
00:41:27 |
принять меры |
00:41:29 |
Против чего? |
00:41:32 |
Пару дней назад |
00:41:35 |
в Шанхае открыли огонь |
00:41:38 |
Было убито 11 человек. |
00:41:41 |
Это развесили вечером |
00:41:44 |
Смерть чужеземным |
00:41:48 |
Я бы не беспокоился. |
00:41:50 |
Даже националисты |
00:42:50 |
Они берут воду |
00:42:53 |
Откуда они берут |
00:42:55 |
Империалистическая |
00:43:10 |
Нужно закрыть доступ |
00:43:13 |
пока я не сделаю анализы. |
00:43:21 |
- Вы понимаете? |
00:43:26 |
Я прошел военную |
00:43:29 |
Мы можем говорить |
00:43:33 |
Лучше по-английски. |
00:43:50 |
Держите. Вы видели |
00:43:54 |
- В лаборатории. |
00:43:57 |
Нет, не довелось. |
00:44:04 |
Я же не практикующий |
00:44:05 |
Я специалист по |
00:44:12 |
- Приступим? |
00:45:19 |
Чарли, без тебя |
00:45:40 |
Не ходи за мной. |
00:45:44 |
Иди назад! |
00:45:53 |
Мистер Уоддингтон! |
00:46:00 |
Я ищу мистера Уоддингтона. |
00:46:15 |
Стой здесь, хорошо? |
00:46:26 |
Мистер Уоддингтон! |
00:46:37 |
Миссис Фэйн? |
00:46:40 |
Доброе утро. |
00:46:46 |
Чем могу служить, |
00:46:49 |
Я нашла пластинку для вас. |
00:46:53 |
О, Стравинский! |
00:46:54 |
Очень современно. |
00:47:00 |
Вы еще что-то хотели? |
00:47:02 |
Да. |
00:47:04 |
Скажите, когда отсюда |
00:47:07 |
Из-за холеры эти трусы |
00:47:12 |
Можете оставить мне. |
00:47:14 |
Мой знакомый собирается |
00:47:17 |
- Чарли Таунсэнд? |
00:47:21 |
Они знакомы с моим |
00:47:24 |
- Вы его знаете? |
00:47:27 |
Нас назначили в консульство |
00:47:30 |
- У него очаровательная жена. |
00:47:33 |
- Они очень популярны. |
00:47:37 |
- Вы знакомы с его семьей? |
00:47:40 |
Мне нравится Дороти. |
00:47:42 |
Да, они преданная пара. |
00:47:45 |
Он вечно со всеми |
00:47:49 |
Ничего серьезного. |
00:47:51 |
Она считает ужасно |
00:47:54 |
что в ее мужа вечно |
00:47:56 |
второсортные дамочки. |
00:48:04 |
Что ж, приятного |
00:48:09 |
Миссис Фэйн! |
00:48:12 |
Письмо. |
00:48:14 |
Ах да, я подумала, |
00:48:17 |
это слишком поздно. |
00:48:20 |
Но все равно, спасибо. |
00:48:47 |
Передай, пожалуйста, соль. |
00:48:53 |
Прости, что ты сказала? |
00:48:55 |
Передай мне соль. |
00:49:02 |
Спасибо. |
00:49:19 |
Значит, так и будет? |
00:49:22 |
Вечера в полном молчании. |
00:49:32 |
Уолтер. |
00:49:35 |
Уолтер! |
00:49:38 |
Не удивлюсь, если ты |
00:49:45 |
Те Мин, еда сырая. |
00:49:49 |
Оставь. |
00:49:52 |
Оставь. |
00:50:04 |
Ты что, хочешь умереть? |
00:50:45 |
Городской колодец |
00:50:57 |
Вода грязная. |
00:51:39 |
Что? |
00:51:57 |
Мистер Уоддингтон? |
00:52:42 |
Стойте! |
00:52:44 |
Не трогайте! |
00:52:45 |
Стойте! |
00:52:49 |
- Не надо! |
00:52:54 |
Уходите. |
00:52:57 |
Закрой ворота. |
00:53:17 |
Что это с Те Мин? |
00:53:20 |
На вас дух мертвого |
00:53:23 |
Они так суеверны? |
00:53:25 |
Холера забрала 3-х ее детей |
00:53:29 |
Вряд ли стоит ее винить. |
00:53:50 |
Здесь не место для женщины. |
00:53:59 |
Когда мне телеграфировали, |
00:54:03 |
я очень удивился. |
00:54:06 |
Я сразу представил |
00:54:08 |
старую угрюмую медсестру |
00:54:15 |
Я пришел к вам в бунгало, |
00:54:18 |
Хрупкая, уставшая |
00:54:25 |
Это было долгое |
00:54:27 |
Но вы и сейчас несчастны. |
00:54:32 |
Я подумал, что вы так |
00:54:36 |
что не могли не поехать. |
00:54:39 |
- Разумное объяснение. |
00:54:42 |
Но неверное. |
00:54:47 |
Знаете, что мне кажется |
00:54:50 |
Ваш муж никогда |
00:54:53 |
Он смотрит на стены, |
00:55:00 |
У него слишком много |
00:55:03 |
Не сомневаюсь. |
00:55:08 |
Доктор Фэйн! |
00:55:10 |
Доктор Фэйн! |
00:55:13 |
Господи! |
00:55:17 |
Вот так. |
00:55:50 |
Что вы делаете? |
00:55:55 |
Мартини. |
00:56:07 |
Да? |
00:56:12 |
У меня сообщение |
00:56:21 |
От кого? |
00:56:23 |
От монахини, содержащей |
00:56:31 |
Ей известно о моем |
00:56:34 |
Думаю, Уоддингтон |
00:56:37 |
Она с огромной радостью |
00:56:40 |
с милой и верной женой |
00:56:44 |
Хорошо. |
00:56:46 |
Придется приготовиться |
00:56:48 |
Она поймет, если ты |
00:56:52 |
явиться в самый центр |
00:56:56 |
Если ты не боишься, |
00:57:01 |
Уолтер! О Боже! |
00:57:06 |
Да ты пьян! |
00:57:44 |
Иностранка! |
00:57:45 |
Проваливай домой! |
00:58:05 |
На роскошь не рассчитывайте, |
00:58:28 |
Здравствуйте. |
00:58:29 |
Приятно познакомиться |
00:58:31 |
нашего доброго и смелого |
00:58:34 |
Мне тоже приятно. |
00:58:36 |
Мистер Уоддингтон. |
00:58:40 |
Попробуйте печенье. |
00:58:42 |
Сестра Святого Иосифа |
00:58:46 |
Спасибо, сестра. |
00:58:51 |
Скажите, миссис Фэйн, |
00:58:54 |
какой вере вы принадлежите? |
00:58:59 |
Извините. |
00:59:03 |
Мы ходили на службы, |
00:59:07 |
Можно сказать, я член |
00:59:13 |
Мягко говоря, вы ни во что |
00:59:19 |
Вы очень симпатичная. |
00:59:22 |
И очень молодая. |
00:59:24 |
Поверьте, это не так, |
00:59:31 |
Если вы желаете осмотреть |
00:59:35 |
я буду рада сопровождать |
00:59:38 |
Одну. |
00:59:53 |
Девочки постарше вышивают, |
00:59:58 |
и приносят деньги |
01:00:04 |
Она не дала нам |
01:00:16 |
Наш музыкальный класс. |
01:00:20 |
Сестра Марис. |
01:00:43 |
Сестра Доминик была |
01:00:46 |
Она умерла на прошлой |
01:00:55 |
А там наша больница. |
01:01:00 |
На это вряд ли стоит |
01:01:04 |
- Позвать доктора Фэйна? |
01:01:09 |
Из-за эпидемии работы |
01:01:15 |
Эту малышку принесли |
01:01:18 |
Еще одна сирота. |
01:01:26 |
Она говорит, что доктор Фэйн |
01:01:29 |
Он почти все время |
01:01:32 |
помогая сестрам. |
01:01:41 |
Миссис Фэйн! |
01:01:44 |
Миссис Фэйн! |
01:01:46 |
- Вы в порядке? |
00:00:04 |
Просто безрассудство. |
00:01:04 |
Что тебе нужно? |
00:01:06 |
Ой, прости. |
00:01:10 |
- Я принесла тебе ужин. |
00:01:20 |
- Что-то еще? |
00:01:27 |
Проверяю местные томаты |
00:01:32 |
Зачем? |
00:01:35 |
Зачем? |
00:01:37 |
Тебе это вряд ли |
00:01:43 |
Что ж, приятного аппетита. |
00:01:54 |
Уолтер. |
00:01:58 |
Что мы будем делать |
00:02:01 |
Не знаю. |
00:02:03 |
Лучше забыть о том, |
00:02:05 |
чем постоянно говорить. |
00:02:07 |
- Но ты не хочешь забыть. |
00:02:10 |
- Но я должна тебе сказать. |
00:02:21 |
Просто сегодня я была |
00:02:24 |
с этими монахинями. |
00:02:26 |
- Они обратили тебя? |
00:02:31 |
Они говорили о тебе, |
00:02:35 |
- Что ты почувствовала? |
00:02:38 |
И правильно делала. |
00:02:43 |
Прости. |
00:02:44 |
Если я не могу работать, |
00:02:59 |
Ты злишься на меня, но |
00:03:04 |
Я тебя не понимаю. |
00:03:08 |
Чтобы мы были |
00:03:11 |
У меня слишком много |
00:03:15 |
Я чувствую себя |
00:03:18 |
- И что ты предлагаешь? |
00:03:21 |
Хватит меня наказывать! |
00:03:25 |
Ты меня презираешь? |
00:03:30 |
- Нет, я презираю себя. |
00:03:33 |
Я позволил себе |
00:05:50 |
Привет! |
00:06:15 |
Здравствуйте. |
00:06:21 |
Спасибо. |
00:06:28 |
Надеюсь, я не помешала. |
00:06:31 |
Сестра Марис скончалась |
00:06:34 |
Я пишу письмо ее |
00:06:36 |
Мне очень жаль. |
00:06:39 |
Грешно с моей стороны |
00:06:42 |
зная, что ее светлая душа |
00:06:48 |
Чем я могу вам помочь? |
00:06:53 |
С кончиной сестры вам |
00:06:58 |
Можно мне приходить |
00:07:01 |
и делать что-нибудь, |
00:07:04 |
просто помогать вам? |
00:07:07 |
Дитя мое, вы уже |
00:07:10 |
приехав сюда с мужем. |
00:07:12 |
Я здесь уже месяц, |
00:07:14 |
и мне нечем заняться |
00:07:17 |
Я могла бы помочь |
00:07:21 |
Это невозможно, |
00:07:25 |
Что будет, если вы |
00:07:27 |
Я готова драить полы, |
00:07:29 |
все, что угодно, |
00:07:34 |
Это необязательно. |
00:07:36 |
У нас сироты моют полы. |
00:07:38 |
Это наше дело |
00:07:46 |
Но с каждым днем дел |
00:07:51 |
Вы говорили с мужем |
00:07:54 |
Да. |
00:08:18 |
Я нашел следы вниз |
00:08:20 |
от могильников. |
00:08:21 |
- Вы проверили результаты? |
00:08:27 |
Что ж, все ясно. |
00:08:29 |
Надо перекрыть зону |
00:08:33 |
закрыть доступ к реке. |
00:08:35 |
И куда люди должны |
00:08:38 |
Вверх по реке, |
00:08:39 |
по меньшей мере, |
00:08:43 |
- Это слишком далеко. |
00:08:45 |
Я согласен с доктором. |
00:08:48 |
Это необходимо. |
00:08:51 |
Еще нужно издать |
00:08:53 |
немедленно избавляться |
00:08:55 |
Мы это уже сделали. |
00:08:57 |
Если ее не исполнять, |
00:09:00 |
Семьи держат тела |
00:09:02 |
Все ясно, не стоит |
00:09:07 |
Полковник, я убедительно |
00:09:10 |
прикажите солдатам |
00:09:13 |
и забирать тела силой. |
00:09:22 |
Ничего страшного. |
00:09:50 |
Привет. |
00:10:09 |
Да, да, я понимаю. |
00:10:10 |
Душам нужен доступ |
00:10:13 |
но надо перенести несколько |
00:10:23 |
Они под зашитой |
00:10:26 |
Если он захочет, |
00:10:39 |
Сейчас не время |
00:10:42 |
гулять по городу одной. |
00:10:43 |
Замолчи. |
00:10:46 |
Тебе не все равно, |
00:10:50 |
или от скуки, к тому же |
00:10:53 |
Со мной смелый |
00:10:59 |
Кстати, монахиням от меня |
00:11:09 |
Я закрыл единственный |
00:11:15 |
И что же ты будешь |
00:11:19 |
Пока не знаю. |
00:11:28 |
Похоже, от нас обоих |
00:11:32 |
Хоть что-то общее. |
00:12:56 |
- Погода застала нас врасплох. |
00:13:01 |
- Простите? |
00:13:03 |
Считаете? |
00:13:23 |
Сегодня мы заночуем |
00:13:31 |
Военный правитель |
00:13:34 |
- Не думаю, что он захочет. |
00:13:38 |
Не знаю. |
00:13:43 |
Эти люди как животные, |
00:13:47 |
у них нет проницательности, |
00:13:53 |
Такие люди держат власть |
00:13:58 |
Но это время подходит |
00:14:01 |
Им нет места в новом |
00:14:06 |
Мое пребывание здесь |
00:14:11 |
Китай принадлежит |
00:14:13 |
хотя остальной мир |
00:14:16 |
Меня это не касается. |
00:14:21 |
Я приехал не с оружием, |
00:14:24 |
Я вам верю. |
00:14:29 |
Лучше работать вместе |
00:14:32 |
направленных на наших |
00:14:42 |
Можно направить воду |
00:14:46 |
над могильниками. |
00:14:47 |
С помощью ваших войск |
00:14:49 |
могилы будут перенесены |
00:14:52 |
А полковник Ю обеспечит |
00:14:57 |
и проведение санитарии |
00:15:02 |
Тогда количество смертей |
00:15:05 |
с тысяч до нескольких |
00:15:18 |
Он закончил? |
00:15:20 |
Я не буду рисковать |
00:15:24 |
Забудьте об этом! |
00:15:26 |
Если люди умирают, |
00:15:28 |
Я ничего не могу |
00:15:31 |
Уведите его отсюда! |
00:15:35 |
Он говорит: "Нет". |
00:15:40 |
Он совсем не говорит |
00:15:48 |
У него самый глупый наряд, |
00:15:56 |
Этот доктор очень вас |
00:15:59 |
И вы правы, |
00:16:02 |
хлопотное дело |
00:16:04 |
Но мое начальство |
00:16:07 |
если ваши люди не могут |
00:16:10 |
тогда наша армия будет |
00:16:13 |
Увидев это место, |
00:16:17 |
боюсь, когда наши люди |
00:16:20 |
она не захотят отсюда |
00:17:13 |
Простите. |
00:17:14 |
Не останавливайтесь |
00:17:17 |
если доктору Фэйну |
00:17:20 |
Не обращайте внимания, |
00:17:24 |
- Нет, останьтесь. |
00:17:26 |
Я настаиваю. |
00:17:32 |
Хорошо, как скажете. |
00:17:34 |
Продолжайте, миссис Фэйн. |
00:17:37 |
Только что-нибудь |
00:17:41 |
Да, конечно. |
00:19:03 |
Сегодня принесли |
00:19:06 |
Девочки назвали ее |
00:19:08 |
Это значит "совсем новая". |
00:19:11 |
Монашки хотят назвать |
00:19:14 |
Ни одна из девочек |
00:19:20 |
Благослови Господь |
00:19:22 |
Они столько делают, |
00:19:25 |
Полагаю, можно и так |
00:19:29 |
Полагаешь? |
00:19:31 |
Мне кажется, тут все |
00:19:35 |
Они принимают детей |
00:19:38 |
Что в этом сложного? |
00:19:41 |
Они ходят к матерям |
00:19:44 |
и просят отдать детей |
00:19:47 |
Предлагают деньги, |
00:19:51 |
Они не просто содержат |
00:19:55 |
Они обращают этих |
00:19:59 |
У всех в Китае свои цели. |
00:20:02 |
Все равно, то, что они |
00:20:06 |
Ты не согласен? |
00:20:08 |
Я приехал изучать |
00:20:10 |
и не вижу смысла иметь |
00:20:14 |
А я вижу и, не думаю, |
00:20:23 |
То, что ты делаешь, |
00:20:27 |
я считаю очень |
00:20:30 |
Раньше ты меня презирала. |
00:20:33 |
Уолтер, ты со своим умом |
00:20:35 |
совсем не обладаешь |
00:20:39 |
Люди намного сложнее, |
00:20:44 |
Мы совершаем ошибки |
00:20:48 |
Да, не то слово. |
00:20:49 |
Прости, что я не такая |
00:20:52 |
какой ты хотел меня |
00:20:55 |
Я обычная. |
00:20:58 |
И никогда не притворялась, |
00:21:09 |
Да, это правда. |
00:21:13 |
Я люблю театры, танцы, |
00:21:18 |
Я люблю игры. |
00:21:19 |
Я люблю мужчин, |
00:21:22 |
Так меня воспитали. |
00:21:24 |
Я довольно неплохо |
00:21:27 |
Это чертовски увлекательно. |
00:21:32 |
Ты бесконечно таскал |
00:21:37 |
Без умолку болтал |
00:21:40 |
гидроизоляции |
00:21:43 |
и прочей ерунде. |
00:21:44 |
Я была бы гораздо |
00:21:47 |
играя в гольф в Сэндуич. |
00:21:55 |
Ты права. |
00:21:58 |
Глупо искать друг в друге |
00:22:03 |
Да. |
00:22:07 |
Да, глупо. |
00:22:13 |
Уолтер... |
00:22:17 |
Почему ты не вышиб дверь, |
00:22:23 |
Ты мог хотя бы избить его. |
00:22:28 |
Он того не стоит. |
00:22:33 |
А может, гордость |
00:22:37 |
Я бы так не сказала. |
00:22:42 |
Хороните трупы |
00:22:44 |
Пожалуйста, не забирайте |
00:22:47 |
Его душа не обретет покоя! |
00:23:06 |
Я сказал настоятельнице |
00:23:10 |
У ворот я поставил |
00:23:13 |
Всем европейцам нельзя |
00:23:16 |
Хорошо. |
00:23:25 |
Сестра, миссис Фэйн была |
00:23:29 |
Да, она ушла несколько |
00:23:39 |
Это дело рук |
00:23:42 |
Уважайте наши традиции! |
00:23:59 |
Сун Чин, быстрее! |
00:24:04 |
Быстрее! |
00:24:06 |
Быстрее! |
00:24:39 |
Сун Чин, где миссис Фэйн?! |
00:24:58 |
Я не понимаю, |
00:25:00 |
Не приближайтесь к ней! |
00:25:02 |
- Ты в порядке? |
00:25:20 |
Идем. |
00:25:47 |
Виски кончилось. |
00:26:22 |
Доктор Фэйн. |
00:26:24 |
У вас выпивки не найдется? |
00:26:53 |
Привет, дорогая. |
00:27:13 |
Я служил в Ханькоу |
00:27:16 |
когда там вырезали |
00:27:20 |
Мне довелось помочь |
00:27:23 |
документы и все такое. |
00:27:26 |
Она была младшей |
00:27:30 |
Поначалу я не обращал |
00:27:34 |
ну, большего, |
00:27:39 |
А когда я уехал из Ханькоу, |
00:27:41 |
она поехала за мной. |
00:27:44 |
Я отправлял ее назад |
00:27:48 |
но она снова возвращалась. |
00:27:55 |
Я и не знала, что она |
00:27:59 |
С чего вы взяли? |
00:28:03 |
По глазам вижу. |
00:28:09 |
Мужчины не предсказуемы. |
00:28:13 |
Сначала я думала, |
00:28:16 |
а теперь понимаю, |
00:28:23 |
Интересно, что она |
00:28:27 |
Вань Си. |
00:28:38 |
Она говорит, что я |
00:28:50 |
Если бы женщины любили |
00:32:39 |
Доброе утро. |
00:32:49 |
Доброе утро. |
00:32:55 |
Думаю, сегодня лучше |
00:32:59 |
Хорошо. |
00:33:21 |
Я просто погулять. |
00:33:29 |
Ну, идем же. |
00:34:14 |
Что ты здесь делаешь? |
00:34:16 |
Избавляюсь от жуткого |
00:34:19 |
А ты что делаешь? |
00:34:22 |
Я хотел купить бамбук |
00:34:26 |
Но цена слишком высокая |
00:34:29 |
чтобы торговаться. |
00:34:37 |
Ну как, тебя отвезти домой? |
00:34:40 |
На чем, на буйволе? |
00:37:17 |
О, матушка... |
00:37:20 |
- Я умираю? |
00:37:23 |
Не говорите глупости. |
00:37:25 |
Послушайте, дорогая, |
00:37:34 |
- Нет. |
00:37:35 |
- Нет. |
00:37:44 |
Я думаю, это возможно. |
00:37:46 |
Можете не сомневаться. |
00:37:47 |
Сестра сразу поняла. |
00:37:49 |
Она росла в большой семье, |
00:37:51 |
У нее большой опыт |
00:37:55 |
- Поверить не могу. |
00:37:59 |
Иметь ребенка - |
00:38:04 |
Подумайте, как счастлив |
00:38:28 |
- Что случилось? |
00:38:30 |
Мне сказали, что ты |
00:38:32 |
- Дай я тебя осмотрю. |
00:38:35 |
Думаю, нет. |
00:38:37 |
Тебя тошнило или это |
00:38:40 |
Уолтер, подожди. |
00:38:45 |
- Я беременна. |
00:38:53 |
- Ты уверена? |
00:38:59 |
Ну, это чудесно. |
00:39:07 |
Сколько времени |
00:39:12 |
Месяца два, может, |
00:39:34 |
Китти... |
00:39:39 |
Я его отец? |
00:39:45 |
Честно, я не знаю. |
00:39:50 |
Прости меня. |
00:39:58 |
Что ж... |
00:40:05 |
Теперь это неважно. |
00:40:09 |
Разве нет? |
00:40:11 |
Нет. |
00:40:14 |
Не важно. |
00:41:18 |
Доктор Фэйн! |
00:41:21 |
Идемте со мной. |
00:41:38 |
Кто они, откуда? |
00:41:39 |
Холера распространилась |
00:41:41 |
Там нет ни врачей, |
00:41:44 |
Они могут заразить |
00:41:48 |
Доктор Фэйн! |
00:42:02 |
Доктор Фэйн! |
00:42:17 |
Стойте! Остановитесь! |
00:42:22 |
Остановитесь, мы поможем |
00:42:25 |
Полковник, скажите им. |
00:42:55 |
Миссис Фэйн, соберите детей |
00:43:01 |
Бегите! |
00:43:40 |
Несите мальчика сюда. |
00:45:01 |
Привет. |
00:45:08 |
У него царапина. |
00:45:58 |
Не понимаю, почему он |
00:46:01 |
Он рано уехал, |
00:46:07 |
А лагерь беженцев |
00:46:09 |
Прямо за городом, |
00:46:16 |
Доктор Фэйн сказал, |
00:46:17 |
он предлагал вам уехать, |
00:46:20 |
Я не хотела оставлять вас. |
00:46:23 |
Мы признательны вам, |
00:46:26 |
Думаю, еще вы не хотели |
00:46:31 |
Это мой долг. |
00:46:32 |
Долг - мыть руки, |
00:46:40 |
Я влюбилась, когда мне |
00:46:43 |
В Бога. |
00:46:45 |
Глупая девчонка |
00:46:47 |
с романтическими |
00:46:50 |
о религиозной жизни. |
00:46:52 |
Но моя любовь была |
00:46:56 |
С годами мои чувства |
00:47:00 |
Он разочаровал меня. |
00:47:02 |
Игнорировал меня. |
00:47:04 |
У нас установились отношения |
00:47:06 |
взаимного безразличия. |
00:47:10 |
Старые муж и жена, |
00:47:12 |
сидящие рядом на диване. |
00:47:17 |
Он знает, что я никогда |
00:47:20 |
Это мой долг. |
00:47:22 |
Но когда любовь и долг - |
00:47:26 |
тогда это Божий дар. |
00:47:33 |
Ваш солдат ждет вас, |
00:47:38 |
- Я бы хотела остаться. |
00:47:56 |
В чем дело? |
00:48:01 |
Миссис Фэйн. |
00:48:04 |
Мистер Уоддингтон. |
00:48:06 |
- Ваш муж... |
00:48:09 |
Он заболел. |
00:48:31 |
Где он? |
00:48:36 |
Миссис Фэйн! |
00:48:46 |
Уолтер! |
00:48:47 |
Ей здесь не место, |
00:48:50 |
Я не мог ее остановить. |
00:49:04 |
Зрители мне не нужны. |
00:49:07 |
Вам лучше уйти. |
00:49:08 |
Ваш ребенок... |
00:49:10 |
Прошу вас, уходите. |
00:49:18 |
Уолтер, что мне делать? |
00:49:21 |
Замедли стекание капель. |
00:49:24 |
Хорошо, Китти. |
00:49:31 |
Будет еще хуже, пока |
00:49:36 |
Ты к этому готова? |
00:49:39 |
Да. |
00:50:30 |
Что случилось? |
00:50:32 |
У нас кончился |
00:50:36 |
Можете послать за еще |
00:50:39 |
Уже, но для многих будет |
00:51:21 |
Китти... |
00:51:26 |
Китти... |
00:51:31 |
Ты проснулся? |
00:51:36 |
Тебе лучше? |
00:52:01 |
Прости меня. |
00:52:06 |
Простить? |
00:52:14 |
Мне не за что тебя |
00:52:39 |
Уолтер. |
00:52:42 |
Прости меня. |
00:53:14 |
Мне очень жаль. |
00:53:18 |
Миссис Фэйн! |
00:53:22 |
Доктор хотел, чтобы его |
00:53:29 |
Да, конечно. |
00:54:46 |
Что ты делаешь? |
00:56:31 |
Как глупо. |
00:56:34 |
Через неделю они умрут, |
00:56:39 |
Что скажешь? |
00:56:40 |
- По-моему, они симпатичные. |
00:56:45 |
Я думаю, ты прав. |
00:56:49 |
Идем. |
00:56:53 |
Нам лучше поторопиться, |
00:57:00 |
Китти Фэйн? |
00:57:04 |
Подумать только. |
00:57:06 |
Привет, Чарли. |
00:57:08 |
Что ты делаешь в Лондоне? |
00:57:13 |
Я знаю, прошло |
00:57:17 |
Надо было тебе написать. |
00:57:21 |
Это что за прекрасный |
00:57:24 |
- Как вас зовут? |
00:57:26 |
Привет, Уолтер. |
00:57:28 |
Я Чарли Таунсэнд. |
00:57:31 |
- Сколько тебе лет? |
00:57:34 |
Пойдем, милый. |
00:57:35 |
- Нам уже пора. |
00:57:39 |
Рад был снова тебя |
00:57:43 |
Я тоже. |
00:57:45 |
- Пока, Уолтер. |
00:57:52 |
Китти! |
00:57:55 |
Я пробуду в Лондоне |
00:57:57 |
- Может, мы... |
00:58:00 |
Прощайте, миссис Фэйн. |
00:58:05 |
Кто это был, мамочка? |
00:58:08 |
Никто, милый. |
01:02:34 |
Светлой памяти наших |
01:02:37 |
Джули Пирс |