Panic Room

es
00:01:39 Anoté todo. 390 metros cuadrados.
00:01:43 Patio atrás, jardín con
00:01:45 No esperamos el auto?
00:01:49 ¿Es esa la lista?
00:01:50 No hay nada. Me enteré esta mañana.
00:01:53 ¿Cuántos más?
00:01:58 ¿Tienes que montar eso aquí?
00:02:07 Un día aprenderás a respetar el
00:02:10 Te darás cuenta que el mundo
00:02:14 Lo siento mucho.
00:02:16 Debo ver a Arthur Digby
00:02:19 Si crees que es el tipo de
00:02:22 estas muy equivocada.
00:02:24 Eres un santo por esperarnos.
00:02:26 Gracias.
00:02:30 Es un triplex de gran categoría.
00:02:32 Una joya en la ciudad.
00:02:35 Construido en 1879, estamos en el
00:02:41 aquí esta la sala.
00:02:45 Comedor diario abajo en
00:02:48 que se renovó en 1994 con todos
00:02:52 Sarah.
00:02:55 Hay 2 pisos con dormitorios arriba.
00:02:59 Dios mío, es increíble.
00:03:01 Oye niña. La patineta aquí no..
00:03:05 No necesito decirle que un lugar
00:03:11 Tiene un patio. Algo así.
00:03:14 Esto sin ofender, pero es un
00:03:18 Da para construir un extenso jardín.
00:03:21 Un ascensor que funciona.
00:03:24 El dueño anterior estuvo incapacitado
00:03:27 Algo muy raro, el ascensor.
00:03:31 Quizás necesite algo de remodelación,
00:03:35 Es una propiedad con
00:03:38 ¿Podemos ver al resto?
00:03:44 Debería hacer una oferta
00:03:47 ¿Puedo verla primero?
00:03:48 No hay nada como esto en el
00:03:52 No se puede mudar de Greenwich
00:03:54 y esperar una casa, un patio, un
00:03:58 Tiene todo lo que me
00:04:01 Tendrá otra familia.
00:04:04 Cuesta una fortuna.
00:04:05 Mamá, no es una tienda.
00:04:13 Él puede pagar.
00:04:15 Seria un placer si pudiera mostrar
00:04:25 Pisos de madera en toda la casa, seis
00:04:29 Este es el piso superior. Dos
00:04:32 Comparten un baño pequeño.
00:04:34 Originalmente, el cuarto de sirvientes.
00:04:36 El dueño anterior tenía enfermeros.
00:04:39 No se si tiene servicio
00:04:41 No, no , solo somos nosotros 2.
00:04:48 Tercer piso, cuarto extra
00:04:51 El Sr. Pearlstine lo
00:04:53 Se refiere a Sidney Pearlstine,
00:04:58 ¿Puedo preguntarle a
00:05:00 Altman.
00:05:02 Vuelvo a los estudios. En Columbia.
00:05:05 Su esposo fabrica
00:05:07 No me di cuenta que era la esposa
00:05:12 Si, hasta hace poco.
00:05:15 Baño principal.
00:05:19 Pearlstine ha estado en la
00:05:22 Sus hijos se demandan
00:05:24 Era un ermitaño. Rico, paranoico.
00:05:26 No encuentran la mitad de su dinero.
00:05:28 No veo la relación del
00:05:31 Deja de llamarla "la propiedad"
00:05:35 Closet empotrado.
00:05:41 ¿Podría la niña dejar de hacer esto?
00:05:43 ¡Nena, no juegues con el ascensor!
00:05:46 Y ésta es la suite principal.
00:05:57 Que extraño.
00:05:58 ¿Qué?
00:06:06 ¿Este cuarto es más pequeño?
00:06:08 Es la primera persona que lo nota.
00:06:11 Cuando recorrimos la casa, ninguno
00:06:26 Es la habitación del pánico.
00:06:28 ¿Como?
00:06:29 El alcázar de la época medieval
00:06:32 He leído sobre esto.
00:06:33 Están de moda en las
00:06:35 Ideal en caso de que alguien entre en la casa.
00:06:38 Esto es perfecto.
00:06:39 Suena la alarma a media noche
00:06:42 ¿Llama a la policía y espera?
00:06:44 ¿Baja en ropa interior a ver que pasa?
00:06:48 Paredes de cemento. Línea de teléfono
00:06:52 Llama a la policía y nadie se entera.
00:06:54 Sistema de ventilación propia.
00:06:56 Monitores de vigilancia que cubren
00:07:00 Todo esto me pone nerviosa.
00:07:02 ¿Por que?
00:07:04 ¿Nunca leyó nada de Poe?
00:07:06 No, pero me encanto su último disco.
00:07:10 ¿Que impide que alguien
00:07:12 Acero.
00:07:13 Acero grueso. Acero muy grueso.
00:07:16 Soporte total a batería. Aun si
00:07:22 Dios mío. Al viejo Sidney no se
00:07:25 Ábrala, por favor.
00:07:26 Con los hijos que tiene, con razón
00:07:30 Abra la puerta.
00:07:31 Eso esta fuera de lugar.
00:07:32 Abra la puerta, por favor.
00:07:40 Mi cuarto. Definitivamente será mi cuarto.
00:07:42 Esto es muy peligroso.
00:07:44 Esta puerta es un peligro.
00:07:50 Detector de movimiento,
00:07:52 Si algo lo bloquea, no se cierra.
00:07:56 No podría ser más seguro.
00:08:13 Se que aceptarán el precio en la lista.
00:08:31 Funciona. ¡Conecté el teléfono!
00:08:35 Te felicito mamá. Conectó un teléfono.
00:08:37 ¿579 que?
00:08:40 3000
00:08:46 Polsys Pizza: Un momento.
00:08:52 Oye ya es suficiente.
00:09:02 ¿Te molesto la pizza?
00:09:04 ¿A que te refieres?
00:09:06 Nuestra primera noche.
00:09:09 Me gusta la pizza.
00:09:26 Que se pudra.
00:09:30 No.
00:09:33 Que se pudra ella también.
00:09:35 Estoy de acuerdo.
00:09:37 Pero no.
00:09:58 ¿No crees que haya
00:10:01 Tú no subiste nada.
00:10:03 Nunca preguntaste que
00:10:05 No quería oír que la odiabas.
00:10:07 Me gustaba nuestra otra casa.
00:10:11 ¿Sabes que estaba pensando?
00:10:13 Estaba pensando que podríamos
00:10:17 podríamos cortar los esténciles,
00:10:20 Date el gusto.
00:10:27 Ay, maldita sea.
00:10:29 Olvide concertar la gira
00:10:32 Papá ya lo hizo.
00:10:35 ¿Ah si?
00:10:37 Tomare un taxi y lo encontrare ahí.
00:10:42 ¿Eso dijo el?
00:10:44 ¿No es eso lo maravilloso
00:10:46 No tienes que llevarme a todos lados.
00:10:49 Iré contigo.
00:10:51 ¿Para que me trajiste si
00:10:54 Se acabo. Renuncio.
00:10:57 No peleare esta noche contigo.
00:11:00 Ven aquí.
00:11:03 Da asco cuanto te quiero.
00:11:04 Ni que lo digas.
00:11:12 ¿Mamá?
00:11:15 Está muy oscuro.
00:11:32 ¿Mejor?
00:11:34 Así esta mejor.
00:13:57 "Pase por alto zona no lista."
00:14:04 "Pase por alto zona no lista."
00:14:07 Derive. Active.
00:14:20 "Pase por alto zona no lista."
00:14:22 Derive.
00:14:24 Ingrese número de zona.
00:14:29 Derivar otra vez.
00:14:35 Mañana tengo que averiguar
00:15:50 Iré por atrás.
00:17:39 SISTEMA ARMADO.
00:19:24 Apurate. Apurate.
00:19:28 Aficionado.
00:19:29 Zona 19 desconectada.
00:19:35 ¡Tenemos un problema!
00:19:37 Se me están congelando
00:19:43 ¿Quien es ese?
00:19:46 ¿Quien mierda es Raúl?
00:19:47 Raúl es buen tipo.
00:19:50 ¿Donde lo encontraste?
00:19:52 Abre la maldita puerta.
00:19:58 No me digas.
00:20:04 ¿Que mierda es esto?
00:20:09 No tenían que estar aquí.
00:20:10 ¡Ese es tú departamento, Junior!
00:20:13 Cinta. Estamos grabados en cinta.
00:20:15 Nos están grabando desde que llegamos.
00:20:19 Escritura en 14 días.
00:20:22 ¡14 días! ¡Son casi 3 semanas! ¡No debían
00:20:26 Exactamente como son 14 días ¿3 semanas?
00:20:29 ¡Días laborales. Semanas de 5 días!
00:20:38 ¿Verdad?
00:20:41 Yo me largo.
00:20:42 Espera un minuto. Un minuto.
00:20:45 Podemos manejar esto.
00:20:49 ¿Es solo una mujer y una niña?
00:20:50 A menos que papi venga a casa.
00:20:53 Se están divorciando. Papi se acuesta
00:20:57 Son ella y la niña.
00:20:59 Bien, ¿podemos hacer esto?
00:21:02 Si, podemos hacerlo.
00:21:03 No con gente aquí. Y no conmigo.
00:21:11 ¡Espera, detente. 20 minutos!
00:21:14 Llamara a la policía. Llegaran
00:21:17 Nosotros la vigilaremos.
00:21:19 Raúl puede manejar completamente
00:21:22 ¡No quiero que Raúl maneje eso!
00:21:29 Nadie saldrá lastimado.
00:21:31 ¿Y nosotros? ¿Y si ella
00:21:37 ¿Quien eres tú?
00:21:39 Yo soy Raúl.
00:21:55 No podemos hacer esto sin ti.
00:21:57 ¡Todavía es un buen plan!
00:21:59 Olvida eso. Este es un plan excelente.
00:22:03 Si.
00:22:05 Secuestro. 30 años.
00:22:07 Tú haces muchas promesas, ¿no? Me
00:22:13 No metas a la familia.
00:22:14 Tienes razón. Esta todo fregado.
00:22:18 No es como debía ser.
00:22:24 Pero el hecho es que todavía hay
00:22:28 y nadie excepto tú y yo, ni
00:22:34 Yo quiero ese dinero. ¡Lo quiero!
00:22:37 Pero tú...
00:22:42 ¿O te olvidaste por que estas aquí?
00:22:48 Así que dejémonos de tonterías
00:22:58 Desconecta los teléfonos.
00:25:33 Piso superior, niña. Yo tengo
00:25:36 ¡Tú quédate aquí!
00:25:50 ¡Despierta! ¡Sarah!
00:25:52 ¡Levántate!
00:26:00 ¿Por que hiciste eso?
00:26:08 ¿Adonde van?
00:26:19 ¿Que pasa?
00:26:24 Están en el ascensor.
00:26:45 ¡Mierda! ¡Van hacia ti!
00:26:47 ¡Te dije yo no lastimo a nadie!
00:26:52 Van hacia abajo.
00:26:56 Esa habitación.
00:26:57 La habitación del pánico.
00:26:59 No, oprime parada de emergencia.
00:27:05 ¡Carajo!
00:27:10 ¡Están subiendo otra vez!
00:27:23 ¡Te toca a ti!
00:27:27 ¡Mierda!
00:27:36 ¡Ahora!
00:27:38 ¡Carajo!
00:27:42 ¡Carajo, carajo! Carajo
00:27:44 ¡Maldita sea, Carajo!
00:27:59 ¡Son 7 años de mala suerte!
00:28:18 Dime que no están ahí dentro.
00:28:35 SISTEMA DESACTIVADO.
00:28:39 ¡Ay, maldita sea!
00:28:42 ¿No funciona?
00:28:46 Nunca la conecté.
00:28:52 ¿Ahora que?
00:29:20 No oigo nada.
00:29:22 ¿Que crees que quieran?
00:29:29 No se.
00:29:30 ¿Que hacemos?
00:29:34 ¿Y si entran?
00:29:38 No pueden entrar.
00:29:40 Mamá. Te oí.
00:29:45 ¿Te sientes bien?
00:29:47 ¿Estas temblando?
00:29:49 ¿Escalofríos?
00:29:53 Por favor . No te preocupes por mí.
00:30:13 Tiene hijos. ¿Que crees que hará?
00:30:15 ¿Esperar a que llegue la policía?
00:30:18 aquí viene.
00:30:19 Cerré el acceso al techo.
00:30:22 Bien.
00:30:25 ¿Puede ser que lo conecte hoy?
00:30:27 No. No llamas a la CIA.
00:30:29 Debería haber llamado a mí
00:30:32 Revise los papeles. Ese teléfono
00:30:35 ¿Ves? No pudo haberlo hecho.
00:30:38 Creí que no iba a estar aquí.
00:30:41 ¡Vete al carajo! ¡Tú también!
00:30:46 LLAMANDO A TODOS
00:30:50 Hazlo.
00:30:54 Disculpen.
00:31:08 Miente.
00:31:14 No es un comunicador,
00:31:17 Lo se. Solo la estoy asustando.
00:31:20 Sugiero que se marchen
00:31:27 ¿Que?
00:31:29 ¿Como podría saber eso?
00:31:32 Llevense lo que quieren y ¡váyanse!
00:31:35 Ojalá fuera tan fácil.
00:31:40 Papel necesito papel.
00:31:43 Oye Zorro ¿Vas a ayudarnos?
00:31:44 ¿Tienes un pedazo de papel?
00:31:50 ¿Que esta haciendo?
00:31:55 "Lo que queremos..."
00:32:03 "...esta en ese cuarto".
00:32:07 ¿Van a entrar aquí, no?
00:32:08 No, no. Te lo dije
00:32:12 ¿Que saben ustedes sobre este cuarto?
00:32:14 ¿Que sabemos sobre este cuarto?
00:32:15 No le digamos nada.
00:32:28 Más que tú.
00:32:33 No vamos a salir y no
00:32:36 ¡Salgan de mi casa!
00:32:38 Di "carajo".
00:32:43 ¿Mamá?
00:32:45 Larguense de mi casa, carajo.
00:32:47 Larguense de mi casa, carajo.
00:32:55 Muy bien, tengo una idea.
00:32:57 Es una mujer. Las mujeres
00:33:04 No te va a creer.
00:33:05 Necesita saber que trata con gente
00:33:11 DEJAREMOS QUE SE VAYAN.
00:33:17 ¡Se acabo la conversación!
00:33:22 ¿Que? ¿No va a bajar?
00:33:24 Cállate. ¿Puedes callarte y dejar que piense?
00:33:29 ¿Sabes que? ¡Muy bien! ¡Piensa tú!
00:33:32 ¿Y si llamó a la policía?
00:33:34 Repitió que llamó a la policía.
00:33:35 En ese caso, ¿crees
00:33:39 Muy bien. excelente.
00:33:42 ¿Cómo entramos a ese cuarto?
00:33:48 ¿Qué tiene de gracioso?
00:33:55 Pase los últimos 12 años
00:33:58 ...para que no entre gente como nosotros.
00:34:00 Es todo muy irónico y divertido,
00:34:06 No podemos.
00:34:10 Ese es el asunto. Tenemos
00:34:14 ¿Y por que haría eso?
00:34:19 Pero cuando lo haga, no
00:34:23 La mantenemos aquí callada
00:34:26 ...y no quiero ninguna ayuda
00:34:30 ¿Ellos quieren refugiarse
00:34:33 Hacemos que sea imposible
00:34:38 ¿Y por que saldrán de ahí
00:34:43 Me estoy ocupando de eso.
00:34:52 ¿Estas bien?
00:34:57 ¿Espacio reducido?
00:34:58 Estoy bien.
00:35:01 No puedes enloquecer.
00:35:02 En serio.
00:35:07 Sabes que ya no entierran
00:35:11 Supongo que antes
00:35:14 ¿De veras?
00:35:18 ¿Y cuando pasaba eso? ¿todo el tiempo?
00:35:28 Que están haciendo ahora?
00:35:35 No lo se.
00:36:37 Nos están encerrando.
00:37:16 Esto no esta sucediendo.
00:37:28 Sarah, cálmate.
00:37:32 Sabes que puede pasar
00:37:36 ¡Sarah!
00:38:06 ¿Que mierda estas haciendo?
00:38:09 No. Aunque atravesaras el cemento
00:38:13 No harás ni una abolladura.
00:38:18 Oye yo me gano la vida con esto.
00:38:23 ¿realmente crees que aun
00:38:34 Que no entre en los ojos.
00:39:09 Un vecino.
00:39:11 ¡Socorro!
00:39:13 ¡Llamen a la policía!
00:39:16 Ayudenn--
00:39:18 ¡Socorro!
00:39:30 ¡Ayúdennos por favor!
00:40:13 ¡Mierda!
00:40:43 ¿Van a quedarse ahí parados?
00:40:45 ¿Por qué? ¿Que tienes 007?
00:41:21 No puede entrar aquí con
00:41:30 ¿No puedes hacer más ruido?
00:41:42 Ayúdame con esas cajas.
00:41:46 ¡Escucha, maldita sea!
00:41:48 ¡Yo estoy al mando aquí.
00:41:57 Van entrar aquí.
00:42:04 Vamos a estar bien.
00:43:10 Ah, esto es genial.
00:43:15 Estaba pensando que debíamos
00:43:22 Ábrela. Ya la abrí.
00:43:25 -Ábrela un poco más.
00:43:32 Entenderán enseguida.
00:44:09 Cariño, acuéstate en el piso.
00:44:20 Déjate de tonterías y
00:44:23 No seas estúpido.
00:44:25 Silencio.
00:44:25 Tratamos de asustarlos,
00:44:34 ¿Que es?
00:44:40 Están tosiendo.
00:44:44 ¡Nadie se va a morir!
00:44:45 Ten los huevos para seguir
00:45:04 Mamá.
00:45:09 Cuando mucho se desmayarán
00:45:12 ¿Como vamos a entrar si se
00:45:18 Redúcelo un poco.
00:45:19 No se desmayarán idiotas.
00:45:22 No podemos entrar si se mueren.
00:45:26 Quédate en el piso y respira.
00:45:35 Redúcelo.
00:45:39 No empieces con esta mierda.
00:45:40 No hagan ruido.
00:45:52 Lo voy a reducir.
00:45:53 ¡Quitate!
00:46:07 ¡Dile que lo reduzca!
00:46:09 ¡No!
00:46:21 ¿Mamá?
00:46:27 Cúbrete con esto.
00:46:29 MANTA CONTRA FUEGO.
00:46:31 Ay, Dios mío.
00:46:32 ¡Aficionados de mierda!
00:46:45 ¡Cállense carajo! hay gente
00:47:11 ¿Qué es eso?
00:47:14 Apaga el gas.
00:47:25 Apaga el gas ahora mismo.
00:47:49 Retrocede.
00:47:55 Mierda.
00:47:57 ¡Dios mío!
00:48:04 Quítamelo.
00:48:07 ¡Maldita perra! ¡Maldita perra!
00:48:13 Clámate, carajo.
00:48:24 ¿Estas bien?
00:48:28 Prométeme que nunca
00:48:33 Te lo prometo.
00:48:37 Se están moviendo.Por lo menos
00:48:52 ¿Qué?
00:48:58 Por favor viejo, basta de hablar.
00:50:00 ¿Eso es código Morse?
00:50:02 ¿Donde aprendiste eso?
00:50:14 Tenemos que hablar. Abajo.
00:50:23 No, no, no. Tú no.
00:50:34 Vamos, vamos, vamos.
00:50:48 Levántese.
00:50:55 Lo primero que haré mañana
00:50:59 Va a haber un cambio aquí. $100 mil
00:51:04 Quiero un tercio de lo que
00:51:13 Esta bien.
00:51:14 ¿Está bien? Partes iguales, un tercio.
00:51:17 Te compraste una máscara y te ganas
00:51:43 Lo despertamos.
00:51:45 Quiero aclarar una cosa más.
00:51:49 No voy a perder la mitad
00:51:51 Más despacio. ¿La mitad?
00:51:53 ¿No fuiste a la escuela? Hace
00:51:57 Vamos.
00:52:02 Te advierto que él es un problema.
00:52:04 Pero esto no fue idea mía,
00:52:07 Tienes razón. No fue tú idea.
00:52:09 ¡Nada de esto fue tú idea!
00:52:15 Mira para aca.
00:52:29 Eso.
00:52:35 Esperemos que sea un
00:52:44 ¡Estamos aquí!
00:52:46 ¡Estamos aquí!
00:52:48 Socorro.
00:52:52 Ayúdenos
00:53:01 ¡Abra su ventana!
00:53:10 ¡Jamás saldremos de aquí!
00:53:21 Yo soy el nieto cariñoso que
00:53:24 ...cada condenado fin de semana
00:53:26 Hablé con él, lo vestí, me la pase
00:53:30 ¿Terminaste?
00:53:31 No. Yo soy al que por fin
00:53:34 Yo encontré al que la construyo
00:53:41 ¡Espera un momento!
00:53:46 ¿Qué?
00:53:46 El dormitorio esta vacio.
00:53:51 Dos en las escaleras.
00:53:53 ¿Donde está el tercer tipo?
00:53:58 Deje mi celular junta a la cama.
00:54:05 Me gane ese dinero.
00:54:07 Y no dejare que pongas en peligro
00:54:09 ...porque tienes un problema
00:54:14 ¿Entendido?
00:54:17 Si no regreso, cierra esta puerta.
00:54:22 Si me toca otra vez lo mato.
00:54:24 ¡Ay Dios!
00:54:27 Espera.
00:54:32 ¿Alguna otra tontería o podemos
00:54:35 No me hables con ese tono, cretino.
00:54:38 Te lo meteré por el culo
00:54:41 Eres un conductor de autobús,
00:54:44 Vives en Flotbush.
00:54:46 No me vengas con estupideces
00:54:49 ...porque yo también vi esa adaptación.
00:54:52 ¿Que es esto?
00:54:54 Tengo noticias para Uds.
00:54:57 ¡Sal!
00:54:59 ¡Sal!
00:56:44 ¡Carajo !
00:56:47 Agarró algo. ¿Qué agarró?
00:56:51 No.
00:56:54 El cargador.
00:56:59 ¡No!
00:57:02 Muy bien, una señal.
00:57:04 Vamos. Una señal.
00:57:17 No creo que pueda hablar
00:57:21 ¿Por qué?
00:57:27 No hay señal.
00:57:38 No conecte esta línea,
00:57:41 Si la encontramos, podríamos desviarla.
00:57:44 Yo no puedo ir a la cárcel, amigo.
00:57:59 Ten cuidado.
00:58:11 Trae el teléfono.
00:58:13 No sale.
00:58:25 Destornillador.Phillips.
00:58:35 Junior cuando te pedí que cortaras
00:58:40 ¿O simplemente cortaste el cable
00:59:08 ¡Mierda!
00:59:11 Quita esto y deja los cables expuestos.
00:59:14 ¿Que estamos haciendo?
00:59:43 Bien ¿ya está?
00:59:45 Bien.
01:00:05 Muy bien.
01:00:15 Emergencias.
01:00:17 Si llamo de la calle West 94
01:00:20 Un momento, por favor.
01:00:28 Llama a papá.
01:00:34 Como vives en NY y no
01:00:40 Stephan. Comunicame con Stephan.
01:00:43 ¿Quien llama?
01:00:45 ¿Sabes que hora es?
01:00:48 Dale el teléfono, perra
01:00:55 Muevete.
01:00:58 ¿Hola?
01:01:00 Sal de ahí.
01:01:01 Hay 3 hombres arriba.Entraron--
01:01:07 ¿Que--?
01:01:23 hará algo.
01:01:25 Llamara a la policía.
01:01:26 No la conoces. Ella no lo dejara.
01:01:28 No. El sabe que hay problemas.
01:01:32 Vive al otro lado del parque.
01:01:35 En caso de necesidad.
01:01:38 No nos ayudará.
01:01:45 Perdona.
01:01:50 ¿Por que?
01:01:52 Trataba de no decírtelo.
01:01:55 ¿Que?
01:01:57 Estoy mareada y tengo hambre.
01:02:02 Lo único que tiene es medicina
01:02:07 Parece que la idea del gas
01:02:11 ¿De quien fue la culpa?
01:02:14 ¿Cual es el plan ahora?
01:02:16 Esto es peor que imposible.
01:02:20 Toma, bebe esto.
01:02:23 Bajaste a 42.
01:02:27 ¿Me puedes oír bien?
01:02:29 Estoy mareada, no sorda.
01:02:31 Fantástico. Insolente. Eso es excelente.
01:02:34 ¿Viste algo aquí adentro?
01:02:38 Miremos otra vez.
01:02:41 Debemos mantener la calma, ¿si?
01:02:44 Si mantenemos la calma
01:02:47 Me estas poniendo nerviosa.
01:02:51 ¿Y si sigue bajando?
01:02:59 Sabes, él tiene razón.
01:03:03 ¿De que hablas?
01:03:10 No necesito involucrarme...
01:03:12 Es tan algo horripilante o peligroso
01:03:16 -¿Te das por vencido?
01:03:18 No necesito esta mierda.
01:03:22 Encontraron la caja fuerte.
01:03:27 Stephen, Jefrey, Catherine, David.
01:03:29 Cinco nietos, 60% de impuesto
01:03:33 Mierda, heredare 800 o 900 mil
01:03:37 Toma. Vete y emborrachate.
01:03:44 Repite lo que acabas de decir.
01:03:52 Repite esa mierda de la plata, muñeco.
01:03:57 ¿Lo que dije recién? ¿Cuando?
01:03:59 Si, a-a-antes.
01:04:01 Cuando dividías mentalmente,
01:04:05 ¿Que? ¿Que estas haciendo?
01:04:07 Eso era después de impuestos,
01:04:12 Ahora eres un abogado impositivo.
01:04:17 Me voy.
01:04:20 Hay azúcar en todo. Cosas en las
01:04:23 ¿Dónde más?
01:04:28 Estuche para viaje.
01:04:30 Además nombraste a otros 8
01:04:33 así que hay 10 o 12 millones
01:04:36 Un idiota como tú debe recibir
01:04:40 ...así que ahora no se que pensar.
01:04:42 Estas sumando cifras que
01:04:45 ¿Cuanto hay ahí dentro?
01:04:48 Enjuague bucal.
01:04:50 Sacarina.
01:04:54 Oye te estoy hablando.Contestame.
01:04:57 Muy bien. Hay más.
01:04:59 ¿Y cuando ibas a decirnos
01:05:02 No importa ahora.
01:05:05 ¿Por qué esta conversación ahora?
01:05:09 ¿Como esperabas lograr esto?
01:05:12 y que Raúl y yo esperaríamos
01:05:16 ¿Que carajo pasa contigo?
01:05:18 ¿Tú nos metiste en este lío,
01:05:22 Tú te metiste solo. Los abogados
01:05:25 Se te hacia la boca cuando
01:05:30 ...así que no te hagas el inocente.
01:05:39 ¿Pastillas de menta? Sin azúcar.
01:05:42 Voy a abrir esta caja.
01:05:46 Se ve dudoso, grandullón.
01:05:48 Dividiré el dinero con Raúl.
01:05:52 Si aparece la policía en mi puerta,
01:05:56 ...y te encontraremos, carajo.
01:06:01 Nos vemos, Burnham.
01:06:11 Mamá.
01:06:21 Recorres en auto los barrios
01:06:24 ...y crees que lo sabes todo.
01:06:33 Sarah, Sarah, escúchame.
01:06:36 Ve al rincon.Cierra los ojos
01:06:39 Esta bien.
01:06:44 Deberías haber visto tú cara.
01:06:47 ¿Que esta pasando?
01:06:49 No te mueves. Quieto carajo.
01:06:59 Cierrala con llave, y aléjate de ahí.
01:07:08 Basta ya maldito--
01:07:11 ¿Maldito Payaso? ¿Maldito Idiota? ¿Maldito infeliz?
01:07:15 ¿Quien es el payaso ahora?
01:07:19 Eso es cierto.
01:07:20 Me esta quemando.
01:07:23 ¿Quién tiene el revólver?
01:07:26 Recuerda eso.
01:07:27 Averigua quien carajo es el.
01:07:35 Dame tú cartera.
01:07:44 Stephan Altman.
01:07:57 ¿Que dijo?
01:08:03 Los teléfonos no funcionan.
01:08:08 ¿Llamaste a los malditos pacos
01:08:14 No.
01:08:16 Esta diciendo la verdad.
01:08:20 Si, probablemente si.
01:08:22 Porque cuando hago esto,
01:08:25 ¿Que?
01:08:27 ¿Que quieres?
01:08:30 No puedo.
01:08:32 Estas lleno de ideas.
01:08:35 ¿Quieres que invente algo?
01:08:37 Contare hasta 3.
01:08:44 Uno , disparo.
01:08:46 Esto es ridículo.
01:08:47 Dos , disparo.
01:08:49 No se que decirte.
01:08:51 Tres.
01:08:52 Esta bien.
01:09:01 Tal vez.
01:09:05 "Help" "Rubber Soul" "Yesterday"
01:09:11 Mantente abrigado, mi amor
01:09:16 "Let it be" "Revolver"
01:09:25 ¿Papá?
01:09:40 Clámate.
01:09:42 ¡Abre la puerta!, ¡Abre la puerta!
01:09:49 No.
01:09:52 ¡No abras la puerta!
01:09:58 Que se vea convincente no más.
01:10:06 ¡Abre la puerta!
01:10:07 No abras la pue--
01:10:15 ¡Basta ya!
01:10:17 Si lo matas, jamás abrirán esa puerta.
01:10:30 Ay, Dios.
01:10:32 Esta bien. Acuéstate. Acuéstate.
01:10:35 Acuéstate.
01:10:40 Vas a estar bien.
01:10:45 Quitate las manos de encima,
01:10:49 Eres una chica fuerte.
01:10:52 Se fuerte, corazón.
01:10:54 Déjalo en paz ya, carajo.
01:10:59 Ya esta por pasar.
01:11:26 Muy bien. Eso es, date vuelta.
01:11:32 Enseguida vuelvo. Enseguida vuelvo.
01:12:52 Tienes sangre. Tal vez quieras
01:12:55 Ve por tus cintas.
01:13:14 ¿Quién es?
01:13:22 ¿Qué le paso?
01:13:24 ¿A quién carajo le importa?
01:13:55 Apurate. Trae tus cosas.
01:14:28 Oiga, señorita.
01:14:33 ¿Mamá?
01:14:39 ¿Que esta haciendo? eh
01:14:54 Tenemos a su hija.
01:15:05 Regrese aquí.
01:15:45 ¿Que pasa?
01:15:46 ¿Y tú revolver?
01:15:52 ¿Y tú revólver?
01:15:54 ¡Abre!
01:16:04 ¡Cállate! Escúchame.
01:16:07 ¡Ella tiene tú revólver!
01:16:09 Deja de gritar. Cállate ya.
01:16:30 Se que tiene el revólver.
01:16:33 Suelte el revólver y aléjese
01:16:36 Tiene que abrir la puerta.
01:16:42 Necesita una inyección.
01:16:46 Abra la puerta para que
01:16:48 O juro por dios que los matare
01:16:52 Si abro la puerta, nos disparará.
01:16:55 Entonces dele la inyección Usted.
01:16:59 ¡¡Dale la inyección imbécil!!
01:17:13 ¿Necesitas esto?
01:17:17 ¿Puedes hacerlo tú sola?
01:17:25 ¿Que pasa si no te inyectas?
01:17:28 Entro en coma.
01:17:34 ¡Carajo!
01:17:43 Deje el revólver en el piso
01:17:47 Y yo le daré la inyección,
01:18:03 ¡Dije que deje el revólver!
01:18:10 Púdrete.
01:18:11 Mierda.
01:18:31 Si hace una locura como esa
01:18:41 Si sale de la casa, ¡la matare!
01:18:45 Si veo un maldito uniforme en esta
01:18:51 ¿Me entiende?
01:19:02 Pero por favor, denle la inyección.
01:19:10 Por favor.
01:19:13 No hagas eso, carajo.
01:19:16 Mientras estamos aquí,
01:19:19 ¿Vas a abrir la caja fuerte?
01:19:25 No me mires.
01:19:39 Lo único que se de esto,
01:19:42 Me tienes que guiar.
01:19:50 ¿Ésta de aquí?
01:19:53 ¿Ésta es?
01:20:00 Si , muy bien.
01:20:08 Tienes una linda casa.
01:20:15 Papá es rico. Mamá solo
01:20:31 Hay que dar golpecitos.
01:20:48 Ojalá hubiese podido poner
01:20:52 No es que no lo intente.
01:20:54 A veces las cosas no resultan
01:21:01 Listo.Ya esta.
01:21:04 No se suponía que fuera así.
01:21:10 No tenía que haber nadie aquí.
01:21:15 Gracias...
01:21:25 No tenía que ser así.
01:21:31 Ella va a estar bien.
01:21:37 Pronto acabara todo.
01:21:57 Stephan.
01:22:01 Ay. Dios mío.
01:22:06 ¿Te puedes mover?
01:22:08 No mucho.Creo que tengo
01:22:31 Levanta el brazo.
01:22:43 IMAN ACTIVADO.
01:22:51 Prueba otra vez.
01:22:57 Meg, por favor no hagas
01:23:03 Nos van a matar.
01:23:05 Haz todo lo que te digan.
01:23:08 Stephan, la van a matar.
01:23:24 ¡Mierda! Llamó a los putos policías.
01:23:28 ¡La policía!
01:23:29 ¿Tú los llamaste?
01:23:33 Me asustaste muchísimo.
01:23:35 Mató a su hija.
01:23:41 Muy bien, sostén esto.
01:23:43 No digas nada.
01:23:50 No, su esposo debe haber llamado.
01:23:52 Maldito extranjero. ¡Te lo dije!
01:23:55 ¿Donde esta?
01:24:01 ahí.
01:24:03 ¿Que carajo esta haciendo?
01:24:21 Va a despacharlos.
01:24:26 Estoy tratando de abrir...
01:24:34 ¿Esta todo bien?
01:24:37 ¿Que hacen--? ¿Que hora es?
01:24:44 Recibimos una llamada.
01:24:50 ¿Podemos entrar?
01:24:53 Nos gustaría entrar.
01:24:56 ¿Seguro que esta bien señora?
01:25:01 Señora, no tiene buen aspecto.
01:25:11 Pues Ud. tampoco tiene tan
01:25:17 Me estoy congelando aquí.
01:25:21 "Hay tres"
01:25:26 Su esposo dijo que llamo
01:25:29 Dijo: "Hay tres" justo antes
01:25:35 Ah, esa llamada.
01:25:37 Y sus vecinos de enfrente llamaron...
01:25:47 Era la TV. Esta apagada ahora.
01:25:50 ¿Puedo hacerle una sola pregunta?
01:26:00 Cuando dijo : "Hay tres"...
01:26:09 Mire...
01:26:16 ...y es mi primera noche
01:26:24 Y la frase, si insiste en saber...
01:26:32 "Hay 3 cosas que haré por ti
01:26:41 Gracias a Dios que volví a mis cabales
01:26:46 para que nadie supiera nunca
01:26:49 A menos que claro...
01:26:51 ... dos policías vinieran en mitad
01:26:58 Bien, Rick, ¿nos vamos?
01:27:00 ¿O quieres que ella te diga
01:27:07 Muy bien.
01:27:08 Señora...
01:27:16 ...pero tal vez no pueda
01:27:22 podría darnos algún tipo de señal
01:27:30 Algo así.
01:27:35 Eso es algo que podría hacer
01:27:48 Caramba...
01:27:54 ¿Quiere decir como si hubiera
01:27:59 Los entrenan muy bien.
01:28:05 No , estoy bien. Estoy bien.
01:28:17 Lamento haberla molestado, señora.
01:28:35 -Esta niña me vio la cara.
01:28:40 Claro que sí. Tú estás aquí conmigo.
01:28:46 Maté a uno ya. El mismo precio
01:28:53 No te me acerques carajo.
01:28:58 Tú sabes como va a terminar esto.
01:30:49 ¿Que pasa?
01:31:02 ¿Por qué no hicimos nosotros eso?
01:31:10 ¿Qué está haciendo? Que carajo
01:31:13 Tiene tú revólver. ¿Quién te dijo
01:31:20 Deja que taladre, mierda.
01:33:02 ¿Vacía?
01:33:33 Bonos bancarios.
01:33:38 2,3,4,5...
01:33:43 ¿Por qué estamos haciendo esto?
01:33:51 Hay 22.
01:34:00 ¡Salgamos de aquí!
01:34:04 Levanta.
01:34:15 Deja eso. Caray , te comprare
01:34:21 Vas a estar bien.
01:35:57 Es vidrio. Yo te cargo.
01:36:40 Apurate.
01:36:42 Cuidado con el vidrio.
01:37:47 Espere.
01:37:49 Espere. Ud. no quiere hacer eso.
01:37:52 Papá, ¡no le dispares!
01:37:56 Dejen ir a mi hija.
01:38:02 Saldremos por atrás.
01:38:07 Suéltenla.
01:38:12 Está bien.
01:38:19 Vamos.
01:38:32 Deja que se vaya. Déjala.
01:38:35 Baje ese revólver.
01:38:37 Sarah , ven aquí.
01:38:40 Haz lo que te digo.
01:38:42 Ya déjala.
01:39:01 ¿Estás bien?
01:39:06 ¿Te tocaron? No.
01:39:17 Stephan, dispárale. ¡Dispárale!
01:40:17 ¡Quítate de encima!
01:40:55 Vas a estar bien ahora.
01:41:06 ¡policía!
01:41:08 ¡Nadie se mueva!
01:41:14 Equipo 2 arriba.
01:41:17 ¿Estás bien?
01:41:24 ¡Alto! No te muevas, hijo de puta!
01:41:29 ¡Aléjate de la pared!
01:41:35 Las manos en el aire.
01:41:37 Todo va a estar bien.
01:41:41 ¿Hay alguien más en la casa?
01:41:47 Central, necesito una ambulancia
01:41:58 Está bien.
01:42:04 Quiero verte las palmas de las manos.
01:42:21 Esta bien papá. Te vas a recuperar.
01:42:55 Este parece interesante.
01:42:57 2 dormitorios con oficina o tercer dormitorio.
01:43:04 Creí que te gustaba el lado oeste.
01:43:08 Calle 61 y Central Park West.
01:43:10 Ejecución de hipoteca, edificio
01:43:15 Concierge.
01:43:18 ¿Que es eso?
01:43:22 ¿Que significa A.W.E?
01:43:26 81 y Avda West End.
01:43:28 3 dormitorios más oficina o cuarto
01:43:33 ¿Necesitamos tanto espacio?
01:43:38 ¿Que te parece esta?
01:43:40 Calle West 83, dos dormitorios,
01:43:44 ... frente al parque, vistas parciales,
01:43:48 Si ese. Me gusta como suena