Apache

ru
00:01:52 Точно сдадутся?
00:01:55 Посмотрим.
00:02:35 Не стрелять.
00:02:45 - За ним, пока он снова не начал войну.
00:02:50 Мистер Веддл,
00:03:03 - Масаи.
00:03:07 Ты видел трубку
00:03:09 Он мне не указ.
00:03:13 Их навсегда отвезли
00:03:18 - Зато ты останешься жив.
00:03:22 Если апач не может жить там,
00:03:25 Уходи.
00:03:44 Сиди тихо.
00:03:46 Они где-то близко.
00:03:58 Уберите.
00:04:03 Хочешь, чтобы
00:04:06 Прямо перед твоими
00:04:09 чтобы они начали
00:04:16 Верно? Хорошая
00:04:19 Смерть воина.
00:04:25 Но ты больше не воин.
00:04:27 Ты обычный индеец,
00:04:30 и никто
00:04:34 Уведи его, Хондо.
00:04:52 Вам всем
00:04:55 поскольку Джеронимо в третий
00:04:57 из резервации
00:05:01 генерал Найлз приказал
00:05:05 штат Флорида.
00:05:07 Подписано 14-го
00:05:23 Лучше дайте нам умереть.
00:05:25 Никто не хочет умирать.
00:05:29 Для апача это смерть.
00:05:31 Веселей, Сантос.
00:05:34 Вождем...
00:05:37 Стариков и детей.
00:05:38 22, 23...
00:05:41 Они хотят пить.
00:05:47 Ладно, Налинле, иди.
00:05:51 46, 47...
00:05:53 Не бойся, Сантос.
00:05:56 Может, она
00:05:59 но любой индеец даст хороший
00:06:03 Тебе хватит огненной
00:06:07 - Хороший день, Сибер.
00:06:11 Пока рядом индейцы,
00:06:30 Что ты ему дала?
00:06:32 У него нож.
00:06:40 Я знал Джеронимо и Кочиса,
00:06:44 Та же порода.
00:07:57 Сиди смирно.
00:08:00 Спокойно. Мы принесем воду.
00:08:02 Скоро будем во Флориде.
00:08:07 - Сделаем снимки для газеты.
00:08:10 - Зачем эти шторы?
00:08:12 Они понятия не имеют
00:08:16 Даже апачи
00:08:18 Вы бы видели, как они
00:08:21 Вдалеке от дома
00:08:23 - Где Джеронимо?
00:08:27 Последний военный вождь
00:08:30 - А зачем кандалы?
00:08:33 - Ладно, фотографируй.
00:08:37 Лучше прикроем кандалы,
00:08:42 Внимание.
00:08:45 Спокойно, ребята, спокойно.
00:08:47 Можно открыть окно.
00:08:55 - Сидеть.
00:08:57 - Сделаем еще один снимок.
00:08:59 - Джеронимо и вы.
00:09:02 Ладно.
00:09:04 Встань, встань.
00:09:06 - Это вы его взяли, мистер Видл?
00:09:10 Да, я выполнил свой долг.
00:09:15 - Поехали.
00:09:18 В эту сторону будет быстрее.
00:09:20 Давайте, пока
00:11:38 Вечерние газеты.
00:11:40 Вечерние газеты.
00:11:43 Вечерние газеты.
00:11:46 Вечерние газеты.
00:11:48 Простите.
00:11:51 Вечерние газеты.
00:12:00 Эй, ты что?
00:12:03 Похоже, там пожар.
00:12:39 Добрый вечер.
00:12:53 Добрый вечер.
00:13:01 Добрый вечер.
00:13:39 Перед вами
00:13:42 Также есть орган, духовые
00:13:45 Все за мной. Сюда.
00:14:05 - Что он здесь делает?
00:14:08 Куси его, Ровер.
00:14:10 Эй, глядите, мокасины.
00:14:12 - Ты индеец?
00:14:15 - Ты откуда, Сидящий Бык?
00:14:18 - Он хочет назад в резервацию.
00:14:22 Страшный пес, правда?
00:14:24 - Эй, у него наручники.
00:14:28 Давай.
00:15:08 Полиция. Полиция, полиция.
00:16:45 Ты убьешь брата?
00:16:52 - Ты кто?
00:16:55 Это земля племени чероки?
00:16:58 Да, это Оклахома.
00:17:06 - А ты кто?
00:17:08 Апач? Земля
00:17:12 Поговорим в доме.
00:17:15 Я видел дом.
00:17:18 Это мой дом.
00:17:36 Всё в порядке. Мы
00:17:45 Я понял. Ты убил
00:17:48 Чероки и белые
00:17:56 Видишь? У нас
00:17:58 Если ты с белыми,
00:18:01 - Я никому не враг.
00:18:04 Я не женщина. Мой народ
00:18:08 и всегда нас гнали
00:18:11 потом в Теннесси,
00:18:14 Теперь вожди стали мудрее.
00:18:17 Мы не сражаемся и не бежим.
00:18:20 - Как и черепахи.
00:18:25 Тогда положи нож.
00:18:29 Ешь.
00:18:32 Не бойся, ешь смело.
00:18:41 Ты здорово поранил ноги.
00:18:43 - Согрей воду.
00:18:48 У тебя есть женщина,
00:18:52 Белые мужчины
00:19:44 Никто не может
00:19:47 - Я должен вернуться.
00:19:51 В резервации ничего нет.
00:19:54 И туда надо добраться.
00:19:57 Я доберусь.
00:20:01 Возьми это.
00:20:04 Я знаю. Но это
00:20:08 Будь мудрым,
00:20:11 - Апачи - воины, а не фермеры.
00:20:15 Их больше, чем листьев
00:20:18 Время воинов прошло. Раньше
00:20:23 Мы пировали после охоты.
00:20:27 А белые ели круглый год,
00:20:30 и у них была своя еда.
00:20:33 Мы смогли жить с белыми,
00:20:38 С этими семенами...
00:20:41 так сможешь жить
00:20:53 Уходи через дверь,
00:22:07 Вы хотите жрать?
00:22:10 Мы должны закончить
00:22:13 Мне надоело клацать зубами
00:22:19 Отныне я буду ездить
00:22:24 Шевелитесь,
00:22:27 Ни одного боба не получите.
00:22:56 Скоро меня должны
00:23:01 Я знаю, что ты
00:23:03 Пуговицы прямо сияют.
00:23:06 И капрал получает
00:23:09 Девушка на выданье
00:23:19 Скоро стемнеет.
00:23:21 Если опоздаешь
00:23:33 Для твоего отца.
00:23:39 Пока, Налинле.
00:23:42 Пока.
00:23:50 - Ты была с ним ласкова?
00:23:54 Хорошо. Молодых
00:23:59 Среди ворон
00:24:03 А он?
00:24:08 Да.
00:24:27 - Масаи.
00:24:30 Масаи увезли
00:24:32 Она права. Я вернулся.
00:24:35 Не может быть.
00:24:38 Кроме Масаи.
00:24:40 - Тебя, наверное, ищут солдаты.
00:24:45 Принеси чашки.
00:24:49 Я видел Налинле
00:24:53 Хондо шел по поселку,
00:24:57 Я вернулся вовремя.
00:25:00 У вас нет гордости.
00:25:03 Гордость - слово воина.
00:25:09 Я много повидал. Гордость -
00:25:13 Мы можем смотреть белым
00:25:17 - В мире?
00:25:20 Ты слышал о чероки. Они
00:25:23 и работают на себя.
00:25:26 - Ты это видел?
00:25:28 И вот секрет их гордости.
00:25:31 Это семена новой жизни.
00:25:35 Семена талеква.
00:25:37 Прошу, Сантос, собери
00:25:40 Молодых больше нет.
00:25:44 Но ведь растить зерно -
00:25:48 Я воин. Меня никто
00:25:53 И апачи могут
00:25:56 Молодые пойдут за мной.
00:26:01 Хондо - кролик.
00:26:05 Наши женщины
00:26:07 Разум старика
00:26:11 Ты устал, а молодые
00:26:16 Ложись спать. Спи, Масаи.
00:26:19 Я устал.
00:26:21 Я давно не ел
00:26:24 И давно не спал спокойно.
00:26:33 Ты можешь остаться здесь.
00:26:37 Мистер Веддл
00:26:39 - Когда не злится.
00:26:46 В мире жить трудно.
00:26:49 Приятно было бы
00:27:00 Нашли люди мертвы.
00:27:04 Женщины думают
00:27:08 Его слова - это облако
00:27:12 Мешочек зерна -
00:27:15 Это говорит не Сантос,
00:27:21 Куда ты?
00:27:26 У звезд много мудрости.
00:27:29 Мне нужна мудрость.
00:28:49 Ладно, увести.
00:28:53 Я думал, вы мой народ.
00:28:57 Когда-нибудь я убью
00:29:40 Я думал, вы доставили во Флориду
00:29:46 Может, в кутузке сидит какой-нибудь
00:29:50 Вы никогда
00:29:53 а я лишь простой смертный.
00:29:56 Выходит, это ошибка?
00:30:06 Смотрите.
00:30:08 Это зерно. Издалека.
00:30:11 Кто позволил тебе войти?
00:30:14 Масаи принес его оттуда,
00:30:17 Это великое племя.
00:30:18 Они уже давно
00:30:21 Апачи могут так же.
00:30:23 - Это сказал Масаи?
00:30:27 Хорошо, что
00:30:30 Мой отец слеп. Как огненная
00:30:34 - Прочь.
00:30:37 Сантос, как и все
00:30:41 А Масаи нам ее подарил.
00:30:44 Ты просишь
00:30:47 - Да.
00:30:52 - Посмотрим.
00:30:55 Я подумаю.
00:31:10 Как по-вашему, это правда?
00:31:12 Ни один апач еще
00:31:15 Я как раз об этом подумал.
00:31:18 А если он попробует?
00:31:24 Свои скальпы.
00:31:28 Дайте им такого
00:31:30 Масаи не вождь.
00:31:32 Он прошел через половину
00:31:36 Он никогда
00:31:39 Сейчас он ненавидит
00:31:42 не знает границ.
00:31:46 Что ж, ладно.
00:31:48 Во Флориду.
00:31:51 Займитесь, Веддл.
00:31:54 Есть еще парочка
00:31:56 - Прихватите их с собой.
00:31:59 Отвезите их в Холбрук
00:32:02 Надеюсь, вы найдете Холбрук?
00:32:04 И никаких канцелярских
00:32:29 Выпьете?
00:32:37 Хватит.
00:32:38 Я думал, вы забыли приказ.
00:32:43 Свалился мне на голову
00:32:46 Он как заноза в заднице.
00:32:50 Сплошные оскорбления.
00:32:54 Вот бы он
00:32:56 Лучше выпейте.
00:32:58 Ни один индеец
00:33:03 Эй.
00:33:06 Эй, а холм Джек-Кролика?
00:33:08 Четверых на повозке
00:33:11 - То есть?
00:33:14 - А в кандалах они идти не смогут.
00:33:18 Даже глупый индеец
00:33:21 И попытается сбежать.
00:33:23 И тогда нам
00:33:27 Мистер Веддл, ваше
00:33:45 Вылезай.
00:33:48 Ну, краснокожие,
00:33:52 Давай, быстрей.
00:34:35 В городе будет славно.
00:34:38 Интересно... Интересно,
00:34:44 Да. Холбрук без Сэди -
00:35:31 Куда нам идти?
00:35:34 Иди куда хочешь. Масаи
00:35:38 - Ты спас нас, мы друзья.
00:35:42 Джеронимо и апачи
00:35:45 Идите. Идите.
00:35:52 Ты будешь жить, Веддл.
00:36:31 - Наверное, охотник.
00:36:36 - Посмотри, Джо.
00:37:03 Нет, Джо, не стреляй.
00:37:25 Телеграф
00:37:27 С каждого ранчо сообщают,
00:37:31 Сколько человек пропало?
00:37:33 Сантос говорит, все на месте.
00:37:36 Пошлем разведчиков.
00:37:39 Кого? Поселенцев с гор?
00:37:41 "Пропало большое
00:37:44 "Разрушен
00:37:47 Он бьет в наши
00:38:10 Начальник караула.
00:38:21 - Врача.
00:38:23 Хочешь, чтобы весь
00:38:26 Врача.
00:38:51 Веддл. В чем дело?
00:38:55 Масаи.
00:39:07 Врача.
00:39:30 Пожар. Пожар.
00:39:33 - Вы направо. Вы налево.
00:39:41 Сержант, уберите
00:40:02 Еще воды.
00:40:29 Масаи убил Веддла.
00:40:33 Нет.
00:40:40 Масаи вернулся. Я мертвец.
00:40:50 Не бойся, Сантос. Ты проживешь
00:40:55 У тебя будет время
00:41:11 Ни одной сломанной ветки.
00:41:13 Она должна оставить знак.
00:41:16 Если она жива.
00:41:18 Нет смысла идти вслепую.
00:41:21 Подождем рассвета.
00:42:11 Иди след в след.
00:42:13 Если оставишь солдатам
00:43:04 Хватит. Мне некогда.
00:43:12 Ты убьешь моего отца?
00:43:20 Ты скоро умрешь.
00:43:22 И Сантос не получит
00:43:25 Это хуже смерти.
00:43:59 Теперь всё.
00:45:03 Идем.
00:45:48 Всего одна лошадь.
00:45:51 Сильно устала.
00:46:22 Разведи костер.
00:46:30 Я устала.
00:46:32 Мы не ели два дня.
00:46:36 У меня нет силы Масаи.
00:46:38 Разведи костер.
00:46:47 Ты хочешь убить меня, верно?
00:46:54 Я не предавала тебя, Масаи.
00:46:56 Когда Джеронимо
00:47:02 И я хотела
00:47:07 Ты вернулся
00:47:12 Этот долгий путь
00:47:17 Но у тебя были
00:47:19 И я знала,
00:47:23 Я всегда гордилась тобой.
00:47:26 А потом тебя
00:47:31 Мой отец предал тебя.
00:47:34 Тебя многие предали,
00:47:36 но сейчас ты стал
00:47:39 В тебе есть
00:47:42 Ты сражаешься ради себя.
00:47:46 Ты зализываешь раны,
00:47:56 Стреляй.
00:47:58 Убив женщину, ты
00:48:49 Она еще жива. Вот следы.
00:48:53 Прикрой меня.
00:49:21 Он уехал туда.
00:49:23 - Лошадь несет двоих?
00:49:29 Бесшумно здесь не пройти.
00:49:31 Мы подождем.
00:49:34 Вряд ли Масаи вернется.
00:49:37 Ее постель не тронута.
00:49:39 Он должен был ее связать.
00:49:41 Он ей не доверяет?
00:49:45 Точно.
00:49:47 Ты говоришь как влюбленный.
00:49:51 Ладно, спрячьте лошадей.
00:50:18 Сибер и солдаты.
00:50:28 Жди.
00:50:56 Держи лошадь.
00:51:02 Идем.
00:51:14 Очень маленький кролик.
00:51:17 Кролика убил я. Мне решать,
00:51:26 Куда ты смотришь?
00:51:28 Я чувствую.
00:51:32 Глупости. У меня
00:51:36 Но ты о нем думаешь.
00:51:43 Ты предупредила о солдатах?
00:51:48 - Почему предупредила?
00:51:57 Куда ты идешь?
00:52:01 Ты надолго?
00:52:04 Можешь не отвечать,
00:52:08 Ты можешь не вернуться.
00:52:12 - Что ты делаешь?
00:52:15 Нет.
00:52:40 Хочешь умереть? Ведь
00:52:43 Иди в резервацию.
00:54:16 Масаи.
00:54:56 Масаи.
00:55:02 Зачем ты идешь за мной?
00:55:07 Я лишь женщина.
00:55:10 Я создана рожать детей,
00:55:13 готовить, шить.
00:55:18 Без тебя я никто.
00:55:22 - Найди другого мужчину.
00:55:35 Я должен тебя оставить.
00:55:38 Не хочу, чтобы ты погибла.
00:55:42 В жизни Масаи
00:55:45 Любовь для тех,
00:55:48 Для мужчин, которые
00:55:52 Каждый белый
00:55:56 Я не смогу убить всех.
00:56:01 Я с тобой,
00:56:23 Это Налинле.
00:56:25 Значит, она
00:56:27 Плохо, Хондо.
00:56:31 Могла бы пригласить
00:56:34 Скоро станет вдовой.
00:56:37 Не обольщайся. Он чует опасность
00:56:43 Даю сигару тому,
00:58:22 Что это?
00:58:24 Ничего. Женские глупости.
00:58:30 Зерно чероки.
00:58:32 Я его сберегла. Немного.
00:58:35 Для меня это часть Масаи.
00:58:40 Женщина верит в то,
00:58:49 Может, это хорошо.
00:59:00 Ты скрытная.
00:59:03 Иногда трудно сказать,
00:59:08 Но не часто.
00:59:14 Ты будешь рад, если
00:59:18 О маленьком.
00:59:22 Даже если
00:59:29 Жди здесь.
00:59:49 Охотник на оленей.
00:59:52 Собери все вещи.
01:00:03 Ты боишься охотника?
01:00:05 Не этого, а других.
01:00:13 Надо думать о маленьком.
01:00:19 Западные горы.
01:00:25 Там много снега.
01:00:31 Я знаю, ты хочешь
01:00:37 Это будет разумно.
01:00:41 Ты видел резервацию.
01:00:43 Хочешь, чтобы сын
01:00:59 Мы уйдем в западные горы.
01:01:37 Масаи молодец.
01:01:43 Сегодня будет мясо,
01:01:49 Один кролик за неделю.
01:01:51 Оленя стрелой не достать.
01:01:54 Завтра возьму ружье.
01:01:57 - Выстрел услышат.
01:02:12 Раньше ты
01:02:14 потому что
01:02:17 Сейчас ты привязан
01:02:21 Я думаю о маленьком Масаи.
01:02:25 Я проживу еще год или два,
01:02:40 А если прекратить войну?
01:02:47 Я буду сражаться.
01:02:49 Я последний настоящий апач,
01:02:52 кроме того,
01:02:55 Он не должен
01:02:56 Когда я умру,
01:03:01 Я знаю, что делать.
01:03:03 Весной я отведу
01:03:10 Я в это не верю.
01:03:14 Даже если тебя поймают,
01:03:17 я буду мечтать
01:03:20 Мы будем жить как чероки.
01:03:25 Я не остановлюсь.
01:03:34 Мечты для дураков.
01:03:41 Весной я соберу молодых...
01:03:43 и оставлю что-нибудь
01:04:21 Привет, Сантос.
01:04:23 Вижу, ты ищешь
01:04:27 Не бойся. Масаи не придет.
01:04:29 Вы для него теперь просто старый
01:04:36 Давно не пил, да?
01:04:42 Не надо ничего говорить.
01:04:50 Его величество,
01:04:56 Мы прочесали
01:05:00 Наверное, война окончена.
01:05:03 Здесь стало тихо.
01:05:05 Ничего не тихо. Молодые
01:05:10 Но не уходят и не уйдут.
01:05:12 Он их еще
01:05:16 Если его не найдут...
01:05:18 Слушайте, Сибер, командование
01:05:21 Теперь мы бы хотели
01:05:25 Войну
01:05:29 Он здесь, в горах,
01:05:33 Снег тает, и даже Масаи
01:05:37 Вы уверены в успехе?
01:05:40 Я был в нем уверен,
01:05:55 Сложить остальное?
01:05:59 Земля еще мягкая.
01:06:07 Масаи, смотри.
01:06:11 Зерно чероки проросло.
01:06:14 - Это знак, Масаи.
01:06:20 Почему оно проросло здесь?
01:06:24 Оно напоминает нам
01:06:28 На трех колосках не прожить.
01:06:31 Теперь охота станет лучше.
01:06:33 И о нас забудут.
01:06:36 Сибер обо мне не забудет.
01:06:39 И нам нельзя
01:06:42 Безопаснее всего здесь,
01:06:46 Я не слышу слов
01:06:48 Скоро они придут.
01:06:57 Придется охотиться с луком.
01:07:03 - Я могу не вернуться.
01:07:20 В чем дело?
01:07:22 Может, зерно скажет,
01:07:53 Что это?
01:07:57 Хочу посадить зерно.
01:07:59 В этой борозде?
01:08:03 Оно будет расти
01:08:06 Зерно чероки
01:08:16 Видишь? Это нелегко.
01:08:20 Это трудно для женщины.
01:08:28 Глупо. У нас нет зерна.
01:08:35 Я украла их утром.
01:08:38 Но ведь он в долине.
01:08:41 Ты глупа.
01:08:48 Смотри. Это тебе.
01:08:51 Правда, красиво?
01:10:03 Не глубоко?
01:10:07 Разве я не видел полей?
01:10:11 Разве ты видел,
01:10:15 Работай
01:10:27 - Всё в порядке.
01:10:30 Отдохни, я сам закончу.
01:10:34 Я помогу. Я так хочу.
01:10:38 Что мне делать?
01:10:58 Привет, мистер Сибер.
01:11:01 Мне нужен бекон,
01:11:04 мука и сода.
01:11:09 - Ты составляешь опись?
01:11:13 Не ждал, что вы
01:11:15 Слышали о нападении индейцев?
01:11:18 Нет. Не слышал. И еще кофе.
01:11:21 Да, сэр, индейцы снова приходили.
01:11:26 Лучше Коултера.
01:11:30 Да, сэр.
01:11:32 Но дикари пришли
01:11:38 Зато они украли пару штанов.
01:11:40 Да, сэр, вот с этой полки.
01:11:44 Знаете, ребята говорят,
01:11:48 Ты тоже так думаешь?
01:11:52 Могу еще дать шпинат.
01:11:55 На что мне твой шпинат?
01:11:57 Дикари
01:11:59 Взяли, но не дикари.
01:12:01 Прихватили мешок зерна.
01:12:04 Покажите мне индейца,
01:12:11 Пожалуй, я возьму
01:12:14 - Сынок, хочешь доллар?
01:12:19 Передай эту записку в форт.
01:12:27 Полковнику Беку лично.
01:12:29 Я пойду, мистер Конрой?
01:12:31 Да, давай.
01:12:35 Голова варит, да?
01:12:39 Может быть.
01:14:52 Масаи.
01:15:07 Прости, огонь погас.
01:15:09 Мне нехорошо.
01:15:13 - Может...
01:15:18 - Ты добыл оленя?
01:15:24 Масаи вернулся.
01:15:28 Руки холодные.
01:15:30 Ты бежал.
01:15:33 - Что-то не так?
01:15:37 Я просто... У меня
01:15:42 Очень скоро.
01:15:45 И это будет сын, я знаю.
01:15:50 Они нашли нас, да?
01:15:53 Я чую запах крови.
01:15:56 Еще не нашли,
01:16:00 Они уже возле поля.
01:16:02 Значит, время пришло.
01:16:06 Зачем ты вернулся?
01:16:09 - Здесь мое место.
01:16:13 Хочешь умереть здесь?
01:16:15 Только воин выбирает,
01:16:22 Впервые ты сказал это,
01:16:25 когда принес зерно
01:16:29 И теперь сказал снова,
01:16:34 Но я чую запах крови.
01:16:38 - Ей нужен бой.
01:16:41 - Тебе пора уходить.
01:16:44 Почему? Они не тронут
01:16:48 Уходить поздно.
01:16:52 Тогда умри, как воин, Масаи.
01:16:55 Не дай Сиберу
01:17:16 Ты расскажешь ему обо мне?
01:17:22 Рассказать ему
01:19:03 Окружите поле.
01:19:06 Окружить поле.
01:22:06 Не стрелять.
01:22:44 Он посадил
01:22:46 Ни один апач
01:22:49 Надо, чтобы
01:22:59 Похоже, он прекратил войну.
01:23:03 Тогда почему ты грустишь?
01:23:07 Старею, наверное.
01:23:10 У нас была лишь эта война.
01:23:13 Другая будет нескоро.