Papillon

es
00:00:32 - Están todos presentes, señor.
00:00:43 Desde este momento...
00:00:45 todos ustedes son propiedad
00:00:49 de la Guayana Francesa.
00:00:51 Después de cumplir sus condenas
00:00:55 aquellos que tengan sentencias
00:01:01 permanecerán en Guayana...
00:01:03 como trabajadores y colonos...
00:01:05 por un período igual
00:01:10 En cuanto a Francia...
00:01:13 la nación se los ha quitado de encima.
00:01:16 Francia se ha desecho de ustedes
00:01:20 Olvídense de Francia...
00:01:22 y vístanse.
00:03:14 Papillón.
00:03:18 Volverás, Papillón.
00:03:20 No te preocupes.
00:03:29 No, no lo harás.
00:03:42 Tú, por allá.
00:03:45 Tú también. El que sigue.
00:03:49 Anda.
00:03:51 Tú también.
00:03:55 ¡Apúrense allá arriba!
00:04:01 Tú también.
00:04:04 Ahí dentro.
00:04:07 Vamos, baja.
00:04:09 Vamos.
00:04:17 Vamos, ahí dentro.
00:06:01 Somos algo especial, ¿verdad?
00:06:04 El único animal que se mete
00:06:08 La primera vez que me metí uno...
00:06:10 se me infectó tanto, que me lo tuvo
00:06:14 No tenía éter...
00:06:16 así que me durmió con ron.
00:06:19 - ¿Y sabes lo que hizo?
00:06:26 Esa mariposa--
00:06:29 Sí.
00:06:31 Los infelices te dieron
00:06:34 Hasta mi último día,
00:06:37 Tal vez no sea tanto como piensas.
00:06:40 El cuarenta por ciento
00:06:47 Él también estará de por vida.
00:06:49 Sólo tiene 18 años.
00:06:50 Míralo.
00:06:54 Nunca lo logrará.
00:07:00 Un hombre como tú puede lograrlo,
00:07:04 ¿Cuánto tiempo estuviste ahí?
00:07:06 Nueve años en el campamento de trabajo,
00:07:11 Estuviste fuera de los muros.
00:07:14 No hay adónde huír.
00:07:16 Es un pantano,
00:07:19 Si tienes mucho dinero,
00:07:22 Por ejemplo,
00:07:25 Allá atrás.
00:07:27 Louie Dega--
00:07:30 Bonos de defensa nacional.
00:07:32 - Serie 1928.
00:07:35 Si tienes el dinero que tiene él...
00:07:38 hay una oportunidad de salir.
00:07:41 Eso, si alguien
00:07:44 para quitarte el dinero.
00:07:46 Todos arriba.
00:07:49 ¡Todos arriba! ¡Vamos!
00:08:22 ¿Te importa si me siento aquí?
00:08:25 Si lo deseas.
00:08:30 Tú eres Dega, ¿no?
00:08:32 Louie Dega.
00:08:37 - Lamento verte aquí.
00:08:44 Tú eres Papillón.
00:08:46 y tuviste el mal gusto
00:08:48 que escaparías
00:08:50 - Me pusieron una trampa. Soy inocente.
00:08:53 Yo no mato alcahuetes,
00:08:55 Yo abro cajas fuertes.
00:08:57 Ésa es una profesión
00:09:01 Yo puse todo lo que tenía
00:09:06 Serie 1928.
00:09:07 1928.
00:09:11 Tienes buenos instintos.
00:09:14 Yo tampoco pondría mi dinero
00:09:17 Me alegra oír eso, pero si es verdad,
00:09:24 Todos los convictos en este barco
00:09:27 Cualquiera te abriría las tripas
00:09:32 - ¿Y?
00:09:36 ¿Tú lo harás?
00:09:42 ¿Qué le dijo el pollo a la comadreja?
00:09:45 Si era una comadreja sana,
00:09:49 Piénsalo.
00:10:12 ¡A mojarse! ¡Vamos!
00:10:22 Vamos. Tienes fiebre.
00:10:25 Levántate.
00:10:28 Julot.
00:10:31 Tengo una pregunta.
00:10:34 Si quisiera conseguir un bote
00:10:38 No sé-- 3,500, 4,500 quizás.
00:10:42 - ¿Y si tuviera el dinero?
00:10:45 Tú conoces el país.
00:10:49 No.
00:10:51 pero la respuesta es no.
00:10:53 Si me mandan a solitario
00:10:56 que no funcionó,
00:10:58 De nadie más.
00:10:59 La respuesta es no.
00:11:02 ¿Cómo te sientes, muchacho?
00:11:05 Ven. Siéntate.
00:12:22 Muy bien. Vamos.
00:12:29 Apúrense un poco.
00:12:35 Muévanse.
00:12:58 - ¿Qué quieres?
00:13:03 ¿Qué cosa?
00:13:04 - El calor.
00:13:07 Claro que tú estás más cerca que yo.
00:13:10 Ah, sí, sí.
00:13:15 ¿No es así?
00:13:17 ¿Puedo decirte algo?
00:13:18 En primera impresión,
00:13:21 de un alto grado
00:13:26 - ¿Está claro?
00:13:28 Ahora me parece muy posible...
00:13:30 que hasta llegar a una prisión
00:13:34 quizás tenga la necesidad...
00:13:37 de cierta protección física.
00:13:41 Eso depende de cuánto quieras vivir.
00:13:43 Ah, mucho tiempo.
00:13:47 Entonces tienes un problema.
00:13:48 Bueno, supongo que tienes...
00:13:52 alguna meta, alguna necesidad
00:13:57 Si es así,
00:14:00 - Dinero.
00:14:02 - Fugarme.
00:14:07 Tú me mantienes vivo...
00:14:09 hasta llegar a Guayana...
00:14:11 y yo financiaré cualquier fuga
00:14:14 Una fuga para mí,
00:14:16 Por supuesto.
00:14:19 No tengo intenciones de escapar.
00:14:26 Hecho.
00:14:29 Gracias.
00:15:39 ¡Déjalo tranquilo
00:15:44 ¡Esconde esto!
00:16:11 Ahí está San José.
00:16:14 La otra es isla Real.
00:16:20 ¿Por qué es tan difícil
00:16:23 Uno podría nadar hasta el continente.
00:16:25 No, tiene que haber
00:16:28 No, nadar no es la manera.
00:16:29 La corriente es tan fuerte
00:16:33 No, cuando estás en esas islas,
00:16:40 ¿Adónde vamos nosotros?
00:16:44 Iremos hasta el Río Maroni...
00:16:46 y desembarcaremos en San Lorenzo.
00:16:48 Ahí decidirán si vas
00:16:50 o a las islas.
00:16:53 ¡Izquierda! ¡Izquierda!
00:16:56 ¡Izquierda, derecha, izquierda!
00:17:14 ¡Filas, alto!
00:17:19 ¡Soltar velas!
00:17:30 ¿Ves a esos dos con rifles?
00:17:32 Ahí están.
00:17:37 Ellos ya cumplieron su condena
00:17:39 - Ahora son cazadores de hombres.
00:17:43 Sí.
00:17:45 - Por dinero, supongo-- una recompensa.
00:17:49 ¡Listos para moverse!
00:18:12 Voy a sufrir un accidente
00:18:14 y tiene que lucir bien,
00:18:17 - ¿Para qué demonios?
00:18:20 Pase lo que pase, me enviarán a la isla
00:18:23 Tengo que ir al hospital
00:18:25 ¡Dame esa navaja!
00:18:58 Estás loco, Julot.
00:19:00 ¡Una sola Fila!
00:19:16 ¡Esperen!
00:19:38 ¡Sigan!
00:19:40 ¡Una sola fila!
00:19:47 ¡Muévanse!
00:19:50 Traigan una camilla.
00:19:53 ¡Una sola fila!
00:19:59 ¡Llévenselo!
00:20:02 ¡Vamos!
00:20:25 ¡Carguen el bote! ¡Vamos!
00:20:30 - ¡De pie!
00:20:43 Hagan una fila aquí.
00:21:02 ¡Marchen!
00:21:41 No se detengan.
00:22:19 Recójanlo rápido.
00:23:28 ¡Atención!
00:23:38 Bienvenidos a la colonia penal
00:23:42 de donde son prisioneros
00:23:48 El primer intento de escape...
00:23:50 añade dos años en solitario
00:23:54 El segundo añade cinco más.
00:23:57 Por supuesto,
00:24:00 se castigan...
00:24:02 de esta forma.
00:24:12 Aprovechen lo que se les ofrece...
00:24:15 y sufrirán menos de lo que merecen.
00:24:17 Rompan filas.
00:24:23 ¡A la casa!
00:24:25 ¡Uno, dos, tres, cuatro!
00:24:28 ¡Vamos!
00:24:37 Sr. Dega.
00:24:39 Sí, sé todo sobre usted, Sr. Dega.
00:24:43 - Es un hombre muy inteligente.
00:24:45 Parece que me conocen
00:24:47 Tengo un amigo que es guardia.
00:24:52 - Continúe.
00:24:55 puede arreglar que ciertas personas
00:24:58 en lugar de ser enviadas a trabajar
00:25:02 ¿Puede conseguirnos un trabajo aquí?
00:25:05 ¿Quizás algo que podamos elegír?
00:25:08 Claro.
00:25:11 Si toma nuestro dinero,
00:25:13 - Por supuesto.
00:25:17 Bueno, mi amigo tiene
00:25:20 muchos niños pequeños,
00:25:22 Y la madre de su sargento
00:25:25 Le preguntó cuánto dinero,
00:25:27 Si no te importa,
00:25:32 - ¿Cuánto?
00:25:35 Para él, 1.500.
00:25:39 - Provocó problemas.
00:25:41 A pesar de eso, le daré 1.250
00:25:46 Tómelo o déjelo,
00:26:05 - Trata otra vez.
00:26:08 Quiero dos pares de zapatos cómodos
00:26:10 y le daré 2 mil.
00:26:14 - ¿No tienes que ir al baño?
00:26:17 - Con su permiso.
00:26:20 a menos, claro,
00:26:23 Puedo recogerlo por la mañana.
00:26:58 ¡Muévanse, blancos!
00:27:01 ¡Vamos! ¡Despierten!
00:27:04 ¡Vamos! ¡Muévanse!
00:27:50 ¡Atención!
00:27:52 ¡Presenten armas!
00:28:00 ¡Ayúdenme!
00:28:04 "Entrégate al Señor para evitar
00:28:29 Sr. Dega, ¿tiene el dinero?
00:28:36 ¡Muévanse!
00:28:41 ¡Muévanse!
00:28:46 ¿Qué diablos pasa?
00:28:48 Un desgraciado
00:28:53 Bien. Tranquilos.
00:28:57 El que sigue.
00:29:12 - Estás bien. El que sigue.
00:29:16 Estás en muy buena forma.
00:29:19 ¿Cómo reprueba uno un examen así?
00:29:21 ¡El que sigue!
00:29:26 Setenta y cinco,
00:29:32 - El que sigue.
00:29:34 - Me sugirieron que le hablara de--
00:29:37 Lo dejaremos aquí--
00:29:40 Gracias, señor.
00:29:42 - ¿Usted es Louie Dega?
00:29:44 Y éste es mi amigo Papillón.
00:29:46 Tenemos mucho en común, Sr. Dega.
00:29:50 Gracias, señor. Claro que
00:29:52 Mi familia perdió todo
00:29:59 Lamento mucho oír eso, señor.
00:30:02 Pero comprarlos fue un tributo
00:30:08 - Y usted es amigo del Sr. Dega, ¿eh?
00:30:11 Hay una cosa respecto a San Lorenzo
00:30:13 Nunca separamos a los amigos.
00:30:16 Kilo 40, ambos.
00:30:26 ¿Qué es Kilo 40?
00:30:29 - ¡Fuera abajo!
00:30:29 - ¡Fuera abajo!
00:30:35 ¡Y jalen!
00:30:39 ¡Y levanten!
00:30:42 ¡Listos, jalen!
00:30:44 ¡Jalen!
00:30:46 - ¡Levanten!
00:30:49 ¡Terminarás peor que él!
00:30:51 ¡Muévanse!
00:30:56 Listos y--
00:30:58 - ¡Agáchense!
00:31:03 ¡Levántense, haraganes!
00:31:07 Tú, escoge a otro hombre
00:31:20 - Suéltame.
00:31:43 Este desgraciado no está muerto.
00:31:46 - Agárrale la cola.
00:31:50 - ¿Dónde está su cola?
00:31:55 - ¿Estás listo?
00:31:57 - Yo también.
00:32:03 ¿Listo?
00:32:06 Mejor me voy de este lado.
00:32:12 - Yo agarraré la cabeza.
00:32:14 - Sí.
00:32:19 Ahora tú agarra la cabeza.
00:32:24 ¡Agárralo!
00:32:26 - Está muerto.
00:32:32 Está muerto.
00:32:34 ¿Está muerto?
00:32:44 Muévanse.
00:32:53 Vamos.
00:32:55 - Manos arriba.
00:32:58 Dos, tres, son cuatro.
00:33:01 - ¡El que sigue!
00:33:04 ¡Pongan a ese cocodrilo aquí!
00:33:07 - Tírenlo. Regístrenlos.
00:33:10 - Váyanse.
00:33:12 Es bastante grande.
00:33:24 ¡Muévanse!
00:33:47 Tú eres Louie Dega.
00:33:50 - Sí, señor.
00:33:53 ¿Cómo terminaste
00:33:57 Favoritismo.
00:34:04 Tu amigo es muy callado,
00:34:06 Está muerto.
00:34:09 Se metió un pedazo de madera
00:34:15 Tres partes iguales.
00:34:36 Quinina.
00:34:37 El peor país para la malaria.
00:34:49 Tengan.
00:34:52 Adelante.
00:34:56 Voy a dormir un poco.
00:34:59 Tendré que llevarme
00:35:06 Es un hombre decente.
00:35:11 Dega, los cazadores de hombres--
00:35:15 los que vimos en el muelle.
00:35:17 Hijos de perra.
00:35:25 - ¿Mariposas?
00:35:27 Un tipo llamado Rickter.
00:35:29 Va a todos los campamentos del río
00:35:33 Nosotros las atrapamos,
00:35:35 y los guardias
00:35:37 Es la mariposa morfis azul.
00:35:40 Usan sus alas para la tinta
00:35:45 - ¿Con qué frecuencia viene aquí?
00:35:48 - ¿En bote?
00:35:52 - ¿Por qué?
00:35:54 Yo manejo muy bien los botes,
00:35:58 ¿Sí?
00:36:25 ¡Se supone que debes atraparlas,
00:37:33 - ¿Adónde envía estos insectos, señor?
00:37:41 ¿Cuánto cobra por enviar ésta
00:37:48 Guardia, venga acá un minuto.
00:37:50 No me entregue, por todos los cielos.
00:37:53 - No lo oí.
00:37:56 - Ahora mismo.
00:38:03 Este hombre me ha traído
00:38:08 - ¿Por qué no le da una red?
00:38:12 - Quiero un bote con velas nuevas.
00:38:16 la mitad ahora,
00:38:18 - ¿Cuándo ocurrirá eso?
00:38:20 - ¿Dónde estará el bote?
00:38:24 A 270 metros, de este lado del río,
00:38:29 Estaré ahí.
00:38:34 y yo lo llevaré a su bote.
00:38:41 Es usted un vulgar ladrón...
00:38:43 y eso lo prueba.
00:39:06 ¿Estás dormido?
00:39:11 He estado pensando.
00:39:15 Cuando decidas irte...
00:39:19 apreciaría mucho
00:39:26 ¿Qué?
00:39:32 ¿Sabes manejar un bote?
00:39:34 ¿Puedes siquiera ver un bote
00:39:38 - Puedo ayudar.
00:39:42 Así era.
00:39:45 Ahora no tengo alternativa.
00:39:48 Si me quedo en este lugar...
00:39:54 moriré.
00:40:00 Es tu dinero.
00:40:18 Ustedes dos,
00:40:20 Suban a este muerto al bote.
00:40:43 Levántalo.
00:40:57 ¡No vomites aquí!
00:40:59 ¡Oiga, sargento!
00:41:03 No quiso hacerlo, señor.
00:41:05 Yo me encargaré de él.
00:41:09 ¡Deja de hacer eso, cerdo!
00:41:24 Déjemelo a mí.
00:41:37 ¡Detente, bribón!
00:42:03 ¿Te das cuenta
00:42:05 que forjó una rueda de piedra...
00:42:08 la usó como adorno?
00:42:12 Siempre lo admiré por eso.
00:42:19 La partida de búsqueda
00:42:28 En lugar de tratar de que el orificio
00:42:31 hice que el lente,
00:42:39 ¿Tú qué crees?
00:42:45 Yo diría que tenía pocas posibilidades,
00:42:48 Cielos, ¿eso es todo
00:42:53 ¿Qué esperas que diga?
00:42:56 El hombre arriesgó su vida
00:43:02 Ésa es una nueva experiencia para mí.
00:43:11 Éstos funcionan
00:43:32 Le dije que vería el árbol.
00:43:37 El único problema es...
00:43:40 que llegó una semana antes.
00:43:45 Depende de usted.
00:44:12 ¡Guardia!
00:44:27 La regla aquí es silencio total.
00:44:30 No estamos buscando su rehabilitación.
00:44:33 No somos curas,
00:44:36 Un carnicero procesa animales vivos
00:44:39 Nosotros procesamos hombres peligrosos
00:44:43 Esto lo logramos quebrantándolo--
00:44:46 quebrantándolo físicamente,
00:44:49 y aquí.
00:44:50 Aquí suceden cosas extrañas
00:44:53 Saque toda la esperanza de su mente...
00:44:55 y mastúrbese lo menos posible--
00:44:59 Eso es todo.
00:47:09 Uno, dos...
00:47:10 tres, cuatro, cinco.
00:47:16 Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
00:48:43 Cielos.
00:48:49 Comerás todo lo que te den.
00:48:52 Sí.
00:49:01 Estaré bien.
00:49:09 Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
00:49:49 Soy Jo-Jo.
00:49:54 ¿Cómo me veo?
00:49:57 Me siento bastante bien...
00:50:00 pero necesito que alguien me diga
00:50:04 Bien.
00:50:57 ''Mastica bien el coco.
00:51:03 Luego traga la pulpa,
00:51:08 Mis pensamientos están contigo.
00:51:10 Entrecierra los ojos''.
00:51:13 Me lleva el diablo.
00:52:06 Sigo aquí, desgraciados.
00:53:18 Prisionero, muéstrese.
00:53:33 Ha estado recibiendo cocos.
00:53:37 Si no nos dice quién se los envía,
00:53:40 ¿Cómo voy a decirles...
00:53:44 quién me envía cosas
00:53:46 ¿Qué cosas?
00:53:48 Bueno, no sé.
00:53:52 Usted dijo cocos.
00:53:55 Quiero ese nombre
00:54:02 Tráiganle media ración
00:54:08 La oscuridad hace maravillas
00:54:59 Tú conoces los cargos.
00:55:01 ¡Soy inocente!
00:55:04 ¡Yo no maté a ese alcahuete!
00:55:06 ¡No encontró nada en mi contra
00:55:10 Eso es verdad.
00:55:13 Tu verdadero crimen no tiene nada
00:55:19 Entonces, ¿qué es?
00:55:22 El tuyo es el peor crimen...
00:55:25 que puede cometer un ser humano.
00:55:28 ¡Te acuso...
00:55:30 de una vida desperdiciada!
00:55:35 Soy culpable.
00:55:38 La pena por eso es la muerte.
00:55:42 Soy culpable.
00:56:46 Lo saben.
00:57:11 ¿Cómo lo supiste?
00:57:13 Trusty trabaja en la lancha
00:57:17 ¿Eso es todo lo que dijo?
00:57:21 - Entonces es cuestión de tiempo.
00:57:25 Le están dando medias raciones.
00:57:28 Si tuvieras que escoger entre morir
00:57:33 No estamos hablando de mí.
00:57:36 Hablaría.
00:57:40 Te debilitas.
00:57:42 Pierdes el control.
00:57:44 Y hablas.
00:57:47 Y tú no lo culpas, ¿eh?
00:57:55 El culpar es para Dios
00:58:43 ¿Sabes qué?
00:58:46 No es que quiera hacerlo. No tengo
00:59:50 Prisionero, muéstrese.
01:00:12 Dígame el nombre
01:00:16 Sólo un nombre.
01:00:20 No me da demasiada hambre.
01:00:25 Morirá de hambre.
01:00:28 Nací flaco.
01:00:34 Entonces morirá.
01:01:41 - Soy Papillón.
01:01:46 ¿Cómo me veo?
01:01:48 - ¿Me veo bien?
01:02:33 Treinta días más,
01:02:36 Quiero ver al alcaide.
01:02:39 Tengo algo que decirle.
01:03:19 ¿Quién le dio la comida?
01:03:30 Yo--
01:03:33 Cielos, alcaide.
01:03:36 Tenía--
01:03:40 Tenía el nombre, se lo juro.
01:03:44 Debo estar--
01:03:48 Debo estar delirante o algo,
01:03:54 lo estoy intentando.
01:03:56 Trato...
01:03:58 y no lo recuerdo.
01:04:01 Se lo juro, no puedo.
01:04:08 No está ahí, señor fiscal.
01:04:11 No sé.
01:04:27 Se está muriendo.
01:06:25 Estás muerto.
01:06:59 Cumplió su tiempo.
01:07:42 Uno, dos, tres, cuatro...
01:07:47 cinco...
01:07:54 seis.
01:07:57 Ese hijo de perra.
01:08:11 Bienvenidos a la colonia penal
01:08:17 de donde son prisioneros...
01:08:19 y de donde no hay escapatoria.
01:08:25 El primer intento de fuga...
01:08:27 añade dos años en solitario
01:08:34 El segundo añade cinco más.
01:08:38 Por supuesto, las transgresiones
01:08:58 Hola, Papi.
01:09:03 No te aproveches.
01:09:07 Aprovechen lo que se les ofrece...
01:09:11 y sufrirán menos de lo que merecen.
01:09:44 Tengo sopa caliente
01:09:47 Dega te lo envió.
01:10:04 Mi nombre es Maturette.
01:11:19 ¿Cómo estás?
01:11:21 Bastante bien.
01:11:25 Estarías en mejor estado de salud
01:11:30 Casi lo hice.
01:11:32 Alguien dijo una vez
01:11:37 es la verdadera medida del carácter.
01:11:42 ¿Cómo saliste de Kilo 40?
01:11:44 Por medio de la más vulgar corrupción.
01:11:47 Basta decir que el alcaide
01:11:50 y yo me he convertido
01:11:53 Papi, mira,
01:11:56 convencieron a ciertos miembros
01:12:00 de que mi sentencia
01:12:02 Hace algunos meses,
01:12:07 y han hecho algunos avances.
01:12:09 Uno de los principales testigos
01:12:12 tal vez esté dispuesto
01:12:16 Si eso sucediera,
01:12:19 Podrías salir en tres años.
01:12:21 - Demasiado tiempo.
01:12:24 Con un buen trabajo,
01:12:28 Escucha, amigo mío.
01:12:38 Dime qué quieres.
01:12:41 Un bote.
01:12:49 Debí haberlo sabido.
01:15:02 Papi, ¿no me recuerdas?
01:15:05 - Clusiot.
01:15:09 ¿Qué le pasó a tus ojos?
01:15:13 Les puse semillas de ricino molidas...
01:15:15 para lucir suficientemente enfermo
01:15:18 - ¿Por qué?
01:15:21 - ¿Qué?
01:15:24 Dega te tiene en la lista de rayos X
01:15:28 El médico de rayos X es un convicto--
01:15:31 Tiene alguien afuera
01:15:34 si le llegas al precio.
01:15:39 ¿Cuándo salimos, Papi?
01:15:46 Pronto.
01:15:58 El último bote que conseguí
01:16:01 Lo destrozaron a balazos
01:16:04 Pobre hombre.
01:16:07 Tiene el corazón de un buey.
01:16:09 - ¿Qué clase de bote?
01:16:11 Con brújula, velas,
01:16:16 Ah, comienza el generador.
01:16:21 Los rayos X son inútiles.
01:16:24 - Recuéstese sobre su espalda.
01:16:28 Tres mil por adelantado,
01:16:31 y yo le pagaría a Pascal,
01:16:34 Respire profundo, por favor,
01:16:37 Los otros tres mil se los daría
01:16:42 Exhale, por favor,
01:16:45 Si decido hacer el trato,
01:16:49 No tema.
01:16:53 Confíe en mí para todo.
01:16:56 La última vez que hice eso,
01:16:59 Así que lo han engañado, ¿eh?
01:17:03 Felizmente para usted,
01:17:05 Yo busco presas mayores.
01:17:10 Verá, yo maté a toda mi familia.
01:17:13 A todos--
01:17:18 Exhale, si es que no lo ha hecho aún.
01:17:23 Si me engaña,
01:17:26 Por supuesto.
01:17:31 Un gran favor.
01:17:52 Tal vez te pida que lleves
01:17:56 Le haces pasar un buen rato.
01:18:01 ¿Por qué?
01:18:03 Es asunto mío. Tu problema
01:18:07 - Mil.
01:18:11 Muy bien, dos mil.
01:18:19 - Crees que soy un prostituto, ¿verdad?
01:18:21 Pues estás equivocado.
01:18:24 El que sigue.
01:19:44 Haré lo que me pides
01:19:48 Guárdate tu dinero
01:19:52 Soy el único que puede sacarte de aquí.
01:20:03 Lo sé.
01:20:05 Soy mariquita.
01:20:10 Pero has olvidado una cosa.
01:20:13 Quizás te hayan puesto una trampa
01:20:15 pero a mí no.
01:20:17 Entre nosotros dos...
01:20:20 yo soy el que ha matado a un hombre.
01:20:22 No tú.
01:21:11 Será esta noche durante el concierto.
01:21:15 Tengo que estar.
01:21:19 Tienes que venir con nosotros, Louie.
01:21:22 Gracias. Pero mi esposa
01:21:26 Su carta no tarda en llegar.
01:21:31 Escúchame.
01:21:34 Si tu esposa estuviera aquí,
01:21:37 ¿cuánto pagarías para recuperarla?
01:21:40 Todo lo que tengo.
01:21:44 ¿Y cuánto pagaría ella
01:21:52 Por eso deberías huír.
01:21:54 Ahora, Louie,
01:21:57 Pero tengo una oportunidad sin huír.
01:22:02 A mí, pueden matarme.
01:22:11 Bueno, adiós y buena suerte.
01:27:43 ¡Dega, desgraciado!
01:27:47 ¡Carajo!
01:27:54 ¡Guardia!
01:27:58 ¡Jala!
01:28:07 ¡Sujétate!
01:28:23 Vamos.
01:28:26 - El guardia lo detuvo.
01:28:42 ¡Aquí!
01:28:44 Aquí.
01:28:48 Vamos.
01:29:31 Ahí está su bote.
01:29:34 Tres mil.
01:29:42 Será mejor que vea
01:29:44 Vamos.
01:29:46 ¡Vamos!
01:29:50 Si usan esas pistolas
01:29:55 Puse dos galones de ron a bordo.
01:29:58 Envíen una postal
01:30:18 Tomemos un trago de ese ron.
01:30:30 ¡Este bote no sirve para nada!
01:30:34 ¡Mírenlo!
01:30:36 Esta porquería
01:30:38 También mi pierna.
01:30:42 No me torcí el tobillo.
01:30:44 ¿Te rompiste la pierna?
01:30:47 Tuve la sospecha
01:30:50 - ¡Claro que te habría dejado!
01:30:52 Tenemos que arreglar el hueso.
01:30:55 - Supongo que será doloroso.
01:30:57 Te pido que recuerdes que es mi dinero
01:31:01 y que estoy aquí por un acto heroico
01:31:05 Habría fallado de todas formas.
01:31:07 - Relájate.
01:31:10 Estás del lado equivocado.
01:31:15 Sólo durará un par de minutos.
01:31:22 - ¡Cielos!
01:31:26 ¿Listo?
01:31:34 - Eso lo arregla.
01:31:37 Todos tenemos puntos sensibles.
01:31:40 ¿Qué pasó?
01:31:41 Encontramos un punto sensible
01:32:02 Si te mueves, te mato.
01:32:05 Date la vuelta.
01:32:08 Tira ese rifle delante de ti.
01:32:13 Me dan 200 por uno de ésos.
01:32:15 No quisiera perderlo.
01:32:22 Tú y otros dos se escaparon
01:32:25 - Así es.
01:32:28 - Así es.
01:32:30 No sirve para nada.
01:32:33 Los estaba esperando.
01:32:41 Vamos.
01:32:49 No disparen.
01:32:56 Encontré a estos dos cazadores dormidos
01:32:59 Han estado esperándolos aquí dos días.
01:33:03 Cada vez que vende ese bote,
01:33:09 - ¿Te gusta esto?
01:33:14 Me gustó en ese momento,
01:33:17 Toma esto.
01:33:21 Amárralo con la tela de las velas.
01:33:28 Los llevaré río arriba,
01:33:31 Ahí podrán conseguir un bote,
01:33:34 Si no tienen suficiente dinero,
01:33:38 A ellos no les importa.
01:34:26 Qué ruidoso eres.
01:34:28 ¿Los perros contagian la lepra?
01:34:42 - Al demonio.
01:34:50 No quiero pelear con esta gente.
01:34:52 Sólo quiero que nos den un bote.
01:35:40 ¿Quién eres?
01:35:45 El prisionero que escapó, Papillón.
01:35:48 ¿Dónde están los otros dos?
01:35:50 Están en la playa.
01:35:54 Pasa.
01:36:38 - Tienes dos rifles.
01:36:41 Quieres un bote.
01:36:44 - Así es.
01:36:49 Así es también.
01:36:52 ¿Por qué no tienes la cortesía
01:37:07 Aquí nos dedicamos al contrabando.
01:37:09 Asaltamos el continente.
01:37:12 Cuando llega un extraño,
01:37:16 como medida de seguridad.
01:37:19 Eso tiene sentido.
01:37:21 Vaya, un hombre
01:37:27 - ¿Te gustan los puros?
01:37:34 Prueba éste.
01:38:05 ¿Cómo supiste que tengo lepra seca--
01:38:12 No lo sabía.
01:38:38 Con clima normal deberán ver Honduras
01:38:44 Cuando lleguen ahí,
01:38:46 Hicimos una colecta.
01:38:53 Si vas a pescar la lepra,
01:38:57 que de una persona.
01:39:02 Tómalo.
01:39:06 Sólo lo usamos para juegos de azar
01:39:13 Siempre tenemos suficiente para eso.
01:39:22 Apresúrate. Sube a bordo.
01:39:38 Adiós.
01:40:15 Por Honduras.
01:40:40 ¡Mi pierna!
01:40:43 ¡Mi pierna!
01:41:44 Bien, vamos.
01:41:46 - Estoy tan ebrio que no puedo pensar.
01:41:55 Quiero que pongas esto
01:42:00 Te va a doler, Louie.
01:42:05 Si quieres gritar, grita.
01:42:08 Por supuesto que lo haré.
01:42:38 - Te engañé.
01:42:43 Te engañé, ¿no?
01:44:21 ¡Maldita sea, lo logramos!
02:00:03 ¿Cuál fue su crimen?
02:00:07 Asesinato.
02:00:09 Pero no soy culpable.
02:00:13 Si recuperara la libertad,
02:00:18 No he tenido mucho tiempo
02:00:20 Si es ladrón o asesino...
02:00:23 quizás en la mañana
02:00:32 Éstas son mías.
02:00:36 Guárdelas usted hasta que me vaya.
02:00:56 - ¿Está despierto?
02:01:15 Si es un pecador,
02:01:17 alimentando a los pobres
02:01:19 Si de verdad no ha pecado,
02:01:22 Dios lo protegerá.
02:02:37 Sus cinco años en confinamiento
02:02:42 Ha pagado parte de su deuda
02:03:45 Somos libres.
02:05:23 Ésa es la única salida
02:05:29 Aquí tratamos de tomar
02:05:32 Los tiburones y la marea
02:05:35 Así que es vivir y dejar vivir,
02:05:43 Ésa está vacía.
02:05:46 Pero cuidado con las otras cabañas.
02:05:48 Podrían confundirlo con un cazador
02:06:31 ¡Cómo te atreves a sentarte ahí!
02:06:36 ¿Quién eres tú
02:06:40 Nadie.
02:06:41 Así es.
02:06:45 ¿Sabes quién soy?
02:08:10 Ojalá no hubieras venido aquí.
02:08:22 ¿Te gustan los cangrejos?
02:08:54 Ricos.
02:08:57 ¿De veras lo crees?
02:08:58 Los mejores que he comido en años.
02:09:08 ¿Supiste lo de mi esposa?
02:09:11 Se casó con mi abogado.
02:09:15 Aunque realmente no importa.
02:09:18 Digo, el resultado es el mismo,
02:09:28 No había sabido nada de ella
02:09:34 Es agradable este lugar, ¿no?
02:09:37 Tú lo hiciste agradable, Louie.
02:09:41 Muy agradable.
02:09:46 Qué gracioso que tú y yo
02:09:53 Somos los únicos que quedan.
02:09:58 - ¿Alguna vez piensas en eso?
02:10:03 Yo sí.
02:10:07 ¡Váyanse!
02:10:11 ¡Váyanse!
02:10:14 ¡Ya basta!
02:10:27 Vienen a robar de mi hortaliza.
02:10:29 ¿Quién?
02:10:36 - Será mejor que me vaya.
02:10:42 Conozco tu casa.
02:11:20 Mis pensamientos están contigo.
02:11:50 ¡Cielos!
02:12:23 Ven. ¿Recuerdas las semillas
02:12:26 Han germinado.
02:12:28 Decía seis semanas en el paquete,
02:12:32 Si encontrara la forma de salir
02:12:35 Sí, por supuesto.
02:12:36 Vete.
02:12:38 Vete.
02:12:41 No tengo dinero.
02:12:43 Olvídate de eso.
02:12:46 - ¿Entonces cómo?
02:12:50 Entonces no tenemos que discutirlo.
02:12:53 Me sobran algunas semillas.
02:13:21 ¿Lo ves?
02:13:25 Cuando rompen las olas,
02:13:27 excepto volver a salir.
02:13:29 Pero no puedes
02:13:32 De hecho, no puedes hacerlo
02:13:36 Bolsas de cocos amarradas,
02:13:40 - Y flotar con la ola.
02:13:44 ¿Y luego qué pasa?
02:13:46 El continente está a sólo 38 km.
02:13:53 Tomaría dos días.
02:13:55 - ¿Estás seguro?
02:13:59 Parece muy arriesgado.
02:14:02 Sí.
02:14:05 ¿Crees que funcionaría?
02:14:08 ¿Importa?
02:14:16 ¡Fuera!
02:14:19 Vete de aquí.
02:14:22 Aquí tienes, Freddie.
02:14:24 Deberías tomarlo en cuenta.
02:14:32 Bien, pequeños.
02:14:39 Freddie, eso no es para ti.
02:14:42 Ven acá, Adam.
02:14:45 - Vamos a caminar.
02:14:47 ¿No es un poco pequeño?
02:14:50 - Es sólo para hacer una prueba.
02:14:55 He pensado en construír un pórtico.
02:14:59 No hay una casa en toda la isla
02:15:02 Ni siquiera el sargento Santini
02:15:06 - ¿Qué opinas?
02:17:30 Era la ola equivocada.
02:17:33 Ah, sí.
02:17:35 Llegan en series de siete.
02:17:38 La séptima
02:17:40 para llevarnos a los dos
02:17:46 - ¿Estás seguro?
02:17:49 Excelente.
02:17:55 Si nos vamos a ir,
02:18:13 Cuarta ola.
02:18:23 ¿Listo?
02:18:25 Tengo que decirte algo.
02:18:27 Louie, no tienes que decir nada.
02:18:32 Quería hacerlo.
02:18:38 Lo sé.
02:18:43 Te matarás.
02:18:47 Tal vez.
02:18:50 Por favor, no lo hagas.
02:21:29 ¡Oigan, desgraciados,
02:21:44 Papillón llegó a la libertad...
02:21:47 y fue un hombre libre...
02:21:50 por el resto de su vida.
02:21:54 El infame sistema penal
02:21:57 no sobrevivió.