Paradine Case The
|
00:02:09 |
-O jantar estará pronto |
00:02:12 |
-Obrigado, Leakin. |
00:02:54 |
O inspetor Ambrose está aqui, |
00:02:57 |
-Faça-o entrar, certo? |
00:03:16 |
-boa noite, inspetor. |
00:03:18 |
Este é o sargento Leggott. |
00:03:20 |
-Encantada. |
00:03:22 |
Confesso-lhe que é uma surpresa |
00:03:27 |
Não posso imaginar o que mais |
00:03:30 |
Sei, Sra. Paradine, |
00:03:33 |
mas vim para detê-la. |
00:03:39 |
Mas isso é inacreditável! |
00:03:45 |
Sinto muito. |
00:03:47 |
-Então, tenho que acompanhá-lo? |
00:03:51 |
Tenho que avisar que não vou jantar. |
00:03:55 |
Você pode chamar? O sino |
00:03:59 |
Gosta? |
00:04:02 |
Foi terminado uma ou duas |
00:04:05 |
de que ele morresse. |
00:04:08 |
Acredito que ele captou |
00:04:11 |
mesmo sendo um homem cego. |
00:04:15 |
Sra. Paradine, terei que |
00:04:20 |
Leakin, peça a Helen meu casaco |
00:04:25 |
Suponho que se necessitar de mais roupa, |
00:04:29 |
Sim, senhora. |
00:04:34 |
-Bem? |
00:04:37 |
Tem direito de manter silêncio. |
00:04:39 |
Todo o que disser poderá ser usado |
00:04:43 |
A ordem judicial a acusa de que |
00:04:49 |
administrou ou fez administrar... |
00:04:51 |
uma substância venenosa ao Richard |
00:05:04 |
Leakin, provavelmente não voltarei |
00:05:07 |
Muito bem, senhora. |
00:05:08 |
-Diga a cozinheira que lamento. |
00:05:20 |
-boa noite. |
00:05:41 |
Sim, conheço bem a região... |
00:05:43 |
mas é tão difícil ir até lá. |
00:05:46 |
-Pode ir de carro... |
00:05:50 |
Perdoem o atraso. |
00:05:51 |
Estava me vestindo para o jantar |
00:05:54 |
-Só estava com uma toalha de banho. |
00:05:58 |
Sir Simon, meu advogado. |
00:06:01 |
Bem, obrigado, Sir Simon. |
00:06:03 |
Deve me desculpar. |
00:06:05 |
Eu não freqüento muito este lugar. |
00:06:07 |
sairemos o mais depressa possível, |
00:06:12 |
Quando estiver preparado, faremos |
00:06:16 |
-Quer ir a outra sala? |
00:06:18 |
Lhes dêem um par de minutos. |
00:06:21 |
Bem, não desperdicemos palavras. |
00:06:23 |
Sei que a policia está cometendo |
00:06:26 |
Não devemos nos desesperar. Sobretudo, |
00:06:30 |
-Não está desesperada, verdade? |
00:06:33 |
irão ler os termos do alto |
00:06:37 |
se tiver algo a dizer. |
00:06:39 |
Será melhor que diga ""Não"". |
00:06:42 |
Entendido? |
00:06:46 |
Madelena Paradine... |
00:06:47 |
A acusação é que você, |
00:06:52 |
matou deliberadamente ao Richard |
00:06:57 |
Tem algo a dizer? |
00:07:00 |
-Não, nada. |
00:07:04 |
Direi a sua empregada |
00:07:07 |
-Permitem ter algumas roupas. |
00:07:12 |
No julgamento? |
00:07:15 |
Farei que tenha |
00:07:17 |
-Conhece o Anthony Keane? |
00:07:20 |
É muito bom neste |
00:07:22 |
Tem charme e é ardiloso. |
00:07:26 |
-Não será difíciI contratá-lo? |
00:07:29 |
Agora trabalha em um caso |
00:07:31 |
falarei com ele |
00:07:34 |
É mais importante que eu |
00:07:39 |
Acredito que você gostará. |
00:07:41 |
boa noite. |
00:07:48 |
boa noite. |
00:07:50 |
Quer vir por aqui, |
00:08:30 |
-Pense sobre o Keane. |
00:08:35 |
-boa noite, Baker. |
00:08:39 |
-Tony? |
00:08:44 |
Sabia. Não leva nem guarda-chuva |
00:08:50 |
Está empapado, Tony. Baker, |
00:08:55 |
-Poderia me perguntar se vou ganhar. |
00:08:58 |
Embora não seja capaz de |
00:09:00 |
O carro do Simmie |
00:09:02 |
Tome uma ducha quente. |
00:09:04 |
Lhe servirei uma bebida forte. |
00:09:07 |
-Simmie quer que pegue o caso. |
00:09:09 |
Sra. Paradine. |
00:09:11 |
-Não acredito que seja culpada. |
00:09:15 |
Como advogado dela, |
00:09:18 |
As pessoas agradáveis não matam a |
00:09:21 |
Então lhe parece agradável. |
00:09:23 |
Me Parece na fotografia. |
00:09:26 |
Se não, não se teria casado |
00:09:30 |
Aqui tem. |
00:09:36 |
-simplesmente perfeito. |
00:09:38 |
Então as pessoas agradáveis, |
00:09:42 |
Suponho que |
00:09:44 |
É surpreendente que com 11 anos o |
00:09:48 |
não tenha mudado suas falsas ilusões |
00:09:53 |
Me alegro de que |
00:09:56 |
-por que? |
00:10:02 |
-Não tão difícil. |
00:10:08 |
inclusive salvar suas vidas. |
00:10:12 |
Mas você mudou.11 anos atrás, |
00:10:16 |
Tolices. Eu nunca dispenso uma boa |
00:10:24 |
Aceitaria, mas antes brincaria |
00:10:30 |
Apenas que reconheço que perdi |
00:10:33 |
Recordo a primeira vez que |
00:10:36 |
para ver uma obra do Shaw. |
00:10:40 |
esqueceu de se vestir adequadamente. |
00:10:45 |
Você levou 5 anos para |
00:10:48 |
E levou 50 anos para |
00:10:54 |
Já está razoavelmente seco. |
00:10:58 |
-Não estou realmente mentindo. |
00:11:00 |
Mas se pretendesse que sim, não poderia |
00:11:05 |
Eu só falo assim |
00:11:08 |
-E funciona? |
00:11:10 |
-Não, temos convidados para jantar. |
00:11:13 |
Não, Tony. |
00:11:34 |
É uma mulher estranha, |
00:11:54 |
-Como está você, Sir Simon? |
00:11:58 |
Apresento-lhe o Sr. Keane. |
00:12:00 |
-Encantada. |
00:12:03 |
Anime-se. Temos os mariners |
00:12:08 |
-Você me defenderá? |
00:12:12 |
Uma pequena escaramuça, e |
00:12:14 |
você acredita? Não estive |
00:12:18 |
-Já sei no que esteve pensando. |
00:12:21 |
Sim. Pensamentos negros, como: |
00:12:26 |
-Tumba, onde está sua vitória""? |
00:12:29 |
Todo o tempo. Dizendo que |
00:12:34 |
E que o matei por dinheiro. |
00:12:38 |
Fazem que pareça idiota |
00:12:40 |
Teremos respostas para tudo. |
00:12:43 |
você o amava e ele precisava de você. |
00:12:45 |
-você sabe? |
00:12:48 |
É obvio, tinha que ser. |
00:12:50 |
Tinha, Sra. Paradine? |
00:12:54 |
Deve vigiar o verbo que usa. |
00:12:56 |
Quer dizer que você |
00:12:59 |
Dedicou-lhe toda sua vida. |
00:13:03 |
Sim. Já sei o que quer dizer. |
00:13:06 |
Foi um sacrifício. |
00:13:08 |
Um sacrifício sublime. |
00:13:09 |
Sim, é melhor ver deste jeito. |
00:13:12 |
É mais, Paradine não |
00:13:16 |
Não podia entender seu sacrifício. |
00:13:20 |
Ele nunca a viu |
00:13:26 |
-Não como eu a vejo. |
00:13:30 |
Não sei se o Sr. Keane a fará |
00:13:34 |
Não há por que se preocupar |
00:13:39 |
Quando voltaremos a nos ver? |
00:13:41 |
Tão logo me intere dos |
00:13:45 |
-Muitíssima obrigado. |
00:13:47 |
Obrigado por trazê-lo. |
00:13:50 |
Até o a próxima, então. |
00:14:01 |
Vamos, Keane. |
00:14:10 |
Então acredita que ela |
00:14:12 |
Não tente me tirar palavras. |
00:14:15 |
Muito bem, não me diga. |
00:14:18 |
mas adora uma cena |
00:14:21 |
Se ficar mexendo |
00:14:23 |
A impertinência da |
00:14:26 |
-E se há algo que não posso suportar... |
00:14:31 |
Tony voltará a oferecer |
00:14:34 |
Cavalgando para resgatar |
00:14:36 |
Como deve estar se divertindo! |
00:14:38 |
Se o juiz for HawfieId, será melhor |
00:14:42 |
...ou terá problemas. E com razão. |
00:14:45 |
HawfieId se o fará pagar a Sophie. |
00:14:48 |
Não nos percamos nenhuma palavra |
00:14:52 |
Como voltar a falar de seus tempos |
00:14:57 |
Extraordinária mulher, |
00:14:59 |
Passamos bons momentos juntos |
00:15:04 |
Convenci-a para ir nadar. |
00:15:07 |
Contemplando-a, pensei com tristeza |
00:15:14 |
Engoliu uma ameixa? |
00:15:17 |
Não, Tommy, estou bem. |
00:15:21 |
Quero dizer, pensava possivelmente... |
00:15:28 |
Não demorem muito. |
00:15:33 |
-mas ele iria gosta. |
00:15:36 |
Papai, me chame se a conversa |
00:15:46 |
Vejo que não esqueceu |
00:15:48 |
Keane é muito bom advogado |
00:15:51 |
Às vezes me pergunto |
00:15:53 |
-O bastante bom, ou afortunado. |
00:15:57 |
-Não há muitos melhores. |
00:16:02 |
Você tem o hábito de usar |
00:16:07 |
Confesso-lhe que |
00:16:11 |
Vamos! Keane |
00:16:14 |
Não interrompa no meio de um |
00:16:19 |
Compreenderá que só |
00:16:23 |
-Um charuto? |
00:16:26 |
Tommy tem uma grande opinião |
00:16:29 |
Pelo menos, acho isso. |
00:16:31 |
-Seu marido é inteligente, verdade? |
00:16:35 |
-Eu penso assim. |
00:16:38 |
Eles chamaram? |
00:16:41 |
..se alguém não os lembrar |
00:16:45 |
Não deveria dizer lhe isto... |
00:16:48 |
mas eu temo quando tem |
00:16:52 |
voltar a casa |
00:16:55 |
Sim, o imagino. |
00:17:01 |
julgar um caso de pena capital. |
00:17:03 |
Sim, é um grande consolo. |
00:17:06 |
Se voltarem a julgar Carlos I, |
00:17:10 |
demorou muito. |
00:17:16 |
Querida, estou seguro que Keane e |
00:17:21 |
Sim? Tenho umas peças preciosas. |
00:17:23 |
É obvio que sim. |
00:17:32 |
Esta noite você está |
00:17:35 |
Um comprimento encantador, vindo |
00:17:40 |
me diga, Sra. Keane... |
00:17:44 |
Não lhe faço muita graça, |
00:17:47 |
Sempre admirei sua inteligência. |
00:17:51 |
Pode usá-la |
00:17:55 |
A vida pode ser tão aborrecida para |
00:17:58 |
O que o faz acreditar que eu sou? |
00:18:00 |
Não sejamos pedantes. |
00:18:03 |
As viúvas do golfe, da Bolsa |
00:18:08 |
são as mesmas coisas. |
00:18:12 |
Precioso rubi. |
00:18:15 |
Seu marido o pagou |
00:18:20 |
Lady Hawfield |
00:18:23 |
me encantou, porque |
00:18:27 |
para a maioria das coisas. |
00:18:31 |
Keane, temo que sua mulher |
00:18:36 |
Desculpa.. |
00:18:43 |
-Vem já para a cama? |
00:18:46 |
Estará cansado pela manhã. |
00:18:48 |
-Uma noite chata, verdade? |
00:19:01 |
Amanhã me espera |
00:19:04 |
Não deveria ter deixado o Simmie me |
00:19:07 |
Viu a Sra. Paradine? |
00:19:10 |
Como é? |
00:19:14 |
Estranhamente atraente. |
00:19:18 |
Acredito que você também |
00:19:20 |
-Não, eu não pensaria. |
00:19:22 |
Me sairia muito caro. |
00:19:25 |
Caro? |
00:19:27 |
De que está falando? |
00:19:29 |
Se não se lembra, |
00:19:34 |
A viagem de aniversário! |
00:19:37 |
Ainda podemos fazê-la. |
00:19:39 |
Possivelmente antes de que o caso |
00:19:41 |
Não importa, querido. |
00:19:43 |
Seu interesse estará sempre |
00:19:47 |
-e outros tribunais mofados. |
00:19:51 |
seria divertido irmos à Itália. |
00:19:54 |
-Itália? Pensei que iríamos a Suíça. |
00:19:58 |
Mas Itália tem mais cores. |
00:20:02 |
Possivelmente deveríamos voltar a Veneza. |
00:20:07 |
Bem. |
00:20:09 |
-O que aconteceu? O que não a diverte? |
00:20:12 |
Não posso imaginar nada melhor que |
00:20:18 |
-Então? |
00:20:22 |
tão... direto. |
00:20:24 |
E um advogado tão matreiro, |
00:20:27 |
Você também é |
00:20:29 |
Vamos, diga ao jurado |
00:20:32 |
Muito bem. A Sra. Paradine é |
00:20:35 |
E ""Itália tem mais cores"". |
00:20:38 |
Tolices sem sentido! |
00:20:40 |
Pensava que lhe agradaria |
00:20:42 |
Não é isso. Como pode pensar que |
00:20:45 |
Já sei que não está interessado. |
00:20:48 |
E espero que não seja tão velho que |
00:20:50 |
não possa admirar a uma mulher atraente. |
00:20:52 |
Mas quero que você saiba. |
00:20:56 |
Também há homens que me |
00:20:58 |
Ah, sim? Quem por exemplo? |
00:21:02 |
-Bem, por exemplo, Tommy. |
00:21:04 |
Tommy Hawfield. |
00:21:15 |
Já é tarde. |
00:21:37 |
Isso é tudo por hoje. |
00:21:41 |
-Sim, são muito amáveis. |
00:21:44 |
-Não, eles têm uma boa biblioteca. |
00:21:48 |
Logo teremos que |
00:21:51 |
De antes de conhecer o |
00:21:54 |
-É necessário? |
00:21:58 |
A acusação sempre irá questionar |
00:22:02 |
Não iria querer que ela |
00:22:05 |
Meu passado não é assunto de ninguém |
00:22:09 |
E meu marido está morto. |
00:22:12 |
O passado do acusado |
00:22:20 |
E a quando se remontará |
00:22:23 |
O bastante para me desagradar. |
00:22:28 |
todo o que você acredita |
00:22:36 |
Devo dizer que |
00:22:42 |
Perdoe se estou sendo difícil. |
00:22:45 |
Tentarei. |
00:22:49 |
saber que sou uma mulher... |
00:22:52 |
que viu muito na vida. |
00:22:56 |
Por favor, não confunda minha persistência |
00:23:02 |
Começou quando ainda ia |
00:23:05 |
Tinha 16 mais ou menos, |
00:23:07 |
A verdade é que era bastante jovem. |
00:23:09 |
-Trágico. |
00:23:13 |
Mas então não me pareceu. |
00:23:16 |
Fugi com um homem. |
00:23:18 |
Istambul, Atenas, O Cairo... |
00:23:23 |
Era bem mais velho, claro que também |
00:23:28 |
Estava casado, era respeitável. |
00:23:34 |
Terminou tão repentinamente |
00:23:37 |
cansou-se de mim ou eu dele. |
00:23:42 |
Houve outros? |
00:23:45 |
É obvio. |
00:23:47 |
Não podemos esconder estas coisas. |
00:23:49 |
Você que o disse. |
00:23:52 |
Mostraremos. Deixemos |
00:23:55 |
Não. Não deve pensar assim. Não |
00:23:58 |
Pobre Dickie. |
00:24:01 |
me deu seu nome, seu bom nome. |
00:24:05 |
Ele sabia tudo de você? |
00:24:08 |
Não ocultei nada dele. |
00:24:13 |
Ele se sentava na escuridão, |
00:24:17 |
-e chorava. A dor... |
00:24:21 |
Porei-a em liberdade. |
00:24:24 |
Confiarei. |
00:24:50 |
por que não deixar que a corte |
00:24:54 |
Que objeção tem você |
00:24:57 |
Acredito que é perigoso. lembra, |
00:25:00 |
Todos têm um medo terrível |
00:25:03 |
O que pretende, Keane? |
00:25:07 |
Não seria primeira a vez |
00:25:09 |
Só devemos decidir quem ajudou |
00:25:15 |
Olhe, o ensinarei algo. |
00:25:19 |
se da conta do o que se pode |
00:25:23 |
Os passados sociais. |
00:25:28 |
-Nota algo em particular? |
00:25:32 |
Em todos lugares onde foram |
00:25:35 |
-também o criado ia. |
00:25:39 |
LaTour o adorava. |
00:25:43 |
Como uma galinha cuidadosa. |
00:25:45 |
-Já é mais de meia-noite. |
00:25:49 |
É mais doe uma, |
00:25:52 |
-Mas não tenho sono. Tenho que trabalhar. |
00:25:55 |
-Bom, pois não está. |
00:25:58 |
-Gostaria de beber algo? |
00:26:01 |
Baker dorme. |
00:26:05 |
Servirei eu mesma. |
00:26:07 |
-É nosso homem. Estou seguro. |
00:26:11 |
-O criado? |
00:26:13 |
-ao Paradine sair do sofrimento? |
00:26:17 |
O fiel servente e |
00:26:21 |
que faria qualquer coisa para ajudar |
00:26:23 |
Não funcionará, Tony. |
00:26:26 |
Não foi suicídio, ou suicídio assistido, |
00:26:30 |
-Insinua que LaTour o matou? |
00:26:34 |
-Quem então? |
00:26:40 |
-Então pensa que foi ela? |
00:26:43 |
Não tem sentido ir a julgamento |
00:26:47 |
Devemos nos preparar para |
00:26:51 |
-Terei uma defesa. |
00:26:56 |
Para começar, é um fato óbvio que |
00:27:01 |
-É uma mulher muito refinada. |
00:27:03 |
Acreditava que era de qualidade |
00:27:06 |
E de virtudes passageiras. |
00:27:09 |
É um esnobe incorrigível. |
00:27:11 |
Incapaz de reconhecer o |
00:27:15 |
Que a acusação tente sujar |
00:27:19 |
Sinto muito. Não me tinha dado conta |
00:27:24 |
Eu falei por horas com ela e eu tenho |
00:27:28 |
Vi uma mulher decente e |
00:27:30 |
Pretendo que o mundo |
00:27:34 |
Nobre, sacrificada. Qualquer homem |
00:27:40 |
estamos... |
00:27:43 |
sem soda. |
00:27:45 |
Uma água qualquer servirá. |
00:27:49 |
Lhe sirvo uma, Sim? |
00:27:51 |
Por favor, que seja forte. |
00:28:14 |
Latour adorava o coronel. |
00:28:18 |
- Sim |
00:28:19 |
-Ficava com ele dia e noite. |
00:28:21 |
-Sim. |
00:28:22 |
Assim se o coronel, cego, |
00:28:27 |
Haveria somente uma pessoa a qual |
00:28:30 |
-Eu não diria isso. |
00:28:32 |
-Que André o ajudou. |
00:28:37 |
LaTour. |
00:28:40 |
Você o chama de André? |
00:28:43 |
Não estou acostumada às sutilezas e |
00:28:47 |
Minha classe? |
00:28:51 |
Conheço. |
00:28:53 |
Sempre disposto a sacrificar o |
00:28:58 |
Me parece muito ansiosa |
00:29:01 |
de qualquer suspeita. |
00:29:04 |
-O que quer dizer? |
00:29:07 |
Como se o que? |
00:29:10 |
Confunde-me sua atitude com o LaTour. |
00:29:15 |
Isso é impossível. |
00:29:18 |
Não escutarei nenhuma insinuação |
00:29:22 |
você fala como meu acusador. |
00:29:24 |
Disse que seria |
00:29:27 |
Sim, o fiz. |
00:29:29 |
Tentarei recuperar meu posto |
00:29:35 |
Deixaremos o LaTour por |
00:29:39 |
Keane abandonou a idéia de |
00:29:44 |
Não conseguiu convencer |
00:29:47 |
Tem um substituto? |
00:29:50 |
Não sei. |
00:29:51 |
-Está virando o detetive. |
00:29:54 |
vai a Cumberland investigar |
00:29:59 |
Mas se tudo ocorreu em Londres. |
00:30:02 |
me aborrece esta partida, |
00:30:05 |
As aventuras do Anthony Keane |
00:30:08 |
Não sei de onde tirou esse interesse |
00:30:13 |
Sua mãe era uma mulher sensível, que |
00:30:17 |
Fico feliz de que não sigamos jogando. |
00:30:22 |
-Tony se apaixonou pela aquela mulher? |
00:30:25 |
De onde tira |
00:30:28 |
me diga, por que ainda está |
00:30:30 |
Não está aberta. Está apenas |
00:30:33 |
Que histórias |
00:30:37 |
Ainda está lá |
00:30:39 |
Nenhuma pergunta a mais. Se não quer jogar |
00:30:42 |
xadrez, Vá dormir. |
00:30:46 |
Eu apostaria há algo entre |
00:30:51 |
O criado? |
00:30:55 |
por que está tão estranho? |
00:31:00 |
Pergunto-me se teria descoberto... |
00:31:02 |
que ela e o servente... |
00:31:06 |
-Tem ciúmes do criado. |
00:31:09 |
Já viu alguma vez Tony |
00:31:13 |
Ela ainda ama a Gay. |
00:31:16 |
Se abandonar a gay, |
00:31:19 |
Essas coisas passam. |
00:31:22 |
mas sua educação foi paga por |
00:31:26 |
-se apaixonou por essa mulher. |
00:31:29 |
Nunca o tinha visto falhar. |
00:31:31 |
Os homens que são bons por muito |
00:31:35 |
Onde isso leu isto? Tony é muito |
00:31:38 |
Sim? Os melhores homens sempre |
00:31:42 |
Vai atrás do amante dela. |
00:31:44 |
-Isso é absurdo. |
00:31:47 |
me responda. |
00:31:49 |
Não permitirei que minha própria filha |
00:31:52 |
Os homens são |
00:31:55 |
Oxalá estivesse casada com o Keane. |
00:32:00 |
Oxalá estivesse casada com alguém. |
00:32:05 |
Espero... Não, não espero |
00:32:10 |
Eu não gosto de quebrar |
00:32:13 |
Mas que a metam na cadeia |
00:32:17 |
Como é realmente? |
00:32:20 |
Fascinante. Fascinante |
00:32:23 |
Sou um velho acabado, mas me |
00:32:31 |
Pobre Gay. |
00:33:03 |
-Olá, Tony |
00:33:05 |
-Chegou tarde. |
00:33:09 |
Não o fiz. |
00:33:13 |
Bom, vou para cama. |
00:33:16 |
Tony? |
00:33:20 |
-Sim? |
00:33:23 |
estou um pouco estranha... |
00:33:28 |
Lamento que não se encontre bem. |
00:33:34 |
Tony, não poderíamos |
00:33:36 |
Por pouco tempo. |
00:33:40 |
Nunca o tinha visto assim antes. |
00:33:42 |
-Só preciso dormir. |
00:33:46 |
Para nosso aniversário. |
00:33:54 |
Há coisas mais importantes |
00:33:59 |
Antes não pensava assim. |
00:34:02 |
A verdade é que |
00:34:06 |
Os Paradine viviam muito tempo |
00:34:12 |
Acredito que devo ir |
00:34:15 |
E ver o que posso descobrir. |
00:34:18 |
E a respirar um pouco de ar fresco. |
00:34:20 |
Isso me parece maravilhoso. Não estará |
00:34:21 |
ocupado todo o tempo. Podemos... |
00:34:23 |
É só por um dia ou dois. |
00:34:29 |
Não seria divertido para você |
00:34:32 |
Você entende, verdade? |
00:34:35 |
Sim, entendo. |
00:34:36 |
O norte é frio e chuvoso. |
00:34:39 |
Sim, suponho que sim. |
00:34:43 |
Aqui é onde deve ficar. |
00:34:45 |
Um lugar quente, acolhedor, protegido. |
00:34:49 |
Quero lhe manter distante |
00:34:50 |
deste assunto desagradável. |
00:34:51 |
-Mas pode? |
00:34:54 |
Manter distante o desagradável? |
00:34:57 |
Não o fiz sempre? |
00:35:02 |
Do que tem medo? |
00:35:06 |
preciso dizer? |
00:35:20 |
Bom, está decidido. Não há nada |
00:35:21 |
que faça nos desentendermos. |
00:35:24 |
Não irei ao Cumberland. Não continuarei |
00:35:26 |
com o caso. Vou abandoná-lo. |
00:35:28 |
-Tony! |
00:35:29 |
-Mas, o que ela dirá? |
00:35:33 |
o que ela dirá? |
00:35:36 |
O caso não é tão difícil. |
00:35:42 |
É isso o que quer? Iremos |
00:35:46 |
-Amor. |
00:35:49 |
Nada. Só obrigado. |
00:35:53 |
por ser tão bom. |
00:35:57 |
Sabia que não poderia |
00:36:01 |
Bem, o que prefere? |
00:36:04 |
Nenhuma,meu bem. |
00:36:08 |
Logo voltará e irá ao tribunal. |
00:36:12 |
Não, estou cansado. |
00:36:14 |
Não está tão cansado, Tony. |
00:36:18 |
E não pode outro qualquer salvá-la. |
00:36:21 |
Só existe um Anthony Keane. |
00:36:25 |
Sempre teve um grande |
00:36:28 |
Não, não é só isso. Eu também |
00:36:32 |
Não sei o que quer dizer. |
00:36:34 |
Eu não gostaria que enforcassem |
00:36:38 |
só porque meu marido |
00:36:42 |
Na prisão. |
00:36:44 |
Oh, Gay! |
00:36:48 |
vamos nos deitar. |
00:36:51 |
Não, agora não. |
00:36:54 |
-Você irá a Cumberland? |
00:36:58 |
neste lugar acolhedor e protegido. |
00:37:02 |
boa noite, meu bem. |
00:37:05 |
boa noite. |
00:38:10 |
-Têm um salão? |
00:38:13 |
-Quer vê-lo? |
00:38:17 |
Gostaria de comer algo |
00:38:20 |
Não, obrigado. |
00:38:22 |
É obvio. |
00:38:25 |
Seu dormitório é o 17, |
00:38:29 |
Obrigado. |
00:38:30 |
-Você é detetive? |
00:38:33 |
-Oh, só que me pareceu. |
00:38:38 |
-tiveram problemas por aqui? |
00:38:42 |
Mas nós não gostamos de sair |
00:38:44 |
ouviu você falar do |
00:38:46 |
Era o Coronel Paradine. |
00:38:49 |
O fogo se apagou. |
00:38:52 |
-Sim, ouvi falar nisso. |
00:38:55 |
Encontramos uma coruja morta nela. |
00:38:57 |
Esse assassinato foi o assunto do |
00:39:02 |
Assim está melhor. |
00:39:06 |
-Você a conheceu? |
00:39:09 |
de vez em quando passava por aqui, |
00:39:12 |
Era bastante bonita, |
00:39:15 |
-Sempre cavalgava sozinha? |
00:39:19 |
Sim, agora que falou vejo, |
00:39:24 |
E agora que o coronel morreu, |
00:39:26 |
Isso ouvi. |
00:39:29 |
Oh, veio por isso. |
00:39:32 |
-Verá a casa amanhã? |
00:39:35 |
Importaria de ir de charrete? reservaremos |
00:39:39 |
-É apenas 8 milhas daqui. |
00:39:42 |
De acordo. |
00:40:02 |
Lá, depois desses árvores, está a casa |
00:40:04 |
onde o pobre coronel vivia. |
00:40:08 |
Lhe vi caminhar muitas vezes, |
00:40:12 |
-André? |
00:40:16 |
O estranho. |
00:40:31 |
-Vive alguém na casa agora? |
00:40:36 |
Possivelmente André tenha retornado |
00:40:39 |
Dizem que sabe mais da morte |
00:40:44 |
É realmente um tipo estranho. |
00:40:47 |
-Em que sentido? |
00:40:50 |
Guardava tudo para si mesmo. |
00:40:54 |
Sempre parecem distintos, |
00:41:24 |
Ei, LaTour! Este cavalheiro vem |
00:41:29 |
-estou interessado em alugá-la. |
00:41:37 |
Quer entrar, por favor? |
00:41:51 |
Espera aqui, Sr. Keane, |
00:42:08 |
-Não vai voltar? |
00:42:09 |
-Possivelmente sim, possivelmente não, senhor. |
00:42:12 |
Quer vir por aqui? |
00:42:15 |
Esta sala era o local favorito |
00:42:20 |
Tem uma vista muito bonita, senhor. |
00:42:26 |
adorava que ela |
00:42:28 |
quando mudava a estação. |
00:42:32 |
-Ela... |
00:42:50 |
E este era |
00:42:54 |
Sinto que esteja tão desarranjado, |
00:42:59 |
Se me desculpa, |
00:44:28 |
LaTour. |
00:44:31 |
-Senhor? |
00:44:33 |
-Me acompanha? |
00:44:35 |
um minuto, por favor |
00:44:47 |
Não se preocupe com o resto da |
00:44:51 |
tudo bem, senhor. |
00:44:58 |
E este quarto? |
00:45:00 |
É o quarto do LaTour. |
00:45:03 |
Do LaTour? por que não vivia |
00:45:07 |
Ela queria que estivesse perto |
00:45:14 |
Bom, possivelmente voltarei outra vez... |
00:45:17 |
amanhã. |
00:45:22 |
-Onde está LaTour? |
00:45:27 |
-Mas ele ia me mostrar o jardim. |
00:45:32 |
Está bem, |
00:46:46 |
Poderia falar com você, senhor? |
00:46:51 |
Entre. |
00:46:57 |
-O que posso fazer por você? |
00:47:03 |
-Como soube que estava aqui? |
00:47:07 |
E vi a luz acesa. |
00:47:09 |
-esteve vigiando a estalagem? |
00:47:14 |
-Para me ver? |
00:47:17 |
Me ocorreu |
00:47:21 |
Sente-se. |
00:47:29 |
por que não veio pelo a porta |
00:47:33 |
Estão todos dormindo, |
00:47:38 |
-Podia ter vindo mais cedo. |
00:47:41 |
-por que não? |
00:47:48 |
-O que quer de mim? |
00:47:50 |
mas acreditava que era você |
00:47:53 |
-Que o faz pensar assim? |
00:47:57 |
Não fui para ver você. |
00:48:00 |
Mas me pediu que lhe mostrasse |
00:48:03 |
Sim. você disse que o faria |
00:48:05 |
desapareceu como por parte de mágica. |
00:48:08 |
por que? |
00:48:10 |
Não sei. |
00:48:12 |
Primeiro pensei: ""Não, não quero |
00:48:17 |
E logo pensei que |
00:48:21 |
lembra disto, LaTour: |
00:48:24 |
você veio me ver. |
00:48:28 |
você vai ser uma testemunha |
00:48:32 |
E não vai ser uma das minhas testemunhas. |
00:48:35 |
E não seria correto |
00:48:38 |
tentar me pôr em contato |
00:48:42 |
-Me encontrei com você por acaso. |
00:48:44 |
-Mas queria encontrar comigo, senhor. |
00:48:46 |
Isso é o que você diz, |
00:48:49 |
é salvar a vida de |
00:48:51 |
me perdoe. |
00:48:54 |
O Coronel Paradine |
00:48:56 |
Como você queira. |
00:48:58 |
Jamais serviria a uma mulher. |
00:49:00 |
Não encaixa com meu caráter. |
00:49:02 |
Insisto em que me diga suas razões |
00:49:04 |
para querer me ver esta noite. |
00:49:06 |
Se me disser porque veio |
00:49:10 |
lhe direi por que vim aqui. |
00:49:14 |
É um trato, então? |
00:49:18 |
por que ia fazer |
00:49:20 |
Chame como quiser. |
00:49:24 |
se você me disser, eu lhe digo. |
00:49:26 |
Parece-me justo. |
00:49:34 |
Um cigarro? |
00:49:36 |
-Não, obrigado, senhor. |
00:49:39 |
Não fumarei, senhor. Obrigado. |
00:49:44 |
Sei porque você queria me ver. |
00:49:48 |
Ela? A Sra. Paradine não sabe que |
00:49:51 |
estou aqui. Não tem nada que ver. |
00:49:54 |
-Parece que me equivoquei. |
00:49:55 |
-por que iria me enviar? |
00:49:57 |
Podia ter suas razões. |
00:50:00 |
-Não sei quais seriam. |
00:50:02 |
-Possivelmente você não |
00:50:03 |
a conhece como eu. |
00:50:05 |
A Sra. Paradine é minha cliente. |
00:50:07 |
A conheço como advogado. |
00:50:11 |
Possivelmente não se dê conta, |
00:50:13 |
mas está do lado errado, senhor.. |
00:50:16 |
-E se o faço saber. |
00:50:20 |
você se faça mais claro. |
00:50:22 |
Perdoe, você só a conhece |
00:50:24 |
desde que entrou na prisão. |
00:50:27 |
Não é assim? |
00:50:30 |
Se a conhecer, então |
00:50:34 |
que só Deus... |
00:50:35 |
ou o mesmo diabo |
00:50:38 |
-Não me fale mal dela. |
00:50:43 |
Digo a verdade. |
00:50:46 |
E lhe direi algo mais. |
00:50:49 |
Lhe direi algo mais |
00:50:51 |
É Má, Má até o os ossos. |
00:50:55 |
é ela. |
00:51:06 |
Poderia fazer o favor de se retirar? |
00:51:08 |
Não quero opiniões mentirosas |
00:51:10 |
e destorcidas aqui. |
00:51:12 |
-Vá! |
00:51:19 |
Mas se me permitir... |
00:51:22 |
sinto muito por você |
00:51:25 |
Que Deus o ajude. |
00:51:46 |
-Aqui está, senhor. |
00:51:58 |
-Como está você? |
00:52:01 |
estive fora de Londres. |
00:52:04 |
Fui a Hindley Hall. |
00:52:08 |
por que foi lá? |
00:52:10 |
Pensei que me ajudaria saber |
00:52:13 |
Passei pelo terraço, |
00:52:20 |
Vi o LaTour. comportou-se |
00:52:25 |
Primeiro me evitou, depois foi me ver. |
00:52:27 |
Veio a meu quarto à noite. |
00:52:32 |
-por que fez isso? |
00:52:36 |
Sobre você |
00:52:38 |
Sim? E o que disse de mim |
00:52:42 |
Não, se penalize, |
00:52:45 |
Não sei o que quer dizer. |
00:52:48 |
LaTour a odeia. Sabia? |
00:52:59 |
Diz que é você |
00:53:04 |
Sabe você o que |
00:53:08 |
Esse homem a despreza. |
00:53:11 |
-Despreza a todas as mulheres. |
00:53:14 |
Odeia-a a você, |
00:53:17 |
O jurado encontrará uma razão: |
00:53:21 |
-Se dá conta disso? |
00:53:24 |
Não necessita me explicar estas coisas |
00:53:25 |
como se fora uma criança. |
00:53:27 |
me escute. |
00:53:28 |
Quero salvá-la. |
00:53:31 |
Mas não posso fazê-lo assim, |
00:53:33 |
Não posso dormir, nem trabalhar, |
00:53:35 |
Não entendo. |
00:53:38 |
Muito bem. |
00:53:40 |
É possível que LaTour a odeie... |
00:53:44 |
porque se fez desleal |
00:53:48 |
-Já basta, Sr. Keane. |
00:53:51 |
Não permitirei que |
00:53:52 |
meu próprio advogado me trate assim. |
00:53:55 |
Prefiro que deixe o caso. |
00:53:57 |
Não, devo defendê-la. Só eu posso. |
00:53:59 |
Meus sentimentos pessoais são... |
00:54:01 |
Deverá me perdoar se considero |
00:54:03 |
que minha vida é mais importante. |
00:54:09 |
Peço-lhe perdão. |
00:54:16 |
Se me perdoar, eu... |
00:54:19 |
Farei todo o que possa |
00:54:32 |
Estou um pouco cansada. |
00:54:35 |
Acredito que você também. |
00:54:56 |
Tony já voltou de Cumberland? |
00:54:59 |
-Perdoa, Judy, o que disse? |
00:55:02 |
Perguntava se Tony já |
00:55:05 |
Voltou esta manhã. |
00:55:08 |
Não o vi ainda. |
00:55:13 |
me dê um cigarro, Judy. |
00:55:16 |
-Desde quando fuma? |
00:55:20 |
Pobre papai. Temo-me que acredita que |
00:55:22 |
fracassou comigo em tudo. |
00:55:23 |
-O que quer dizer? |
00:55:27 |
""Não faça perguntas, |
00:55:30 |
Só as pessoas vulgares bisbilhoteiam."" |
00:55:32 |
Você é minha melhor amiga, Judy. |
00:55:36 |
Deve saber |
00:55:38 |
Sei que provavelmente exageram... |
00:55:41 |
Se surpreenderia saber, Judy, |
00:55:48 |
me surpreender? |
00:55:50 |
E por que não o fez? |
00:55:52 |
Porque eu não deixei. |
00:55:55 |
Suponha que outro |
00:55:58 |
ganharia ou se perderia. |
00:56:02 |
o romance entre Gay e Tony |
00:56:08 |
Possivelmente sim. |
00:56:09 |
Judy, não se trata como a um criminoso |
00:56:15 |
só porque gosta de outra mulher. |
00:56:17 |
-Você, não. |
00:56:21 |
É muito doloroso, mas é doloroso |
00:56:27 |
Me quer muito, e eu gostaria |
00:56:32 |
Embora isso signifique |
00:56:35 |
Não, só fazendo que não sofra |
00:56:40 |
No fim e por fim, |
00:56:45 |
Só o amo. |
00:56:54 |
-Olá, Baker. A Sra. Keane está? |
00:56:58 |
Olá, meu bem. |
00:57:01 |
Chegou a tempo para o chá. |
00:57:03 |
Bem, me sirva uma chícara. |
00:57:08 |
-Como foi o dia? |
00:57:16 |
-Mudou o penteado. |
00:57:19 |
O tenho feito assim |
00:57:28 |
-Preferiria que não falasse? |
00:57:32 |
Nada. Só que |
00:57:35 |
Não, realmente |
00:57:39 |
É uma casa grande. O que se espera. |
00:57:41 |
Você conhece o distrito dos Lagos. |
00:57:44 |
OH, Tony! |
00:57:47 |
O que é que... |
00:57:50 |
o que quer saber? |
00:57:52 |
Nada, de fato eu... |
00:58:06 |
Jantamos cedo |
00:58:15 |
Suponho que a odeia, |
00:58:20 |
Não falemos disso, Tony. |
00:58:24 |
Espera que perca o caso. |
00:58:33 |
Não lhe culparia, querida. |
00:58:41 |
Você foi toda minha vida, Tony. |
00:58:44 |
Creio que poderia lhe desejar |
00:58:49 |
Não, suponho que não. |
00:58:53 |
Não negarei que houve momentos |
00:58:59 |
Não é fácil enfrentar-se |
00:59:02 |
lhe perder. |
00:59:05 |
estivemos realmente casados. |
00:59:08 |
Poucas pessoas o estiveram. |
00:59:14 |
Sim, permaneci acordada, |
00:59:19 |
E me hei sentido tentada |
00:59:23 |
Mas cheguei a uma conclusão, |
00:59:28 |
Quero que viva. |
00:59:31 |
Quero de verdade que viva. |
00:59:33 |
E espero que fique livre. |
00:59:39 |
Para seduzir a outros maridos ou o |
00:59:44 |
Não entendo. Não pode se importar |
00:59:49 |
Mas me importa, |
00:59:52 |
Não por nenhuma razão nobre. |
00:59:57 |
Mas sim porque quero |
01:00:00 |
e que deixe de ser em parte |
01:00:04 |
Que tolices! Tolices! |
01:00:08 |
Muito bem. |
01:00:18 |
Sim, e também é em parte marido. |
01:00:24 |
Não teria voltado para casa, |
01:00:29 |
Vi seu sofrimento e... |
01:00:31 |
E o quis ainda mais |
01:00:35 |
-Sei que você me quer. |
01:00:38 |
Sei, e conto com isso. |
01:00:40 |
Todo o que peço é que viva |
01:00:44 |
Porque se morrer... |
01:00:48 |
o terei perdido para sempre. |
01:00:52 |
Continuará pensando |
01:00:58 |
a imaginando como |
01:01:04 |
Posso lhe dizer algo, Tony? |
01:01:07 |
Você não a ama. |
01:01:11 |
Não a ama. Não sou a mulher |
01:01:15 |
Há muitas coisas que não sei. |
01:01:17 |
Mas há uma coisa |
01:01:21 |
Conheço você. |
01:01:22 |
-Querida, se eu... |
01:01:25 |
Mas lhe peço que faça o melhor |
01:01:30 |
Quero que ganhe este caso. |
01:01:33 |
Quero que a ponha em liberdade. |
01:01:42 |
pronto. |
01:01:45 |
Já fiz o meu discurso. |
01:01:49 |
E que discurso. |
01:01:51 |
Isto é o que acontece quando está |
01:02:00 |
Vou lá em cima me trocar. |
01:02:05 |
-Vem? |
01:02:36 |
Tudo bem, Sra. Paradine? |
01:02:48 |
Silencio. Todas as pessoas |
01:02:52 |
ante o Tribunal |
01:02:54 |
submetam-se a jurisdição |
01:02:59 |
aproximem-se, e prestem atenção. |
01:03:01 |
-Espere aqui. |
01:03:05 |
Tragam a prisioneira. |
01:03:36 |
Madelena Ana Paradine... |
01:03:38 |
è acusada do assassinato de |
01:03:42 |
Em 6 de maio. |
01:03:46 |
Inocente. |
01:03:52 |
Gay, como pode |
01:03:56 |
Tony não a verá. Estaremos na |
01:04:01 |
A noite de 6 de maio, a uma hora |
01:04:06 |
alguém administrou ao Paradine |
01:04:12 |
às 9 e meia, se ouviu |
01:04:15 |
e uns poucos minutos mais tarde, |
01:04:17 |
antes de ser encontrado por |
01:04:21 |
André LaTour. |
01:04:23 |
A noite de 6 de maio, |
01:04:27 |
entre o Coronel Paradine... |
01:04:31 |
e a Sra. Paradine |
01:04:35 |
O coronel, em um estado agitado, |
01:04:37 |
se trancou em seu dormitório, sozinho. |
01:04:41 |
o mordomo lhe trouxe a janta... |
01:04:43 |
que consistiu em frango assado, |
01:04:48 |
e couve-flor gratinada. |
01:04:51 |
pediu que lhe deixassem uma taça |
01:04:55 |
para saber exatamente |
01:04:59 |
Uma taça de borgoña, |
01:05:02 |
Farrell começou bem. |
01:05:04 |
vocês conhecem |
01:05:08 |
Um homem forjado |
01:05:11 |
Sua vida se contempla |
01:05:15 |
Era como uma reencarnação |
01:05:20 |
Incrivelmente ousado |
01:05:23 |
e este homem, este homem |
01:05:27 |
repentinamente condenado a |
01:05:29 |
a escuridão e a uma vida de inválido. |
01:05:31 |
Membros do juri, devemos sem |
01:05:33 |
dúvida compadecer desta mulher... |
01:05:36 |
presa a um gigante em ruínas, |
01:05:38 |
atrozmente ressentido. |
01:05:41 |
poderia-se perdoar uma demonstração |
01:05:44 |
de impaciência por parte de ela. |
01:05:47 |
Mas o estranho é que, aparentemente |
01:05:49 |
esta mulher era um modelo de paciência. |
01:05:53 |
Só Deus sabe que ardentes |
01:05:57 |
Isto seria uma grande pressão |
01:05:58 |
para uma mulher comum, sem dúvida. |
01:06:01 |
Mas esta mulher... |
01:06:04 |
não é uma mulher comum. |
01:06:09 |
Soube esperar. |
01:06:13 |
uma mulher nada comum. |
01:06:19 |
Leakin, depois de servir a janta |
01:06:22 |
ao coronel em seu quarto... |
01:06:25 |
lhe pediu uma taça de borgoña. |
01:06:29 |
-É isso correto? |
01:06:31 |
Parece-lhe uma bebida apropriada |
01:06:33 |
para antes de se deitar? |
01:06:35 |
Não, senhor, não me parecia. |
01:06:37 |
Responda a minhas perguntas, |
01:06:39 |
Tinha pedido alguma vez que lhe |
01:06:44 |
-Não, senhor, que eu recorde. |
01:06:47 |
Normalmente |
01:06:50 |
-mas às vezes... |
01:06:52 |
Está construindo um filme |
01:06:54 |
Um momento, Leakin. |
01:06:57 |
Há dito o jurado que o coronel |
01:07:01 |
porque não se sentia bem. |
01:07:04 |
OH, não, senhoria. |
01:07:06 |
-Mas é estranho vê-lo tomar. |
01:07:10 |
-Hawfield o desarmou. |
01:07:13 |
deixou claro que não há nada estranho |
01:07:17 |
Queria deixar claro |
01:07:20 |
Bem, obrigado, senhoria. |
01:07:30 |
-Não há mais perguntas, senhoria. |
01:07:34 |
André LaTour. |
01:08:03 |
Pegue a Bíblia com a mão direita |
01:08:08 |
""Juro Por Deus... |
01:08:10 |
que direi a verdade, |
01:08:14 |
e nada mais que a verdade."" |
01:08:18 |
-Seu nome? |
01:08:22 |
-Sua idade? |
01:08:23 |
Nasceu em Montreal, Canadá e |
01:08:29 |
Sim, senhor. Fui seu servente |
01:08:32 |
e logo tive a honra de lutar |
01:08:35 |
Ganhou você uma medalha por sua conduta |
01:08:38 |
Sim, senhor. |
01:08:39 |
Antes de Paradine morrer... |
01:08:42 |
você era outra vez seu ajudante |
01:08:45 |
-Sim. |
01:08:49 |
você estava muito unido |
01:08:50 |
ao Coronel Paradine, certo? |
01:08:52 |
Era o homem melhor que |
01:08:53 |
conheci em minha vida. |
01:09:44 |
Muito bem. Pelas 8 você |
01:09:45 |
ouviu soar o sino violentamente. |
01:09:48 |
Subiu para o quarto |
01:09:50 |
e encontrou com o coronel |
01:09:52 |
e Sra. Paradine frente a frente. |
01:09:54 |
O que passou então? |
01:09:55 |
Olhou para mim uns segundos, |
01:09:58 |
com seu olhar cego e falou. |
01:10:01 |
Tente repetir |
01:10:04 |
Disse: |
01:10:08 |
Agora, quando mais |
01:10:10 |
Perguntei-lhe quem |
01:10:13 |
Disse: |
01:10:16 |
"Ela disse." |
01:10:17 |
-Que mais disse? |
01:10:20 |
usou palavras fortes. |
01:10:23 |
-Você pensava em abandoná-lo? |
01:10:26 |
Sabe você por que |
01:10:29 |
disse a seu marido isso? |
01:10:32 |
Queria me tirar do meio. |
01:10:36 |
Você disse ontem que quando |
01:10:41 |
viu a Sra. Paradine no corredor |
01:10:45 |
-Você está certo? |
01:10:49 |
Onde está a planta? |
01:10:51 |
Tenho aqui uma planta da casa. |
01:10:55 |
O piso superior. |
01:10:57 |
você acredita que ia diretamente do |
01:11:02 |
-Sim, senhor. |
01:11:05 |
Isso é tudo por o momento. |
01:11:08 |
LaTour mentiu sobre a discussão. |
01:11:10 |
está escondendo algo. |
01:11:21 |
O nome Margaret Wells, |
01:11:26 |
-Sim, senhor. |
01:11:32 |
Tentarei refrescar-lhe a memória. |
01:11:34 |
Faz alguns anos, |
01:11:37 |
com Margaret Wells, |
01:11:40 |
No dia do casamento, ela o abandonou |
01:11:42 |
na igreja e fugiu... |
01:11:43 |
-com um homem chamado Richard Truman. |
01:11:45 |
-Isso acabou! Pertence ao passado. |
01:11:46 |
Sua pergunta pode ser relevante, |
01:11:48 |
mas sua relevância me escapa. |
01:11:50 |
Senhoria, a testemunha mostrou |
01:11:53 |
em seu testemunho e em sua conduta... |
01:11:55 |
uma animosidade quase patológica |
01:11:58 |
para meu cliente e todas as mulheres. |
01:12:01 |
Serei idiota, mas não acredito que |
01:12:02 |
seu casamento tenha que ver com o caso. |
01:12:04 |
depois de ver a testemunha, |
01:12:06 |
sua aparência e sua atitude... |
01:12:08 |
posso mais ver como patológica |
01:12:10 |
a conduta da noiva, não a dele. |
01:12:13 |
Silencio. |
01:12:16 |
Passe a pergunta seguinte. |
01:12:17 |
Muito bem, senhoria. Se não se me |
01:12:19 |
permite mostrar uma razão... |
01:12:20 |
para sua atitude hostil |
01:12:26 |
Sabia você que Paradine |
01:12:34 |
Vamos, vamos! |
01:12:36 |
O Coronel Paradine me disse |
01:12:37 |
que possivelmente me deixaria algo. |
01:12:40 |
Mas não sabia nada |
01:12:42 |
Disse-lhe que ia lhe |
01:12:44 |
mas você duvidou de suas palavras? |
01:12:45 |
-Não, senhor, não duvidei de seus palavras. |
01:12:47 |
-Então acreditou? |
01:12:49 |
Então sabia e acreditava que iria |
01:12:51 |
receber essa herança com a sua morte? |
01:12:55 |
-Por favor, responda a pergunta. |
01:12:57 |
-Não sei o que me está perguntando. |
01:12:59 |
Estou-lhe perguntando |
01:13:02 |
3.500 libras se Paradine morresse. |
01:13:07 |
Nunca falamos sobre isso. |
01:13:11 |
Sim, sabia. |
01:13:12 |
lhe custa lembrar das coisas, |
01:13:17 |
Agora pense com atenção |
01:13:21 |
E se lembre |
01:13:23 |
Quando esteve em Londres, |
01:13:26 |
o Coronel Paradine dizer |
01:13:31 |
-Que desejaria morrer, senhor? |
01:13:37 |
André LaTour, nega você |
01:13:42 |
uma e outra vez, a você |
01:13:44 |
que estava farto da vida |
01:13:47 |
Dizia muitas coisas quando se |
01:13:48 |
sentia furioso por sua cegueira... |
01:13:50 |
Estava tão acostumado a ouvi-las |
01:13:51 |
que não prestava atenção. |
01:13:52 |
Não prestava atenção. você não |
01:13:57 |
Muito bem. Poderia nos dizer |
01:14:03 |
esse 6 de maio ás 8? |
01:14:06 |
Quer que repita |
01:14:09 |
Não, LaTour. Não quero |
01:14:12 |
Mas acaso não jurou você |
01:14:15 |
que ia dizer a verdade... |
01:14:19 |
toda a verdade e |
01:14:22 |
Muito bem. Afirmo que seu testemunho |
01:14:23 |
é um montão de mentiras. |
01:14:25 |
esteve tentando ocultar |
01:14:31 |
Há outra pessoa neste tribunal |
01:14:34 |
que sabe que aconteceu. |
01:14:38 |
Sr. Keane, |
01:14:41 |
Continua afirmando que a |
01:14:45 |
que você ia deixar o coronel e |
01:14:49 |
-Sim, senhor, ela fez isso. |
01:14:50 |
-É a palavra dela contra a sua. |
01:14:52 |
Sim, senhor, e também foi |
01:14:55 |
Espera que sua senhoria |
01:14:58 |
que por muitos anos de devotado serviço |
01:15:00 |
na guerra e como servente... |
01:15:02 |
encontrava-se nessa posição? |
01:15:03 |
Que Paradine não acreditaria sempre |
01:15:06 |
na sua palavra de honra? |
01:15:11 |
Digo-lhe, LaTour, que sua história |
01:15:15 |
-Insiste com elas? |
01:15:19 |
O que começou a dizer? |
01:15:23 |
Responda a pergunta. |
01:15:26 |
Mantenho o que foi dito. |
01:15:30 |
Se não se importar, eu gostaria |
01:15:32 |
que voltássemos a essa noite. |
01:15:35 |
Se por acaso algum pequeno incidente |
01:15:36 |
escapou a sua memória. |
01:15:40 |
depois de que o mordomo |
01:15:43 |
-onde você estava |
01:15:45 |
Lhe disse sobre o borgoña? |
01:15:50 |
-Sim. |
01:15:54 |
-Possivelmente sim. |
01:15:59 |
-Era. |
01:16:03 |
-você subiu outra vez? |
01:16:08 |
-por que? |
01:16:11 |
Pouco antes, o coronel |
01:16:13 |
de querer lhe abandonar. |
01:16:16 |
E mesmo assim, subiu |
01:16:20 |
Sentia-me culpado porque |
01:16:24 |
O que disse? Fale mais alto, |
01:16:27 |
Queria aclararas coisas |
01:16:29 |
Muito bem. |
01:16:34 |
Chamei à porta. |
01:16:37 |
Muito bem, o chamou. |
01:16:40 |
-O coronel me pediu que saísse. |
01:16:43 |
Sem saber quem que |
01:16:47 |
Perguntou quem era, eu disse |
01:16:49 |
e então me disse que saísse. |
01:16:53 |
É você muito sensível, LaTour. |
01:16:56 |
me diga, que tom |
01:17:02 |
Quando lhe disse que saísse, |
01:17:04 |
Senhoria, as palavras |
01:17:05 |
do LaTour foram: |
01:17:06 |
""O coronel me disse que saísse"", |
01:17:09 |
não ""que o deixasse"". |
01:17:11 |
""saísse"", ""o deixasse""... |
01:17:12 |
qual é a diferencia? |
01:17:13 |
Meu douto amigo sabe apreciar |
01:17:15 |
sutis diferencia do significado... |
01:17:17 |
e preferiria que fosse mais preciso |
01:17:19 |
nestas questões. |
01:17:20 |
Não tem a menor importância. |
01:17:21 |
Digamos ""saísse"", se o preferir. |
01:17:23 |
o promotor tem razão, |
01:17:25 |
deveria ser mais cuidadoso. |
01:17:28 |
Com a permissão de sua senhoria, |
01:17:30 |
continuarei com o interrogatório. |
01:17:33 |
LaTour, você só ia ajudar o coronel |
01:17:35 |
a se deitar, não é ? |
01:17:38 |
Deve ser complicado deitar |
01:17:41 |
Não tinha que estar |
01:17:43 |
cama, pijama... |
01:17:46 |
-Sim, senhor. |
01:17:49 |
Nem para comprovar se tinham deixado |
01:17:50 |
o borgoña no lugar adequado... |
01:17:51 |
onde o coronel não pudesse |
01:17:53 |
derrubá-lo acidentalmente. |
01:17:55 |
Não estava pensando |
01:17:58 |
Muito bem, você pensava em como |
01:17:59 |
solucionar as coisas com o coronel. |
01:18:01 |
Estava muito preocupado. |
01:18:05 |
Sim, isso acredito. |
01:18:07 |
Declarou que viu alguém |
01:18:10 |
-Sim, senhor, a Sra. Paradine. |
01:18:11 |
-O que estava fazendo? |
01:18:13 |
dirigia-se a seu dormitório. |
01:18:15 |
o dormitório da Sra. Paradine |
01:18:16 |
era do outro lado do corredor. |
01:18:18 |
-É isso correto? |
01:18:20 |
Quando viu a Sra. Paradine... |
01:18:23 |
sabia de onde vinha? |
01:18:27 |
Podia ter saído de seu quarto |
01:18:32 |
-É possível. |
01:18:34 |
não podia vir do quarto |
01:18:39 |
ou por de você |
01:18:41 |
Correto? |
01:18:44 |
Sim, senhor. |
01:18:45 |
Viu a Sra. Paradine entrar em seu |
01:18:47 |
quarto e fechar a porta. |
01:18:48 |
-O que fez então? |
01:18:51 |
Fiquei ali um minuto ou dois... |
01:18:54 |
-e logo... |
01:18:57 |
esperando um minuto ou dois? |
01:19:00 |
Por nenhuma razão especial. |
01:19:02 |
Não sabia o que fazer. |
01:19:06 |
me diga, LaTour... |
01:19:10 |
alguma vez viu morrer |
01:19:11 |
alguém mais, envenenado? |
01:19:17 |
Não, senhor. |
01:19:19 |
Nem a um animal? |
01:19:22 |
Não, senhor. |
01:19:24 |
Não sacrificaram com veneno um |
01:19:29 |
Sim, senhor, perdoe. |
01:19:31 |
Sim, já me dei conta. |
01:19:34 |
-Sacrificaram-no com veneno, não? |
01:19:37 |
Era o velho cão de caça. |
01:19:41 |
Assim o sacrificamos. |
01:19:43 |
Quer dizer que o sacrificou. |
01:19:47 |
-Sim, senhor. |
01:19:51 |
-Não sei, senhor. |
01:19:54 |
-Guardou um pouco do veneno? |
01:19:55 |
-Tínhamos uma dose do veterinário. |
01:19:56 |
Não continue dizendo ""nós"". |
01:19:59 |
-Foi você quem se ocupou. |
01:20:02 |
Foi uma dose alta? |
01:20:05 |
Não, senhor, muito pequena. |
01:20:07 |
E atuou com rapidez. |
01:20:10 |
Sim, assim foi. |
01:20:14 |
Entendo o que insinua. |
01:20:16 |
Está me acusando de envenenar |
01:20:18 |
o coronel! Mas não o fiz! |
01:20:19 |
Devo pedir a testemunha |
01:20:22 |
Mas não é verdade! Não o fiz! |
01:20:24 |
Como iria fazê-lo? |
01:20:25 |
Devo advertir a testemunha... |
01:20:27 |
que se limite a responder |
01:20:31 |
Não é a ele a quem se julga. |
01:20:35 |
que proclame sua inocência |
01:20:37 |
que não foram |
01:20:40 |
E acredito, Sr. Keane, que este é o |
01:20:42 |
momento de suspender a sessão. |
01:20:52 |
Voltaremos às 2. |
01:20:54 |
Juro Por Deus Todo-poderoso... |
01:20:56 |
que levarei a este jurado... |
01:20:58 |
a um lugar conveniente... |
01:21:00 |
como o tribunal indica. |
01:21:03 |
E não permitirei que ninguém |
01:21:05 |
nem eu mesmo o farei, referente |
01:21:09 |
para perguntar se já chegaram |
01:21:12 |
sem permissão do tribunal. |
01:21:24 |
Tony. |
01:21:26 |
Keane, Keane... |
01:21:32 |
-Tony o fez em pedaços. |
01:21:34 |
Mas querida, recorda que |
01:21:45 |
-está manhã nos foi boa. |
01:21:49 |
-Teria que saber. |
01:21:52 |
Por Deus! É uma mulher inteligente. |
01:21:54 |
Não viu como o alterou? |
01:21:56 |
Não cumpriu sua palavra. |
01:21:59 |
-O que quer dizer? |
01:22:00 |
-Não aprovo o que fez hoje. |
01:22:03 |
neguei que André havia |
01:22:05 |
ajudado a meu marido a se suicidar. |
01:22:08 |
Neguei isso. E agora |
01:22:12 |
Não, não o perdoarei |
01:22:16 |
me perdoar? |
01:22:23 |
depois de que me esgotei... |
01:22:25 |
o destruindo tudo |
01:22:28 |
Eu não lhe pedi fizesse isso. |
01:22:30 |
me perdoar. |
01:22:32 |
você, me perdoar. |
01:22:35 |
depois de que fui tão |
01:22:36 |
idiota para me apaixonar por você? |
01:22:41 |
me ouviu? |
01:22:42 |
Se isso for verdade, como pôde |
01:22:44 |
me decepcionar como fez hoje? |
01:22:46 |
Olhe... |
01:22:48 |
o caso se reduziu a isto: |
01:22:52 |
Ou seu marido |
01:22:55 |
ou o fez LaTour, |
01:22:59 |
O que você prefira. Mas não quero |
01:23:00 |
que converta André em um assassino. |
01:23:04 |
-Está apaixonada por ele? |
01:23:06 |
-E isso o que importa? |
01:23:07 |
você é meu advogado, |
01:23:13 |
Alguém me disse algo... |
01:23:16 |
parecido, recentemente. |
01:23:17 |
Eu gostaria de saber se pensar |
01:23:19 |
continuar no caso. |
01:23:20 |
Sim, naturalmente. Penso não interrogar |
01:23:22 |
a nenhuma testemunha, exceto você |
01:23:24 |
vou confiar em seu testemunho e |
01:23:26 |
na minha alegação final. |
01:23:33 |
Sei que posso confiar em você |
01:23:39 |
-Sim, pode confiar em mim. |
01:23:43 |
Mas não a custa dele. |
01:23:48 |
E se fosse a única |
01:23:51 |
você não vai destruí-lo. |
01:23:54 |
Se o fizer, o odiarei como nunca |
01:23:59 |
Tenho que continuar como comecei. |
01:24:01 |
Devo atuar segundo meu critério. |
01:24:03 |
você pode fazer o que quiser. |
01:24:05 |
Ainda não terminei com o LaTour. |
01:24:07 |
Depois, será você. |
01:24:09 |
Diga o que quiser. |
01:24:10 |
As perguntas |
01:24:11 |
serão minhas e as respostas, deles. |
01:24:19 |
Agora, LaTour... |
01:24:22 |
recorda seu testemunho? |
01:24:26 |
Durante a briga, o coronel usou |
01:24:28 |
palavras fortes com você? |
01:24:30 |
-Sim, senhor. |
01:24:32 |
Não sabia que pensar. |
01:24:36 |
Sim, sim, já nos disse. |
01:24:39 |
-Supôs você que estava despedido? |
01:24:44 |
Sabe você que a Sra. Paradine |
01:24:46 |
é a proprietária do Hindley Hall? |
01:24:48 |
Sim, senhor. |
01:24:50 |
Bem, examinemos |
01:24:53 |
você supõe que foi despedido, |
01:24:55 |
embora contínua empregado... |
01:24:57 |
por uma mulher que, supostamente, |
01:24:59 |
mentiu sobre você a seu patrão? |
01:25:02 |
Bem, me responda, LaTour. |
01:25:04 |
Eu sentia que devia cuidar |
01:25:05 |
da propriedade do coronel. |
01:25:08 |
-Não tinha aonde ir, assim... |
01:25:11 |
Devo entender que, depois da briga |
01:25:15 |
não voltou a ver vivo |
01:25:18 |
-Sim, senhor. |
01:25:21 |
Sim, senhor. |
01:25:23 |
-Quando? |
01:25:26 |
-que limpasse o quarto. |
01:25:31 |
Ela. |
01:25:33 |
A quem se refere com ""ela""? |
01:25:36 |
a Sra. Paradine. |
01:25:41 |
Enquanto limpava o quarto... |
01:25:44 |
viu a taça de vinho? |
01:25:46 |
-Sim, senhor. |
01:25:49 |
Apenas umas gotas |
01:25:52 |
Havia umas gotas |
01:25:55 |
Sim, senhor. |
01:25:56 |
Se eu dissesse que o Dr. Young |
01:25:59 |
depois de descobrir que |
01:26:01 |
e estava limpa. |
01:26:06 |
Continuaria você afirmando |
01:26:10 |
Sim, senhor. |
01:26:13 |
Quando lavou e secou a taça? |
01:26:16 |
Jamais lavei ou sequei taça. |
01:26:18 |
Nem sequer a toquei. |
01:26:22 |
Tinha dito que a Sra. Paradine |
01:26:25 |
-Sim, senhor. |
01:26:27 |
-a taça ainda não estava limpa. |
01:26:31 |
Então não pôde ser a Sra. Paradine |
01:26:34 |
Tudo isto é |
01:26:36 |
Está ultrapassando os limites. |
01:26:39 |
Sim, notei que a defesa |
01:26:42 |
mais que perguntas. |
01:26:46 |
porque sei que não ia gosta. |
01:26:54 |
LaTour, sabe você que em perjúrio |
01:26:58 |
-Responda. |
01:27:01 |
Paradine tinha um motivo para |
01:27:04 |
estar furioso naquela noite |
01:27:07 |
Um motivo que não tinha nada que ver |
01:27:09 |
com a historia que contou |
01:27:11 |
Quando começou a dar a |
01:27:13 |
Sra. Paradine pensar... |
01:27:15 |
-para queixar-se de seus cuidados? |
01:27:16 |
-Isso não é certo, nunca se queixou. |
01:27:18 |
E não se viu forçada |
01:27:21 |
a suplicar |
01:27:23 |
Não vou ficar me aqui para ouvir |
01:27:25 |
essas sujas mentiras! |
01:27:26 |
E que essa foi a única causa |
01:27:30 |
que tiveram a noite em que |
01:27:32 |
Não, não pode dizer isso. |
01:27:34 |
o coronel já sabia, verdade? |
01:27:36 |
Porque ela o disse, não é assim? |
01:27:40 |
-Responda a pergunta. |
01:27:43 |
por que? Não quer admitir |
01:27:46 |
Não! ela contou |
01:27:49 |
-Ela contou ao marido sobre você? |
01:27:58 |
Quer dizer que lhe ouviu falar |
01:28:04 |
-Sim. |
01:28:06 |
Não queria contar. |
01:28:10 |
Não queria manchar |
01:28:13 |
Mas você falou... |
01:28:15 |
você e ela. |
01:28:16 |
Os dois. |
01:28:18 |
Assim que eu também o farei. |
01:28:20 |
terminei com a testemunha. |
01:28:23 |
Tony. |
01:28:25 |
foi ela quem nos |
01:28:29 |
Odiava cada momento |
01:28:32 |
mas não podia evitar. |
01:28:35 |
Este homem é um perjuro confesso. |
01:28:37 |
Deve o jurado ouvir este lixo? |
01:28:39 |
-Sr. Keane. |
01:28:42 |
e agora tenta implicar |
01:28:44 |
Sr. Keane, |
01:28:48 |
que é você o responsável por criar |
01:28:50 |
um clima muito emocional. |
01:28:53 |
-Não culpo a testemunha. |
01:28:55 |
-Com todo respeito... |
01:28:57 |
solicito que este testemunho... |
01:28:59 |
seja enviado |
01:29:01 |
com vistas a formular |
01:29:04 |
que certamente cometeu. |
01:29:06 |
E possivelmente a este cargo |
01:29:09 |
-outro por assassinato. |
01:29:11 |
parece você ansioso |
01:29:15 |
Prossiga, Sir Joseph. |
01:29:16 |
LaTour, a declaração |
01:29:18 |
que o coronel Paradine ouviu... |
01:29:20 |
dá a entender que teve uma relação |
01:29:22 |
adúltera com a Sra. Paradine? |
01:29:30 |
Sim. |
01:29:35 |
Já sabem o que fiz. |
01:29:37 |
Não posso viver |
01:29:40 |
temo que terá que suportar |
01:29:41 |
umas quantas perguntas a mais. |
01:29:44 |
Ocultou a verdade por |
01:29:45 |
seus sentimentos por esta mulher? |
01:29:48 |
Sim, menti. |
01:29:50 |
Porque não queria que |
01:29:54 |
Era a mulher do coronel. |
01:29:56 |
E também porque se importa? |
01:29:59 |
Não sei como dizer. |
01:30:02 |
Tentei não fazê-lo, mas... |
01:30:06 |
Isso é tudo, LaTour. |
01:30:09 |
Senhoria, isso conclui |
01:30:52 |
Membros do júri... |
01:30:54 |
a mulher que está |
01:30:55 |
ante vocês é estrangeira. |
01:30:57 |
sozinha e sem amigos, |
01:31:01 |
Mas um país que não se esquece |
01:31:03 |
de seu amor pela justiça. |
01:31:07 |
Queria fazê-los escutar |
01:31:08 |
numerosos testemunhos a seu favor. |
01:31:12 |
Para que soubessem |
01:31:15 |
de seu sacrifício. |
01:31:17 |
o sacrifício de uma mulher |
01:31:22 |
e jovem, para iluminar |
01:31:27 |
a escuridão da vida |
01:31:30 |
Mas antes de ouvirem o promotor... |
01:31:33 |
decidimos não chamar |
01:31:36 |
exceto a ré. |
01:31:42 |
Não perdeu sua coragem. |
01:31:43 |
Terá que reconhecê-lo. |
01:31:45 |
Quando a ouvirem, estou certo |
01:31:48 |
que o jurado a declarará inocente. |
01:31:51 |
Agora chamem a ré |
01:31:55 |
Com toda certeza |
01:31:58 |
nenhuma dúvidas |
01:32:03 |
tentou desumana |
01:32:06 |
criar sobre seu caráter. |
01:32:10 |
Chamem a ré, |
01:32:41 |
Pegue a Bíblia com a mão |
01:32:46 |
Juro Por Deus |
01:32:50 |
toda a verdade e nada |
01:32:55 |
Se quiser, você pode |
01:32:59 |
Não, obrigado, Senhoria. |
01:33:01 |
-Qual é o seu nome? |
01:33:04 |
-É a viúva de Richard Paradine? |
01:33:08 |
Quais eram suas circunstâncias |
01:33:09 |
quando você se casou com ele? |
01:33:12 |
Eu era muito pobre. |
01:33:13 |
Minha vida tinha sido desventurada e... |
01:33:17 |
desagradável. |
01:33:19 |
-Divertido, verdade? |
01:33:20 |
-Muito inteligente por parte do Tony. |
01:33:23 |
Está desarmando o outro bando. |
01:33:25 |
Não lhe assustava passar sua vida |
01:33:28 |
junto a um homem cego? |
01:33:31 |
-Acreditei que era uma boa oportunidade. |
01:33:33 |
-Oportunidade? |
01:33:34 |
Sim. Pensei... |
01:33:41 |
Pareceu-lhe difícil cuidar |
01:33:45 |
Cuidar. |
01:33:48 |
-Não. |
01:33:52 |
Às vezes. |
01:33:55 |
Era terrível para ele se habituar |
01:33:58 |
naquela situação. Era fácil perdoá-lhe. |
01:34:01 |
A noite que morreu... |
01:34:05 |
tiveram uma discussão |
01:34:06 |
em sua casa de Londres? |
01:34:09 |
Sim. |
01:34:10 |
Poderia explicar ao jurado |
01:34:15 |
Havia falado com |
01:34:18 |
Pedi-lhe que procurasse |
01:34:22 |
por que? |
01:34:27 |
Responda a pergunta. |
01:34:30 |
Não queria que estivesse |
01:34:34 |
por que não queria que LaTour |
01:34:36 |
permanecesse em sua casa? |
01:34:37 |
Porque preferia |
01:34:39 |
-Mas por que? |
01:34:43 |
O que é que não gostava? |
01:34:47 |
me parecia que eram |
01:34:50 |
Pode explicar a que se |
01:34:53 |
tomava liberdades. |
01:35:00 |
Tentou cortejá-la? |
01:35:04 |
Por favor, responda. |
01:35:06 |
Tentou cortejá-la? |
01:35:09 |
Sim. |
01:35:13 |
E você se queixou a seu marido? |
01:35:16 |
Sim. |
01:35:19 |
Agora, Sra. Paradine... |
01:35:21 |
você ouviu a versão do LaTour |
01:35:23 |
de sua discussão em 6 de maio. |
01:35:27 |
O que aconteceu na realidade quando |
01:35:29 |
ele entrou no quarto? |
01:35:32 |
Meu marido o insultou e lhe disse: |
01:35:35 |
-""ofendeu a minha mulher."" |
01:35:38 |
Ele perdeu a mácara e disse... |
01:35:41 |
que o perdoasse, não |
01:35:45 |
Então, |
01:35:48 |
Senhoria, protesto. Meu apreciado |
01:35:49 |
colega está pondo palavras... |
01:35:51 |
-na boca de uma testemunha. |
01:35:52 |
-Só fiz uma pergunta. |
01:35:54 |
A forma é objetiva. |
01:35:55 |
Eu gostaria não ter que intervir |
01:35:59 |
Sua senhoria sempre se |
01:36:02 |
Então acate minhas resoluções... |
01:36:04 |
e não me faça repeti-las. |
01:36:06 |
Eu sempre acato as resoluções |
01:36:10 |
embora nem sempre concorde. |
01:36:12 |
Não discuta comigo, Sr. Keane. |
01:36:15 |
Seja tão educado e continue |
01:36:22 |
Sra. Paradine... |
01:36:24 |
depois da morte de seu marido, |
01:36:25 |
ordenou a LaTour para limpar o quarto? |
01:36:29 |
Havia alguém com você |
01:36:31 |
o Dr. Young. |
01:36:32 |
Continuava com você quando |
01:36:36 |
Sim. |
01:36:38 |
você ouviu a declaração do |
01:36:42 |
que encontrou a taça limpa e seca? |
01:36:46 |
Ouvi, sim. |
01:36:47 |
Não é certo que só o LaTour poderia |
01:36:51 |
-Senhoria, eu... |
01:36:54 |
Pôde alguma outra pessoa |
01:36:58 |
Sei o que quer que eu diga. |
01:37:01 |
Quer que |
01:37:03 |
que André LaTour |
01:37:07 |
Silencio. |
01:37:10 |
Perguntei-lhe se alguém mais |
01:37:15 |
Sim. |
01:37:17 |
O que quer dizer esse ""sim""? |
01:37:20 |
Eu o fiz. |
01:37:25 |
Advirto-lhe que o que |
01:37:28 |
Poderia explicar ao jurado? |
01:37:31 |
Senhoria, com o maior respeito... |
01:37:35 |
lhe pediria tempo para considerar |
01:37:37 |
esta mudança nos acontecimentos. |
01:37:39 |
Este testemunho é |
01:37:40 |
completamente novo para mim. |
01:37:41 |
Sr. Keane, já está tarde e |
01:37:43 |
tivemos uma sessão exaustiva. |
01:37:45 |
Pareceria-lhe conveniente |
01:37:46 |
que a suspendêssemos? |
01:37:48 |
Ficaria muito agradecido, |
01:37:52 |
Suspenderemos até |
01:38:00 |
-Não quer ficar para jantar, Judy? |
01:38:03 |
-Não, prometi ao papai. |
01:38:05 |
boa noite, querida. |
01:38:09 |
-Ola, Tony. |
01:38:14 |
por que está tão triste? |
01:38:17 |
Por nada. |
01:38:18 |
assisti ao julgamento. |
01:38:22 |
-foi com Gay? |
01:38:26 |
-Foi sua idéia? |
01:38:29 |
Suponho que terá algum |
01:38:31 |
comentário para fazer sobre o caso. |
01:38:34 |
-Sim. |
01:38:38 |
Justo o que necessito agora. |
01:38:41 |
-Se ela lavou a taça... |
01:38:44 |
-Espero que o jurado pense igual. |
01:38:46 |
-Está encobrindo a esse porco. |
01:38:49 |
Se lavou a taça... |
01:38:51 |
foi porque sabia que o havia |
01:38:53 |
matado. |
01:38:54 |
Poderia fazer que dissesse isso. |
01:38:57 |
Tony, não se zangará se lhe |
01:38:59 |
perguntar algo mais, certo? |
01:39:03 |
Mudará algo, se o fizer? |
01:39:06 |
por que insiste |
01:39:08 |
foi isso que |
01:39:11 |
Se realmente o quer saber, |
01:39:13 |
se seu pai quer saber... |
01:39:16 |
é porque |
01:39:18 |
o motivo era o LaTour. |
01:39:20 |
Queria se desfazer do marido. |
01:39:26 |
E qual é o seu motivo? |
01:39:31 |
O que quer dizer? |
01:39:33 |
Eu, Gay e você sabemos... |
01:39:38 |
por que pensa |
01:39:41 |
Se não, não o teria conduzido |
01:39:44 |
a tratou |
01:39:47 |
Tony, é verdade. |
01:39:51 |
Deve salvar a essa mulher |
01:39:56 |
Se me deixar em paz |
01:40:00 |
Se deixarmos que lhe carregue |
01:40:01 |
sozinho, conseguirá uma coisa: |
01:40:03 |
Será o fim da Sra. Paradine e o |
01:40:04 |
da sua carreira. Se não fora por Gay... |
01:40:07 |
não estou segura |
01:40:10 |
boa noite. |
01:40:31 |
Sua senhoria, terminei |
01:40:39 |
-Que estranho. |
01:40:42 |
Já direi. |
01:40:46 |
Sra. Paradine, você acredita que |
01:40:48 |
André LaTour é atraente? |
01:40:50 |
Claro que não. É um servente. |
01:40:52 |
Como poderia vê-lo desse modo? |
01:40:55 |
Com o assédio do LaTour |
01:40:59 |
Sim. |
01:41:00 |
por que esperou até essa noite |
01:41:07 |
-Estava envergonhada. |
01:41:10 |
-Não era sua culpa. |
01:41:12 |
Então, |
01:41:15 |
Foi a vergonha que a deteve? |
01:41:18 |
Protesto por essa insinuação. |
01:41:20 |
Não há testemunhos |
01:41:23 |
Senhoria, não insinuava nada. |
01:41:25 |
Só tentava mostrar que |
01:41:30 |
conforme há dito, ""um passado |
01:41:33 |
por que evitar recorrer a seu marido |
01:41:36 |
Devo pedi-lhe, Sr. Keane, |
01:41:39 |
eu intervirei |
01:41:41 |
Continue. |
01:41:44 |
Sra. Paradine, |
01:41:47 |
não se queixou do LaTour porque |
01:41:49 |
estava loucamente apaixonada por ele? |
01:41:51 |
Loucamente apaixonada por ele? |
01:41:53 |
E ainda assim ia pedi a meu marido |
01:41:55 |
que o despedisse? |
01:41:57 |
-Isso é o que acredita? |
01:41:58 |
-Fracassou em seu intento... |
01:42:00 |
de induzir a esse homem |
01:42:01 |
que idolatrava a seu patrão... |
01:42:02 |
a que o traísse? |
01:42:05 |
Não é certo! |
01:42:08 |
Sra. Paradine, não é certo... |
01:42:11 |
que quando se deu conta de que |
01:42:12 |
ele não se interessavam por mulheres... |
01:42:14 |
decidiu vencer |
01:42:17 |
Não esteve apaixonada pelo LaTour |
01:42:18 |
enquanto viviam no Hindley Hall? |
01:42:21 |
Não estava loucamente apaixonada |
01:42:23 |
dele enquanto viviam em Londres? |
01:42:25 |
O que diz é mentira. |
01:42:30 |
Passa algo, Sir Joseph? |
01:42:34 |
Queria tempo para considerar que |
01:42:37 |
relação pode ter com o caso. |
01:42:40 |
Acabam de me informar que a testemunha |
01:42:42 |
LaTour se suicidou. |
01:42:44 |
André! |
01:42:50 |
-calma. |
01:42:52 |
Sua senhoria, |
01:42:56 |
muito que ver com o caso. |
01:42:58 |
É evidente por que se há suicidado. |
01:43:01 |
-Confirma... |
01:43:03 |
ele disse que não podia viver sabendo |
01:43:06 |
que tinha traído a seu patrão. |
01:43:09 |
Acredito que ambos deveriam |
01:43:10 |
recuperar sua equanimidade... |
01:43:11 |
e recordar onde estão. |
01:43:12 |
o jurado não terá em conta... |
01:43:14 |
o que ouviu. |
01:43:19 |
Sr. Keane, quer que suspendamos |
01:43:21 |
a vista para estudar sua posição? |
01:43:24 |
Não, senhoria... |
01:43:26 |
por um momento... |
01:43:28 |
não solicito. |
01:43:32 |
tenho observações que fazer |
01:43:33 |
ao jurado, no seu devido tempo. |
01:43:35 |
Bem, bem. Sir Joseph, |
01:43:38 |
que se suspenda a sessão? |
01:43:41 |
Não, senhoria. |
01:43:42 |
Lamento que a sala se veja |
01:43:44 |
submetida a este sensacionalismo. |
01:43:47 |
Então, continue, Sir Joseph. |
01:43:52 |
Sra. Paradine... |
01:43:54 |
você admitiu ontem que... |
01:43:56 |
deliberadamente lavou a taça onde |
01:43:58 |
estava o veneno que matou a seu marido. |
01:44:01 |
por que lavou essa taça? |
01:44:05 |
Responda minha pergunta. |
01:44:06 |
por que lavou a taça? |
01:44:11 |
Deve responder a pergunta. |
01:44:15 |
Sinto muito, não ouvi. |
01:44:17 |
O promotor irá repetir. |
01:44:20 |
E o que importa agora? |
01:44:24 |
André está morto. |
01:44:27 |
o homem que amo morreu. |
01:44:31 |
Pensava nisso dia e noite. |
01:44:35 |
Mas não sabia como. |
01:44:38 |
Queria fazer para ser livre. |
01:44:41 |
Para que André e eu |
01:44:44 |
e viver juntos, |
01:44:48 |
Mas André não queria me ajudar. |
01:44:51 |
ele e sua honra. |
01:44:54 |
Devo adverti-la da gravidade |
01:44:58 |
André sabia que matei o cego. |
01:45:01 |
André sabia. |
01:45:02 |
Não disse, mas sabia. |
01:45:11 |
Acredito que é desnecessário fazer mais |
01:45:14 |
perguntas, meritíssimo. |
01:45:15 |
Deseja perguntar algo mais |
01:45:17 |
a testemunha, Sr. Keane? |
01:45:23 |
-Sra. Paradine... |
01:45:28 |
Amava a André LaTour... |
01:45:31 |
e você o matou. |
01:45:33 |
Minha vida terminou. |
01:45:35 |
você a terminou. |
01:45:39 |
Meu único consolo é o ódio e |
01:45:41 |
o desprezo que sinto por você! |
01:45:58 |
Senhoria... |
01:46:01 |
membros do júri... |
01:46:07 |
Fiz o que pude. |
01:46:14 |
Este caso... |
01:46:17 |
já cobrou... |
01:46:19 |
um alto preço... |
01:46:23 |
a vida do LaTour... |
01:46:26 |
no que |
01:46:30 |
e é obvio, para mim. |
01:46:35 |
Sou, mais que nunca, consciente |
01:46:37 |
das minhas limitações. |
01:46:40 |
Todo o que tenho feito... |
01:46:43 |
parece ter ido |
01:46:48 |
Mas, membros do júri... |
01:46:51 |
não devem confundir... |
01:46:55 |
minha incompetência... |
01:46:59 |
com nenhuma das |
01:47:03 |
São duas coisas à parte. |
01:47:09 |
Duas coisas... |
01:47:11 |
muito diferentes. |
01:47:19 |
Foi ocultado muitas coisas |
01:47:21 |
neste julgamento. |
01:47:25 |
foi ocultado... |
01:47:27 |
muitas coisas. |
01:47:38 |
Senhoria, não posso continuar. |
01:47:42 |
Peço-lhe permissão... |
01:47:45 |
para que meu amigo... |
01:47:47 |
o Sr. Cullens, |
01:48:17 |
É incrível como se parece |
01:48:21 |
o cérebro humano. |
01:48:24 |
Oxalá não tivesse negado... |
01:48:28 |
ir ao julgamento hoje. |
01:48:31 |
Sua tosse podia me distrair. |
01:48:35 |
que me concentrasse |
01:48:38 |
É obvio.. |
01:48:40 |
Como rezarei para que o |
01:48:43 |
Devo escutar outra vez |
01:48:47 |
por todo descarado, |
01:48:48 |
tenha piedade! |
01:48:50 |
Quem necessita mais compaixão |
01:48:51 |
que uma mulher que pecou? |
01:48:53 |
Sempre ouvirá que o castigo |
01:48:55 |
é parte do sistema. |
01:48:56 |
-Uma parte necessária. |
01:48:58 |
-Não nos castiga bastante a vida? |
01:49:01 |
Não o faz? por que devemos |
01:49:02 |
castigar uns ao outros? |
01:49:04 |
Não temos direito a ser cruéis. |
01:49:06 |
Se estive certa de algo, é disso. |
01:49:09 |
Quer uma taça. |
01:49:11 |
Oh, sim. |
01:49:17 |
Me dá. |
01:49:19 |
Esta noite já disse |
01:49:24 |
Temo que este julgamento lhe |
01:49:27 |
-Vai a dormir. |
01:49:31 |
Sinto muito. |
01:49:35 |
Não poderia fazer algo por ela? |
01:49:37 |
Como se atreve |
01:49:43 |
Tola! o jurado decide |
01:49:45 |
Possivelmente sou tola, mas o amo. |
01:49:48 |
Sempre o amei. |
01:49:50 |
E deve saber o terrível que |
01:49:55 |
Tommy, quando jovem foi amável. |
01:49:58 |
-Não pode se sentar no banco e... |
01:50:00 |
-Enquanto esteja nesse banco... |
01:50:03 |
cumprirei com meu dever. |
01:50:05 |
E hoje cumprir um dever. |
01:50:09 |
A Sra. Paradine será enforcada |
01:50:11 |
dentro de três domingos. |
01:50:41 |
Da próxima vez, tenha mais |
01:50:46 |
Suponho que teria que ir. |
01:50:49 |
É mais que bem-vindo. |
01:50:51 |
Mas queria que ligasse para a Gay. |
01:50:53 |
Deve estar preocupada. |
01:50:55 |
-Muito preocupada. |
01:50:56 |
-Preocupada pela volta. |
01:51:00 |
O último que posso pedir a Gay |
01:51:03 |
é que permaneça a meu lado. |
01:51:07 |
me escute. |
01:51:11 |
Não desespere. Se houver algo que não |
01:51:13 |
posso suportar é a desesperança. |
01:51:15 |
O que quer que faça? Esperar |
01:51:17 |
um posto no Supremo? |
01:51:19 |
Bom, não de momento. |
01:51:22 |
Mas todo isso de abandonar |
01:51:26 |
Se souber algo sobre Gay, o único |
01:51:30 |
Papai. |
01:51:39 |
Onde ela está? |
01:51:54 |
Olá, Tony. |
01:51:59 |
olá! |
01:52:00 |
Gostaria de tomar o café da manhã? |
01:52:03 |
Importa-se? Obrigado... |
01:52:05 |
mas de fato, |
01:52:07 |
Tony, não deveria ter me |
01:52:13 |
Esperei-te até as tantas. |
01:52:16 |
Deveria ter imaginado |
01:52:17 |
que estaria com o Simmie. |
01:52:21 |
me senti orgulhosa de você hoje. |
01:52:27 |
Sim, eu estava. |
01:52:30 |
Amor, não será fácil. |
01:52:33 |
Haverá quem ria de você. |
01:52:38 |
E não acredito que os jornais |
01:52:43 |
O pior de tudo é o |
01:52:46 |
Tony, um momento |
01:52:49 |
não foi quando descobriu |
01:52:53 |
Nem quando teve a coragem de |
01:52:55 |
se levantar acima de tudo ... |
01:52:58 |
e confessar seus enganos. |
01:53:01 |
o momento mais importante... |
01:53:05 |
me olhe, Tony. |
01:53:08 |
o momento mais importante |
01:53:10 |
de sua vida é este. |
01:53:12 |
Meu marido é o homem |
01:53:13 |
mais brilhante que existe. |
01:53:17 |
Pode abandonar sua carreira e |
01:53:19 |
se converter em um vagabundo. |
01:53:22 |
Possivelmente não seja tão má idéia. |
01:53:25 |
amor... |
01:53:27 |
Não entende? Quero que volte |
01:53:30 |
a seu trabalho antes que possa. |
01:53:34 |
E espero que tenha |
01:53:37 |
Muito difícil. |
01:53:39 |
Para que assim... |
01:53:44 |
E ganhe todos os casos. |
01:53:47 |
Já começa outra vez... |
01:53:50 |
com todas essas fantásticas |
01:53:53 |
Por certo, amor, |
01:54:01 |
palanca: tradução e sincronia |