Paradine Case The

gr
00:01:31 ΛΟΝΔΙΝΟ
00:02:09 Το δείπνο σερβίρεται
00:02:54 Ο Επιθεωρητής Αμπροουζ,
00:02:59 -Να περάσει μέσα.
00:03:16 -Καλησπέρα κύριε Επιθεωρητά.
00:03:19 Να σας συστήσω τον αρχιφύλακα
00:03:21 -Χαίρετε.
00:03:23 Με εκπλήσσει η παρουσία σας.
00:03:29 Το γνωρίζω και σας κατανοώ.
00:03:38 Μα είναι απίστευτο.
00:03:44 Με συγχωρείτε.
00:03:49 Τότε δε θα χρειαστεί να δειπνήσω.
00:03:56 Το κουδούνι είναι δίπλα στον
00:03:59 Εγινε μία-δύο εβδομάδες
00:04:07 Θαρρώ πως ο ζωγράφος συνέλαβε
00:04:15 Κυρία Πάραντιν, σε αυτό το σημείο
00:04:20 Πές στη Χέλεν να φέρει το μαύρο
00:04:25 Αν χρειαστώ άλλα ρούχα, μπορούν
00:04:35 Εχω ένταλμα για τη σύλληψή σας
00:04:40 αλλά ό,τι πείτε μπορεί να χρησι-
00:04:44 Η κατηγορία είναι ότι
00:04:49 δηλητηριάσατε τον Ρίτσαρντ
00:04:56 με αποτέλεσμα το θάνατό του.
00:05:04 -Μάλλον δε θα επιστρέψω απόψε.
00:05:08 Πες στο μάγειρα ότι λυπάμαι
00:05:19 -Καληνύχτα.
00:05:42 -Γνωρίζω καλά την επαρχία.
00:05:47 Συγνώμη που άργησα. Ετοιμαζόμουν
00:05:55 Από δω ο Επιθεωρητής Αμπροουζ.
00:06:00 -Δε σας βλέπουμε συχνά εδώ.
00:06:07 Δε μου πολυαρέσει αυτό το μέρος.
00:06:13 Σύντομα θα απαγγελθεί επίσημα
00:06:17 Οχι, δε χρειάζεται.
00:06:21 Δε χρειάζεται να μου πεις
00:06:26 Πάνω απ'όλα χρειάζεται ελπίδα.
00:06:31 -Οχι, Σερ Σάιμον.
00:06:36 και μετά θα σε ρωτήσουν αν έχεις
00:06:42 -Κατάλαβες?
00:06:46 Μανταλένα Πάραντιν κατηγορείστε
00:06:52 δολοφονήσατε από πρόθεση
00:06:57 -Επιθυμείτε να απαντήσετε κάτι?
00:07:02 Αυτά μέχρι στιγμής. Θα πω
00:07:07 Σε αυτή τη φάση δικαιούσαι
00:07:10 -Εσύ θα με υπερασπισθείς?
00:07:14 Θα βρω έναν από τους καλύτερους
00:07:19 -Τον έχω ακουστά.
00:07:22 Είναι όλο γοητεία και πονηριά
00:07:26 -Θα θελήσει να με αναλάβει?
00:07:29 Τώρα έχει μια υπόθεση στο Λίνκον
00:07:34 -Θα σου αρέσει.
00:07:38 Αυτό είναι σίγουρο.
00:07:41 Καληνύχτα.
00:07:48 -Καληνύχτα.
00:08:30 -Σκέψου το Κην.
00:08:35 -Καλησπέρα.
00:08:39 -Τόνυ!
00:08:44 Το ήξερα ότι δεν είχες ομπρέλα
00:08:50 Είσαι μούσκεμα. Μπέικερ,
00:08:55 -Δε σε νοιάζει αν κέρδισα?
00:08:59 -Ακόμα και όταν έρχεσαι μούσκεμα
00:09:02 Ελα να κάνεις ένα ζεστό μπάνιο
00:09:06 Ο Σίμυ θέλει να αναλάβω μια
00:09:11 -Δε νομίζω ότι το έκανε.
00:09:18 -Οι καλοί δε δολοφονούν καλούς.
00:09:23 Στη φωτογραφία δείχνει καλή.
00:09:36 -Τέλεια!
00:09:39 Ωστε πιστεύεις ότι οι καλές δεν
00:09:42 11 χρόνια γάμου με το μεγαλύτερο
00:09:47 δεν άλλαξαν ούτε κατ'ελάχιστον
00:09:53 -Χαίρομαι που την υπερασπίζεσαι.
00:09:56 Αχ, αγάπη μου, τα μαλλιά σου
00:10:02 Σιγά!
00:10:05 Χαίρομαι που παντρεύτηκα καποιον
00:10:09 Να σώζει και ζωές ακόμα...
00:10:12 Εχεις αλλάξει, όμως. Προ 11 ετών
00:10:18 Ανοησίες. Ούτε τότε, ούτε τώρα
00:10:24 Ναι, αλλά τότε θα μεμψιμοιρούσες
00:10:30 Ούτε που αναγνωρίζω τα χαμένα
00:10:33 Θυμάμαι όταν πρωτοήρθες με δύο
00:10:40 Είχες ξεχάσει να ντυθείς σωστά.
00:10:45 -Εκανες 5 χρόνια να το ξεχάσεις.
00:10:54 -Στέγνωσες. Μπορείς να ντυθείς.
00:10:59 Το ξέρω. Προσποιούμην. Πώς θα
00:11:06 -Ετσι μιλάω μόνο στους ενόρκους.
00:11:10 -Ελα εδώ!
00:11:34 Είναι μια παράξενη γυναίκα.
00:11:54 -Τι κάνετε Σερ Σάιμον?
00:11:58 Κυρία Πάραντιν, να σας συστήσω
00:12:01 -Χαίρετε.
00:12:04 Μην ανησυχείτε. Εχουμε
00:12:08 -Θα με υπερασπισθείτε?
00:12:13 Λίγη ταλαιπωρία και μετά
00:12:16 -Δεν είναι αυτό στο μυαλό μου.
00:12:21 Α γριες, σκοτεινές σκέψεις όπως
00:12:28 Συνεχώς. Λένε ότι παντρεύτηκα
00:12:34 και μετά ότι τον σκότωσα
00:12:37 Και μετά έρχονται να τον παρου-
00:12:41 Θα έχουμε απάντηση σε όλα.
00:12:46 -Το γνωρίζατε?
00:12:49 -Ναι. Επρεπε.
00:12:55 Ο Σερ Σάιμον εννοεί ότι
00:13:03 -Ναι. Καταλαβαίνω τι εννοείτε.
00:13:10 Θα ήταν καλύτερα να το δούμε
00:13:13 Ηταν φοβερό ότι ο Πάραντιν
00:13:20 Ποτέ δε σας είδε.
00:13:26 -Ποτέ του δε σας είδε...
00:13:31 Δεν ξέρω αν ο Κος Κην θα σας
00:13:35 Δε νομίζω ότι χρειάζεται να την
00:13:39 -Πότε θα σας ξαναδώ Κε Κην?
00:13:45 Σας ευχαριστώ από την καρδιά μου
00:13:50 Στο επανιδείν.
00:14:01 Πάμε.
00:14:11 -Ωστε ο Τόνυ γοητεύτηκε?
00:14:16 Μη μου πεις. Ο Τόνυ είναι καλός
00:14:22 Το θράσος των νέων σήμερα είναι
00:14:28 Ασε, ξέρω. Το θράσος. Αλλη μια
00:14:35 Να τρέχει προς σωτηρίαν
00:14:39 Καλό θα ήταν να μη δώσει καμιά
00:14:45 Θα ξεσπάσει μετά πάνω στην άλλη
00:14:52 Αν ακούσω πάλι για τις περιπέ-
00:14:58 Με τον Μάλκολμ περνάγανε καλά
00:15:05 Καθώς κολυμπούσε, σκεφτόμουν
00:15:14 -Επαθες κάτι?
00:15:29 Μην αργήσετε. Γνωρίζω ότι είναι
00:15:36 -Δε θα σας τον κρατήσω πολύ.
00:15:47 -Βλέπω δεν ξέχασες το χρέος μου.
00:15:52 -Ωρες-ώρες απορώ αν είσαι καλός.
00:15:57 -Ας αφήσουμε τις μετριοφροσύνες.
00:16:01 Ισως, αλλά έχεις το ελάττωμα
00:16:08 Δε θα έλεγα ότι συμφωνεί
00:16:13 -Δεν είναι πολύ συναισθηματικός.
00:16:20 Ολο αυτό το ενδιαφέρον που
00:16:27 Εχει καλή γνώμη για τον άνδρα
00:16:33 Ο σύζυγός σας είναι πολύ έξυπνος
00:16:36 Και ο δικός μου είναι αλλά δεν
00:16:40 Να τους συγκεντρώσω? Ολη νύχτα
00:16:47 Δεν πρέπει να το πω, αλλά όταν
00:16:53 -γυρνάει σπίτι και είναι...
00:16:59 Θα πρέπει να έχει μεγάλο άγχος
00:17:04 Ναι. Το καταλαβαίνω.
00:17:08 Ξαναδικάζουν τον Κάρολο Α'.
00:17:11 Α γάπη μου ο Κην και ο Σέλυ θα
00:17:22 -Ναι? Εχω τόσο ωραία κομμάτια!
00:17:32 -Ανοίγεις την όρεξη, ξέρεις...
00:17:41 Πες μου Κα Κην, δε σας είμαι
00:17:48 Προς Θεού. Πάντα θαύμαζα
00:17:52 Μπορείς να με βλέπεις
00:17:56 Η ζωή είναι βαρετή για γυναίκες
00:17:59 -Και πώς σας ήρθε αυτό?
00:18:04 Είναι σαν τις γυναίκες με άντρες
00:18:13 Ωραίο ρουμπίνι. Ο άνδρας σου
00:18:21 Και η Λαίδη Χώλφιλ ντ το θαύμαζε.
00:18:27 Στα περισσότερα πράγματα...
00:18:31 Κην, φοβάμαι πως η γυναίκα σου
00:18:44 Γιατί δεν έρχεσαι να κοιμηθείς?
00:18:50 -Βαρετή βραδιά ήταν.
00:19:01 Αύριο με περιμένει δύσκολη μέρα.
00:19:08 Είδες την Κα Πάραντιν?
00:19:14 Περιέργως ελκυστική.
00:19:18 -Θα συμφωνούσες κι εσύ πάντως.
00:19:22 -Τι εννοείς?
00:19:26 Σου κόστισε? Τι είναι
00:19:30 Αν δεν μπορείς να το θυμηθείς
00:19:35 Η επέτειος και το ταξίδι!
00:19:39 Ακόμα και πριν καν πάει η υπόθεση
00:19:43 Δεν πειράζει αγάπη μου. Είναι
00:19:49 Οχι. Το σκεφτόμουν σήμερα κιόλας
00:19:55 -Μα θα πηγαίναμε στην Ελβετία.
00:19:58 Η Ιταλία έχει περισσότερο χρώμα.
00:20:09 Τι έχεις? Τι βρίσκεις
00:20:12 Τίποτε. Απλώς δεν μπορώ
00:20:18 Μου φαίνεται κάπως μακρινό.
00:20:27 Δεν πας πίσω κι εσύ...
00:20:33 Η Κα Πάραντιν είναι 'περιέργως
00:20:39 -Μα τι ανοησίες είναι αυτές?
00:20:44 -Γιατί να με ενδιαφέρει αυτή?
00:20:49 Ελπίζω να μη γέρασες τόσο που
00:20:54 Αλλά θέλω να ξέρεις κάτι. Πολλοί
00:20:59 -Σοβαρά? Ποιός?
00:21:04 Ο Τόμυ Χώλφιλ ντ...
00:21:16 Πέρασε η ώρα.
00:21:38 Αρκετά για σήμερα.
00:21:42 -Ναι, είναι πολύ ευγενείς.
00:21:46 -Οχι, έχουν καλή βιβλιοθήκη.
00:21:49 Θα ήθελα να μιλήσουμε για σας
00:21:55 -Είναι απαραίτητο?
00:21:59 μα ο κατήγορος προσπαθεί πάντα
00:22:04 Δε θα ήθελα να έχει
00:22:07 Το παρελθόν αφορά εμένα και
00:22:13 Πρέπει να σας προειδοποιήσω ότι
00:22:21 Και πόσο πίσω πρέπει να πάμε?
00:22:25 Οσο και αν δε μου αρέσει, πρέπει
00:22:33 ενοχλητικό.
00:22:38 Είναι σημαντική
00:22:43 Συγχωρέστε με αν σας φέρνω
00:22:48 Φαντάζομαι ότι δε θα σοκαριστείτε
00:22:52 πώς να το πώ?- μια γυναίκα που
00:22:58 Μην παίρνετε την επιμονή μου
00:23:03 Ολα άρχισαν όταν πήγαινα ακόμα
00:23:08 Ημουν 16 ετών. Ετσι έλεγα. Στην
00:23:12 -Τραγικό.
00:23:17 Το έσκασα με έναν άνδρα.
00:23:23 Ασφαλώς ήταν μεγαλύτερος και
00:23:28 Ηταν παντρεμένος και
00:23:34 Οπως ξεκίνησε ξαφνικά, έληξε.
00:23:42 Υπήρχαν και άλλοι μετά?
00:23:45 Και βέβαια. Αυτά δεν κρύβονται.
00:23:52 Ας με κρεμάσουν για το παρελθόν
00:23:56 Οχι. Δε θα αφήσουμε
00:23:59 Ο καημένος ο Ντίκυ...
00:24:03 Μου έδωσε το καλό του όνομα
00:24:07 -Τα ήξερε όλα για σας?
00:24:14 -Καθόταν στο σκοτάδι του και...
00:24:21 -Θα σας βγάλω. Εμπιστευτείτε με.
00:24:50 Γιατί να μην πρέπει το στέμμα
00:24:55 -Γιατί όχι 'αυτοκτονία'?
00:24:59 -Απέναντι έχουμε τον Χωλφιλ ντ.
00:25:04 -Τι έχεις στο μυαλό σου. Λέγε.
00:25:10 Το μόνο που πρέπει να βρούμε
00:25:16 Θα σου δείξω κάτι.
00:25:20 Εχεις συνειδητοποιήσει ποτέ
00:25:24 Μάλιστα. Η κοινωνική
00:25:29 -Βλέπεις τίποτε παράξενο?
00:25:33 Οπου πήγαιναν οι Πάραντιν
00:25:38 Και λοιπόν? Τον λάτρευε.
00:25:42 Ακολουθούσε τους Πάραντιν
00:25:46 -Είναι περασμένα μεσάνυχτα.
00:25:50 Και μάλιστα είναι περασμένη
00:25:54 -Αλλά δε νυστάζω και έχω δουλειά.
00:25:57 -Είναι ψόφιος.
00:26:00 -Πες στο Μπέηκερ να φέρει ποτά.
00:26:08 -Αυτός είναι που ψάχνουμε.
00:26:13 -Ο μόνος που θα τον βοηθούσε.
00:26:18 Ηταν ο αφοσιωμένος υπηρέτης που
00:26:24 Δε θα πιάσει Τόνυ. Κατάλαβέ το.
00:26:29 Ούτε καν υποβοηθούμενη.
00:26:32 -Λες ότι ο Λατούρ τον σκότωσε?
00:26:39 -Ωστε πιστεύεις ότι είναι ένοχη?
00:26:45 Δεν ωφελεί να αραδιάζουμε
00:26:50 -Θα βρω μια απάντηση.
00:26:58 Κατ'αρχήν έχουμε ως δεδομένο
00:27:02 -Είναι μια εκαιρετική κυρία.
00:27:05 Είχα την εντύπωση ότι είναι
00:27:10 Είσαι μέγας σνομπ και δεν μπορείς
00:27:17 Εύχομαι μία φορά να δοκιμάσει
00:27:21 Με συγχωρείς. Δεν είχα καταλάβει
00:27:25 Την άκουσα επί ώρες και πίσω από
00:27:32 Θέλω όλοι να τη δουν όπως εγώ.
00:27:42 -Μας τελείωσε η σόδα.
00:27:50 -Να σου βάλω?
00:28:16 -Ο Λατούρ αγαπούσε τον Συντ/χη.
00:28:19 Ηταν μόνος μαζί του
00:28:22 Αν ο τυφλός Συντ/χης ήθελε
00:28:30 -Δε θα το πω αυτό.
00:28:33 -Οτι τον βοήθησε ο Αντρέ.
00:28:37 Ο Λατούρ.
00:28:40 Τον λακέ σου τον λες Αντρέ?
00:28:43 Δεν είμαι καλή με τους σνομπ
00:28:47 -Της τάξης μου? Δε με ξέρεις καλά
00:28:53 Πάντα έτοιμος να κάνεις κάποια
00:28:58 Θέλεις τόσο να τον προστατέψεις
00:29:04 -Τι εννοείς?
00:29:07 Λες και, τι?
00:29:10 Δε σε καταλαβαίνω.
00:29:16 Αυτό είναι αδιανόητο! Δε
00:29:23 Μίλησες ως σωτήρας μου και
00:29:28 Πράγματι. Θα προσπαθήσω να γίνω
00:29:36 Αφήνουμε τον Κο Λατούρ
00:29:39 Νομίζω ότι ο Κην παράτησε την
00:29:45 Τουλάχιστον δεν κατάφερε
00:29:48 -Βρήκε άλλον? Θα κάνει ό,τι πεις?
00:29:52 -Γίνεται ντετέκτιβ.
00:29:55 Θα πάει να εξερευνήσει
00:30:00 Μα ό,τι έγινε, έγινε στο Λονδίνο.
00:30:06 Οι περιπέτειες του Αντονυ Κην
00:30:09 Δεν ξέρω πώς σου ήρθε αυτό
00:30:14 Η μητέρα σου ήταν συντηρητική.
00:30:23 -Είναι τσιμπημένος μαζί της?
00:30:28 -Γιατί είναι ανοιχτό το σπίτι?
00:30:34 Τι σατανικό σχέδιο
00:30:38 -Ο ωραίος λακές είναι ακόμα εκεί?
00:30:42 Αν δεν παίξεις σκάκι, θα γράψω
00:30:46 Πάω στοίχημα ότι πάει διότι κάτι
00:30:51 -Πώς σου ήρθε αυτό?
00:31:00 -Αν μάθαινε ότι...
00:31:06 -Ζηλεύει τον λακέ!
00:31:10 Θυμάσαι ποτέ να επισκέπτεται
00:31:14 Είναι ερωτευμένος με τη γυναίκα
00:31:18 Αν απογοητεύσει την Γκέι
00:31:21 Συμβαίνουν αυτά. Η εκπαίδευσή σου
00:31:27 -Είναι ερωτευμένος μαζί της.
00:31:30 Οι άντρες που το παίζουν πάντα
00:31:36 -Είναι πολύ σοβαρός για τέτοια.
00:31:40 Οι καλοί πάντα καταλήγουν με τις
00:31:45 -Είναι παράλογο!
00:31:48 Δε θα υποστώ το μαρτύριο
00:31:53 Οι άντρες είναι κτήνη. Ας ήμουν
00:31:58 -Θα τον έκανα να χοροπηδάει.
00:32:03 Ισως σε άντεχε καλύτερα
00:32:06 Εύχομαι...
00:32:08 Οχι. Δεν εύχομαι
00:32:12 Δε μου αρέσει όταν καταστρέ-
00:32:15 Εύχομαι όμως, να τη βάλουν
00:32:18 -Πώς είναι στην πραγματικότητα?
00:32:24 Δεν είμαι παρά ένα ερείπιο αλλά
00:32:31 Καημένη Γκέη.
00:33:04 -Γειά σου Τόνυ.
00:33:07 -Αργησες.
00:33:11 Δε σε περίμενα.
00:33:14 -Πάω για ύπνο. Καληνύχτα.
00:33:21 -Τι είναι γλυκειά μου?
00:33:27 Είχα πονοκέφαλο.
00:33:29 Συγνώμη. Κι εγώ όμως,
00:33:36 Δε θα μπορούσαμε να ξεφεύγαμε.
00:33:41 -Δε σε έχω ξαναδεί έτσι.
00:33:46 Εστω και για λίγες μέρες. Για
00:33:54 Α γάπη μου, υπάρχουν και πιο
00:33:59 Παλιότερα δεν το πίστευες αυτό.
00:34:02 Μπορεί να λείψω λίγο. Οι Πάραντιν
00:34:12 Σκέφθηκα να ρίξω καμιά ματιά
00:34:20 Τέλεια. Δε θα έχεις δουλειά
00:34:23 Α γάπη μου, θα είναι μόνο
00:34:29 Δε θα διασκέδαζες ιδιαίτερα.
00:34:35 -Ναι... καταλαβαίνω.
00:34:39 Ναι. Ετσι είναι...
00:34:43 Το μέρος που σου ταιριάζει είναι
00:34:49 -Δε θέλω να σε μπλέξω με δουλειά
00:34:54 -Αν μπορώ τι?
00:34:58 Πάντα δεν το έκανα?
00:35:03 Τι φοβάσαι?
00:35:06 Πρέπει οπωσδήποτε να το πω?
00:35:20 Ακουσε αγάπη μου, τίποτε δεν
00:35:24 Δε θα πάω στο Κάμπερλαντ.
00:35:28 -Και τι θα πει αυτή?
00:35:37 Η υπόθεση δεν είναι πολύ δύσκολη.
00:35:42 Αυτό δεν ήθελες? Θα φύγουμε
00:35:48 -Τι συμβαίνει τώρα?
00:35:58 -Ηξερα ότι δε θα είχες αλλάξει.
00:36:05 Κανένα. Θα πας στο Κάμπερλαντ
00:36:12 -Οχι. Εχεις δίκιο. Είμαι πτώμα.
00:36:19 Δεν είναι πολλοί που μπορούν
00:36:25 -Πάντα με θεωρούσες σπουδαίο.
00:36:31 -Εχω κι εγώ το κέρδος μου.
00:36:35 Δε θέλω να κρεμαστεί η γυναίκα
00:36:42 ...στη φυλακή.
00:36:50 Πάμε για ύπνο...
00:36:54 -Ελα μαζί στο Κάμπερλαντ.
00:36:59 Στα ζεστά, στα άνετα
00:37:03 -Καληνύχτα αγάπη μου.
00:38:11 -Υπάρχει και καθηστικό?
00:38:18 -Θα θέλετε λίγο ψάρι και σαλάτα?
00:38:23 Εγινε.
00:38:27 Το υπνοδωμάτιό σας είναι το 17.
00:38:31 -Είστε ντετέκτιβ?
00:38:35 -Απλώς αναρωτιόμουν.
00:38:39 -Εχετε προβλήματα?
00:38:45 Μάθατε για την υπόθεση δηλητη-
00:38:53 -Ναι. Κάτι άκουσα.
00:38:57 Βρήκαμε μια ψόφια κουκουβάγια.
00:39:04 Ετσι είναι καλύτερα. Τα ξύλα
00:39:07 -Τη γνωρίζατε?
00:39:10 Ερχόταν ενίοτε με το αυτοκίνητο
00:39:16 -Πάντα μόνη ερχόταν?
00:39:25 -Τώρα πια το σπίτι ενοικιάζεται.
00:39:30 -Α, ωστε γι'αυτό. Θα πάτε αύριο?
00:39:36 Θα θέλατε να πάτε με πόνυ διότι
00:39:41 -Εντάξει. Στις δέκα.
00:40:02 Εκεί πίσω από τα δέντρα είναι
00:40:09 Τον θυμάμαι να κάνει βόλ τες
00:40:14 -Τον Αντρε?
00:40:31 -Μενει κανείς τώρα εκεί?
00:40:37 Ισως γύρισε ο Αντρε. Ξέρει πιο
00:40:45 -Είναι αρκετά περίεργος τύπος.
00:40:49 Είναι εσωστρεφής. Ισως επειδή
00:41:25 Λατούρ, ήρθε ένας κύριος από
00:41:30 -Ενδιαφέρομαι να το νοικιάσω.
00:41:37 Περάστε.
00:41:51 Περιμένετε εδώ Κε Κην
00:42:09 -Δε θα επιστρέψει?
00:42:16 Αυτό ήταν το αγαπημένο δωμάτιο
00:42:27 Του άρεσε να το περιγράφουμε
00:42:33 -Εκείνη δεν...
00:42:51 Αυτό είναι το δικό της δωμάτιο.
00:42:55 Συγνώμη αν είναι ακατάστατο.
00:43:00 Με συγχωρείτε για λίγο για
00:44:29 -Λατούρ!
00:44:33 Θα ήθελα να δω τους κήπους.
00:44:35 -Μάλιστα.
00:44:48 Αφήστε τα άλλα δωμάτια.
00:44:52 -Αυτή η πόρτα πού οδηγεί?
00:45:04 Του Λατούρ? Γιατί δεν έμενε
00:45:08 Εκείνητον ήθελε κοντά
00:45:15 Μπορεί να ξαναγυρίσω
00:45:23 -Ο Λατούρ πού είναι?
00:45:28 -Θα μου έδειχνε τον κήπο.
00:45:33 Καλά. Πάμε πίσω
00:46:47 Μπορώ να σας μιλήσω κύριε?
00:46:50 Μπες μέσα.
00:46:58 -Τι μπορώ να κάνω για σας?
00:47:04 -Πώς ξέρατε πού μένω?
00:47:10 -Παρακολουθούσατε το ξενοδοχείο.
00:47:15 -Για να με δείτε?
00:47:18 -Σκέφθηκα ότι θα ήταν χρήσιμο.
00:47:29 Γιατί ήρθατε από πίσω και
00:47:34 Κοιμόντουσαν όλοι και δεν ήθελα
00:47:38 -Μπορούσατε να έρθετε νωρίτερα.
00:47:42 -Γιατί?
00:47:48 -Τι θέλετε απο μένα?
00:47:53 -Πώς σας ήρθε αυτό?
00:47:58 -Ηρθα για να δω το σπίτι.
00:48:04 Ναι. Είπες ναι και μετά
00:48:10 Δεν ξέρω. Στην αρχή είπα πως
00:48:18 Μετά σκέφτηκα ότι ίσως
00:48:22 Να θυμάστε ότι ήρθατε μόνος
00:48:29 Θα είστε πολύ εχθρικός μάρτυρας
00:48:36 Θα ήταν πολύ απρεπές εκ μέρους
00:48:43 -Σας συνάντησα τυχαία.
00:48:48 Εσείς το λέτε, αλλά εγώ πρέπει
00:48:53 Δεν ήταν ερωμένη μου.
00:48:57 -Οπως θέλετε.
00:49:03 -Γιατίι ήρθατε να με δείτε απόψε?
00:49:12 -Θα σας πω εγώ γιατί ήρθατε.
00:49:19 -Γιατί να διαπραγματευτώ με σας?
00:49:23 Πάντως, εγώ θα σας μιλήσω, αλλά
00:49:29 Μου φαίνεται δίκαιο έτσι.
00:49:35 -Τσιγάρο?
00:49:39 -Δεν καπνίζετε?
00:49:45 -Ξέρω ότι εκείνη σας έστειλε.
00:49:55 -Τότε κάνω λάθος.
00:49:59 -Ισως έχει τους λόγους της.
00:50:04 -Δεν τη γνωρίζετε όπως εγώ.
00:50:12 Δεν το καταλαβαίνετε, αλλά
00:50:17 Τι εννοείς με αυτό?
00:50:23 Με συγχωρείτε, αλλά τη γνωρίζετε
00:50:29 -Ναι.
00:50:32 Αν την ξέρατε, δε θα χρειαζόταν
00:50:40 -Μην λες τίποτε εναντίον της.
00:50:46 Τη γνωρίζω. Και θα πω κάτι ακόμα.
00:50:53 Είναι κακιά όσο δεν πάει.
00:51:07 Πέρασε έξω. Δε θέλω άλλες
00:51:13 -Φύγε!
00:51:20 Αν μου επιτρέπετε... Σας λυπάμαι.
00:51:56 -Τι κάνετε?
00:52:02 Ελειπα από το Λονδίνο.
00:52:07 -Γιατί πήγατε εκεί?
00:52:14 Μπήκα στο σπίτι,
00:52:20 Είδα τον Λατούρ. Πρώτα με
00:52:28 Ηρθε στο ξενοδοχείο μου
00:52:32 -Γιατί το έκανε αυτό?
00:52:39 Και τι είχε ο λακές του άνδρα
00:52:43 -Μη συμπεριφέρεστε έτσι με μένα.
00:52:49 Ο Λατούρ σας μισεί. Το ξέρετε
00:53:00 Είπε ότι είστε διαβολική.
00:53:05 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό?
00:53:11 -Γιατί?
00:53:14 Τι είναι αυτά? Εσάς μισεί.
00:53:18 Οι ένορκοι θα νομίσουν ότι σας
00:53:23 Το καταλαβαίνω. Δε χρειάζεται
00:53:29 Θέλω να σας σώσω, αλλά έτσι
00:53:34 -Δεν μπορώ να εργασθώ...
00:53:42 Σας μισεί επειδή τον κάνατε
00:53:49 -Αρκετά Κε Κην.
00:53:53 Δε θα φέρεται έτσι ο δικηγόρος
00:53:58 Πρέπει να σας σώσω. Κανείς άλλος
00:54:02 Συγχωρέστε με αν θεωρώ
00:54:10 Συγνώμη.
00:54:17 Συγχωρέστε με. Θα κάνω ό,τι
00:54:33 Είμαι λίγο κουρασμένη.
00:54:56 -Γύρισε ο Τόνυ απ'το Κάμπερλαντ?
00:55:02 Κουβεντούλα ήθελα. Ρώτησα αν
00:55:06 Ηταν να γυρίσει το πρωί.
00:55:14 -Δώσε μου ένα τσιγάρο, Τζούντυ.
00:55:18 Πρόσφατα.
00:55:21 -Απογοήτευσα τον πατέρα μου.
00:55:26 Επί 20 χρόνια λέει να μη ρωτάω
00:55:32 -Μόνο οι άξεστοι ρωτούν, έλεγε.
00:55:37 Ξέρεις τι λένε όλοι.
00:55:42 Θα σε εξέπληττε αν σου έλεγα
00:55:49 Να με εξέπληττε?
00:55:53 Δεν τον άφησα. Αν την έπαιρνε
00:56:02 αλλά το ρομάντσο μεταξύ μας
00:56:10 Δεν φέρεσαι στον άνδρα σαν
00:56:18 -Εσύ δεν το κάνεις.
00:56:23 Είναι οδυνηρό, αλλά είναι
00:56:28 ΜΕ έχει περί πολλού και
00:56:33 -Ακόμα κι αν τον χάσεις?
00:56:41 Εξ άλλου, δε μου ανήκει.
00:56:55 -Η Κα Κην είναι εδώ?
00:56:59 -Γειά σου αγάπη μου.
00:57:04 Βάλε μου ένα φλυτζάνι.
00:57:09 -Πώς ήταν το ταξίδι?
00:57:17 -Αλλαξες τα μαλλιά σου?
00:57:29 -Προτιμάς να μη μιλάω?
00:57:33 -Απλώς δείχνεις κουρασμένος.
00:57:40 Ηταν μεγάλο σπίτι. Οπως όλα
00:57:45 -Τόνυ...
00:57:53 Τίποτε. Στην πραγματικότητα...
00:58:07 Θα φάμε νωρίς ή θέλεις
00:58:16 -Υποθέτω ότι τη μισείς...
00:58:25 Ελπίζεις ότι θα χάσω
00:58:34 Δε σε αδικώ για οτιδήποτε
00:58:42 Είσαι η ζωή μου όλη.
00:58:50 Υποθέτω πως όχι.
00:58:54 Σίγουρα υπήρχαν στιγμές που
00:59:00 Δεν είναι εύκολη η σκέψη
00:59:06 Ο γάμος μας ήταν τέτοιος που
00:59:15 Εμεινα άγρυπνη πολλές νύχτες
00:59:24 Εφτασα όμως, Τόνυ,
00:59:29 Θέλω να ζήσει.
00:59:35 Και εύχομαι να ελευθερωθεί
00:59:40 και να κάνει σε συζύγους ό,τι
00:59:46 Μα δεν μπορεί να σε νοιάζει
00:59:50 Και όμως. Οχι για καλούς σκοπούς.
01:00:01 Να πάψεις να είσαι μισός
01:00:06 -Ανοησίες!
01:00:20 Και, ναι... εν μέρει σύζυγος,
01:00:25 Δε θα γυρνούσες πίσω απόψε.
01:00:32 Ξέρω το βάθος των συναισθημάτων
01:00:42 Το μόνο που θέλω είναι να ζήσει
01:00:47 Αν πεθάνει θα σε χάσω
01:00:53 Θα συνεχίσεις πιστεύοντας
01:00:59 Θα συνεχίσεις να τη φαντάζεσαι
01:01:05 Να σου πω κάτι Τόνυ?
01:01:11 Μπορεί να μην είμαι η πιο
01:01:16 αλλά ένα ξέρω καλά.
01:01:23 -Α γάπη μου...
01:01:26 Αλλά για χάρη της καλύτερης
01:01:34 Θέλω να την ελευθερώσεις.
01:01:43 Εβγαλα το λόγο μου.
01:01:51 Είναι που παντρεύτηκα
01:02:01 Ανεβαίνω ν'αλλάξω.
01:02:07 -Θα έρθεις?
01:02:37 Είστε έτοιμη Κα Πάραντιν?
01:02:49 Ησυχία.
01:02:51 Συγκεντρωνόμαστε εδώ υπό
01:02:56 στο όνομα του οποίου έχει
01:03:01 Δώστε την προσοχή σας.
01:03:06 Φέρτε την κρατουμένη!
01:03:38 Μανταλένα Πάραντιν κατηγορείσαι
01:03:43 στις 6 Μαιου του περασμένου
01:03:47 Αθώα.
01:03:53 Μα πώς μπορεί να μείνει μακριά?
01:04:00 Δε θα είμαστε παρά δύο ακόμα
01:04:03 ΤΟ βράδυ της 6ης Μαιου,
01:04:08 δόθηκε στον Ρίτσαρντ Πάραντιν
01:04:13 Κατά τις 9:30 ζητούσε βοήθεια
01:04:19 πριν βοηθηθεί από τον υπηρέτη
01:04:25 Το βράδυ εκείνο υπήρχε τσακωμός
01:04:36 Ο Συνταγματάρχης εκνευρισμένος
01:04:42 Ο μπάτλερ του πήγε το φαγητό με
01:04:51 Μετά ζήτησε να του βάλουν δίπλα
01:05:00 -Ενα ποτήρι κρασί!
01:05:05 Γνωρίζετε τον χαρακτήρα του.
01:05:12 Ο βίος του αποπνέει σέβας. Είναι
01:05:21 Τολμηρός, περιπετειώδης,
01:05:28 καταδικάζεται αίφνης
01:05:33 Α γαπητοί ένορκοι πρέπει να
01:05:38 αλυσοδεμένη όπως ήταν πάνω
01:05:42 Θα μπορούσαμε ίσως να της συγ-
01:05:48 αλλά το παράδοξο είναι ότι ήταν
01:05:54 Ο Θεός ξέρει τι είχε μέσα της.
01:06:03 Αυτή η γυναίκα όμως,
01:06:08 Είχε υπομονή. Περίμενε.
01:06:21 Οταν του πήγες το φαγητό, είπε
01:06:31 -Ετσι?
01:06:32 Θα το θεωρούσατε κατάλληλο
01:06:36 -Εγώ όχι, αλλά ο Σχης...
01:06:41 -Είχε ξαναζητήσει έτσι κρασί?
01:06:47 -Επινε πάντα κρασί Βουργουνδίας?
01:06:51 Αρκεί.
01:06:54 Είπατε ότι δεν πήγαινε με
01:07:06 -Α, όχι. Αντιθέτως.
01:07:11 -Ναι, έτσι είναι.
01:07:15 Το παρουσίασε σα να μη συνέβη
01:07:19 -Είχα αρχίσει να ανησυχώ...
01:07:31 -Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
01:07:36 Αντρέ Λατούρ!
01:08:04 Πάρτε στο αριστερό την Κ.Διαθήκη
01:08:09 Ορκίζομαι στον Παντοδύναμο
01:08:13 θα είναι η αλήθεια
01:08:19 -Ονομάζεστε?
01:08:22 -Ηλικία?
01:08:25 Γεννηθήκατε στον Καναδά και
01:08:30 Μάλιστα. Ημουν υπηρέτης του πριν
01:08:36 -Λάβατε μετάλλιο ανδρείας...
01:08:40 Οταν απεβίωσε ο Σχης, ήσασταν
01:08:47 Μιλήστε Λατούρ για
01:08:51 Ησασταν συνδεδεμένος με τον Σχη
01:08:54 Ηταν από τους καλύτερους άνδρες
01:09:45 Και κατά τις οκτώ ακούσατε
01:09:50 Πήγατε επάνω και είδατε τον Σχη
01:09:55 -Τι έγινε μετά?
01:09:59 με τον τυφλό του τρόπο,
01:10:03 Δώστε μας τα ακριβή του λόγια.
01:10:06 Είπε 'Ακουσα ότι θα με αφήσεις
01:10:12 Τον ρώτησα ποιός
01:10:15 -Είπε 'Αυτή'.
01:10:20 Ηταν πολύ θυμωμένος.
01:10:24 -Σκοπεύατε να τον αφήσετε?
01:10:28 Ξέρετε γιατί μπορεί να του είπε
01:10:34 Ηθελε να με ξεφορτωθεί.
01:10:38 Είπατε χθες ότι είδατε ανεβαί-
01:10:46 -Είστε βέβαιος?
01:10:50 Μα πού είναι?
01:10:53 Εχω εδώ ένα σχεδιάγραμμα
01:10:59 Λέτε ότι πήγαινε από το δωμάτιο
01:11:04 -Μάλιστα.
01:11:09 Ο Λατούρ είπε ψέματα για τον
01:11:22 Το όνομα Μαργκαρετ Ουελς
01:11:26 -Ναι.
01:11:33 Παλιά ήσασταν αρραβωνιασμένος
01:11:41 Την ημέρα του γάμου σας σάς
01:11:46 Αυτά είναι παλιά!
01:11:48 Η ερώτησή σας μπορεί να έχει
01:11:52 Ο μάρτυρας δείχνει παθολογικό
01:12:02 Μπορεί να είμαι βλάκας και δεν
01:12:06 Θα έλεγα μάλλον ότι παθολογική
01:12:18 Δεν μπορώ να δείξω γιατί
01:12:27 Ξέρετε οότι ο Σχης σε διαθήκη
01:12:35 -Ελάτε, απλή ερώτηση είναι.
01:12:41 -Δε γνώριζα για τη διαθήκη.
01:12:47 -Οχι. Δεν τον αμφισβήτησα.
01:12:50 Αρα γνωρίζατε ότι με τον θάνατό
01:12:56 -Απαντήστε παρακαλώ.
01:13:01 Ερωτάσθε αν γνωρίζατε ότι θα
01:13:08 Ούτε καν το σκέφτηκα.
01:13:14 Δε θυμάστε και πολύ εύκολα
01:13:19 Σκεφθείτε πριν απαντήσετε αυτό
01:13:25 Στο Λονδίνο, έλεγε ή όχι συνεχώς
01:13:32 -Οτι ήθελε να πεθάνει?
01:13:38 Αντρέ Λατούρ, υπό το βάρος τού
01:13:44 από αυτόν ότι βαρέθηκε και ότι
01:13:49 Ελεγε πολλά όταν θύμωνε
01:13:54 Δεν δίνατε σημασία?
01:14:00 Θα πείτε τι έγινε στις οκτώ
01:14:08 -Να ξαναπώ αυτά που κατέθεσα?
01:14:14 Ορκισθήκατε καθήμενος εκεί ότι
01:14:23 Λέω λοιπόν πως ό,τι είπατε ήταν
01:14:32 Θυμηθείτε ότι υπάρχει και άλλο
01:14:38 Ποιά είναι η ερώτησή σας?
01:14:42 Επιμένετε ότι η Κα Πάραντιν μόνη
01:14:50 Είναι ο λόγος σας ενάντια
01:14:54 Οπως και τότε με τον Σχη.
01:14:56 Λέτε λοιπόν ότι μετά τόσα έτη
01:15:12 Σου λέω ότι η ιστορία σου είναι
01:15:17 -Αν πει το αντίθετο, τότε να...
01:15:24 -Απαντήστε.
01:15:32 Ας ξανακοιτάξουμε εκείνο
01:15:37 Μην τυχόν και κανένα μικρό
01:15:41 -Πού ήσασταν όταν του πήγαν φαί?
01:15:47 -Γνωρίζατε για το κρασί?
01:15:52 -Ηταν ναι ή όχι ασυνήθιστο?
01:15:56 -Αφήστε τα ίσως. Ναι ή όχι?
01:16:02 Αφού σας το είπε αυτό,
01:16:08 -Ναι.
01:16:11 -Δεν είχα κάποιο λόγο.
01:16:17 -Κι όμως εσείς πήγατε επάνω?
01:16:27 -Μιλήστε να σας ακούσουμε.
01:16:31 Πολύ καλά. Χ τυπήσατε την πόρτα
01:16:35 -Χ τύπησα την πόρτα μα δεν μπήκα.
01:16:41 -Μου είπε να φύγω.
01:16:47 Ρώτησε ποιός ήταν και του είπα.
01:16:54 Είστε έξυπνος Λατούρ. Πέστε μας
01:17:02 -Παρακαλώ?
01:17:06 Ο μάρτυς είπε ότι είπε να φύγει
01:17:13 -Ποιά η διαφορά?
01:17:21 Ο ενάγων έχει δίκιο. Θα πρέπει
01:17:30 Αν δε σας πειράζει, επιθυμώ
01:17:34 Τον βοηθούσατε να ξαπλώσει.
01:17:42 Δεν έπρεπε να είναι έτοιμα όλα?
01:17:47 -Μάλιστα.
01:17:51 Ούτε καν για να δείτε αν είχε
01:17:57 -Δεν είχα αυτό στο μυαλό μου.
01:18:03 -Ησασταν αναστατωμένος. Σωστά?
01:18:09 -Είπατε ότι είδατε άλλον στο χωλ
01:18:13 -Και τι έκανε?
01:18:17 -Που είναι ακριβώς απέναντι...
01:18:22 -Ξέρατε καθόλου από πού ερχόταν?
01:18:29 Μπορεί να ερχόταν απ'το δωμάτιό
01:18:33 Αλλά δεν μπορούσε να ερχόταν
01:18:42 -Ετσι δεν είναι?
01:18:47 Τι κάνατε όταν την είδατε
01:18:52 Τίποτε. Κάθησα εκεί για
01:18:56 -Και γιατί καθήσατε εκεί?
01:19:06 Μετά αποφάσισα να κατεβώ.
01:19:11 Εχετε δει κανέναν να πεθαίνει
01:19:18 -Οχι.
01:19:23 Οχι.
01:19:26 Δεν είχαν δηλητηριάσει εκεί
01:19:30 -Ναι. Με συγχωρείτε. Το ξέχασα.
01:19:35 -Πέθανε από δηλητήριο. Ετσι?
01:19:39 Ηταν το κυνηγόσκυλο του Σχη που
01:19:44 -Δηλαδή εσείς το θανατώσατε?
01:19:49 -Τι δηλητήριο χρησιμοποιήσατε?
01:19:55 -Κρατήσατε καθόλου?
01:19:59 -Εσείς? Εσύ θες να πεις.
01:20:04 -Δεν ήταν μεγάλη δόση.
01:20:09 -Και έδρασε αστραπιαία.
01:20:16 Με κατηγορεί ότι σκότωσα τον Σχη
01:20:21 -Παρακαλείται ο μάρτυς...
01:20:27 Ο μάρτυς να αρκείται στο
01:20:32 Δεν κατηγορείται αρα δεν είναι
01:20:41 Πιστεύω Κε Κην ότι είναι ευκαιρία
01:20:53 Θα συνεχίσουμε
01:20:56 Ορκίζομαι να παραμείνουν οι ένορ-
01:21:04 Δεν επιτρέπεται κανείς, ούτε εγώ
01:21:10 εκτός αν ερωτηθούν για το αν
01:21:27 Κην!
01:21:33 -Εχει γίνει χίλια κομμάτια.
01:21:46 -Πήγαν όλα καλά για μας σήμερα.
01:21:51 -Αυτό θα πρέπει να το ξέρεις.
01:21:55 Εξυπνη είσαι. Δεν είδες πώς
01:21:58 Δεν ήσουν πιστός
01:22:01 -Τι εννοείς?
01:22:04 Δεν ήθελα να φανεί ότι βοήθησε
01:22:10 Τώρα τον βγάζεις και δολοφόνο.
01:22:17 Να με συγχωρέσεις?
01:22:25 -Ξεθεώθηκα για να σε σώσω!
01:22:32 Να συγχωρέσεις εμένα. Εγώ φταίω
01:22:44 Αν είναι αλήθεια, πώς τότε
01:22:49 Κοίτα, η υπόθεση είναι ένα
01:22:53 Είτε ο άντρας σου δηλητηριάστηκε
01:22:58 -είτε εσύ το έκανες.
01:23:06 -Είσαι ερωτευμένη μαζί του?
01:23:19 -Θέλω να ξέρω αν θα συνεχίσεις.
01:23:26 Θα βασισθώ σε όσα πεις εσύ στον
01:23:34 -Μπορώ να σ'εμπιστευθώ. Το νιώθω
01:23:42 Θα με σώσεις, αλλά όχι
01:23:49 -Είναι ο μόνος τροπος να σε σώσω.
01:23:55 Αν το κάνεις, θα σε μισήσω όπως
01:24:01 Θα συνεχίσω όπως πιστεύω. Κάνε
01:24:08 Μετά θα ανέβεις εσύ. Μπορείς
01:24:21 Λατούρ... Θυμάσαι
01:24:27 Στον καυγά ο Σχης χρησιμοποίησε
01:24:32 -Σας απέπεμψε?
01:24:37 Ναι. Μας το είπατε.
01:24:43 Μάλιστα.
01:24:45 Γνωρίζετε ότι η Κα Πάραντιν
01:24:52 Σας απέπεμψε ο Σχης αλλά εσείς
01:25:04 -Απάντησέ μου Λατούρ!
01:25:10 -Δεν είχα πού να πάω...
01:25:13 Μετά τον καυγά της 6ης Μαίου
01:25:20 -Οχι.
01:25:23 Μάλιστα.
01:25:25 -Πότε.
01:25:30 -Ποιός σας το ζήτησε?
01:25:34 -Σε ποιάν αναφέρεστε με 'αυτή'?
01:25:43 -Καθώς καθαρίζατε, είδατε
01:25:49 -Είδατε αν υπήρχε κρασί μέσα?
01:25:54 Α, ώστε υπήρχαν λίγες μόνο
01:25:57 Αν σας έλεγα ότι ο ιατρός που
01:26:05 -θα επιμένατε σε αυτό που λέτε?
01:26:14 -Πότε πλύνατε το ποτήρι Λατούρ?
01:26:23 Είπατε ότι η Κα Πάραντιν σας
01:26:27 Οταν πήγατε, όμως, το ποτήρι
01:26:31 Ναι.
01:26:32 Τότε δεν μπορεί να το έπλυνε
01:26:36 Επιμένω Κε Πρόεδρε να μένουν
01:26:41 Βλέπω ότι ο συνήγορος δεν ρωτά
01:26:46 αλλά δεν ήθελα να διακόψω αφού
01:26:55 Λατούρ, γνωρίζεις την ποινή
01:27:01 Είπα την αλήθεια.
01:27:03 Θα σου δείξω ότι ο Σχης είχε λόγο
01:27:08 και δεν έχει να κάνει με τις
01:27:13 Στο Λονδίνο ή εδώ της είπατε
01:27:19 Ψέματα! Ποτέ δεν το έκανα!
01:27:21 Δεν αναγκάστηκε να πάει στον
01:27:25 -Δε θα ακούσω άλλα ψέματα!
01:27:30 που έγινε ο καυγάς το βράδυ
01:27:34 -Οχι. Δεν είναι έτσι.
01:27:39 -Ναι ή όχι. Απάντησε!
01:27:44 -Γιατί? Επειδή τον πρόδωσες?
01:27:50 -Επειδή το είπε στον άντρα της?
01:28:00 Δηλαδή σας άκουσε να μιλάτε
01:28:06 -Τελείωσα με τον μάρτυρα.
01:28:11 Δεν ήθελα να αμαυρώσω το όνομά
01:28:18 -Θα μιλήσω κι εγώ τώρα.
01:28:25 Αχ, Τονυ.
01:28:27 Αυτή μας έσυρε έτσι χαμηλά αλλά
01:28:37 Ο κύριος είναι ψευδομάρτυς.
01:28:41 Κε Κην!
01:28:43 Τώρα προσπαθεί να εμπλέξει την
01:28:47 Σας θυμίζω ότι έχετε ξαναδημιουρ-
01:28:55 -Δεν τα έχω με τον μάρτυρα.
01:28:59 Σας καταθέτω τη μαρτυρία του
01:29:04 για να κατηγορηθεί
01:29:08 Θα πρέπει να προσθέσουμε και
01:29:14 Επιθυμείτε να κάνετε και
01:29:20 Υπονοείτε ότι είχατε ερωτική
01:29:32 Ναι.
01:29:36 Δεν μπορώ να ζω με την ενθύμηση
01:29:41 Θα σας υποβάλλω και σε άλλες
01:29:45 Αποφύγατε την αλήθεια εξ αιτίας
01:29:49 Ναι. Είπα ψέματα, διότι δεν ήθελα
01:29:55 -Η γυναίκα του Συνταγματάρχη.
01:30:00 Δεν ξέρω πώς να το πω.
01:30:08 Αρκετά Λατούρ. Κε Πρόεδρε
01:30:53 Η κυρία που βλέπετε είναι ξένη.
01:31:02 Μια χώρα που καυχιόταν όμως
01:31:08 Σκόπευα να σας παρουσιάσω σειρά
01:31:14 Να μιλήσουν για τον χαρακτήρα
01:31:19 Μια θυσία από μια γυναίκα ακόμα
01:31:26 που σκοπό είχε να μεταφέρει
01:31:31 Ακούγοντας, όμως, όλα αυτά δεν
01:31:38 παρά μόνο την ίδια
01:31:44 Θράσος που το έχει!
01:31:47 Μόλις την ακούσετε, σίγουρα
01:31:53 Ζητώ να ανεβεί η κατηγορουμένη
01:32:00 δε θα υπάρχει ο λεκές που της
01:32:06 με τόση ανευθυνότητα
01:32:12 Καλώ την κατηγορουμένη
01:32:43 Κρατήστε με το αριστερό την
01:32:48 Ορκίζομαι να μαρτυρήσω την αλή-
01:32:57 -Μπορείτε να καθήσετε αν θέλετε.
01:33:03 -Πώς ονομάζεστε?
01:33:06 -Είστε χήρα του Ρίτσαρτ Πάραντιν?
01:33:10 -Υπό τι συνθήκες παντρευτήκατε?
01:33:21 -Λέει πάντως την αλήθεια.
01:33:27 Πώς σας φάνηκε η ιδέα να ζήσετε
01:33:33 -Το είδα ως τέλεια ευκαιρία.
01:33:37 Σκέφθηκα πως εγώ θα ήμουν
01:33:43 Δυσκολευτήκατε να φροντίσετε
01:33:50 -Οχι.
01:33:54 Μερικές φορές. Μα τον ένιωθα.
01:34:01 -Ηταν εύκολο να τον συχωρέσω.
01:34:07 έγινε ένας καυγάς στο σπίτι σας
01:34:11 -Ναι.
01:34:18 Είπα στον άνδρα μου να βρει άλλο
01:34:24 -Γιατί?
01:34:31 -Δεν ήθελα να μείνει στο σπίτι.
01:34:41 -Προτιμούσα να μη βρίσκεται εκεί
01:34:44 -Δε μου άρεσε ο τρόπος του.
01:34:48 -Αποκτούσε συχνά οικειότητα.
01:34:54 Επαιρνε θάρρος.
01:35:01 Προσπάθησε να σας κάνει έρωτα?
01:35:07 -Προσπάθησε να σας κάνει έρωτα?
01:35:14 -Και το είπατε στον άντρα σας?
01:35:20 Ακούσατε την εκδοχή του Λατούρ
01:35:28 Τι ακριβώς έγινε όταν ο Λατούρ
01:35:33 Ο άντρας μου του είπε
01:35:38 Και τι είπε ο Λατούρ?
01:35:40 Ξέσπασε και είπε ότι αν τον
01:35:46 Αρα όσα είπε ο Λατούρ
01:35:50 Ενσταση. Βάζει λόγια στο στόμα
01:35:54 -Κάνω μια απλή ερώτηση.
01:35:59 -Εγινα σαφής?
01:36:04 Τότε κάντε αυτό που λέω και μη
01:36:08 Λαμβάνω πάντα υπ'όψιν τα λόγια
01:36:13 Αφήστε τη στιχομυθία μαζί μου
01:36:23 Μετά το θάνατό του στείλατε τον
01:36:29 -Ναι.
01:36:32 -Ο Δρ. Γιανγκ.
01:36:36 Ναι.
01:36:39 Ξέρετε ότι ο Δρ. Γιανγκ δήλωσε
01:36:47 Το άκουσα.
01:36:49 Αρα το μόνο άτομο που μπορούσε
01:36:53 Καλά! Μπορεί κανείς άλλος
01:36:58 Ξέρω. Θέλετε να πιστέψουν όλοι
01:37:08 Ησυχία.
01:37:11 Σας ρώτησα αν κανείς άλλος θα
01:37:16 -Ναι.
01:37:20 Εγώ το έπλυνα.
01:37:26 Κάνατε μια σοβαρή δήλωση. Θα
01:37:32 Παρακαλώ να μου δώσετε χρόνο
01:37:42 Εχει ήδη πάει αργά. Μπορείτε
01:37:49 -Θα σας ήμουν ευγνώμων.
01:38:02 -Σίγουρα δε θα μείνεις για φαί?
01:38:11 Τόνυ.
01:38:15 -Γιατί είσαι έτσι λυπημένη?
01:38:20 -Ημουν εκεί σήμερα.
01:38:24 Ναι
01:38:27 -Δική σου ιδέα ήταν?
01:38:31 -Υποθέτω θα έχεις και σχόλιο.
01:38:36 Σίγουρα θα είναι χρήσιμο.
01:38:42 -Αν έπλυνε το ποτήρι...
01:38:45 -Ας το νομίσουν και οι ένορκοι.
01:38:51 Αν το έπλυνε είναι γιατί ήξερε
01:38:55 Αν την είχα μπροστά μου,
01:38:59 Ελπίζω να μη θυμώσεις
01:39:04 -Τι διαφορά θα έχει?
01:39:13 Αφού θέλει να ξέρει ο πατέρας
01:39:19 Του Λατούρ. Ηταν ερωτευμένος
01:39:25 Και το δικό σου κίνητρο?
01:39:32 Τι εννοείς?
01:39:36 Ξέρεις και ξέρω και η Γκέη ξέρει
01:39:42 Αν υπήρχε άλλος λόγος,
01:39:48 -Για άκου να σου πω...
01:39:51 Πρέπει να σώσεις τη γυναίκα
01:39:57 Αν με αφήσεις μόνο
01:40:02 Αν κάνεις αυτό που θέλεις
01:40:05 Η Πάραντιν θα χαθεί μαζί με την
01:40:09 δε θα ήμουν τόσο σίγουρη ότι
01:40:32 Τελείωσα με τη μάρτυρα.
01:40:41 -Περίεργο.
01:40:44 Θα σου πω μετά.
01:40:48 Κα Πάραντιν θεωρούσατε τον Αντρέ
01:40:52 Οχι βέβαια! Ηταν υπηρέτης.
01:40:57 -Οι προθέσεις του συνεχίσθηκαν?
01:41:02 Γιατί περιμένατε ως τότε για
01:41:08 -Ντρεπόμουν.
01:41:12 -Οχι, βέβαια.
01:41:16 -Μήπως έφταιγε το παρελθόν σας?
01:41:22 -Δεν υπάρχει κάτι μεμπτό.
01:41:27 Θέλω να δείξω ότι μια κυρία
01:41:34 δε χρειάζεται να πλησιάσει τον
01:41:38 Μη διακόπτετε κε Κην. Οταν
01:41:46 Την αλήθεια. Δεν το κρύψατε
01:41:52 Τον ερωτεύθηκα τρελά και όμως
01:41:59 Δεν καταφέρατε τελικά να κάνετε
01:42:06 Το αρνούμαι.
01:42:12 Θέλατε να τον κατακτήσετε ξέρον
01:42:17 -Οχι! -Ερωτευθήκατε τον Λατούρ
01:42:22 -Οχι! -Ησασταν ερωτευμένη μαζί
01:42:27 Δεν είναι αληθές.
01:42:32 Συμβαίνει κάτι?
01:42:36 Θα ήθελα να μάθουμε ποιά
01:42:42 Μόλις με πληροφόρησαν ότι
01:42:46 Αντρέ!
01:42:51 Κε Πρόεδρε, είναι ολοφάνερο
01:43:03 Οχι. Είχε πει ότι δεν μπορεί να
01:43:11 Προτείνω να συνεχίσουν οι αντί-
01:43:15 να μη λάβουν όσα άκουσαν
01:43:21 Κε Κην, επιθυμείτε παύση για να
01:43:26 Κε Πρόεδρε...
01:43:32 Θα κάνω τις επισημάνσεις μου
01:43:38 Η αγωγή επιθυμεί κάποια παύση?
01:43:43 Λυπάμαι μόνο που το πτώμα αυτό
01:43:49 Συνεχίστε τότε.
01:43:54 Παραδεχθήκατε ότι πλύνατε
01:44:03 Γιατί το πλύνατε?
01:44:12 Πρέπει να απαντήσετε.
01:44:16 -Σας επανέλαβα ήδη μία φορά.
01:44:25 Ο Αντρέ πέθανε. Ο άνδρας
01:44:33 Το σκέφθηκα μέρα και νύχτα
01:44:40 Ηθελα να το κάνω για να είμαστε
01:44:50 Ο Αντρε δε με βοηθούσε, όμως.
01:44:56 Σας προειδοποιώ για τη σοβαρό-
01:45:00 Ο Αντρε γνώριζε ότι
01:45:03 Δεν του το είπα
01:45:13 -Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
01:45:25 Δεν έχω τίποτε άλλο να σας πω
01:45:30 Α γαπούσα τον Αντρέ Λατούρ
01:45:35 Η ζωή μου τελείωσε!
01:45:41 Η μόνη παρηγοριά μου είναι
01:46:00 Μυλόρδε, κυρίες και κύριοι
01:46:09 έκανα ό,τι μπορούσα.
01:46:16 Αυτή η υπόθεση έχει ήδη
01:46:28 Και το βάρος το δικό σας
01:46:37 Είμαι εν γνώσει
01:46:42 Ολα όσα έκανα φαίνεται πως
01:46:50 Αλλά μη μπερδεύετε
01:47:01 με όσα έχουν να κάνουν με
01:47:11 Χωριστά.
01:47:21 Πολλά πράγματα καλύφθηκαν από
01:47:27 Πολλά... καλύφθηκαν.
01:47:40 Λυπάμαι μα δεν μπορώ να συνεχίσω
01:48:19 Είναι παράξενο πώς το καρύδι
01:48:26 Εύχομαι να μην είχες αρνηθεί
01:48:32 Ο βήχας σου θα μου αποσπούσε
01:48:40 -Ελπίζω να αθωωθεί.
01:48:50 Μα τη λυπάμαι! Η αμαρτωλή είναι
01:48:55 Ξεχνάς πάντα ότι η τιμωρία
01:49:00 Αρκετά δεν τιμωρεί η ζωή η ίδια?
01:49:06 Δεν δικαιούμαστε να είμαστε
01:49:11 -Πέταξες ένα ποτήρι.
01:49:18 Δώστο μου. Αρκετές ανοησίες
01:49:26 Φοβάμαι ότι η δίκη σε πείραξε.
01:49:31 Ναι. Με συγχωρείς. Δεν μπορείς
01:49:39 Πώς τολμάς να μιλάς έτσι σε έναν
01:49:44 -Οι ένορκοι αποφασίζουν.
01:49:50 Πάντα σε αγαπούσα.
01:49:56 Οταν ήσουν νέος ήσουν καλός.
01:50:01 Οταν θα καθήσω στην έδρα Σόφι
01:50:07 Η Πάραντιν θα κρεμαστεί μετά
01:50:42 Την επόμενη φορά μη δείχνεις
01:50:48 -Υποθέτω ότι πρέπει να φύγω.
01:50:53 Θα πρέπει να τηλεφωνήσεις στη
01:50:58 Ανησυχεί για το αν
01:51:03 Αυτό που μπορώ να κάνω γι'αυτήν
01:51:09 Ακου. Δεν είσαι τόσο σοφός
01:51:16 Και τι θα κάνω? Θα ελπίζω
01:51:22 Οχι προς το παρόν.
01:51:24 Είναι να κουτό να παραιτηθείς
01:51:31 Πατέρα...
01:51:41 Πού είναι?
01:51:56 Γειά σου Τόνυ.
01:52:01 Γεια.
01:52:03 -Θέλεις πρωινό?
01:52:10 Δεν έπρεπε να με αφήσεις έτσι.
01:52:19 Επρεπε να το ξέρω ότι
01:52:23 Ημουν περήφανη για σένα σήμερα.
01:52:34 Δε θα είναι εύκολο με αυτούς
01:52:41 -Οι εφημερίδες δε θα χαριστούν
01:52:49 Το σημαντικό μέρος στη ζωή σου
01:52:57 Ηταν όταν ανέβηκες ενώπιον όλων
01:53:03 Ηταν...
01:53:11 Η πιο σημαντική σου στιγμή
01:53:14 Ο άνδρας μου είναι ο λαμπρότερος
01:53:19 Πέταξε την καριέρα σου και
01:53:24 Ισως δεν είναι και τόσο
01:53:28 Δεν καταλαβαίνεις? Σε θέλω πίσω
01:53:36 Και θέλω να αναλάβεις δύσκολη
01:53:42 ώστε να πάρει ό,τι καλύτερο
01:53:49 Αντε πάλι με όλες τις ιδέες
01:53:55 -Ξέρεις, θέλεις ξύρισμα.
01:54:01 DVD Subtitles: GenieGr.999.org