Paradise Now

es
00:01:53 ¿Va a Nablus?
00:02:02 Esta torcido.
00:02:08 - ¿Qué?
00:02:11 - ¿El parachoques?
00:02:14 - Pero si es nuevo.
00:02:18 Volveré a revisarlo.
00:02:20 No servirá de nada,
00:02:23 - A mí no me parece.
00:02:26 Puede estar equivocado.
00:02:27 - Las apariencias engañan.
00:02:30 veo muy bien,
00:02:33 - No esta torcido.
00:02:36 - No hay mas que verlo.
00:02:39 Que venga Abu Salim a verlo.
00:02:41 - ¿Qué?
00:02:42 - Será porque usted ve mal.
00:02:46 Esta recto.
00:02:48 Ve a buscar a Abu Salim,
00:02:50 A ver con un nivel.
00:02:59 ¿Quién ve mal?
00:03:01 Usted ve mal.
00:03:05 Mire, no es el parachoques,
00:03:09 A mi no me engañes,
00:03:12 El suelo esta inclinado,
00:03:16 ¿Dónde esta Abu Salim?
00:03:19 Abu Salim no esta,
00:03:22 ¿No me escuchaste?
00:03:25 Esta torcido
00:03:28 - ¿Qué lado esta torcido?
00:03:43 Pues si que está torcido.
00:03:45 Me arriesgue dándote trabajo.
00:03:49 - ¿Por qué no dices nada?
00:03:53 Terminarás en la cárcel
00:03:55 - Hola.
00:03:58 Ya sabes,
00:04:02 - ¿Tienes mi coche?
00:04:04 Ya es abuelo.
00:04:08 Said, ve a buscarlo.
00:04:12 Ven aquí, Khaled.
00:04:14 Aún no he terminado.
00:04:17 ¿Que tiene ese viejo coche?
00:04:21 Me gustan los coches viejos,
00:04:25 Un Alfa Romeo
00:04:27 ¿Tú crees, un Alfa?
00:04:29 No hay muchos
00:04:32 Porque los repuestos son caros
00:04:36 La verdad,
00:04:40 Pero el nombre me gusta.
00:04:42 Alfa Romeo.
00:04:49 Lo recogeré mañana,
00:04:52 - ¿Te importa?
00:04:55 No te burles de mi acento.
00:04:57 Nací en Francia,
00:04:59 - Y ahora he vuelto.
00:05:02 Gracias,
00:05:06 Si Dios quiere.
00:05:25 - Ha funcionado.
00:05:32 ¿Qué haces mañana?
00:05:34 Buscar trabajo, que remedio.
00:06:06 ¿De dónde has sacado la cinta?
00:06:09 La encontré.
00:06:11 En el coche de Suha.
00:06:14 ¿La encontraste o la robaste?
00:06:19 Se la devolveré.
00:06:29 Creo que le gustas.
00:06:37 Déjalo.
00:06:38 Tienes suerte,
00:06:41 Esta bien, me callo.
00:06:54 Justo a tiempo.
00:07:30 El té esta frió.
00:07:51 ¿Puede subir la ventanilla?
00:07:55 El levanta vidrios es eléctrico,
00:07:59 No puedo.
00:08:01 Cuesta mil shekel repararlo,
00:08:05 Algún día todo ira mejor.
00:08:08 Usted no es de aquí.
00:08:10 ¿Esta casada?
00:08:11 - ¿Qué ha dicho?
00:09:04 - Hasta mañana.
00:09:24 - Hola, ¿qué tal?
00:09:27 - Sírveme lo de siempre.
00:09:31 - No me he movido de aquí.
00:09:34 los coches respetan
00:09:37 Los peatones miran
00:09:39 Pero tienen el mayor porcentaje
00:09:42 ¿Qué les pasa?
00:09:44 ¿Qué tiene que ver eso
00:09:47 Están locos.
00:09:49 Nunca había visto
00:09:52 Pero tiene mucha cara.
00:09:54 Nos dice cómo tratar
00:09:57 Le importamos menos
00:10:01 Lo mejor seria matarlos
00:10:03 Arrastrarlos por la calle
00:10:06 - ¿A quién?
00:10:08 Desde luego.
00:10:10 A sus familias, vecinos,
00:10:13 ¿Los matarías a todos?
00:10:15 ¿Qué tienen que ver los amigos
00:10:18 ¿Qué té pasa, eres sueco?
00:10:37 Un poco mas atrás.
00:10:41 Un poco más.
00:10:43 Eso es,
00:10:47 Eso es, perfecto.
00:10:50 Levanta un poco la cabeza.
00:10:53 Menos.
00:10:54 Mas atrás.
00:10:58 Otro paso atrás.
00:11:01 Eso es, no te muevas.
00:11:03 Y ahora, una sonrisa, vamos.
00:11:06 Vamos, sonríe.
00:11:08 Si no sonríes,
00:11:12 No quiero.
00:11:14 No te la hago.
00:11:17 ¿Te corren prisa?
00:11:20 Bien, las tendrás mañana.
00:11:23 - Buenas noches.
00:11:37 ¿Qué tal?
00:11:38 Muy bien, ¿y tú?
00:11:41 No me quejo,
00:11:45 - Como siempre.
00:11:47 - Si, pero no fue culpa suya.
00:11:50 Me sorprende
00:11:55 ¿Recuerdas
00:11:58 Aunque le importaba
00:12:00 decía que temer a la muerte
00:12:02 Y si no se temía,
00:12:04 la muerte llegaba de pronto,
00:12:08 Sacaba de quicio al Mosad.
00:12:10 Gastaron millones
00:12:13 Cuando le rodearon,
00:12:17 Abrió la puerta y gritó:
00:12:31 Escucha, Said.
00:12:34 Hemos decidido vengar
00:12:36 los asesinatos de Abu Hazem
00:12:39 que cayeron
00:12:42 Será mañana en Tel Aviv.
00:12:46 Khaled y tú has sido escogido.
00:12:48 Van a ir juntos, como quieran.
00:12:53 ¿Mañana?
00:12:55 Si, ¿estas preparado?
00:12:57 Si, claro, es la voluntad de Dios.
00:13:07 Pasaras la noche
00:13:09 Ya sabes
00:13:13 Claro.
00:13:14 Estaré contigo
00:13:21 - ¿Eres feliz?
00:13:28 Mama.
00:13:30 Llegas muy tarde,
00:13:33 "Llegas muy tarde,
00:13:36 Si yo llegase tan tarde,
00:13:39 me atarían con el perro.
00:13:41 - Claro que no tenemos.
00:13:44 - ¿Cómo esta, Jamal?
00:13:47 ¿Y la escuela?
00:13:50 Lo intentamos,
00:13:52 Adelante.
00:13:53 Gracias, Said.
00:13:59 Quítate esta camiseta.
00:14:01 Es mi preferida
00:14:04 No lo sabia.
00:14:05 Jamal se queda a dormir, mama.
00:14:07 - La carretera esta cortada.
00:14:11 - Quítatela.
00:14:52 Conseguí un permiso para Israel.
00:14:55 Mañana iré a trabajar
00:14:57 - ¿Cuándo lo conseguiste?
00:15:01 Felicitaciones,
00:15:06 - ¿Se lo has dicho a Abu Salim?
00:15:09 Deberías, tienes suerte
00:15:13 Y el de tener mano de obra
00:15:16 No cantes victoria,
00:15:21 Pero, dime,
00:15:24 ¿cómo lo conseguiste,
00:15:28 Empiezan a dejarlos pasar,
00:15:32 Dios bendiga a Jamal.
00:15:36 Toma.
00:15:43 Pero, ¿qué es esto?
00:15:46 ¿Qué pasa?
00:15:51 - Pero, ¿qué es esto?
00:15:53 Deja de hacer el tonto,
00:16:00 - ¿Has cenado?
00:16:03 ¿Puedo quedarme a dormir?
00:16:07 Siempre eres bienvenido.
00:16:08 Ya te he dicho
00:16:22 Pásame la sal.
00:16:25 ¿Sal, Jamal?
00:16:45 Esta buenísimo,
00:16:49 Gracias.
00:16:51 ¿Has cambiado el filtro, mama?
00:16:53 El agua sabia mejor antes.
00:16:55 Apaga esa radio
00:18:22 Said.
00:18:24 ¿Qué ocurre, pasa algo?
00:18:28 - Te he traído las llaves.
00:18:31 ¿Me traes las llaves...
00:18:33 ...a las cuatro de la mañana?
00:18:38 Sí, veras...
00:18:40 Me las quede sin querer.
00:18:42 Bueno...
00:18:45 - Quizás este fuera un tiempo y...
00:18:48 - ¿Qué?
00:18:51 No puedo.
00:18:53 Me voy.
00:18:59 ¿Un té?
00:19:01 - ¿Cuánto azúcar?
00:19:05 Eres de los que toman
00:19:09 Bueno, me conformo con tres.
00:19:12 Hay algo que no entiendo.
00:19:14 ¿Por que se ponen tanto azúcar
00:19:18 Es la costumbre,
00:19:22 Bien.
00:19:25 Oye, ¿a qué te dedicas cuando
00:19:29 ¿Qué haces para divertirte?
00:19:32 No sé, nada.
00:19:33 - ¿Qué quieres decir?
00:19:37 A veces, a fumar un narguile.
00:19:40 Y aparte de eso,
00:19:44 ¿Vas al cine?
00:19:46 No, en Nablus no hay cines.
00:19:48 Sí, lo sé.
00:19:49 Pero, alguna vez habrás ido
00:19:52 Si, hace diez años.
00:19:55 Quemamos el cine "Rivoli".
00:19:58 ¿Quemaste el cine?
00:19:59 Éramos muchos.
00:20:02 Pero,
00:20:05 El cine no, Israel.
00:20:07 Cerraron el paso
00:20:11 y salimos a la calle
00:20:14 Acabamos en el cine
00:20:18 ¿Por que el cine?
00:20:20 ¿Por que nosotros?
00:20:24 No lo sé.
00:20:25 Nos queda el video.
00:20:28 - O sea que ves películas.
00:20:31 Bueno, dime,
00:20:34 ¿Cuál es mi "genre" favorito?
00:20:36 No te burles de mí, "genre".
00:20:40 O sea, que tipo.
00:20:41 Hay películas de acción,
00:20:45 - Que hacen llorar.
00:20:48 ¿Qué aburren?
00:20:50 - ¿Cómo?
00:20:55 No te creo.
00:20:57 Seguro que tu vida
00:21:02 Mira,
00:21:04 creo que tu vida se parece
00:21:05 a una película japonesa
00:21:09 Que Dios te bendiga.
00:21:15 ¿Es verdad que eres la hija
00:21:18 Dicen que fue un héroe.
00:21:20 Estarás muy orgullosa de el.
00:21:24 Preferiría que estuviese vivo
00:21:27 Nuestra causa sigue viva
00:21:31 Hay muchas maneras
00:21:34 No depende de nosotros.
00:21:35 La ocupación modela
00:21:38 La resistencia puede tener
00:21:41 Pero debemos reconocer
00:21:46 Hay que buscar otras alternativas.
00:21:48 ¿Aceptar la derrota
00:21:51 ¿La injusticia?
00:21:55 Esta conversación
00:22:13 ¿Volverás?
00:22:18 Ojala.
00:22:21 Muy bien.
00:22:22 Adiós, invitado nocturno.
00:23:36 Khaled.
00:23:44 Toma.
00:23:46 Oye, Khaled,
00:23:48 Durante la primera Intifada,
00:23:51 Los israelíes le dejaron escoger
00:23:56 Les habría dejado romperme las dos
00:24:16 Es increíble
00:24:29 Vamos, déjalo,
00:24:46 Háblame de el.
00:24:48 ¿Cómo era?
00:24:50 ¿Qué té pasa esta mañana?
00:24:52 ¿Era tal como dice la gente?
00:24:56 Olvídalo.
00:24:58 Es el pasado.
00:25:00 Dios se apiade de el.
00:25:04 Said.
00:25:05 Lo que hizo tu padre,
00:25:08 lo hizo por nosotros.
00:25:12 Sí, pero...
00:25:16 El mundo cambia.
00:25:19 Todo cambia excepto Dios.
00:25:23 Ya lo veras.
00:25:35 Dios mío.
00:25:37 No tienes futuro.
00:25:42 Que tonto eres,
00:25:45 ¿Cuándo crecerás?
00:25:47 Buenos días.
00:25:50 Buenos días, Jamal.
00:25:52 Hay café.
00:25:53 No, gracias, tengo que irme.
00:25:59 ¿Qué podemos hacer
00:26:02 No queda mas remedio
00:26:06 Si aceptamos
00:26:08 no seremos mejor
00:26:12 Es inaceptable.
00:26:14 Mas vale morir
00:26:17 El que lucha por la libertad
00:26:22 da su vida por ella.
00:26:28 Tú cambiaras todo esto.
00:26:44 - Hola.
00:26:53 Hola, Jamal.
00:27:02 Nos toca a nosotros.
00:27:23 En nombre de Dios,
00:27:25 En el libro sagrado, Dios dice:
00:27:28 "Si te hieren,
00:27:31 En épocas como esta,
00:27:33 Dios reconoce a los creyentes
00:27:36 Dios no ama a los injustos.
00:27:39 Dios dice la verdad.
00:27:42 En respuesta a la ocupación,
00:27:45 y para apoyar a la resistencia,
00:27:48 he decidido inmolarme.
00:27:51 Sólo así podemos luchar.
00:27:54 Para Israel, convivir
00:27:58 dentro
00:28:00 equivale a un suicidio.
00:28:02 Tampoco acepta la solución
00:28:06 aunque esta actitud vaya
00:28:10 Sólo nos queda aceptar
00:28:15 Nos hemos esforzado
00:28:18 con medios políticos
00:28:22 Pero Israel aprueba
00:28:25 nos echa de Jerusalén
00:28:30 Usa su maquina de guerra
00:28:34 para obligarnos a aceptar
00:28:38 convertirnos
00:28:43 Pero, como mártir,
00:28:46 Sólo así saldré victorioso
00:28:48 y venceré las amenazas
00:28:51 Quiero morir como un mártir.
00:28:59 Queridos padres,
00:29:04 os pido disculpas
00:29:07 pero pronto volveremos
00:29:12 Me despido de ustedes.
00:29:14 Sólo hay un Dios,
00:29:19 Dios dice la verdad.
00:29:31 ¿Qué tal?
00:29:36 No ha grabado,
00:29:40 No pasa nada,
00:29:57 En nombre de Dios,
00:30:00 - En el libro sagrado...
00:30:03 No funciona.
00:30:04 - ¡Que lo arregle tu mujer!
00:30:07 Ahora te saldrá aún mejor,
00:30:21 Adelante.
00:30:33 En nombre de Dios,
00:30:36 Dios dijo: "Si te hieren,
00:30:40 En épocas como esta...
00:30:55 Madre,
00:30:57 antes de que se me olvide,
00:31:00 hay filtros de agua
00:31:03 Son más baratos
00:31:06 Mejor cómpralos allí.
00:31:10 ¿Es para el video?
00:31:12 No, pero se me olvidó
00:31:15 Bien.
00:31:18 En nombre de Dios,
00:31:24 Seguiremos con la lucha
00:31:27 hasta el final.
00:31:30 Sólo disponemos
00:31:34 de nuestros cuerpos
00:31:35 contra la ocupación.
00:32:59 Agarrado.
00:34:21 Bien.
00:34:34 Abu Karem.
00:34:42 - Buenos días.
00:34:44 - ¿Quién es Said y quien Khaled?
00:34:47 Soy Said.
00:34:48 Es un gran honor verlos
00:34:54 Tienen mucho carácter.
00:34:58 - ¿Han comido bien?
00:35:03 - ¿Se lo has explicado?
00:35:15 Es un gran honor
00:35:19 Cuando hayan ascendido
00:35:22 nos ocuparemos de todo
00:35:26 Honraremos de su heroísmo.
00:35:30 ¿Alguna petición?
00:35:33 Espero
00:35:36 que mi familia
00:35:39 Quiero que nuestra foto
00:35:42 Estamos orgullosos de ustedes.
00:35:44 Somos uno,
00:35:49 Vamos.
00:35:53 Es la primera operación
00:35:58 Ha sido planeada con cuidado,
00:36:03 No se los escogió al azar.
00:36:05 Sabemos que están capacitados
00:36:11 Siempre estaremos con ustedes.
00:36:32 Estamos orgullosos.
00:36:42 Vaya, la leyenda en persona.
00:36:46 Estos cinturones son nuevos,
00:36:50 Cuando se activan,
00:36:53 Sólo nosotros.
00:36:54 Basta con intentar abrirlos
00:36:58 Si los soldados se dan cuenta,
00:37:02 Deberán ser más rápidos
00:37:05 y detonarlos tirando
00:37:09 Si llega el momento,
00:37:13 Se los advierto,
00:37:17 Si tienen la menor sospecha,
00:37:20 les dispararan
00:37:25 Deben tirar
00:37:28 ¿Entendido?
00:37:56 Del otro lado de la valla
00:37:58 habrá un hombre llamado
00:38:00 Él los llevara al lugar.
00:38:02 Uno de los dos ira primero.
00:38:04 El otro le seguirá
00:38:08 Es más efectivo.
00:38:10 Entonces habrá
00:38:13 La segunda bomba
00:38:16 Muy bien planeado.
00:38:19 aquí tienen dinero
00:38:22 Apréndanse los datos de memoria.
00:38:26 Si alguien os pregunta algo,
00:38:30 En Tel Aviv, son de Jerusalén
00:38:34 - ¿La boda de quien?
00:38:36 Sobre todo,
00:38:39 Mírenlos a los ojos,
00:38:43 Recuerden
00:38:45 Sus vidas están
00:38:48 Tranquilos.
00:38:51 Si un soldado los encuentra,
00:38:54 Él se lo juega todo
00:38:56 porque teme a la muerte.
00:38:58 Si no le temen a la muerte,
00:39:02 Si insiste en cachearos,
00:39:07 Veremos quien cachea a quien.
00:39:09 Déjenlo en las manos de Dios.
00:39:12 Otra cosa.
00:39:15 Cuando el primero lo haga,
00:39:25 ¿Y luego?
00:39:30 Te recogerán dos ángeles.
00:39:33 ¿Estas seguro?
00:39:35 Desde luego.
00:39:36 Ya lo veras por ti mismo.
00:40:09 Esperen aquí.
00:40:10 Me asegurare
00:41:06 Khaled.
00:41:08 ¿Qué?
00:41:11 - ¿No nos equivocamos?
00:41:18 Claro que no.
00:41:19 En una hora seremos héroes.
00:41:22 Estaremos con Dios
00:41:38 Ya lo hablamos.
00:41:40 Dijiste
00:41:43 Bajo la ocupación,
00:41:46 Lo sé, lo sé.
00:41:48 Pero, ¿no habrá otra forma?
00:41:51 - ¿Tienes miedo?
00:41:54 No sé.
00:41:57 Pronto lo sabrás.
00:41:59 En cuanto lo hagamos.
00:42:04 ¿De verdad antes de morir
00:42:06 ves tu vida entera pasar
00:42:10 ¿Crees que es verdad?
00:42:48 Estoy contigo.
00:42:58 Vamos, arriba.
00:43:02 Cómo te has puesto.
00:43:05 Bien, Abu Shabaab esta ahí.
00:43:07 Es israelí, pero tranquilos,
00:43:11 No habla árabe,
00:43:14 - Me defiendo.
00:43:17 Sean fuertes.
00:43:18 Lean el Corán y recen
00:43:22 Bueno,
00:43:24 ¿quién será el primero?
00:43:29 - Yo.
00:43:35 - ¿Cara o cruz?
00:43:39 Cruz.
00:43:46 Buena suerte, hijos.
00:45:18 ¿Qué ocurre?
00:45:19 - ¿Y Said?
00:46:05 - ¿Y Said?
00:46:08 Le buscamos.
00:46:10 Llegaron los helicópteros,
00:46:14 Saca una descripción con su foto,
00:46:20 Quítale los explosivos,
00:46:30 Arráncaselo de golpe,
00:46:35 - ¿No se podía usar otra cosa?
00:46:39 No pensamos
00:46:48 ¿Y ahora?
00:46:53 Esperaremos.
00:49:04 Hermanos,
00:49:08 Puede que hayan atrapado
00:49:10 o que sea un traidor.
00:49:12 Debemos avisar
00:49:14 que han estado en contacto con él.
00:49:17 Conozco a Said,
00:49:19 Sólo es por precaución.
00:49:22 Jamal.
00:49:24 Planeamos esta operación
00:49:28 Dijiste que respondías
00:49:30 Los conozco desde siempre.
00:49:32 Has puesto a muchos luchadores
00:49:35 Dispérsalos a todos
00:49:38 Por lógica,
00:49:41 Lo dudo mucho.
00:49:43 No cobra hasta después
00:50:16 A la fabrica de tejas.
00:50:19 Vuelva a cerrar la puerta.
00:50:21 Se atranca,
00:50:42 ¿De boda?
00:50:45 Vestido así, seguro
00:50:50 Voy de boda.
00:50:51 ¿A la fabrica?
00:51:04 ¿Agua contaminada?
00:51:06 No hay nada
00:51:09 Filtros Kanaze,
00:51:12 ¡Filtros!
00:51:14 Ni todos los filtros del mundo
00:51:16 limpiaran el agua contaminada
00:51:23 ¿Sabe lo que le han echado?
00:51:26 Si no le importa...
00:51:29 No, no lo sé.
00:51:30 ¿No?
00:51:31 Al parecer, contiene un producto
00:51:37 Aunque usen raticida,
00:51:41 Ya tengo cinco hijos, cinco.
00:51:59 Se pospone la operación,
00:52:03 Said no nos ha traicionado,
00:52:06 Estaba demasiado bien planeado.
00:52:09 Algo va mal.
00:52:11 No tardaremos en saber
00:52:14 Pero más vale ser prudentes.
00:52:16 Said lleva una bomba a cuestas,
00:52:19 Si ha hablado, puede caer un misil
00:52:24 Pues déjame ir solo.
00:52:27 Esperaremos a saber
00:52:31 No nos ha traicionado,
00:52:34 Déjenme ir a buscarlo,
00:52:37 Le encontrare.
00:52:39 Debo encontrarlo,
00:52:45 ¿Estas bien?
00:52:47 Si los hubiéramos tenido antes...
00:52:49 Son demasiado fáciles
00:52:52 Abu Shabaab iba a darles uno
00:52:55 Encuentra a Said
00:52:59 O debemos solucionarlo
00:55:27 Said.
00:55:28 ¿Te vas a casar?
00:55:31 No, yo...
00:55:34 ¿Esta Khaled?
00:56:17 - ¿Dónde esta la madre de Said?
00:56:20 - Has vuelto a ensuciarlo.
00:56:43 - Pero, pasa.
00:56:46 ¿Y este traje?
00:56:48 Tengo que irme.
00:56:50 Por favor, si viene,
00:56:54 Es importante, adiós.
00:57:29 ¿Hay alguien?
00:57:47 - Perdona, ¿has visto a Khaled?
00:57:51 - ¿Dijo algo?
00:57:55 - ¿Puedo pasar al lavabo?
00:57:58 - ¿No es Said?
00:58:01 ¿Por que se parece
00:59:04 No se cambia el destino.
00:59:07 No hay otra salida.
00:59:13 Es la voluntad de Dios.
00:59:42 Vaya, el sol ya esta alto.
00:59:45 ¿Qué pasa,
00:59:47 - Mañana no vendré.
00:59:51 - Mañana no vendré.
00:59:57 - ¿Ha venido Khaled?
01:00:04 - ¿Va todo bien?
01:00:06 Si tienes problemas,
01:00:11 ¿Qué es esto?
01:00:16 - Hola.
01:00:18 - No funciona bien.
01:00:20 Vuelve a hacer
01:00:24 Le diré a Said
01:00:27 ¡Said!
01:00:30 ¡Said!
01:00:36 - Mejor te sientas dentro.
01:00:40 así no puedo trabajar.
01:00:53 - ¡Idiota!
01:01:06 Ya esta.
01:01:08 Puedes irte, esta arreglado.
01:01:13 - ¿Qué quieres?
01:01:15 - Ayer no eras así.
01:01:18 ¿Por que estas tan raro?
01:01:20 No me pasa nada, de verdad.
01:01:24 ¡Said!
01:01:26 Said, el reloj,
01:01:29 Said.
01:01:30 Da igual.
01:01:32 Claro que no da igual.
01:01:35 ¿Qué quieres que haga?
01:01:36 - ¿Lo llevo a reparar?
01:01:47 ¡Abu Salim!
01:01:49 - ¿Has visto a Said?
01:01:51 Creía haberme librado de ti.
01:01:55 - Da igual, ¿le has visto?
01:01:58 - ¿Qué?
01:02:00 Suha, la hija de Abu Assam.
01:02:06 Enseguida lo arreglaran.
01:02:11 Me sentiré mejor.
01:02:20 - ¿Estas...?
01:02:22 Adelante, di tú.
01:02:24 No, mejor tú,
01:02:31 Para, la tienda esta ahí.
01:02:37 Pareces enojado.
01:02:39 - ¿Enojado?
01:02:41 No me has visto
01:02:44 Son 12,50 shekels.
01:02:47 Disculpe, ¿qué es esta cinta?
01:02:49 - ¿La despedida de un mártir?
01:02:52 También las hay
01:02:55 ¿Cómo?
01:02:57 Sus confesiones
01:03:00 Vamos.
01:03:01 - Pero, ¿las vende o las alquila?
01:03:06 ¿Cuánto valen?
01:03:07 Bueno, si las compra,
01:03:11 Pero si las alquila,
01:03:14 Gracias, ¿nos vamos?
01:03:16 ¿Cuesta lo mismo
01:03:19 La verdad, podría pedir mas
01:03:23 Hay mas demanda.
01:03:24 Pero tendría que reprogramar
01:03:27 Bien, adiós.
01:03:29 Te dejas el reloj.
01:04:17 ¿Te parece normal
01:04:20 - ¿Hay algo normal aquí?
01:04:23 Tres millones luchan
01:04:26 Nablus es una cárcel.
01:04:28 No sé lo que hago aquí,
01:04:31 Mi padre era un colaborador.
01:04:34 Le ejecutaron.
01:04:47 Yo tenia diez años entonces.
01:04:56 - Lo siento mucho.
01:05:02 ¿Cómo lo tomaste?
01:05:04 Bueno...
01:05:05 No es tan terrible
01:05:14 ¿Quieres hablar
01:05:16 de eso?
01:05:17 ¿Para que?
01:05:18 ¿Detendrá la ocupación?
01:05:21 ¿Olvidare que mi padre
01:05:27 Todo el mundo lo sabe.
01:05:30 - Yo no lo sabia.
01:05:32 Vives en otro mundo,
01:05:35 en un buen barrio.
01:05:42 ¿Por que lo dices?
01:05:43 ¿Hablar para que te compadezcas?
01:05:46 ¿Para entretener
01:06:27 - ¿Has visto a Said?
01:06:30 - ¡No, no, no!
01:06:32 ¿Dónde? ¡Habla!
01:06:34 Se fue hacia el Este.
01:06:38 - La tumba de su padre.
01:06:44 ¿Por que lo haces?
01:06:46 En la vida no somos iguales,
01:06:50 Si eres capaz de matar
01:06:53 puedes buscar un camino
01:06:57 - Esta bien, ¿con tus derechos humanos?
01:07:00 Al menos, los israelíes
01:07:06 No seas ingenua,
01:07:09 Mientras haya injusticia,
01:07:13 ¡No es un sacrificio,
01:07:16 Si matas, no hay diferencia
01:07:19 entre las victimas
01:07:22 Si tuviéramos una fuerza aérea,
01:07:24 no necesitaríamos mártires,
01:07:27 La diferencia es que aun así,
01:07:29 los israelíes seguirían siendo
01:07:33 En la muerte somos iguales.
01:07:35 - Nos queda el paraíso.
01:07:38 - ¡Existe en tu cabeza!
01:07:42 Que Dios te perdone.
01:07:44 Si no fueras la hija
01:07:49 Prefiero creer en el paraíso
01:07:52 Con esta vida,
01:07:56 Se escoge la muerte
01:07:59 Sí la alternativa
01:08:02 ¿Y que pasa con nosotros?
01:08:05 ¿Con los que se quedan?
01:08:09 ¿No te das cuenta de que este tipo
01:08:13 Proporcionas a Israel
01:08:16 la excusa perfecta para seguir.
01:08:18 - ¿Crees que sin excusa, pararían?
01:08:22 Debemos cambiar la guerra.
01:08:23 - Hacer una guerra moral.
01:08:26 - ¡Israel nunca...!
01:08:28 ¡mártires del volante!
01:08:42 Hijos de la gran puta.
01:09:44 ¡Said!
01:09:47 Said.
01:09:48 Said.
01:09:50 Alabado sea Dios.
01:09:51 Alabado sea Dios.
01:09:53 Tranquilo, tranquilo, calma.
01:09:56 Calma.
01:09:58 He sido un estúpido.
01:10:00 Hay que encontrar a Jamal,
01:10:02 Arriba.
01:10:03 - ¡Arriba!
01:10:05 - Ya basta.
01:10:07 Tranquilo.
01:10:08 - déjame y llévatela.
01:10:11 - ¡llévatela!
01:10:13 - ¡llévatela!
01:10:15 ¡Basta!
01:10:17 - ¡Vete!
01:10:18 ¡Said!
01:10:19 ¡Said!
01:10:21 ¡Said!
01:10:32 ¡Para!
01:10:33 ¡Para!
01:10:36 ¡Ya basta!
01:11:24 ¿Todavía te duele?
01:11:26 No.
01:11:30 ¿Y ahora que?
01:11:32 Tú veras.
01:11:33 De ti depende.
01:11:36 ¿Qué quieres decir?
01:11:38 Los impedimentos a la operación
01:11:42 Si quieres,
01:11:50 ¿Qué pasa con Said?
01:11:52 No hay problema,
01:11:55 ¿Qué me dices?
01:11:58 Debo hablar con Said.
01:12:01 - Quiero verlo.
01:12:04 Tú debes decidir si vas
01:12:17 Escucha, Said.
01:12:21 Sabes lo mucho que nos costó
01:12:26 Por tu culpa,
01:12:30 Ya no puedo contar contigo.
01:12:34 Lo siento.
01:12:36 Es mejor que te vayas.
01:12:45 Nací
01:12:47 en un campo de refugiados.
01:12:51 Sólo he podido salir
01:12:55 Tenia seis años.
01:12:58 Fue para operarme.
01:13:01 Sólo esa vez.
01:13:04 Vivir aquí
01:13:10 Los crímenes de la ocupación
01:13:15 Pero el peor de todos
01:13:17 es explotar la debilidad
01:13:22 y convertirlos en colaboradores.
01:13:26 No sólo aniquilan
01:13:29 Si no a las familias,
01:13:36 Cuando a mi padre
01:13:38 lo ejecutaron,
01:13:41 yo tenia diez años.
01:13:43 Era un buen hombre.
01:13:47 Se hizo debil.
01:13:51 La ocupación tuvo la culpa
01:13:54 de lo que pasó.
01:13:56 Deben entender
01:14:00 pagaran
01:14:02 el precio.
01:14:07 No vale la pena vivir
01:14:10 Sobre todo
01:14:13 si nos recuerdan, día tras día,
01:14:18 nuestra debilidad,
01:14:25 mientras el mundo mira,
01:14:28 cobarde e indiferente.
01:14:30 Cuando un pueblo se encuentra
01:14:34 no le queda mas remedio
01:14:42 Deben entenderlo,
01:14:44 si no tenemos seguridad,
01:14:47 No se trata de poder.
01:14:49 Su poder no sirve de nada.
01:14:58 Intento hacerles llegar
01:15:00 pero sólo se me ocurre
01:15:04 Peor aún,
01:15:07 y a ellos mismos,
01:15:11 ¿Es posible ser opresor
01:15:16 Pero si se adjudican el papel
01:15:21 no me queda mas remedio
01:15:23 que hacer de victima
01:15:27 y también de asesino.
01:15:33 No sé cuál será tu decisión,
01:15:36 pero no seré un refugiado.
01:15:45 Voy a rezar.
01:16:43 ¡Said!
01:16:45 ¡Said!
01:16:49 ¿Qué has decidido?
01:17:01 ¿Dónde esta?
01:17:36 Lo siento.
01:18:35 Si se pierden,
01:18:38 Aprieten aquí.
01:18:39 Buena suerte.
01:18:53 Said, escucha.
01:18:54 ¡Said!
01:18:57 Said, escúchame.
01:18:59 - Said, escucha.
01:19:02 - ¿Por que has venido?
01:19:03 Volvamos, Suha tiene razón.
01:19:06 así no ganaremos.
01:19:10 Hacemos lo que debemos,
01:19:13 Dios dice: "Reflexiona".
01:19:15 Matamos y nos matan,
01:19:17 Moriremos,
01:19:19 pero la resistencia continuara.
01:19:22 No tengo otra opción.
01:19:24 ¿Y si no cambia nada?
01:19:28 Hay otras formas
01:19:31 Quizás para otros.
01:19:33 Para ti también.
01:19:34 Vuelves conmigo,
01:19:37 No te dejare morir,
01:19:52 Vuelve.
01:19:54 Queremos volver.
01:19:57 Sí.
01:19:59 ¿Cómo?
01:20:00 No, no quiero pensármelo.
01:20:03 Él también.
01:20:05 ¿Quieres hablar con él?
01:20:09 Habla.
01:20:11 ¡Habla!
01:20:12 Si, soy Said.
01:20:14 Si, volver, eso es.
01:21:03 ¡Vete!
01:21:05 ¡Said, abre la puerta!
01:21:07 ¡Abre!
01:21:08 ¡Vamos, Said!
01:21:10 ¡Vete!
01:21:30 Subtítulo por aRGENTeaM