Paranoid Park
|
00:01:31 |
- Ciao, zio Tommy. |
00:04:33 |
Era la fine dell'estate, in città. |
00:04:37 |
Jared, che é un pò più grande di me, |
00:04:42 |
Ne avevo sentito parlare, certamente, |
00:04:44 |
ma non avevo mai pensato di andarci. |
00:04:48 |
Ho detto : "Non sono pronto." |
00:04:52 |
"Nessuno é pronto per Paranoid Park." |
00:06:39 |
É stupendo. |
00:06:43 |
Un mese più tardi, durante i corsi di mat, |
00:06:48 |
Il mio e nessun altro. |
00:06:50 |
Vi parlerò |
00:06:53 |
della flottabilità. |
00:06:58 |
Cominciamo col dire |
00:07:03 |
la stessa forma... |
00:07:06 |
Un oggetto come questo |
00:07:09 |
ma un oggetto può anche... |
00:07:18 |
Scusate per quest'interruzione. |
00:08:02 |
Buongiorno, Alex. Siediti. |
00:08:08 |
Scusami di aver interroto la lezione. |
00:08:16 |
Il tuo amico Jared dice che stavate per andare |
00:08:19 |
all'Eastside Skateboard Park la sera del 17. |
00:08:21 |
- É vero ? |
00:08:23 |
Avevi la macchina ? |
00:08:26 |
- Scusi ? |
00:08:30 |
Si. |
00:08:32 |
Ci sei andato quella sera ? |
00:08:35 |
- Al parco ? |
00:08:37 |
Dove sei andato ? |
00:08:41 |
ho mangiato, ho parcheggiato vicino al fiume |
00:08:44 |
- poi ho camminato un pò. |
00:08:46 |
Si. Anzi, no. |
00:08:50 |
Non sono molto bravo, mi esercito. |
00:08:54 |
Puoi dirmi a che ora ? |
00:08:57 |
Approssimativamente ? |
00:09:00 |
Sono andato da Jared alle 7 o 8 di sera. |
00:09:02 |
L'ho lasciato alla fermata, |
00:09:07 |
Non é chiaro, quello che ho detto prima. |
00:09:10 |
Non sono tornato a casa, ma da Jared. |
00:09:13 |
Avevamo deciso di restare da lui, |
00:09:16 |
- all'inizio. |
00:09:19 |
Sua madre era a Las Vegas |
00:09:23 |
Niente fratelli o sorelle ? |
00:09:28 |
I tuoi lo sapevano ? |
00:09:31 |
Non glie ne importa. |
00:09:35 |
Si, vabbé... Voglio dire... |
00:09:39 |
dici ai tuoi che vai da Jared, |
00:09:42 |
non sanno che i suoi genitori non ci sono, |
00:09:45 |
e avete campo libero. |
00:09:50 |
Anche io, lo facevo. |
00:09:54 |
- E la tua situazione familiare ? |
00:09:57 |
I tuoi stanno ancora insieme ? |
00:10:01 |
- Divorzieranno presto. |
00:10:04 |
Anche i miei hanno divorziato. |
00:10:08 |
É difficile da vivere. |
00:10:11 |
Hai dei fratelli o sorelle ? |
00:10:14 |
Ho un fratello più piccolo. Ha 13 anni. |
00:10:17 |
- Niente sorelle ? |
00:10:20 |
- Hai una ragazza ? |
00:10:22 |
- Jennifer. |
00:10:25 |
La mia ragazza ? |
00:10:29 |
L'hai chiamata ? Hai un portatile ? |
00:10:32 |
No, non ho il portatile. |
00:10:38 |
Rileggo i miei appunti. |
00:10:42 |
Ecco la situazione. |
00:10:46 |
É stato trovato morto sui binari. |
00:10:49 |
Abbiamo pensato ad un incidente. |
00:10:52 |
Ma secondo l'autopsia, |
00:10:56 |
E un testimone ha visto qualcuno |
00:10:59 |
buttare un oggetto nel fiume. |
00:11:04 |
é uno skateboard. |
00:11:09 |
stabilendo un legame con il crimine. |
00:11:16 |
Dove sei andato ? |
00:11:18 |
Ho fatto un giro in città, |
00:11:21 |
poi ho mangiato in un Subway. |
00:11:25 |
- Vicino al fiume. |
00:11:28 |
al World Trade Center ? |
00:11:30 |
- Si. |
00:11:32 |
Tacchino, prociutto, erbe italiane e |
00:11:37 |
pickles, olive, senape, olio e aceto. |
00:11:40 |
- Maionese ? |
00:11:41 |
- ce ne vuole. |
00:11:43 |
- Che pane ? |
00:11:46 |
- Hai lo scontrino ? |
00:11:49 |
- gli scontrini. |
00:11:51 |
6$ e qualcosa. |
00:11:53 |
- Semplice o doppio ? |
00:11:55 |
Un simplice per 6$ ? Hai preso il menu ? |
00:12:00 |
- Un grand Dr. Pepper. |
00:12:02 |
Da solo. Ero solo. |
00:12:06 |
Va bene così. |
00:12:10 |
Ecco la mia carta. |
00:12:13 |
Se hai qualcosa da aggiungere, |
00:12:18 |
Promesso ? |
00:12:22 |
- Posso tornare in classe ? |
00:12:24 |
Grazie. |
00:12:34 |
Scrivo in disordine. |
00:12:36 |
Spiacente. La scrittura, |
00:12:39 |
non é il mio forte. Ma finiro bene |
00:14:47 |
Che stai scrivendo ? |
00:14:51 |
Bella giornata per questo. |
00:15:28 |
Jared aveva parlato di Paranoid Park |
00:15:31 |
e ci siamo andati il giorno dopo. |
00:16:17 |
Non la notte di cui parlava il polizziotto, |
00:16:21 |
M'é piaciuto da subito. |
00:16:24 |
Era bellissimo, |
00:16:28 |
Hanno costruito tutto loro stessi, illegalmente. |
00:16:31 |
C'erano dei vagabondi... |
00:16:33 |
dei punk con la chitarra... |
00:16:38 |
Ci diciamo che per noi é difficile, |
00:17:19 |
É stupendo. |
00:17:23 |
Buona idea. |
00:17:26 |
Jennifer, la mia ragazza. |
00:17:28 |
Si direbbe che preferisci |
00:17:34 |
Voleva che uscissi con lei. |
00:17:37 |
No, non puoi. |
00:17:39 |
Non puoi chiamare le mie amiche. |
00:17:44 |
Jennifer era simpatica |
00:17:48 |
Avrebbe quindi voluto farlo, |
00:17:50 |
presto o tardi. E dopo, |
00:17:54 |
Ho detto a mia madre che dormirei da Jared |
00:17:59 |
la domenica mattina. Ho domandato la macchina. |
00:18:02 |
E rispetta il codice della strada. |
00:18:51 |
Benvenuto a Burgerville. Vi ascolto. |
00:18:55 |
Due cheeseburgers... |
00:19:00 |
e... un milkshake al cioccolato. |
00:19:36 |
Lo so che ti rompe, ma |
00:19:41 |
Rinunci a Paranoid per una tipa. |
00:19:44 |
Sopratutto che t'ha igniorato per tutta l'estate. |
00:19:48 |
me la faccio di brutto, questa volta. |
00:19:53 |
Che vuoi da lei ? |
00:19:57 |
Quello che volevo, era fare dello skate |
00:20:03 |
OK, puoi dormire da me. |
00:20:07 |
Così, fottiamo entrambi. |
00:20:12 |
Per evitare di rompere la macchina, |
00:20:15 |
l'ho parcheggiata dall'altro lato del fiume. |
00:20:43 |
Hé, piccolo. Tua madre lo sa che sei qui ? |
00:20:46 |
- Si. |
00:20:48 |
- Non lo so. |
00:21:26 |
Era fantastico. Sarei rimasto tutta la notte |
00:21:29 |
a guardare gli skaters, le ragazze, tutto. |
00:21:34 |
cominciavo a pensare ad altro. |
00:21:38 |
Mio padre doveva essere partito, |
00:21:43 |
Mia madre lo viveva male. |
00:21:48 |
era così stressato |
00:21:51 |
Non sopportava lo stress. |
00:21:54 |
Pensavo anche a Jennifer. |
00:21:56 |
Sembrava volesse che stessimo insieme. |
00:22:00 |
Vorrei che mi piacesse di più, |
00:22:08 |
Rimarrai seduto sul tuo skate ? |
00:22:15 |
Lo usi, si o no ? |
00:22:18 |
- Aspetto qualcuno. |
00:22:21 |
Aspetto qualcuno. |
00:22:23 |
Ci sono dei morti sepolti qui. |
00:22:26 |
Sotto il cemento. Non é vero ? |
00:22:29 |
- Si, é vero. |
00:22:31 |
Dammi il tuo skate. Se non torno, |
00:22:35 |
- Ok. |
00:22:40 |
Paisley. Lui, é Jolt. |
00:22:52 |
Guardate Scratch. |
00:22:59 |
Grazie. Ti avevo detto che sarei tornato. |
00:23:02 |
Nessun problema. |
00:23:04 |
Dove vivete ? |
00:23:06 |
- qui, fratello. |
00:23:09 |
- Si. |
00:23:11 |
- E tu ? |
00:23:14 |
Saliamo su un treno ? Una birretta ? |
00:23:17 |
- D'accordo. |
00:23:19 |
Rimaniamo qui. |
00:23:45 |
Mi ha domandato se volevo della birra. |
00:23:47 |
Non ero molto convinto, |
00:23:55 |
Più tardi, sono tornato da Jared |
00:23:58 |
per cambiarmi. I miei vestiti erano da buttare. |
00:24:17 |
Nome e città, per piacere ? |
00:24:23 |
premete 1 per essere connessi. |
00:25:09 |
Come va, con i tuoi genitori ? |
00:25:13 |
divorzieranno. |
00:25:16 |
Si. Lo sanno tutti. |
00:25:20 |
Ho saputo, per te e Jennifer. |
00:25:26 |
- Non é durata molto. |
00:25:28 |
Perché l'hai lasciata ? |
00:25:33 |
Si. Ti piaceva comunque un po ? |
00:25:38 |
prima che decidesse che ero il suo ragazzo. |
00:25:42 |
dev'essere difficile, no. |
00:25:46 |
Macy, é solo che... |
00:25:50 |
Ci sono altri problemi. |
00:25:52 |
- Più gravi. |
00:25:55 |
La gente muore in Irak, |
00:26:00 |
Da quando ti interessi all'Afrique ? |
00:26:04 |
I piccoli problemi, é stupido. |
00:26:09 |
In generale. |
00:26:12 |
Si direbbe che ti é successo qualcosa. |
00:26:16 |
No. Sai quello che voglio dire. |
00:26:18 |
Non proprio. |
00:26:23 |
No. |
00:26:26 |
Sento che c'é altro |
00:26:30 |
che i prof, i divorzi, le ragazze. |
00:26:33 |
Come là fuori. |
00:26:37 |
Ci sono degli altri livelli. |
00:26:43 |
E mi é successo qualcosa. |
00:27:26 |
Alex ? |
00:27:35 |
Che fai, mi ignori ? |
00:27:44 |
Ti sei divertito con Jared, sabato ? |
00:27:46 |
- Non molto. |
00:27:49 |
Abbiamo fatto un giro. |
00:27:53 |
Saresti dovuto venire. |
00:27:56 |
Preferisci fare dello skate con Jared. |
00:27:58 |
- Ma... |
00:28:00 |
Che fai, dopo la scuola ? |
00:28:04 |
Potremmo fare qualcosa. |
00:28:11 |
Mi accompagni alla mia classe ? |
00:28:21 |
- Esci. |
00:28:26 |
Il pantalone é troppo grande. |
00:28:32 |
Mi ci vuole la taglia più piccola. |
00:28:35 |
Ma é buono ? |
00:28:37 |
É... interessante. |
00:28:40 |
Dovresti provarti qualcosa. |
00:28:42 |
Cambiati. |
00:28:46 |
Mio Dio. |
00:28:48 |
- É alla tua taglia ? |
00:28:51 |
Guarda, é enorme. |
00:28:53 |
- Non é male. |
00:28:55 |
Mi fareste l'onore ? |
00:28:58 |
Prendi questo. La tua camicia. |
00:29:02 |
Smamma. |
00:29:06 |
Hé, il mio vestito. |
00:29:07 |
Me lo ridai ? Grazie. |
00:29:18 |
Vattene. |
00:29:27 |
Non é il tuo skate. |
00:29:30 |
Perché ne hai comprato uno nuovo ? |
00:29:35 |
Perché non mi hai detto niente ? |
00:29:39 |
Perché faccio dello skate con te. Non |
00:29:43 |
Non é uno skate di ricchione. Parti. |
00:30:21 |
Guarda, le chiappe. |
00:30:25 |
É della techno ? |
00:32:18 |
Dovremmo andare a Paranoid Park. |
00:32:25 |
Non sono pronto per Paranoid Park. |
00:32:30 |
Nessuno l'é mai. |
00:32:38 |
Il telegiornale, con Ken Boddie. |
00:32:42 |
o assassinio ? |
00:32:44 |
La polizia indaga sul luogo |
00:32:47 |
della ferrovia, |
00:32:51 |
vi é stato trovato morto, letteralmente |
00:32:56 |
La polizia considera questa morte |
00:33:02 |
ulteriori dettagli. Ad ora, |
00:33:07 |
Seguiamo questa storia da vicino |
00:33:10 |
su Koin News Six, alle 11. |
00:33:55 |
Mi sono svegliato per terra. |
00:33:58 |
- Non mi ricordo di niente. |
00:34:00 |
Si. Non ho nessun'idea di quello che é successo. |
00:34:05 |
Sai perché arrestano a questo ? |
00:34:08 |
S'é fatto prendere con dell'erba. |
00:34:11 |
Non avrà un giusto processo. |
00:34:19 |
- É mio, questo. |
00:34:21 |
Sono pregati di presentarsi in ufficio : |
00:34:26 |
Paul Tomlin |
00:34:30 |
- É me che hanno chiamato ? |
00:34:41 |
Tutti gli skaters sono chiamati in ufficio. |
00:36:04 |
Ecco l'ispettore Lu. |
00:36:07 |
Buongiorno. |
00:36:09 |
- Ciao, Lu Lu. |
00:36:12 |
Cosa sono, queste manette ? |
00:36:14 |
- Un po di rispetto, per piacere. |
00:36:18 |
Rispettate la mia autorità. |
00:36:20 |
Grazie... Signorina Adams. |
00:36:27 |
Cazzo. |
00:36:30 |
Che guardi ? |
00:36:32 |
Bene... |
00:36:34 |
Sono l'ispettore Richard Lu. |
00:36:37 |
- Potete chiamarmi Rich. |
00:36:40 |
Il mio collega ed io indaghiamo |
00:36:45 |
vicino al parco per gli skaters. |
00:36:47 |
Il commissariato vorrebbe |
00:36:51 |
con gli skaters. |
00:36:54 |
Potreste aiutarci a |
00:36:58 |
Vorrei imparare a conoscervi. |
00:37:02 |
Faremo un giro. |
00:37:06 |
Paul. |
00:37:07 |
- Jeremy. |
00:37:08 |
- Christian. |
00:37:11 |
- Alex. |
00:37:14 |
- Jeremy. |
00:37:16 |
Bene. Alzate la mano |
00:37:18 |
se siete già stati |
00:37:22 |
Tutti alzeranno la mano. |
00:37:25 |
Ci siete quindi andati tutti. |
00:37:30 |
Tra voi, |
00:37:34 |
durante il week-end dal 16 |
00:37:42 |
- Jared... |
00:37:45 |
Si, siamo... |
00:37:48 |
quella settimana, ma durante la giornata. |
00:37:53 |
Non saprei. Martedi ? |
00:37:57 |
il week-end, ma non l'abbiamo fatto. |
00:38:01 |
Sono andato all'università d'Oregon. |
00:38:04 |
A Corvalis. Bene. |
00:38:06 |
- E tu, sei andato al parco ? |
00:38:09 |
No. Dove sei andato ? |
00:38:14 |
- non ci sono andato. |
00:38:16 |
vuole andarci da solo. É malfamato. |
00:38:20 |
Ti aggrediscono se li aggredisci. |
00:38:23 |
É la reputazione del posto. |
00:38:29 |
Di cosa ci accusano ? |
00:38:33 |
Non vi accuso. |
00:38:37 |
Nessuno in questa stanza |
00:38:42 |
Se eravate sospettati, |
00:38:46 |
Cerco di capire, |
00:38:50 |
sul gruppo degli skaters. |
00:38:55 |
Capisco. |
00:38:58 |
Vi spiego cosa succede. |
00:39:00 |
Siamo confrontati |
00:39:05 |
Fai girare ? |
00:39:15 |
Minchia. Fai vedere. |
00:39:17 |
Merda. |
00:39:25 |
La metà dei suoi vestiti sono... |
00:39:28 |
Abbiamo trovato il corpo sui binari, |
00:39:32 |
in centro città. Il treno in questione, |
00:39:37 |
poco prima di arrivare al magazzino, |
00:39:40 |
é passato per l'Eastside Skateboard Park. |
00:39:44 |
Eastside... |
00:39:48 |
Esattamente. |
00:39:50 |
Se é un omicido, pensiamo |
00:39:53 |
che qualcuno che frequenta |
00:39:56 |
Paranoid Park potrebbe essere coinvolto. |
00:40:04 |
Guarda questo. |
00:41:10 |
Ho cercato di non pensarci ma |
00:41:18 |
Era il momento di riflettere |
00:42:25 |
É simpatico, hein ? |
00:42:27 |
La prossima volta, sali sullo stesso lato. |
00:42:30 |
É meno rischioso. |
00:42:33 |
Se lasci la presa, |
00:42:38 |
Ma se cadi adesso, |
00:42:47 |
Tutto ok ? Ti piace ? |
00:43:06 |
Presto, nasconditi ! |
00:43:08 |
Nasconditi ! |
00:45:29 |
Voleva ucciderci. Aveva una mazza. |
00:45:32 |
Perché non volete capire ? |
00:45:36 |
Chiama la polizia. |
00:45:41 |
Chiama da te. Sarebbe peggio. |
00:45:44 |
Era dell'autodifesa. Devo dire |
00:45:49 |
Le persone si difendono tutti i giorni. |
00:45:53 |
E se fosse irriparabile ? |
00:45:56 |
Non avrai noie. |
00:45:59 |
Prima un avocato, poi la polizia. |
00:46:01 |
Facciamo così. |
00:46:05 |
Pensare. Cosa avrebbe fatto mio padre ? |
00:46:10 |
Il mio cervello poteva riflettere tutta la notte |
00:46:15 |
andarsene al più presto. |
00:46:21 |
Mio Dio ! |
00:46:26 |
Mio Dio ! |
00:51:45 |
Ero fottuto. Che fare ? |
00:51:48 |
Non perdere tempo. Parlare à qualcuno. |
00:51:50 |
Fare qualcosa e sbarazzarmi di questo peso. |
00:51:53 |
Mio padre. É a lui che dovevo parlare. |
00:51:58 |
A mare con lo zio Tommy. |
00:52:01 |
Stavo meglio solo all'idea di dirglielo. |
00:52:13 |
Nome e città, per piacere ? |
00:52:18 |
Premete 1 per essere connessi. |
00:54:17 |
Buongiorno, amore. |
00:54:20 |
Non siamo andati all'esposizione. |
00:54:22 |
- E cos'ha ? |
00:54:50 |
Amore ? |
00:54:54 |
- Amore ? |
00:54:56 |
Lo zio Tommy ha chiamato. |
00:55:00 |
- al mare. |
00:55:02 |
Veniva dalla casa dei Fitch. |
00:55:07 |
Ho detto che é lì che dormivi. |
00:55:12 |
Hai chiamato lo zio Tommy ? |
00:55:16 |
Ha detto che erano le 4 e 35 del mattino. |
00:55:19 |
É strano. |
00:55:21 |
Eri ancora sveglio a quell'ora ? |
00:55:24 |
No, ma forse... |
00:55:29 |
Ero forse mezzo addormentato, |
00:55:42 |
Quindi non lo so. |
00:55:55 |
Vado a guardare gli snowboards, |
00:55:59 |
Ok. |
00:56:03 |
L'ho lasciato da Jared. |
00:56:29 |
- 'Giorno. Tutto bene ? |
00:56:31 |
Che posso fare ? |
00:56:32 |
- Solo un bicchiere d'acqua. Va bene ? |
00:56:35 |
Vi lascio il menu. |
00:56:48 |
- Che ci fai qui così presto ? |
00:56:52 |
Veramente ? Si direbbe |
00:56:54 |
- che leggi le notizie. |
00:56:57 |
- Novità della guerra ? |
00:56:59 |
- Solo gli sport. |
00:57:04 |
Si... |
00:57:35 |
Nel supplemento ? |
00:57:37 |
Si... |
00:57:39 |
- Ciao, Rachel. |
00:57:43 |
Sei venuto qui per leggere il giornale ? |
00:57:48 |
Mi chiedevo. |
00:57:51 |
Andiamo a guardare un film. |
00:57:53 |
- Vieni con noi ? |
00:57:55 |
Preferisci rimanere qui e fare finta |
00:57:57 |
- di leggere gli sport ? |
00:58:01 |
Ci vediamo dopo, allora. |
00:59:54 |
É uno buono. |
00:59:56 |
Grazie. |
01:00:06 |
- Metti uno specchio. |
01:00:09 |
Lo lanci adesso... |
01:00:12 |
Sarà sporco. Non vedrai niente. |
01:00:16 |
Battuta di merda. |
01:00:18 |
Dai, Alex. |
01:00:23 |
É Alex. |
01:02:17 |
Era incredibile. |
01:02:23 |
Lo rifacciamo ? |
01:02:25 |
O allora, aspettiamo. |
01:02:30 |
Ci vorranno altri preservativi. |
01:02:34 |
Pauline e George li comprano lì. |
01:02:49 |
Devo andare in bagno. |
01:03:01 |
Si, l'abbiamo fatto. |
01:03:04 |
Oh, mio Dio, lo so. |
01:03:06 |
No, é stato geniale. |
01:03:09 |
Ti lascio. |
01:03:10 |
Credete che Lu non c'abbia detto tutto ? |
01:03:12 |
- Tipo ? |
01:03:16 |
di fregarci. I detective lo fanno. |
01:03:20 |
Non sa niente. |
01:03:24 |
Era strano. Un polizziotto a scuola |
01:03:29 |
I polizziotti sono così. |
01:03:32 |
Sono pagati meno di un bidello. |
01:03:35 |
Lo fanno per altre ragioni. |
01:03:37 |
Gli adulti fanno tutto per i soldi. |
01:03:45 |
I polizziotti fanno questo tipo di cose. |
01:03:47 |
Delle cose a caso. |
01:04:13 |
- Ciao, chéri. |
01:04:15 |
- Hai comprato dei preservativi ? |
01:04:18 |
Andrai a prenderne dopo la scuola ? |
01:04:20 |
Forse. |
01:04:22 |
Che c'hai ? Sei arrabbiato ? |
01:04:27 |
Sei strano. Dopo quello che abbiamo fatto, |
01:04:31 |
- Era un'idea tua. |
01:04:34 |
- Che significa, questo ? |
01:04:36 |
Fare l'amore, era un'idea mia ? |
01:04:41 |
No, eri tu |
01:04:45 |
potremmo andarci insieme. |
01:04:50 |
Scusa, credevo |
01:04:52 |
- che parlassi d'altro. |
01:04:55 |
Vabbé, facciamo così. |
01:05:33 |
- Ciao, Alex. |
01:05:47 |
merda, mi domandavo dov'era. |
01:05:50 |
Lo prenderai ? |
01:05:54 |
Zio Tommy ed io, andiamo al lago |
01:06:05 |
- Hai bisogno di questo? |
01:06:10 |
Volevo parlarti. |
01:06:14 |
o quello che t'ha detto tua madre |
01:06:17 |
Ma non verrò probabilmente mai più qui. |
01:06:21 |
Ci occupiamo dei dettagli, la logistica |
01:06:26 |
per te e Henry. |
01:06:28 |
Trattare con tua madre... |
01:06:31 |
non é cosa facile, |
01:06:36 |
Se hai un qualunque problema... |
01:06:40 |
fammelo sapere. |
01:06:45 |
come va, a scuola ? |
01:06:48 |
Bene. |
01:06:50 |
- Come stanno Parker e gli altri ? |
01:06:53 |
Ho visto il padre di Parker l'altra sera. |
01:06:56 |
- Ah, si ? |
01:07:03 |
- Fai sempre dello skateboard ? |
01:07:07 |
Super. |
01:07:10 |
Senti, devo... |
01:07:17 |
Voglio che tu sappia che... |
01:07:20 |
questa situazione orribile. |
01:07:25 |
che andasse così. |
01:07:29 |
per renderti la vita più facile... |
01:07:32 |
dimmelo, ti prego. |
01:07:48 |
Jennifer ! |
01:08:38 |
Non riesco a crederci. |
01:08:40 |
Credi che puoi scaricarmi |
01:09:00 |
Rinunci a del sesso facile ? |
01:09:04 |
Spero che ne hai una di riserva. |
01:09:09 |
Lei e i suoi amici, sono solo spacconi. |
01:09:14 |
Sei veramente scemo. |
01:09:16 |
Nemmeno a me sta simpatica, |
01:09:19 |
é meglio di non fottere. |
01:09:21 |
Ben detto. |
01:09:23 |
- Come stai ? |
01:09:25 |
Avete dei cappuccino al caramello ? |
01:09:30 |
Bisogna andare da Starbucks. |
01:09:34 |
Robin, dammi un pezzo di torta. |
01:09:37 |
Sembra buono. |
01:09:40 |
Un caffé. |
01:10:12 |
Ti ricordi |
01:10:17 |
- Credo. |
01:10:19 |
vieni a mangiare !" |
01:10:22 |
Ti ricordi, quando é a scuola, |
01:10:26 |
Sta con l'infermiera |
01:10:31 |
"Perché ?" "Non mi sento bene." |
01:10:34 |
Telefona, |
01:10:39 |
una femminuccia. |
01:10:43 |
"C'é nonna ?" "No, Napoleone." |
01:10:48 |
"Nelle dune." |
01:10:53 |
"Non lo so, sta con il suo ragazzo." |
01:10:57 |
"Puoi portarmi il mio burrocacao ?" |
01:11:02 |
"Mio Dio !" Poi dice: |
01:11:06 |
dell'infermiera, ne ha sicuramente 50 |
01:11:10 |
"Pouah ! Il burrocacao dell'infermiera ? |
01:11:15 |
E quindi... |
01:11:17 |
- Dovremmo manifestare. |
01:11:19 |
La guerra, l'Irak. No ? |
01:11:21 |
- Che ne pensi ? |
01:11:24 |
Signore. é questo, il problema, |
01:11:29 |
L'apatia. La gente se ne strafotte. |
01:11:33 |
Informati. Leggi il giornale. |
01:11:36 |
Non mi piace leggere i giornali sulla guerra. |
01:11:41 |
Vabbé. |
01:12:08 |
Hep ! |
01:12:14 |
Perché stai steso qua ? |
01:12:18 |
Ti diverti ? |
01:12:21 |
- Tirami. |
01:12:24 |
E il tuo viso ? |
01:12:26 |
Dai. |
01:12:27 |
- Pedala. |
01:13:00 |
- Ho la risposta. |
01:13:02 |
Hai detto che t'era successo qualcosa |
01:13:06 |
Non é niente, dimentica. |
01:13:08 |
Se ero io, |
01:13:11 |
- A chi ? |
01:13:13 |
Una lettera di scuse. O... |
01:13:17 |
Per dire quello che c'hai sul cuore. |
01:13:22 |
E che ne faccio, di questa lettera ? |
01:13:25 |
Non importa. Conservala, |
01:13:29 |
L'importante, é di scriverla. |
01:13:33 |
ti sentirai meglio. |
01:13:39 |
Credimi, non é un compito. |
01:13:41 |
Sai, |
01:13:45 |
Si, forse. |
01:13:47 |
Il segreto, é di scrivere |
01:13:51 |
con chi ti senti bene. Non ai tuoi |
01:13:58 |
Scrivimi. |
01:14:12 |
"OK, Macy. É tardi. |
01:16:33 |
Continueremo il corso di ieri |
01:16:38 |
Compareremo il gruppo tollerante |
01:16:41 |
al gruppo intollerante. Prenderemo |
01:16:45 |
e classificheremo |
01:16:48 |
i micro-invertebrati. |
01:16:52 |
Alex ? |