Paranormal Activity

hu
00:00:05 A PRODUCEREK EZÚTON
00:00:08 MICAH S. ÉS KATIE F. CSALÁDJÁNAK
00:00:10 VALAMINT A RANCHO
00:00:13 HOGY RENDELKEZÉSRE
00:00:35 Szia, mi a helyzet?
00:00:48 Szia, kicsim.
00:00:49 Helló.
00:00:52 Az az amire gondolok?
00:00:54 Nem tudom, mire gondolsz,
00:00:57 Egy bazi nagy kamerára!
00:00:59 Mi van azzal a kicsi,
00:01:04 Most leparkolsz, vagy
00:01:07 Szép méretes, és
00:01:13 Nyomj egy puszit rá.
00:01:14 Nem fogom a kamerát puszilgatni.
00:01:16 Mennyibe került?
00:01:18 Mennyibe... Neked adok
00:01:22 Kapcsold ki.
00:01:26 - Ne csináld.
00:01:29 Mûködni fog?
00:01:31 Szerintem nagyon érdekes lesz
00:01:35 mindenféle
00:01:38 Most komolyan
00:01:41 Kb. feleannyiba, mint
00:01:48 Kérsz vacsit?
00:01:49 Menj tovább a lépcsõn.
00:01:52 Ó, istenem.
00:01:57 Egyszerûen felveszünk
00:02:00 És ha esetleg valami
00:02:03 ...mindenünk meglesz
00:02:08 És akkor újra visszanézhetjük?
00:02:12 Remélhetõleg, ha
00:02:14 akkor tudni fogjuk,
00:02:17 És ha már tudjuk, akkor tudni
00:02:24 És?
00:02:26 Elintézhetjük.
00:02:28 Ha kiderül, hogy valamelyik
00:02:32 és az ablakon próbál leskelõdni...
00:02:38 Pláne, hogy az a gyerek, már
00:02:42 - Nem hinném, hogy errõl lenne szó.
00:02:43 Nekem mondod?
00:02:45 Észrevettem, hogy...
00:02:48 Jól vagy?
00:02:52 A kamerához beszélsz?
00:02:53 Boldog vagy?
00:02:57 Elvileg belém vagy szerelmes,
00:03:00 Velünk fog aludni.
00:03:02 - Mi?
00:03:05 - Egész éjszakára?
00:03:07 Aranyos vagy.
00:03:09 Igen?
00:03:12 Elpirult, lesütötte a szemét.
00:03:21 Bármikor.
00:03:24 Hangpróba.
00:03:27 Ez az utolsó, ugye?
00:03:29 Beszélnél egy kicsit?
00:03:31 Helló, Micah, te vagy a világ
00:03:34 legjobb barátja, eltekintve
00:03:36 vonzódsz az
00:03:38 Mondj valamit.
00:03:40 Mit mondjak?
00:03:42 Valamit halkan.
00:03:44 - Mit csináljak?
00:03:46 - Suttogok, hallasz?
00:03:50 - Azt csinálom.
00:03:53 Most már suttogok.
00:03:54 Na, ez már jó volt, és
00:03:56 Király. A mikrofon
00:03:59 Jól van, készen állunk.
00:04:04 Tudsz valami trükköt,
00:04:10 Nem akarom... Egyáltalán nem
00:04:15 Nem akarom erõltetni a dolgot.
00:04:19 Lehet, hogy fog valami történni,
00:04:23 Csak azért mondom, mert
00:04:29 ...alátámasztaná az állításaidat.
00:04:31 - Hiszel nekem, ugye?
00:04:57 Valami fura hangot hallok.
00:05:08 Hallod?
00:05:16 A hûtõbõl jön?
00:05:19 A fagyasztó volt.
00:05:23 A francba!
00:05:24 Tudom, hogy csak
00:05:28 Szeretném kihasználni
00:05:31 bemutassam ezt a szépséget.
00:05:33 Mármint õt,
00:05:37 Aranyos vagy.
00:05:42 Mit csinálsz?
00:05:42 Az a lábad.
00:05:45 Festhetem újra a körmeimet.
00:05:48 Szex téma.
00:05:50 Láthatnánk egy kis sztriptízt?
00:05:52 Légyszi.
00:05:53 Csak úgy félig-meddig.
00:05:55 Csak alsónemûig.
00:05:57 Nem.
00:05:58 Jó, megteszek
00:06:06 Vénusz. Hé, feküdj
00:06:09 Nem.
00:06:10 Hova akarod tenni?
00:06:12 Tehetjük a fürdõbe is,
00:06:15 De ha odatesszük, nem biztos,
00:06:18 Kicsit sötét van.
00:06:22 Nem látsz, ugye?
00:06:23 Semmit.
00:06:25 És ha ezt felkapcsolom?
00:06:28 Igen, így jobb.
00:06:29 Elég világos így?
00:06:31 Igen, teljesen jó.
00:06:34 Gyere, nézd meg.
00:06:38 Miért vetted le az állványról?
00:06:42 - Lehetne...
00:06:45 Óvatosan, be ne
00:06:47 Lehetne szó arról a kis
00:06:52 Lehetne... De nem.
00:06:53 Azért szép próbálkozás.
00:06:56 Szeretném, ha tudnád,
00:07:01 Semmi érdekes nincs benned.
00:07:04 A vezeték rendben van.
00:07:12 Megy?
00:07:15 Azt hiszem, igen.
00:07:36 1. éjszaka
00:07:53 Engem néz.
00:08:30 Nicsak, felkelt a kis Katie.
00:08:35 Nagyon csinos.
00:08:37 Mit kérsz reggelire?
00:08:40 õ.. mindegy..
00:08:42 mi a..
00:08:44 Ez nem válasz! mit szólnál egy...-hez?
00:08:46 hm.. jól hangzik..
00:08:51 Baby!?
00:08:52 Mi az?
00:08:55 Te dobtad le a kulcsomat a padlóra?
00:08:57 hogy?
00:08:59 A kulcsom leesett a földre.
00:09:00 Nézd, hol találtam a kulcsaimat!
00:09:04 Hol hagytad utoljára?
00:09:07 A konyhapulton hagytam.
00:09:08 Biztos vagy benne?
00:09:10 Igen, pont a tárcád mellett.
00:09:13 Ez nyilvánvalóan a megmagyarázhatatlan bizonyítéka annak, hogy gonosz erõk jöttek a túlvilágról, hogy a kulcsaidat mozgassák.
00:09:20 Csináld meg magadnak a reggelidet!
00:09:25 Egy jó erõs 3-as a
00:09:28 Mit csinálsz odakinn?
00:09:31 Filmezek.
00:09:38 Igazán érett.
00:09:43 Ez hatalmas!
00:09:45 Azt hiszem ezt
00:09:48 Hogy olyan érett vagy...
00:09:51 Nagy nap van.
00:09:53 Kb. egy órán belül itt is lesz.
00:09:56 Megkeressük Micah-t, és
00:09:58 Szerintem nagyon izgatott lesz.
00:10:01 Mondd el, mennyire izgulsz a
00:10:06 Egy órán belül itt lesz.
00:10:08 Jön egy doki, mi?
00:10:11 Alig várom.
00:10:12 Ja, látom mennyire.
00:10:14 Ne türtõztesd magad, ne
00:10:17 Lenne valamim a médiumod számára.
00:10:23 Micsoda?
00:10:24 Csak belebotlottam...
00:10:27 Mutasd meg.
00:10:28 Akkor fogom lejátszani, mikor
00:10:36 Abszolút nem veszed
00:10:40 Nem akarod, hogy
00:10:45 Ettõl nem fogja magát
00:10:47 ...el akar majd menni.
00:10:49 És ezzel te
00:10:51 Ne vigyorogj úgy, mint
00:10:55 Lehetne egy kicsit
00:10:58 Remek.
00:10:58 Fog ez a doki
00:11:02 Rég nem fogadtam már.
00:11:05 Lehet, hogy tudja
00:11:08 Na jó, én befejeztem.
00:11:10 Szerinted idõben ideér?
00:11:14 Nem tudta megjósolni,
00:11:18 Nagyon vicces.
00:11:20 Várj, beteszem a zenét.
00:11:22 Meg ne próbáld bekapcsolni!
00:11:26 Dr. Fredrichs.
00:11:28 - Igen, üdv.
00:11:29 Jöjjön be.
00:11:30 Õ Micah.
00:11:31 Üdv, Micah.
00:11:33 Képes ilyesmire? Mármint
00:11:39 Ez általában a naptól,
00:11:42 Mint mindenkinél.
00:11:43 Nem hezitálok soha,
00:11:46 Erre mindig készen állok.
00:11:48 Nagyon örülök, hogy el
00:11:52 Szeretnék egy kis idõt
00:11:55 Megtudni egy kicsit többet arról,
00:11:57 Kettejükrõl. Hogy élnek?
00:12:02 Jó.
00:12:04 Ez már jó pont.
00:12:07 Mióta vannak együtt?
00:12:08 3 éve.
00:12:10 Fontolgatjuk az eljegyzést.
00:12:13 És a munka?
00:12:15 Én diák vagyok. Angol
00:12:18 Szeretnék tanár lenni.
00:12:20 Hogy hol, azt még nem tudom.
00:12:23 Micah pedig tõzsdeügynök.
00:12:25 Hogy szolgál az egészségük?
00:12:28 Egészségesek vagyunk.
00:12:30 - Szednek gyógyszereket?
00:12:32 Az esetek többségében
00:12:37 egyszerûen megmagyarázhatóak.
00:12:39 Nyikorgós, öreg házak,
00:12:43 Vagy akár teljesen
00:12:46 Csak az emberek
00:12:48 nagyon stresszes az életük.
00:12:50 Szóval, ez a...
00:12:54 Volt már rá példa a
00:12:57 Igen.
00:12:59 Olyan 8 éves koromban kezdõdött.
00:13:04 A családommal
00:13:06 Christie húgommal közös
00:13:09 Akkoriban mindketten
00:13:14 Bármik is voltak...
00:13:16 Például éreztem egyfajta szuszogást,
00:13:20 És láttam...
00:13:23 Nem is tudom... Valami
00:13:28 ...az ágyam végén. Mindig
00:13:32 de õ is látta.
00:13:33 - Õ is látta?
00:13:35 Mindketten halálra rémültünk.
00:13:39 Meg sem tudtunk mozdulni.
00:13:42 Szörnyû volt.
00:13:45 Csak azért könyörögsz,
00:13:49 Aztán végül el is tûnt.
00:13:51 Ez párszor megtörtént
00:13:53 a régi házunkban.
00:13:55 Aztán... Volt egy tûz.
00:13:57 Mindenki kijutott, senki sem
00:14:01 ...viszont minden odaveszett.
00:14:03 Tehát elköltöztünk.
00:14:06 Megállapították a tûz okát?
00:14:08 Nem.
00:14:10 Nem mondom, hogy a
00:14:15 Nem ezt mondom.
00:14:17 Nem tudom, mi okozhatta.
00:14:18 A tûzoltóság nem vizsgálta
00:14:21 Nem tudom, hogy volt-e
00:14:25 De próbálták meghatározni
00:14:28 Nem elektromos tûz volt...
00:14:32 Szóval 8 éves kora óta,
00:14:35 idõszakos rendszerességgel
00:14:38 Igen.
00:14:39 13 éves korom óta
00:14:42 Az elmúlt pár hétben megint
00:14:46 Tehát azt mondja, hogy a kísértet elhagyta
00:14:51 Követte magukat oda,
00:14:54 és most pedig itt van.
00:14:57 Tehát ez a valami
00:15:01 Ezek a lámpák villogtak.
00:15:05 Folyt a csapból a víz...
00:15:09 Lejövök, elzárom, majd megint
00:15:12 Kopogást hallunk a falon...
00:15:14 Kaparó hangokat...
00:15:16 Mintha végighúznának
00:15:21 A legtöbb eset
00:15:22 Igen, ott.
00:15:25 Suttogó hangokat is hallok.
00:15:30 a nevemet mondja.
00:15:32 Tehát a nevén szólítja?
00:15:34 Volt már rá példa.
00:15:35 Ezeket maga is hallja, Micah?
00:15:37 Hát, fura zajokat szoktam hallani,
00:15:41 Lehet, hogy én
00:15:44 El tudom dönteni, hogy az ágy
00:15:48 vagy pedig valami
00:15:53 Van egy kamera, amit
00:15:57 Egész éjszaka tudunk
00:15:59 Megfognád?
00:16:00 Nagy látószögû lencsét használok,
00:16:03 Egy nagyon érzékeny mikrofon
00:16:07 Szóval lefekszenek, égve hagyják a
00:16:11 Ezt rendszeresen csinálják?
00:16:13 Nemrég kezdtük a filmezést.
00:16:15 Ez a fürdõszoba.
00:16:17 Hálószobák.
00:16:19 Itt is villogtak a lámpák.
00:16:21 Van valami módszer, amivel
00:16:25 Mondtam neki, hogy ne vacakoljunk
00:16:29 Ezek a kísértetek negatív
00:16:31 Ha bármi negatív dolog
00:16:37 Ez adja az erejüket.
00:16:39 Akkor nem szabad hagyni,
00:16:42 Ne hülyülj már.
00:16:50 Az én szakterületem a szellemek.
00:16:53 Arra építettem a
00:16:55 az embereknek kapcsolatba lépni
00:16:59 Elhunyt emberi
00:17:02 Egy démon már egész más.
00:17:04 Az valami olyasmi,
00:17:08 Rengeteg vita folyik
00:17:12 De az biztos, hogy nem ember.
00:17:16 A démonok nem az
00:17:18 Nem szeretem.
00:17:20 És õszintén megmondom: érzem,
00:17:24 Nem menekülhet elõle,
00:17:27 Lehet, hogy évekig szunnyadna.
00:17:30 De bekövetkezhet valami,
00:17:33 És egy idõ múlva újra
00:17:36 Megadom magának Dr. Johann
00:17:40 Démonológus, erre a
00:17:44 Los Angelesben lakik.
00:17:45 Mi lenne, ha kiderítenénk?
00:17:47 Ha megtudnák, hogy mit akar?
00:17:53 Mert valószínûleg
00:17:56 És ha nekiáll egy quija
00:18:00 az entitás meg fogja érezni,
00:18:03 Ezzel pedig egyenesen ajtót
00:18:06 - Ért engem?
00:18:08 Teljes mértékben.
00:18:09 Remélem is.
00:18:11 Nem lesz semmi baj.
00:18:14 Örömmel hallom.
00:18:17 hogy eljött.
00:18:19 Feltétlenül felkeresem
00:18:23 - Vezessen óvatosan.
00:18:25 - Viszont látásra.
00:18:26 Csá!
00:18:28 Totál zizi.
00:18:29 Belehaltál volna, ha nem
00:18:33 Szerintem hasznos volt,
00:18:36 Legalább próbálkozunk valamivel.
00:18:38 - Holnap felhívom a fickót.
00:18:41 Dr. Abramset.
00:18:45 - Nevess rajta, jól van.
00:18:49 - Õrültség.
00:18:52 Ne hívd fel.
00:18:54 Ígérd meg, hogy nem
00:18:56 Nem tudnám elviselni
00:19:01 Oké, ha rosszabb lesz.
00:19:06 Sokkal szebb a hangod
00:19:10 Készen állsz egy kis
00:19:12 Nem, mert megy a kamera.
00:19:14 10 percre kikapcsolhatom...
00:19:16 10 percre, mi?
00:19:18 Ennyi nekem elég.
00:19:27 Kapcsold ki.
00:19:28 Katie a WC-n van.
00:19:31 Kapcsold ki.
00:19:32 - Szia Katie.
00:19:36 Dr. Johann...
00:19:38 A nevem Dr. Johann.
00:19:41 Démonológus vagyok.
00:19:44 Megszabadítom önöket a démontól.
00:19:48 Gyere, feküdj le!
00:19:50 Ó Megyek ám, csak kikapcsolom.
00:19:54 Rosszalkodjunk..
00:19:59 Bocsi..
00:20:01 Mi az?!
00:20:03 A kamera nincs kikapcsolva.
00:20:05 De kivan! Az csak a készenléti lámpa.
00:20:06 Nem az nem azt jelzi, az a felvétel jele.
00:20:09 jólvan...
00:20:21 Mikor kelsz?
00:20:25 6 körül.
00:20:27 3. éjszaka,
00:21:37 Jó így?
00:21:40 Néztem a tegnap esti felvételt.
00:21:43 Nézd meg, kb. hajnali
00:21:46 Az ajtók, ablakok
00:21:52 A virág nem mozog.
00:21:54 De valami más igen.
00:21:58 - Magától elmozdult az ajtó.
00:22:01 Még nincs vége.
00:22:03 Figyelj.
00:22:04 Megint megmozdul.
00:22:10 - Ijesztõ.
00:22:12 Mondtam, hogy jó ötlet a kamera.
00:22:15 Hûha..
00:22:17 Vissza tudod hívni?
00:22:20 Mit csinálni?
00:22:21 Visszahívni, hogy csináljon
00:22:25 Nem ez a célom.
00:22:37 Ó, istenem!
00:22:42 Mit csinálsz?
00:22:44 Gyere már!
00:22:47 - Mi az?
00:22:50 Rakd ki innen.
00:22:52 Egy pók miatt rikácsoltál így?
00:22:57 Elõbb elmentél a kameráért?
00:23:00 Igen. Azt hittem, hogy
00:23:04 Az õrület határán állok,
00:23:06 Szevasz, kishaver.
00:23:08 Hogy hívnak?
00:23:10 Kikapcsolhatom a kamerát?
00:23:12 Oké, én akkor
00:23:15 Kifelé.
00:23:17 Már megy is.
00:23:22 Hé, itt vagy?
00:23:32 Mit akartál ezzel?
00:23:37 Ez a nagy terved?
00:23:43 Vagy csak randomba nyomod?
00:23:46 Hát...
00:23:48 Lényegében két lehetõség van.
00:23:50 Vagy szellem...
00:23:52 Vagy pedig démon.
00:23:53 Dr. Fredrichs
00:23:56 A bizonyítékokból induljunk ki.
00:23:58 Utánanézek a dolgoknak
00:24:00 Akármi is az, engem követ.
00:24:02 Nem érzem úgy...
00:24:06 ...mintha ember lenne.
00:24:07 Inkább valami szörnyeteg.
00:24:10 És bántani akar.
00:24:12 Ez nagyon úgy hangzik,
00:24:15 Mit mond?
00:24:16 A szellemek valaha
00:24:19 Ez pedig kifejezetten nem az.
00:24:22 Lehet, hogy igazad van, ami
00:24:25 gonosz szellemek, akik csak
00:24:32 És gonoszkodni a saját
00:24:36 Évekig követik az embert.
00:24:38 Évtizedekig. És néha
00:24:41 dolgokat csinálnak,
00:24:44 Tehát ez valami ritka jelenség lehet,
00:24:49 Meglepõ módon én valahogy
00:24:52 mivel engem kísért.
00:24:54 Nyugodj meg, elintézem.
00:24:56 Megértem, hogy ez
00:25:00 és valamilyen
00:25:03 Megértem az egész
00:25:06 De... Nekem ez nem új.
00:25:11 És szerintem veszélyes is lehet.
00:25:14 Szóval...
00:25:16 Szeretném, ha tudnád...
00:25:19 ha történne valami, vagy rosszabbodna
00:25:23 Nem akarom feldühíteni.
00:25:24 Megértelek, de egyvalamire
00:25:26 Nem igazán szóltál errõl
00:25:30 Szóval, szerintem van némi
00:25:34 Ez oké.
00:25:35 Ezzel kellett volna
00:25:38 Üldöz néhány démon...
00:25:39 Nem, de a 15-en vagy a
00:25:43 Vagy mielõtt összebútoroztunk.
00:26:01 Nos, az ablakok zárva, az
00:26:07 Ha bárki is bejön,
00:26:10 Nem hinném, hogy ez
00:26:15 Kényére-kedvére mászkál
00:26:18 Akármi is ez, már itt van.
00:26:23 Na...
00:26:33 5. éjszaka,
00:27:00 Mi történt?
00:27:04 Rémálmom volt.
00:27:10 Nem akartalak megijeszteni.
00:27:13 Semmi baj.
00:27:17 - Jól vagy?
00:27:18 - Biztos?
00:27:25 Te is hallottad?
00:27:28 Lemegyek.
00:27:28 Micah, ne, ne...
00:27:31 Micah, ne hagyj itt...
00:27:33 Ne hagyj itt...
00:27:36 Fogd meg.
00:27:40 Szerinted honnan jött a zaj?
00:27:45 Várj...
00:27:47 Van itt valaki?
00:28:06 Csak ennyit tudsz?
00:28:07 Micah, fejezd be!
00:28:11 Gyere ide.
00:28:23 Jól vagy, kicsim?
00:28:27 Jól.
00:28:28 Biztos?
00:28:30 Még egy kicsit kivagyok azért.
00:28:34 Helló, bocsi.
00:28:37 Tudom, hogy most nem túl alkalmas,
00:28:42 Nem várhatna? Most
00:28:45 ...és nem hagyhatjuk, hogy
00:28:48 Hát... Kösz szépen.
00:28:49 Muszáj...
00:28:51 Baszki, csak
00:28:53 Ne légy bunkó!
00:28:54 Ez a felvétel a
00:29:02 Kb. 10 perccel azelõtt,
00:29:14 Mi a franc volt ez?
00:29:15 Vagy 50-szer meghallgattam,
00:29:20 Nem kutya.
00:29:23 Nem külsõ zaj.
00:29:25 Nem valami elektromos
00:29:29 Szerintem ez...
00:29:31 - Amit felvettünk a hálószobában?
00:29:35 ...kommunikálni akar.
00:29:37 Arra gondoltam, hogy
00:29:39 Ne...
00:29:41 Nem akarom tudni,
00:29:43 Azt akarom, hogy menjen el.
00:29:44 Nem jó ötlet.
00:29:46 Világosan megmondta a doki,
00:29:48 Bocs, hogy egyáltalán
00:29:52 A quija táblával beinvitálod
00:29:55 Csak bízzátok rám.
00:29:56 De ez rossz ötlet.
00:29:58 A kamera a te dolgod,
00:30:01 Ígérd meg.
00:30:02 Micah, ígérd meg, kérlek.
00:30:04 Jó, ígérem, hogy nem
00:30:09 Mosolyogj.
00:30:15 Hé, egy ideje már nem
00:30:19 Micah?
00:30:20 Félsz?
00:30:24 Tedd le a kamerát, fekszünk.
00:30:25 Gyerünk...
00:30:28 - Ne csináld...
00:30:31 Mutasd magad!
00:30:32 Elég volt, Micah!
00:30:35 Gyere.
00:30:38 A démonod szart sem ér.
00:30:40 Egy nulla vagy!
00:30:42 Egy senki!
00:30:44 Tedd le a kamerát.
00:30:49 13. éjszaka,
00:31:13 Mi az?
00:31:15 Mintha hallottam volna valamit.
00:31:23 Mit hallottál?
00:31:26 Egy puffanást.
00:31:28 Puffanást?
00:31:31 Honnan?
00:31:32 Talán lentrõl.
00:31:50 Baszd meg!
00:32:00 Ó, istenem.
00:32:02 Ó, istenem.
00:32:06 Várj...
00:32:16 Várj.
00:32:19 Kérlek.
00:32:20 Hova mész?
00:32:21 Itt vagyok, kicsim.
00:32:25 Erre.
00:32:32 Ó, istenem.
00:32:35 Pontosan...
00:32:38 Ó, istenem.
00:32:42 Hallasz valamit?
00:32:46 Jól van, kicsim.
00:32:54 Úgy tûnik, egyelõre elment.
00:32:58 Van felvételünk
00:33:02 ...legalább megérte.
00:33:20 Hallod ezt?
00:33:36 Várj.
00:34:01 Hallod?
00:34:02 Igen. Mi lehet?
00:34:08 Ez nagyon jó anyag, Katie...
00:34:12 Remélem, az a fickó...
00:34:14 Ez az izé..
00:34:16 mutat még egy két dolgot.
00:34:19 Nem kéne packáznunk vele.
00:34:22 Pont ezért rémiszt meg, mert
00:34:25 De komolyan veszem.
00:34:28 Egy kamerát nyomsz az
00:34:30 Nagyon szép vagy reggelente.
00:34:32 Meg kéne szabadulnunk
00:34:36 Helló...
00:34:37 Ez a cucc aranyat ér...
00:34:40 Szó se lehet róla,
00:34:44 ...ez a sok király
00:34:46 Király?
00:34:48 Te nem félsz?
00:34:50 Egy kicsit tényleg bizarr.
00:34:53 De rögzítve van, szóval
00:34:56 Olyan volt, mintha a falakból,
00:35:02 Vagy a föld alól.
00:35:05 Gondolod?
00:35:09 Mintha egy nagy, nehéz
00:35:14 Mintha valaki felemelte
00:35:18 Tudod, ezek a dolgok csak
00:35:24 Mióta?
00:35:25 Mióta kamerázunk.
00:35:27 - Egyre rosszabb lesz.
00:35:29 Nem volt ez olyan szörnyû.
00:35:32 A benned lakozó
00:35:36 Én nem.
00:35:38 Oké?
00:35:43 1- es számú fehér zaj kísérlet.
00:35:46 Van itt valaki?
00:35:49 Honnan jöttél?
00:35:55 Van valami mondanivalód?
00:36:01 Szeretnél a quija táblán
00:36:08 Mi a célod?
00:36:11 Mi a kedvenc színed?
00:36:14 Honnan jöttél?
00:36:20 Van valami mondanivalód?
00:36:25 Megkukultál mi?
00:36:27 Szeretnél a quija táblán
00:36:35 Csak nem morogtál?
00:36:40 Mi? 1 az "igen", és a 2 a "nem"?
00:36:51 Nézzünk meg egy filmet.
00:36:53 Miért nem?
00:36:55 Mert félek.
00:36:59 Na, rakd el a kamerát.
00:37:06 15. éjszaka,
00:38:48 Katie.
00:38:59 Katie!
00:39:03 Lent vagy?
00:39:22 Francba.
00:39:44 Katie.
00:39:56 Katie, mit csinálsz idekinn?
00:40:01 Mi van?
00:40:02 Mit csinálsz? Meg
00:40:06 Jól vagyok.
00:40:08 Gyere.
00:40:09 Nem akarok bemenni.
00:40:11 Hagyj békén.
00:40:13 Jól vagy, kicsim?
00:40:15 Jól.
00:40:17 Gyere.
00:40:18 Nem.
00:40:22 Idekinn akarsz
00:40:26 Igen.
00:40:29 Menj el.
00:40:31 Itt maradok veled.
00:40:37 Jézusom...
00:40:41 Mi a faszom ez...
00:40:49 Mi a fasz volt ez?
00:40:55 Ki van ott?
00:40:58 Katie, gyere be!
00:41:10 Mi a fene folyik itt?
00:41:32 Bassza meg!
00:41:36 Mit csinálsz?
00:41:37 Hogy én mit csinálok?
00:41:43 Zajt hallottam. Feljöttem
00:41:47 - ...és hideg volt.
00:41:51 Bekapcsolt a TV.
00:41:54 Jézusom.
00:41:56 - Nem tudom mi a fasz volt.
00:42:04 Tényleg semmire sem emlékszel?
00:42:08 Nem...
00:42:09 Nem emlékszel rá,
00:42:12 Arra, hogy ott ácsorogsz,
00:42:16 Csak mondtam...
00:42:19 Ó, istenem...
00:42:21 Alvajártál vagy mi?
00:42:23 Nem tudom.
00:42:25 Nem...
00:42:29 Ó, istenem.
00:42:32 Mire emlékszel belõle?
00:42:34 Semmire.
00:42:35 Arra emlékszem, hogy
00:42:39 És totál be voltál ijedve.
00:42:41 Nem emlékszem, hogy itt álltam.
00:42:43 Lementél, beültél a hintába,
00:42:46 Tekerj a földszinti részhez.
00:42:51 Kimentem a szobából.
00:42:54 Kimentél és beleültél
00:42:57 Én pedig bejöttem takaróért,
00:43:02 Csak ez a furcsa katatónikus
00:43:03 Várj. Beszéltem is hozzád?
00:43:06 Nem nevezném beszélgetésnek.
00:43:12 Ment a TV.
00:43:15 Lehet, hogy ez már
00:43:20 Csak eddig nem tudtunk róla.
00:43:23 Semmire sem emlékszem, csak arra,
00:43:29 Mik?
00:43:31 Nem akarok róla
00:43:36 Csak meg akar
00:43:38 - Téged...
00:43:39 Erõsnek kell lennünk.
00:43:42 Nem hagyjuk, hogy elkapjon.
00:43:47 Vonjunk be még valakit.
00:43:50 Egy ördögûzõt, vagy valamit.
00:43:55 Én sem.
00:44:07 Tessék, te rohadék. Na,
00:44:13 Katie, hol vagy?
00:44:17 Jövök mindjárt, egy perc.
00:44:28 Ó, végre kimozdulhatok
00:44:35 10 perc és indulhatunk is.
00:44:38 Te meg mi a francot
00:44:40 Gyere, segíts.
00:44:41 - Mi a francot csinálsz?
00:44:46 Megígérted, hogy...
00:44:47 Megígérted, hogy nem
00:44:51 Nem, én csak azt ígértem meg,
00:44:55 - És én nem is vettem meg ezt...
00:44:58 hanem kölcsönöztem
00:44:59 Hogy merészelted? Nagyon
00:45:02 Mondtam neked, hogy ez a dolog a frászt
00:45:05 Elmész, és beszerzed az elsõ utadba
00:45:09 Ezt magyarázd meg.
00:45:10 Kölcsönöztem.
00:45:11 Nem érdekel, hogy mit csináltál,
00:45:14 Nem lesz több kamera, sem semmi.
00:45:17 Nem érdekel.
00:45:18 - De Katie...
00:45:27 Nem is hallom.
00:46:45 Mit csináltál? Mit
00:46:48 Mit csináltál?
00:46:49 Szart sem csináltam.
00:46:54 Ezt nem hiszem el, Micah.
00:47:00 Végeztem, nincs több kamera,
00:47:03 Majd én kezembe veszem a
00:47:10 Úgy néz ki, mintha valaki
00:47:16 Nem is tudom.
00:47:19 - Hé, Katie.
00:47:22 Lejönnél, és segítenél
00:47:25 Bocsi?
00:47:27 Azt hiszem, hogy hagyott
00:47:35 Le se szarom, hogy mit akart
00:47:42 Katie.
00:47:50 Micah, takarodj innen a búsba!
00:47:54 Át akarok öltözni.
00:47:57 Most ez nem a
00:47:58 Kifelé!
00:48:01 Kifelé!
00:48:06 Azt hiszem, kicsit dühös.
00:48:08 Az nem jó.
00:48:14 Hé, Katie...
00:48:18 Figyelj, tudom,
00:48:21 Van itthon citrom?
00:48:26 Mit tegyek? Mondd
00:48:30 Elõször is, kapcsold
00:48:32 Felejtsd el a kamerát.
00:48:43 Esküszöm, hogy be fogom tartani
00:48:49 ...szabályait, és elõírásait.
00:48:51 És még más dolgokat,
00:48:56 Egy kicsit több õszinteséget
00:49:02 Esküszöm, hogy be fogom tartani
00:49:09 És nem fogom semmilyen módon provokálni
00:49:15 Isten engem úgy segéljen.
00:49:17 És esküszöm, nem fogom
00:49:23 - Van még valami?
00:49:27 Akkor jó... fasza.
00:49:32 Legalább egy csókot
00:49:38 Jó éjszakát.
00:49:59 Katie, tudom mi történt
00:50:06 Megnéztem a felvételt.
00:50:12 Felejtsd el, rendben?
00:50:23 Aludjunk.
00:50:37 Szerintem találtam valami igazán érdekeset...
00:50:39 És szeretném, ha segítenél
00:50:45 Vagy maradj állva.
00:50:47 A kamera felvette, hogy mi történt
00:50:50 A mutató elkezdett
00:50:54 Próbálok rájönni,
00:50:59 Pontosan nem sikerült rájönnöm, hogy mit
00:51:04 Ismersz valami
00:51:07 - Vagy talán Eddy.
00:51:15 Akkor még dolgoznom kell rajta.
00:51:17 Lehet, hogy ez a szemét csak
00:51:20 Annyiféle lehetõség van.
00:51:23 Lehet, hogy tévedek.
00:51:26 Nem igazán érdekel,
00:51:28 Fejezd be vele a játszadozást,
00:51:33 Tegnap ritka alkalom volt,
00:51:38 Mirõl beszélgettek?
00:51:39 Úgy mindenrõl.
00:51:41 Költözetek hozzám.
00:51:43 De nem a ház az, hanem én.
00:51:45 Akárhova megyek,
00:51:48 És akkor most hozzam
00:51:50 Igen, de nekem van egy tervem.
00:51:51 Micah, mi a terved?
00:51:54 Van egy tervünk.
00:51:56 Micsoda, mit fogtok csinálni?
00:51:58 Te csak ne aggódj
00:52:02 - Szóval...
00:52:04 Csinálhatod tovább
00:52:08 De ha nem válnak be,
00:52:10 ...akkor felhívom azt a démonológust.
00:52:14 Kibújnál a kamera mögül, kérlek.
00:52:16 Nem... megegyeztünk.
00:52:18 Jól van akkor.
00:52:20 - Rendben?
00:52:25 - Be van kapcsolva?
00:52:28 Pontosan ez mit is
00:52:31 Hát, ha bármi is végig sétál itt,
00:52:36 Oké, azt hiszem elég biztosak lehetünk
00:52:39 Holnap megejtem azt a telefont.
00:52:42 Te öntötted ki azt a sok port,
00:52:44 Vegyél egy mély levegõt,
00:52:48 Hogy mit?
00:52:49 Próbáljunk rájönni,
00:52:55 - Na, jónak látszik?
00:53:01 Holnap majd fel lesz takarítva.
00:53:03 Micsoda szépség.
00:53:07 Végigcsinálom a kísérletet.
00:53:09 Senki sem jöhet a házamba, és
00:53:17 Mit akarsz csinálni?
00:53:19 Igen, igen, pontosan azt.
00:53:20 Véget akarok ennek
00:53:23 Majd én elintézem ezt, ez az
00:53:26 Baszottul meg fogom oldani
00:53:30 Rendben.
00:53:33 Legalább higgy bennem egy picit.
00:53:38 Ennyi volt.
00:53:41 - Micsoda?
00:53:45 17. éjszaka,
00:53:47 Holnap telefonálok.
00:53:49 Túl cuki vagy
00:54:41 Hallottál valamit?
00:54:46 - Ó, a picsába.
00:54:50 Ó, istenem.
00:55:00 Tudod mi van?
00:55:05 Ezek a lábnyomok csak befelé
00:55:07 Ó, istenem!
00:55:13 Kapcsold fel a lámpát, kicsim.
00:55:18 Menjünk inkább le a földszintre!
00:55:20 Még mindig itt lehet..menjünk!
00:55:23 Megpróbálom kideríteni,
00:55:27 Mi van?
00:55:32 Itt vége van a nyomnak.
00:55:34 Lehet, hogy csapda,
00:55:41 Édes istenem!
00:55:44 Látod?
00:55:52 Mondd, hogy nem te csináltad?
00:55:55 Hát persze, hogy nem.
00:55:58 Ez meg mi a pokol lehet?
00:56:03 Nem mész fel.. ugye nem mész fel oda Micah..!
00:56:07 Dehogy megyek fel.
00:56:09 Csak...csak megnézem..
00:56:13 Dehogy fogod.
00:56:16 Lehet, hogy jobb
00:56:20 Rendben, minden készen van.
00:56:22 Kérlek, ne menj oda fel. Kérlek.
00:56:29 Gõzöd sincs, hogy
00:56:31 Gõzöd sincs.
00:56:41 Add ide a kamerát.
00:56:45 Légy óvatos.
00:56:47 Ha bármi gáz van, akkor ledobom
00:56:53 Látsz valamit?
00:57:04 Micah, kérlek, gyere le.
00:57:06 Mingyárt lent vagyok...
00:57:12 Mi a franc ez...
00:57:15 Van ott valami..
00:57:18 Istenem Micah, gyere le azonnal.. gyere már!
00:57:22 Micah kérlek.. Gyere már!
00:57:25 Ez meg mi..?
00:57:27 Várj egy kicsit.. itt van fogd meg a kamerát! Rendben van add ide!
00:57:37 Van fent valami amit meg kell néznem. Micah..!
00:57:45 Micah kérlek légy óvatos!
00:57:47 Jól vagy?
00:57:50 Micah válaszolj!
00:57:53 Micah, Micah!
00:57:55 - Minden rendben.
00:57:58 Hála istennek.
00:58:03 Ezt találtam ott fent.
00:58:07 Nem, nem, nem, nem.
00:58:10 Hadd nézzem.
00:58:15 Mesélj róla.
00:58:16 Ez a régi házunk.
00:58:18 Mi a francot keresett
00:58:21 Az a ház égett le.
00:58:25 Kizárt. Kizárt, hogy
00:58:27 Lehetetlen, hogy
00:58:31 Már vagy 15 éve nem
00:58:34 Ennek semmi értelme.
00:58:36 Ennek egyáltalán semmi értelme.
00:58:48 Jól vagy?
00:58:51 Kapcsold le a lámpáját, kérlek.
00:58:54 Sajnálom.
00:58:59 Hol találtad meg?
00:59:03 Pont az ágyunk felett.
00:59:13 - Feltakarítok.
00:59:16 Nem tudom, hogy fogok
00:59:26 Istenem, borzasztóan fáradt
00:59:38 Mind a kettõnknek kicsit
00:59:40 Inkább egy normális életre.
00:59:49 Ezt nézd meg.
00:59:50 Mi az?
00:59:52 Kicsit kivilágosítottam a tegnap esti
01:00:07 - Mi?
01:00:12 Nem tudom.
01:00:16 De én tudom, felhívom
01:00:19 Meg volt a kamerád, meg
01:00:21 meg volt a por, és az egész
01:00:25 Már két hete telefonálnunk
01:00:27 Felhívõm õt, még ma.
01:00:30 Hékás, hékás,
01:00:34 Kezemben van az irányítás,
01:00:37 Nem volt semmi javulás,
01:00:41 hanem az a valami, és ha azt hiszed,
01:00:43 Egyetlen ötleted sem segített.
01:00:46 Bocsika, nem akarlak felébreszteni az
01:00:49 Azok a hülye lábnyomok sem
01:00:52 nem tudott volna lábnyomokat
01:00:54 Nem. Azért hagyott mert, õ azt akarta,
01:00:57 És most is itt lehet
01:01:00 Hé, ezeket meg honnan
01:01:02 Teljesen tehetetlen vagy.
01:01:03 Ez nem teljesen igaz.
01:01:05 - És ezt te is tudod.
01:01:12 Felhívtam Dr.
01:01:17 Valami ügyben valahova.
01:01:20 ezért felhívtam Dr. Fredrichset,
01:01:22 Tudom, hogy nem
01:01:24 Holnap idejön. Azt mondta,
01:01:27 Szóval addig csak
01:01:29 Csak azt mondom, hogy
01:01:33 ...úgy talán nem lesz semmi baj...
01:01:35 ...és holnap talán tud
01:01:39 Ez nevetséges.
01:01:47 18. éjszaka,
01:02:19 Basszus!
01:02:21 Mi történt? Mit csinálsz?
01:02:23 Mit csinálsz?
01:02:25 Van valami odakint.
01:02:28 Basszus!
01:02:31 - Istenem!
01:02:37 Kérlek, ne menj oda.
01:02:44 Ne, ne, ne, kérlek, ne menj oda.
01:02:49 Ne nyisd ki.
01:02:53 Micah, gyere vissza. Gyere
01:03:04 Ki van ott?
01:03:09 - Kicsim, gyere vissza.
01:03:15 Micah ne..gyere már!
01:03:20 Mutasd magad.
01:03:23 Gyerünk Micah, menjünk vissza.
01:03:26 Talán valami problémád van?
01:03:36 Istenem.
01:03:47 Kérlek, ne csináld.
01:03:52 Engem akarsz megijeszteni?
01:03:58 Nem változott semmi.
01:03:59 Én be nem megyek
01:04:03 Kicsim, gyere és nézd meg...
01:04:05 Nem, kérlek hagyjál.
01:04:10 Kicsim, nem változott semmi.
01:04:14 Gyere.
01:04:15 Nem akarok itt maradni. Menjünk
01:04:18 Kérlek, kérlek.
01:04:34 Itt lent sem lesz sokkal jobb.
01:04:44 Nem akarok itt maradni.
01:04:56 Fel kéne mennünk az emeletre.
01:05:00 Gyere.
01:05:19 Oké.
01:05:35 Miért nem próbálsz
01:05:39 Mert félek.
01:05:44 Nem tudok abban a
01:05:53 Menjünk el ebbõl a házból.
01:06:20 Ez meg mi a franc volt?
01:06:29 Megnézem a tükröket.
01:06:40 Nézd a képet!
01:06:43 Milyen képet?
01:06:45 Nézd..!
01:06:49 Bassza meg!
01:06:51 Mi a fene..
01:06:52 Miért csak az én arcom van betörve és a tied nincs?
01:06:55 Valami van itt.
01:06:58 Francokat!
01:07:00 Itt van.. Mi van itt?
01:07:04 Mi? Mirõl beszélsz?
01:07:08 Nem tudom.. Érzem! Érzem, a lélegzetét!
01:07:13 Gyerünk, rohanj, rohanj!
01:07:16 Kérlek!
01:07:19 A fenébe is..
01:07:33 Baby, gyere le!
01:07:44 Történt már ilyesmi nappal ezelõtt?
01:07:49 Egyre rosszabb lesz.
01:07:57 Hé, kicsim, kérlek fejezd
01:07:59 - Bocsi.
01:08:02 Hát, én már az vagyok.
01:08:07 - Katie, üdvözlöm.
01:08:08 Nagyon szépen köszönöm,
01:08:10 Nem gond.
01:08:11 Micah, üdvözlöm.
01:08:13 Próbáltam Dr. Abramset
01:08:15 Igen, elutazott egy ügyben.
01:08:18 Szükségünk van a segítségére.
01:08:19 - Ez sokkal erõsebb.
01:08:21 Igen, és nyilvánvalóan
01:08:22 hogy itt vagyok, én
01:08:24 Hogy mi?
01:08:25 Igazából, azt hiszem,
01:08:27 Ez a valami egyre
01:08:28 Nem mehet csak úgy el.
01:08:29 Mindenki nyugodjon le.
01:08:30 A segítségére van szûkségünk!
01:08:31 Sajnos én nem tudok segíteni maguknak ebben a helyzetben. Ez nem az én szakterületem.
01:08:36 Szerintem sokkal többet ártok azzal, ha maradok. Tényleg el kell mennem.
01:08:41 Dr Abramset pár nap múlva visszajön, és akkor gondoskodik majd a dologról.
01:08:45 - És akkor most mit csináljunk?
01:08:47 - Menjünk el?
01:08:48 Megnézem, hogy mit tehetek,
01:08:50 Ez nem valami vicc.
01:08:52 Segíteni fogok, de most nem
01:08:54 Ne, ne, ne, ne.
01:08:55 Most ez komoly?
01:09:01 Csináljuk a magunk módján.
01:09:04 Szard le azt a hapsit.
01:09:11 Picsába!
01:09:25 Kibaszottul belefáradtam
01:09:30 Tudom.
01:09:37 Most mihez kezdünk?
01:09:45 19. éjszaka,
01:11:06 - Micah.
01:11:08 Éreztem a leheletét.
01:11:13 - Hol?
01:11:14 Lélegzett.
01:11:22 Mit csinálsz?
01:11:29 Hova mész? Micah, gyere vissza.
01:11:30 Nem megyek sehova.
01:11:32 Nincs itt semmi, kicsim.
01:11:35 Nem, én mondom neked.
01:11:38 Kérlek.
01:11:46 Érzem, hogy még mindig itt van.
01:11:49 Valami nincs rendben.
01:11:52 Csak lélegezz, rendben?
01:12:09 Úgy érzem, mintha figyelne.
01:12:16 Teljesen kiborítasz.
01:12:18 Tennünk kell valamit!
01:12:20 Mit? Nem tudom..
01:12:23 Ki kell találnod valamit!
01:12:28 Ki találok valamit , utána nézek.. Lennie kell más lehetõségnek.
01:12:40 Jesszusom.
01:12:42 Tudtam, hogy volt
01:12:52 Tennünk kell valamit.
01:13:02 Keresgettem...
01:13:04 ...embereket, akik
01:13:06 Aztán rátaláltam ennek a Diane
01:13:11 Õ is egyike volt a
01:13:14 Vele is ugyanazok a dolgok történtek
01:13:18 Hogy érted, hogy
01:13:21 Minden. Neki is 8 éves
01:13:24 nekik is leégett a
01:13:28 És hívott egy ördögûzõt.
01:13:31 Ez õ?
01:13:33 Azt mondod, hogy volt ez
01:13:37 ...akivel pontosan ugyanazok
01:13:38 Igen, ez lehet a megoldás.
01:13:41 ...ugyanaz a dolog, ami neki
01:13:46 És próbált figyelmezetni
01:13:50 ...talán azt próbálta mondani,
01:13:52 - Hogy megtudjuk...
01:13:55 Jól van?
01:13:56 Megpróbáltak megszabadulni tõle,
01:13:58 és csak jobban felidegesítették,
01:14:03 Mielõtt az ördögûzõ
01:14:06 - még nem így nézett ki.
01:14:09 Csak hangokat hallott,
01:14:12 Próbáltam rájönni, hogy
01:14:15 ...õ utána.
01:14:18 De nem találtam semmit.
01:14:19 Utánaolvastam, és ezek a
01:14:23 Ok nélkül történnek.
01:14:24 Hogyan halt meg?
01:14:27 Szép lány, igen az volt..
01:14:30 Azt hiszem ez a valami figyelmeztetni akar minket, hogy...
01:14:34 ...nem akarom megkockáztatni..
01:14:37 Ó nem!
01:14:40 Semmiképpen nem csináljuk meg ezt..
01:14:46 Nem éri meg kockáztatni.
01:14:49 Megyek, ledõlök.
01:14:58 Azt hiszem, van egy ötletem,
01:15:03 Kérlek, elvinnéd
01:15:05 Éppen tanulni próbálok.
01:15:08 Jól van.
01:15:09 Csak meg akarok veled beszélni
01:15:11 Micah, kérlek,
01:15:16 Menj el, kérlek.
01:15:17 Hé, fogd be, én
01:15:21 van néhány ötletem, amit
01:15:22 Oké, Micah, te és a hülye
01:15:26 Mi a fasz van?
01:15:27 Hagyjál békén, és ne
01:15:31 Én csak próbálom
01:15:33 - Nem én hoztam ide ezt az izét.
01:15:36 Te hoztad ide.
01:15:39 Köszi, Micah, nagyon
01:15:42 Ó, lógj csak a kis barátocskáddal
01:15:45 Fogd be!
01:15:48 Kit érdekel.
01:16:03 Nem tehetek róla.
01:16:05 Nem csináltál semmi rosszat.
01:16:07 Nem a te hibád. Figyelj
01:16:11 Nem a te hibád.
01:16:12 Nem csináltál semmi rosszat.
01:16:25 20. éjszaka,
01:16:47 Micah, Micah, Micah!
01:16:51 Katie.
01:16:57 Ereszd el!
01:17:02 Segíts!
01:17:03 Ereszd el!
01:17:38 Nem érdekel, el
01:17:41 Nem tudok, nem tudok
01:17:45 Kérlek, menjünk el. Szálljunk
01:17:51 Elmegyünk.
01:17:54 Elmegyünk egy szállodába, és
01:17:57 Majd ott kitaláljuk,
01:17:58 Nem maradunk itt.
01:18:03 Hadd filmezzem le, hogy mit
01:18:05 Rendben?
01:18:17 Jézusom!
01:18:21 Bocsi, olyan mintha valami
01:18:24 Tudom.
01:18:28 Induljunk.
01:18:31 Hé, indulhatunk?
01:18:36 Hé, kicsim?
01:18:46 Kicsim, ereszd ezt el.
01:18:48 Ereszd el.
01:18:50 Jézusom.
01:18:57 Kicsim.
01:18:58 Istenem.
01:19:01 Hé, Katie, ébredj.
01:19:04 Jézusom.
01:19:07 Már elegem van
01:19:12 Kicsim, gyerünk, állj fel.
01:19:17 Gyerünk, gyerünk,
01:19:22 Gyerünk.
01:19:28 Már elegem van ebbõl.
01:19:29 Most azonnal véget vetek ennek.
01:19:47 A pokolba vele.
01:19:55 Katie, ideje indulnunk,
01:20:02 Menjünk a kocsihoz, gyerünk.
01:20:04 Nem akarok menni.
01:20:06 Mirõl beszélsz?
01:20:08 Tûnjünk el a francba
01:20:10 Én nem akarok elmenni.
01:20:13 Kérlek, maradj itt velem.
01:20:14 Te meg mi a faszról beszélsz?
01:20:16 Azt hiszem, jobb
01:20:20 Kérlek, én nem akarok menni
01:20:24 Nem akarok elmenni,
01:20:26 Itt akarsz maradni, hogy az a
01:20:30 Nem hinném.
01:20:30 Nem lesz bajom,
01:20:34 Mi a faszom...
01:20:38 Nem tudom, hogy mi a franc
01:20:42 Picsába.
01:20:49 Már minden rendben lesz.
01:21:09 21. éjszaka,
01:23:02 Katie.
01:23:05 Mi a baj? Hol vagy?
01:23:10 Istenem, istenem!
01:24:39 Micah testét a rendõrség 2006 október 11-én találta meg.
01:24:50 Katie tartózkodási helye ismeretlen.