Paris
|
00:00:03 |
[ |
00:00:03 |
[ G |
00:00:03 |
[ GM |
00:00:03 |
[ GMT |
00:00:03 |
[ GMTe |
00:00:03 |
[ GMTea |
00:00:04 |
[ GMTeam |
00:00:04 |
[ GMTeam- |
00:00:04 |
[ GMTeam-m |
00:00:04 |
[ GMTeam-mo |
00:00:04 |
[ GMTeam-mov |
00:00:04 |
[ GMTeam-movi |
00:00:05 |
[ GMTeam-movie |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies ] |
00:00:17 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:19 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:19 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:19 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:19 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:19 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:19 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:20 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:20 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:20 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:00:21 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
00:01:14 |
Khadija! |
00:01:22 |
Έχεις αναρωτηθεί ποτέ |
00:01:24 |
από που έρχονται αυτά τα καλώδια; |
00:01:27 |
Όχι, ποτέ δεν αναρωτιέμαι |
00:01:31 |
Λοιπόν, αναρωτιέμαι. |
00:01:33 |
Και που πάνε; |
00:02:14 |
- Που είναι; |
00:02:17 |
- Το Πάνθεον; |
00:02:19 |
- Το Πάνθεον; |
00:02:22 |
Εκεί. |
00:02:23 |
- Το Πάνθεον; |
00:02:25 |
Και το Θύμπαν; |
00:02:27 |
Το Θύμπαν; |
00:02:30 |
Το Θύμπαν είναι κουρασμένο. |
00:02:32 |
Που είναι το σύμπαν; |
00:02:37 |
- Μαμά! |
00:02:39 |
Παντού. |
00:02:51 |
Γειά. |
00:02:59 |
Σήκωσε το κεφάλι σου. |
00:03:02 |
Το κεφάλι σου, γλυκιά μου. |
00:03:05 |
Την ίδια στιγμή. |
00:03:06 |
Ορίστε! Αυτό είναι. |
00:04:09 |
Αυτό είναι το κέντρο της καρδιάς. |
00:04:14 |
Εάν κάνω ζουμ πολύ κοντά, |
00:04:19 |
Ο χτύπος της καρδιάς σου είναι κανονικός. |
00:04:21 |
Η θεραπεία φαίνεται να βοηθάει. |
00:04:27 |
Αλλά... |
00:04:28 |
Αλλά; |
00:04:31 |
Αλλά τι; |
00:05:09 |
Δεν θέλω να δω την φυλλωσιά. |
00:05:13 |
Καλημέρα! |
00:05:16 |
Εκεί! Τώρα τα μανιτάρια. |
00:05:18 |
Αυτό είναι που το κάνει να |
00:05:21 |
Δεν θέλω να δω... |
00:05:22 |
Τι ηλίθια! Απίστευτο! |
00:05:24 |
Εκεί! |
00:05:31 |
- Γειά σας! Νιώθετε καλύτερα; |
00:05:33 |
Solune, έχεις πελάτη! |
00:05:39 |
Παθιασμένο Παρίσι. |
00:05:41 |
Ψυχαγωγικό Παρίσι. |
00:05:43 |
Εγκάρδιο Παρίσι. |
00:05:44 |
Αλλά και εργαζόμενο Παρίσι. |
00:05:47 |
Λουσάτο, ελεεινό, τιποτένιο Παρίσι. |
00:05:50 |
Παρίσι, έχεις χιλιάδες πρόσωπα. |
00:05:53 |
Παρίσι, ποιό είσαι; |
00:05:55 |
Η πρατεύουσα βρίθει απο... |
00:05:58 |
- Πρω-τεύ-ου-σα! |
00:06:00 |
Ξεκουράσου Lorenzo. |
00:06:10 |
Είμαι ο Roland Verneuil. |
00:06:13 |
Συγγνώμη, ήταν της τελευταίας στιγμής |
00:06:16 |
αλλά είμαι κλεισμένος. |
00:06:19 |
Τίποτα το σοβαρό, υποθέτω. |
00:06:21 |
Κάπως έτσι! |
00:06:25 |
Α, κατάλαβα. |
00:06:27 |
Ελπίζω να μην είναι κανένας κοντινός σας. |
00:06:30 |
Ε, ναι. |
00:06:37 |
Τι να πω; |
00:06:38 |
Τίποτα. Είναι νεκρός, αυτό είναι όλο. |
00:06:40 |
Λυπάμαι πολύ που ακυρώνω |
00:06:47 |
Είσαι σαν κανένας γέρος ομοφυλόφιλος! |
00:06:49 |
Ασκήσου και λίγο! |
00:06:52 |
Δεν μπορούν αυτοί οι ηλίθιοι να επισκευάσουν |
00:06:55 |
Τώρα τελευταία έβαλαν έναν καινούριο. |
00:06:58 |
Πριν δύο χρόνια; |
00:06:59 |
- Δύο χρόνια. |
00:07:02 |
Είναι χάλια πριν της ώρας τους. |
00:07:14 |
Μπαμπά! |
00:07:18 |
Έλα. |
00:07:19 |
Συγκράτησε τον εαυτό σου! Σκατά! |
00:07:22 |
Ήταν 95 χρονών. |
00:07:26 |
Πέθανε ήσυχα. |
00:07:28 |
Δεν είναι όπως φαίνεαι... Έλα! |
00:07:31 |
Είναι σκληρό να τον αφήσεις. |
00:07:32 |
Έλα... |
00:07:37 |
Ένα καλό πιάτο με σούπα. |
00:07:38 |
μια πίπα απο τη Μέλανι ... |
00:07:41 |
Είσαι κουτός. |
00:08:37 |
Πώς σε λένε κοριτσάκι; |
00:08:39 |
’σε με ήσυχη! |
00:08:47 |
Τι έκανες; |
00:08:49 |
- Σε μένα σφύριξες; |
00:08:51 |
Λες και είμαι κανά κοπρόσκυλο; |
00:08:54 |
Όχι, συγγνώμη κυρία. |
00:08:56 |
Γαμώτο! Δίνε του, μαλάκα! |
00:09:03 |
Λοιπόν; |
00:09:05 |
- Τι είναι; |
00:09:11 |
Ακουγόσουν περίεργα στο τηλέφωνο. |
00:09:25 |
Λοιπόν, εγώ... |
00:09:27 |
Είμαι άρρωστος. |
00:09:29 |
Κάτι με την καρδιά μου. |
00:09:32 |
Οι μέρες μου μπορεί να είναι μετρημένες. |
00:09:36 |
Ίσως χρειάζομαι μεταμόσχευση καρδιάς. |
00:09:40 |
Ίσως και μετά απ' αυτό |
00:09:43 |
Λένε για 50% αλλά... |
00:09:45 |
υποθέτω ότι αυτό σημαίνει |
00:09:48 |
Τι σημαίνει 40% επιτυχία; |
00:09:51 |
40% σημαίνει |
00:09:53 |
ότι υπάρχει 60% πιθανότητα να μην |
00:10:00 |
Ξέρεις, νιώθω σαν |
00:10:03 |
εμφανιζόταν σπάνια και τώρα... |
00:10:08 |
Πόσο καιρό το ξέρεις; |
00:10:10 |
’ρχισε πριν 3 μήνες. |
00:10:12 |
Μου πήρε έναν μήνα |
00:10:15 |
Μετά όλα εκείνα τα τεστ και |
00:10:18 |
Το γνωρίζω έναν μήνα τώρα. |
00:10:19 |
Γιατί δεν είπες τίποτα; |
00:10:21 |
Γιατί... Δεν ξέρω. |
00:10:23 |
Είχαμε να βρεθούμε για |
00:10:27 |
- Δεν θέλω να το λέω στον καθένα. |
00:10:30 |
Σωστά! Η αδερφή σου, η οικογένειά σου... |
00:10:33 |
δεν δίνεις δεκάρα! |
00:10:35 |
- Γαμώτο! |
00:10:38 |
Τι "Αυτό είναι;". Τι είναι αυτό; |
00:10:42 |
Ίσως πεθάνω, |
00:10:43 |
σου λέω... |
00:10:45 |
και συ μου φωνάζεις μαλακισμένα. |
00:10:51 |
Με συγχωρείς. Σκατά! |
00:11:05 |
Και η μαμά κι ο μπαμπάς; |
00:11:16 |
Τους το είπες; |
00:11:18 |
Όχι. Δεν μπορώ να τους το πω. |
00:11:21 |
Το φαντάζεσαι; |
00:11:28 |
Εντάξει, τότε πώς εσύ θα... |
00:11:30 |
ζήσεις; Με τι χρήματα; |
00:11:32 |
Ζω με τα λίγα χρήματα που έχω αλλά... |
00:11:35 |
- Αυτά τελειώνουν. |
00:11:42 |
Είσαι ολομόναχος εδώ; |
00:11:45 |
Βλέπω λίγη τηλεόραση |
00:11:49 |
Έτσι ξεκίνησα την κηπουρική |
00:11:51 |
Φυτεύω διάφορα. |
00:11:53 |
Αλλά αυτό που μ' αρέσει περισσότερο |
00:11:57 |
- Δηλαδή; |
00:12:00 |
Αναρωτιέμαι, ποιοί είναι, |
00:12:04 |
Γίνονται οι ήρωες |
00:12:07 |
Μου αρέσει αυτό. |
00:12:11 |
Δεν είναι αρκετό, αλλά... |
00:12:12 |
ειλικρινά, με βοηθάει. |
00:12:21 |
Ορίστε τα ρέστα σας κύριε. |
00:12:23 |
Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. |
00:12:25 |
- Γειά. |
00:12:27 |
Πώς είσαι; |
00:12:29 |
Α, είστε η μητέρα της Lauryn; |
00:12:31 |
Είμαι η μαμά της Simone. |
00:12:35 |
Α ναι! Σωστά, Simone. |
00:12:37 |
Ο Lauryn συνέχεια μιλάει γι' αυτήν. |
00:12:40 |
Η Simone είναι αυτή η οποία |
00:12:43 |
Ναι. Μου το έχεις πει αυτό. |
00:12:47 |
Λοιπόν θα πάρω ένα κιλό μήλα. |
00:12:51 |
Εντάξει, ένα κιλό μήλα! |
00:12:54 |
Αυτό είναι πραγματικά ωραίο, έτσι; |
00:12:57 |
Ναι, μια χαρά. |
00:12:59 |
Θα μπορούσα να σου κάνω |
00:13:01 |
- Τι; |
00:13:03 |
- γιατί είσαι τόσο χαριτωμένη. |
00:13:05 |
Πρόσεξε, είναι ένας Δον Ζουάν! |
00:13:08 |
Μοίραζε τις μπανάνες σου |
00:13:11 |
Θα κάνω ότι γουστάρω. |
00:13:13 |
Κόψτο αυτό με τον Franky. |
00:13:16 |
Θέλεις να πάμε για ποτό; |
00:13:19 |
Με μένα; |
00:13:20 |
Δεν νομίζω! |
00:13:22 |
Δεν είσαι μέσα; |
00:13:23 |
Ευχαριστημένος; |
00:13:26 |
Τϊποτα άλλο; |
00:13:27 |
Τράβα το με το αριστερό σου χέρι |
00:13:32 |
Δεν μάθατε κόμπους στο σχολείο; |
00:13:35 |
Αυτό είναι πραγματικά απίστευτο! |
00:13:37 |
Γειά! |
00:13:40 |
Δεν μπορώ να είμαι μαζί σου |
00:13:45 |
- Κυρία. |
00:13:47 |
- Ένα "παραδοσιακό"; |
00:13:51 |
Λένε για προσλήψεις νεαρών ατόμων |
00:13:53 |
αλλά τα παιδιά στις μέρες μας |
00:13:56 |
- Είναι μονάχα η δεύτερή μου μέρα. |
00:14:02 |
Δεν ήταν έτσι για μένα τότε! |
00:14:06 |
- Ευχαριστώ. |
00:14:12 |
Α, ξέχασα να σου πω... |
00:14:14 |
Η μητέρα της καλύτερης φίλης της |
00:14:18 |
Ωω! |
00:14:19 |
Τρελό, χα! |
00:14:24 |
Αυτό το μέρος είναι χάλια! |
00:14:28 |
Γιατί υπάρχουν άνθρωποι που ζουν |
00:14:31 |
Είσαι αναγκασμένος να ζεις |
00:14:36 |
Σκατά, μην μου ρίχνεις όλα τα προβλήματά |
00:14:39 |
Αν νιώθεις ότι δεν μπορείς να το κάνεις |
00:14:43 |
Δεν νιωθω υποχρεωμένη αλλά |
00:14:49 |
Βρωμάει. Αλήθεια! |
00:16:11 |
Μαμά |
00:16:20 |
Benoit. |
00:16:52 |
Δεσποινίς! Δεσποινίς! |
00:16:56 |
Σας αρέσουν τα λουλούδια; |
00:16:58 |
’ντε γαμήσου! |
00:17:01 |
Bernard, αυτή είναι για σένα! |
00:17:03 |
Είναι το στυλ σου! |
00:17:05 |
- Με τίποτα. |
00:17:07 |
Δεν έχετε τίποτα καλύτερο να κάνετε; |
00:17:09 |
Ζηλεύεις ή μου φαίνεται; |
00:17:12 |
Ποιά; Αυτήν; Να ζηλεύω αυτήν; |
00:17:14 |
Όχι! Μερικές φορές ζηλεύω εμένα. |
00:17:18 |
Σκέφτομαι, "Είμαι τυχερή που είμαι εγώ." |
00:17:22 |
Βλέπω τον εαυτό μου και σκέφτομαι, |
00:17:23 |
"Τι γαμάτο μωρό!" |
00:17:25 |
Τότε αντιλαμβάνομαι... |
00:17:26 |
"Ει! Αυτό το μωρό είμαι εγώ!" |
00:17:30 |
Δεν έχω λόγο να ζηλεύω. |
00:17:33 |
Το πιάνω. Τι πωλήτρια! |
00:17:35 |
Μπορείς να πουλήσεις στον καθένα τα πάντα! |
00:17:38 |
Θέλεις να σου πουλήσω κάτι; |
00:17:40 |
Εντάξει, Caroline. |
00:17:42 |
Σε πειράζει άμα πάμε για δουλειά; |
00:17:49 |
Τα λέμε. |
00:17:56 |
Caroline, |
00:17:57 |
αυτή είναι η τελευταία σου |
00:18:00 |
- Ζηλεύεις; |
00:18:01 |
Χωρίσαμε πριν έναν χρόνο. |
00:18:04 |
Αλλά δεν είμαι υποχρεωμένος |
00:18:10 |
Χαλάρωσε. Θα φύγω σύντομα από δω. |
00:18:36 |
Γειά. |
00:18:37 |
Έφτιαξες τα μαλλιά σου με δυναμίτη; |
00:18:40 |
- Ένα κεφάλι μαρουλιού. |
00:18:43 |
Σαν τα δικά σου, |
00:18:47 |
Ευχαριστώ. |
00:18:48 |
Πάρε μερικά αβοκάντο. |
00:18:50 |
Από το Καμερούν, όμορφα, στρογγυλά. |
00:18:52 |
Θα σου βάλουν χρώμα στα μάγουλα! |
00:19:10 |
- Πόσα; |
00:19:11 |
7.000; |
00:19:12 |
- Πάρα πολλά. |
00:19:15 |
- Σου δίνω 5.000. |
00:19:17 |
- Πέντε. |
00:19:37 |
Ήρθα να σας αποχαιρετίσω. |
00:19:42 |
- Έχασες την δουλειά σου; |
00:19:51 |
Θα μας λείψεις. |
00:19:53 |
Κι εμένα επίσης. |
00:19:55 |
Εάν σχεδιάζεις να έρθεις στη Γαλλία... |
00:19:58 |
- Θα σου αφήσω το νούμερό μου. |
00:20:00 |
- Πάρε με αν έρθεις! |
00:20:09 |
Γειά. |
00:20:18 |
Εδώ είστε... Πόσοι είστε; |
00:20:20 |
Δύο ενήλικες και 4 παιδιά. |
00:20:24 |
Ο αδερφός μου έρχεται |
00:20:27 |
Τότε θα είμαστε τρεις |
00:20:34 |
Πρέπει οπωσδήποτε να βρεις |
00:20:42 |
Με συγχωρείς. Εάν θέλεις την βοήθειά μου... |
00:20:45 |
Χωρίς αυτά τα εκκαθαριστικά |
00:20:49 |
Για ποιόν μήνα ήταν; |
00:20:58 |
Σου λείπουν μόνο δύο! |
00:21:01 |
Έχω χάσει δύο εκκαθαριστικά. |
00:21:03 |
Έψαξες παντού; |
00:21:05 |
Όλα τα χαρτιά είναι εκεί. |
00:21:07 |
Ναι αλλά σου λείπουν μερικά. |
00:21:15 |
- Ποιό είναι το πρόβλημα; |
00:21:19 |
Εννοείται ότι θα ερχόταν από καιρό. |
00:21:28 |
Προσπάθησε να είσαι στην ώρα σου |
00:21:31 |
Συγγνώμη. |
00:21:32 |
Πριν προχωρήσουμε στις |
00:21:35 |
η Elise έχει να κάνει μια |
00:21:38 |
Για τους λίγους επόμενους μήνες, |
00:21:40 |
χρειάζομαι κάποιο χρόνο για τον εαυτό μου. |
00:21:42 |
Επομένως θα μπορούσα να δουλεύω το μισό χρόνο |
00:21:46 |
αυτό θα με βοηθούσε. |
00:21:47 |
Έχεις μιλήσει με την Diedrich; |
00:21:49 |
- Όχι ακόμα. |
00:21:51 |
- Όχι τώρα! |
00:21:54 |
Τι σημαίνει αυτό; |
00:21:56 |
Σημαίνει... |
00:21:59 |
"για μένα." |
00:22:00 |
Πρέπει να περάσω κάποιο καιρό |
00:22:02 |
Όλα εντάξει εκεί "Μαρία-Αντουανέτα"; |
00:22:06 |
Μια χαρά! |
00:22:09 |
για να χορεύω βαλς στην |
00:22:12 |
Ηρέμησε! |
00:22:16 |
Κι εγώ χρειάζομαι χρόνο για μένα επίσης. |
00:22:18 |
Όλοι θέλουμε. |
00:22:20 |
- Κοίτα τον Suzini! |
00:22:22 |
Κι εσύ χρειάζεσαι χρόνο για τον εαυτό σου επίσης! |
00:22:24 |
- Δεν δίνω δεκάρα τσακιστή για τον εαυτό μου. |
00:22:28 |
Θέλω κάποιο χρόνο για τον εαυτό μου! |
00:22:30 |
Νομίζω ότι έκανα αρκετά για τον |
00:22:33 |
Δεν πρόκειται να πω την |
00:22:37 |
Εννοώ, |
00:22:38 |
Απλά ζητάω λίγη κατανόηση |
00:22:43 |
Η ζωή σου είναι η ζωή σου. |
00:22:47 |
Αλλά σου υπενθυμίζω |
00:22:50 |
Ναι, αυτό το ξέρω. |
00:22:52 |
Και θέλεις να φύγεις τώρα, |
00:22:55 |
Το ξερω, είναι δύσκολο αλλά... |
00:22:57 |
Δεν μπορώ ν' αντέξω αυτές τις υπευθυνότητες |
00:23:03 |
Σκέπτεσαι μόνο τον εαυτό σου! |
00:23:05 |
- Θα το ήθελα αυτό. |
00:23:10 |
Είναι πάντα έτσι στο Παρίσι. |
00:23:12 |
Η κοινη γνώμη |
00:23:16 |
και ο μοντερνισμός |
00:23:19 |
μέχρι την τελική της καταστροφή |
00:23:23 |
Μια αρχαία πόλη |
00:23:25 |
η οποία αναδημιουργεί |
00:23:27 |
έξω από αυτή τη σύγκρουση |
00:23:32 |
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. |
00:23:35 |
Η κάθε ιδέα για εκλαϊκευση |
00:23:38 |
Δεν είμαι σίγουρος αν αποδίδουμε |
00:23:42 |
ή στο κοινό, |
00:23:46 |
Δεν είναι το καπρίτσιο κάποιων ειδικών. |
00:23:48 |
Λοιπόν θα παρακολουθώ |
00:23:51 |
στα εθνικά δίκτυα |
00:23:53 |
με τη βοήθεια των γνώσεων των |
00:23:56 |
την Κομμούνα, την Γαλλική Επανάσταση, |
00:23:58 |
την ιστορία του 2ου Παγκοσμίου Πολέμου... |
00:24:01 |
Δεν είμαι σίγουρος ότι τα |
00:24:04 |
Καταλαβαίνω την |
00:24:06 |
Για έναν μεγάλο ιστορικό σαν εσένα... |
00:24:08 |
Μην αρχίζεις! Σκέφτεσαι, |
00:24:10 |
"Δεν αγοράζει αυτά τα σκατά, |
00:24:13 |
Όχι, καθόλου. Είσαι λάθος. |
00:24:17 |
Μην σπαταλιέσαι άλλο. |
00:24:20 |
Είναι στο χέρι σου. |
00:24:22 |
Όχι ότι θέλω "να σε καλοπιάσω" |
00:24:24 |
αλλά δεν υπάρχουν πολλοί καλοί ιστορικοί |
00:24:29 |
Από απλή περιέργεια, |
00:24:34 |
Στην πιάτσα |
00:24:37 |
μέχρι και 100.000 ευρώ το λιγότερο. |
00:24:40 |
Φυσικά, πάνω απ΄όλα αυτά, |
00:24:44 |
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι |
00:24:47 |
Ο καθένας είναι περίεργος |
00:24:51 |
Ο καθένας έχει δικαίωμα |
00:24:54 |
Γιατί δεν έχουν; |
00:24:57 |
Είναι απαίσιο αυτό που θα πω... |
00:25:00 |
αλλά θα το κάνω. |
00:25:03 |
Οι Γάλλοι ερευνητές ερευνούν περισσότερο |
00:25:07 |
Όποιο κι αν είναι το κίνητρό σου, |
00:25:09 |
έχω ανατριχιάσει. |
00:25:11 |
Και όχι μόνο εγώ. Αλλά και το κοινό επίσης. |
00:25:14 |
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι που... |
00:25:15 |
Ότι ξέρω σχετικά με το Παρίσι, |
00:25:17 |
σας το προσφέρω, |
00:25:21 |
Ότι ξέρω θα γίνει δικό σας. |
00:25:27 |
Verneuil... |
00:25:28 |
Έχω κάτι να σου πω. |
00:25:36 |
Δίνω ένα "Merovingian Update" |
00:25:39 |
Ότι κι αν έχω για το Pepin the Short |
00:25:43 |
θα φέρουν τα πάνω κάτω! |
00:25:45 |
Δεν είμαι σίγουρος. Έχω μια νέα δουλειά. |
00:25:47 |
Έχω κρατήσει μερικά νομίσματα |
00:25:51 |
όπου διαψεύδουν εντελλώς |
00:25:54 |
την θεωρία της άμεσης φορολογίας |
00:25:58 |
Θυμάσαι τον παλιό μου καθηγητή, τον Vignard; |
00:26:01 |
Τον σύμβουλο διατριβής |
00:26:04 |
Δεν θέλω να γίνω Vignard. |
00:26:06 |
Έγινε αυτό το φρικιαστικό μικρό απολίθωμα, |
00:26:09 |
ασχολούμενος με υλικό |
00:26:13 |
Νιώθω σαν, αν πάω έτσι, |
00:26:16 |
να δίνω τα μικρά μου μαθήματα, |
00:26:17 |
να παραμονεύω σε βιβλιοθήκες, |
00:26:20 |
να ζητώ την συμβουλή ποταπών αρχείων... |
00:26:22 |
Είμαι χαμένος αν γίνω |
00:26:25 |
Ένας αρουραίος! |
00:26:27 |
Ίσως είναι αφελές, αλλά |
00:26:29 |
αλλά πάντα νόμιζα ότι η γνώση |
00:26:33 |
ένα είδος ξυπνήματος. |
00:26:34 |
Αλλά ο Vignard με τρομάζει. |
00:26:37 |
Φοβάμαι τις έμμονες ιδέες του |
00:26:41 |
την μανιώδη, ψυχωτική πλευρά του. |
00:26:44 |
Αυτές τις μέρες, |
00:26:47 |
Θα έπρεπε να πας για σκουός ξανά! |
00:26:50 |
Οι παραδόσεις σου πάνε καλά; |
00:26:52 |
Ναι. Είναι μια χαρά. |
00:26:57 |
Μια μέρα στην τάξη, |
00:26:59 |
είχα μια γνήσια φωτισμένη ιδέα. |
00:27:01 |
Με την ευκαιρία αυτών που ήδη |
00:27:05 |
και της ευθύγραμμης διάταξης |
00:27:07 |
θα ήθελα ν' αγγίξω λιγάκι |
00:27:10 |
και την σχέση μεταξύ |
00:27:14 |
Τρεις σπουδαστές έχουν |
00:27:17 |
επάνω σε τρεις προσεγγίσεις του χώρου, |
00:27:19 |
αντανακλώντας τρεις εκδοχές της σκέψης: |
00:27:21 |
Γαλλικοί κήποι, Αγγλικοί κήποι, |
00:27:24 |
και Ιαπωνέζικοι κήποι. |
00:27:26 |
Εσένα για ποιόν κήπο είναι |
00:27:30 |
- Γαλλικοί κήποι. |
00:28:05 |
Όταν είδα αυτό το πανέμορφο κορίτσι, |
00:28:07 |
σκέφτηκα ότι η ομορφιά είναι |
00:28:15 |
προστιθέμενη στα νιάτα, |
00:28:19 |
Σχεδόν αισχρό, |
00:28:20 |
Μελέτησα το πρόσωπό της, |
00:28:23 |
τα μάτια της, το στόμα της, |
00:28:25 |
Το πρόσωπό της ήταν θεσπέσιο, |
00:28:27 |
Κι αναρωτήθηκα, γιατί; |
00:28:31 |
Και γιατί όλοι οι άλλοι είναι τόσο... |
00:28:34 |
όχι άσχημοι... αλλά ας πούμε, |
00:28:36 |
μπανάλ, αόρατοι; |
00:28:38 |
Υπάρχει κάτι απαίσιο... |
00:28:42 |
Την είδες μετά το μάθημα; |
00:28:44 |
Δεν είναι το στυλ του. |
00:28:46 |
Λοιπόν, σχεδόν το έκανα. |
00:28:47 |
Αλήθεια; Και; |
00:28:49 |
Προφανώς, κάποιος νεαρός |
00:28:52 |
Η ιδέα να περιμένω στο ακουστικό |
00:28:55 |
Τότε κρυφάκουσα τι του είπε. |
00:28:58 |
Τι του είπε; |
00:29:00 |
Laetitia! |
00:29:06 |
Είπε, |
00:29:07 |
"0603 |
00:29:09 |
"435363," |
00:29:13 |
Αυτός ο τηλεφωνικός αριθμός |
00:29:15 |
ήταν χαραγμένος στο μυαλό μου, |
00:29:17 |
Ίσως οφειλόταν στην |
00:29:19 |
με αυτές τις επαναλήψεις |
00:29:22 |
Ή η προοδευτική του ποιότητα- |
00:29:24 |
43, 53, 63... |
00:29:27 |
Τέλος πάντων, ήταν σαν μαγική φόρμουλα. |
00:29:30 |
Έτσι μου έμεινε. |
00:29:32 |
Την πλησιάσες; |
00:29:33 |
Της τηλεφώνησες; |
00:29:35 |
Χειρότερα. |
00:29:37 |
Της έστειλα ένα γραπτό μήνυμα. |
00:29:39 |
Ένα γραπτό μήνυμα; |
00:29:41 |
Ένα γραπτό μήνυμα. |
00:29:42 |
Την ακολούθησα, μετά το μάθημα. |
00:29:44 |
Έβαλα απόκρυψη στον αριθμό |
00:29:48 |
Πήγε για καφέ και της έστειλα |
00:29:53 |
προσποιούμενος ότι ήμουν |
00:29:55 |
ξέρω, είναι βλακώδες, |
00:29:57 |
- Πως; |
00:29:59 |
Γιατί είμαι ένας γεροκλανιάρης! |
00:30:01 |
Προσπάθησα να την δω |
00:30:04 |
Τι της έγραψες; |
00:30:11 |
Της έγραψα... εμ... |
00:30:16 |
Είμαστε στην τάξη μαζί |
00:30:18 |
είσαι εξαιρετική |
00:30:19 |
είμαι πολύ καυτός για σένα |
00:30:22 |
Ωχ, όχι. Το έκανες; |
00:30:24 |
Ναι. |
00:30:26 |
"Είσαι εξαιρετική. Είμαι πολύ |
00:31:50 |
Είσαι εντάξει; |
00:31:53 |
Μόλις ήρθαμε. |
00:31:55 |
Θα κοιμηθούμε εδώ. |
00:32:01 |
- Γειά χαρά σε όλους. |
00:32:02 |
Μπορείς να πεις γειά σας; |
00:32:03 |
- Γειά σας. |
00:32:05 |
Εσύ; |
00:32:10 |
- Τι; |
00:32:13 |
Όχι πολλά. Καλύτερα να |
00:32:15 |
Καλύτερα να το πεις εσύ. |
00:32:19 |
Λοιπόν, είπα... |
00:32:20 |
Ότι ήμασταν για κάμπινγ |
00:32:22 |
Μια χαρά είναι! |
00:32:24 |
Καλύτερα να είμαστε τίμοι |
00:32:27 |
Αυτό δεν είναι σίγουρο. |
00:32:29 |
Τότε θα είναι μια ωραία έκπληξη, |
00:32:32 |
Δεν θα πούμε ότι θα πεθάνεις. |
00:32:36 |
ότι δεν μπορείς να δουλέψεις για λίγο |
00:32:41 |
επειδή... |
00:32:43 |
Μπορείς να πεις ότι είναι |
00:32:45 |
να δυναμώσεις ξανά για |
00:32:48 |
Όχι, αυτά είναι μαλακίες. |
00:32:50 |
Δεν είναι ηλίθια! |
00:32:53 |
Νομίζω ότι... |
00:32:56 |
ο θείος σας έχει κάτι να σας πει. |
00:33:04 |
Εντάξει. |
00:33:07 |
Ο θείος σας έχει... |
00:33:11 |
μια σοβαρή αρρώστια. |
00:33:12 |
Μια πολύ, πολύ σοβαρή αρρώστια. |
00:33:15 |
Μπορεί ακόμα και να πεθάνει. |
00:33:20 |
Γι' αυτό μετακομίσαμε σ' αυτό το μέρος. |
00:33:22 |
Γιατί θέλω να τον φροντίσω. |
00:33:27 |
Γιατί μας τα λες όλα αυτά; |
00:33:30 |
Γιατί είναι η αλήθεια, γλυκειέ μου. |
00:33:33 |
Σίγουρα θα πεθάνεις; |
00:33:36 |
Όχι. Δεν μπορούν να ξέρουν. |
00:33:40 |
Ίσως με θεραπεύσουν. |
00:33:43 |
Ακόμα κι αν γίνει αυτό... |
00:33:45 |
- Όλοι θα πεθάνουμε! |
00:33:48 |
Και θέλουμε να συμβεί |
00:33:54 |
Αλλά εάν συμβεί, δεν τρέχει και τίποτα. |
00:33:57 |
Απλά πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι. |
00:34:01 |
Είναι στο κρεβάτι. |
00:34:07 |
Νομίζεις ότι έχει αγόρι; |
00:34:12 |
Υπάρχει μια καλή πιθανότητα. |
00:34:14 |
- Γιατί; |
00:34:18 |
Και συ; Πώς και δεν έχεις; |
00:34:21 |
Γιατί είχα και τώρα |
00:34:24 |
Έι, δεν είναι κι εύκολο! |
00:34:26 |
Στην ηλικία μου, δεν είναι... |
00:34:28 |
Στην ηλικία σου! |
00:34:30 |
Είσαι 40. Δεν είσαι και |
00:34:33 |
Τα πράγματα δεν είναι |
00:34:36 |
Δεν ξέρεις πώς είναι οι άνδρες. |
00:34:39 |
Δεν τους αρέσουν γυναίκες σαν εμένα. |
00:34:43 |
Προτιμούν χαζοχαρούμενα |
00:34:46 |
Σαν αυτήν! |
00:34:49 |
Δεν είναι απαραίτητα χαζή. |
00:34:51 |
Λες ότι κανένας δεν σε γουστάρει; |
00:34:53 |
Είναι αποδεδειγμένο. |
00:34:57 |
Η ζωή σου δεν έχει τελειώσει. |
00:34:59 |
Απλά το λες αυτό επειδή |
00:35:01 |
Όχι. |
00:35:05 |
Αλήθεια είναι, περίμενα |
00:35:08 |
Είχαμε ένα μωρό μαζί. |
00:35:09 |
Πίστευα ότι η ζωή μου |
00:35:14 |
Γαμώτο... Η δουλειά είναι εφιάλτης |
00:35:19 |
Οι μέρες σου δεν είναι μετρημένες. |
00:35:21 |
Είσαι ζωντανή, έχεις χρόνο! |
00:35:23 |
Είσαι τόσο μαλακισμένα απαισιόδοξη. |
00:35:28 |
Elise, είσαι σε καταπληκτική φόρμα. |
00:35:31 |
Πάρε το πλεονέκτημα απ' αυτό! |
00:35:35 |
Δώσε ευκαιρία στην ευκαιρία. |
00:35:37 |
Εγώ πιστεύω σε σένα! |
00:35:41 |
Η ζωή σου δεν τελείωσε! |
00:35:43 |
Ίσως ακόμα δεν έχει αρχίσει. |
00:35:57 |
- Δεσποινίς; |
00:36:02 |
Μπορείς να περάσεις ξανά |
00:36:06 |
Ναι, αν το θέλετε. |
00:36:07 |
Κάντε στην άκρη. |
00:36:09 |
Μια μπαγκέτα, παρακαλώ. |
00:36:12 |
- Τίποτα άλλο; |
00:36:14 |
Ογδόντα λεπτά, παρακαλώ. |
00:36:16 |
- Καλή σας μέρα. |
00:36:21 |
Έχεις καθόλου πείρα στις πωλήσεις; |
00:36:24 |
- Έχω ειδικευτείς στο AES. |
00:36:27 |
Ένα εκπαιδευτικό πρόγραμμα επάνω |
00:36:30 |
Δεν χρειάζομαι οικονομολόγο! |
00:36:32 |
Έχω κάνει επίσης |
00:36:34 |
Εργαζόμουν σε αρτοποιείο για έναν μήνα, |
00:36:40 |
Σου αρέσουν αυτά; |
00:36:43 |
Αυτό το σύμπαν πραγματικά |
00:36:46 |
Πράγματι είναι ένα σύμπαν. |
00:36:48 |
Περίμενε... Κάνε στην άκρη! |
00:36:50 |
- Κύριε, κυρία... |
00:36:52 |
"Παραδοσιακή"; |
00:36:55 |
Ενενήντα λεπτά. |
00:36:58 |
- Είσαι Γαλλίδα; |
00:37:00 |
Αλήθεια; Που γεννήθηκες; |
00:37:03 |
Στο Thiers, κυρία. |
00:37:04 |
Είναι από την περιοχή του Auvergne! |
00:37:06 |
Έτσι είναι! Σ' αρέσει ή όχι! |
00:37:09 |
Αυτό είναι το Παρίσι! |
00:37:10 |
Καλή σας μέρα. |
00:37:13 |
- Πώς σε λένε; |
00:37:16 |
Φυσικά! |
00:37:18 |
Θα είμαστε αμέσως μαζί σας. |
00:37:21 |
- Τι θα θέλατε; |
00:37:23 |
- Πόσες; |
00:37:27 |
- Αυτό το κουτί; |
00:37:34 |
Ένα πετσετάκι! |
00:37:39 |
Ποιές θα θέλατε; |
00:38:07 |
Elise! |
00:38:12 |
Κοίτα αυτό. |
00:38:26 |
Ο πρώτος μου εραστής |
00:38:30 |
Απίστευτο! |
00:38:46 |
Πρέπει να πηγαίνω. |
00:38:50 |
’ργησα. Σκατά! |
00:38:56 |
Φεύγω! Τα λέμε αργότερα. |
00:40:40 |
Elisabeth Deleforges. |
00:40:48 |
Elisabeth; |
00:40:51 |
Είμαι ο Pierre Bellanger. |
00:40:52 |
Ήμασταν στην 6η τάξη μαζί. |
00:40:56 |
Ναι, ακριβώς. |
00:40:58 |
Σε κάλεσα άνευ λόγου... |
00:41:00 |
Μόνο για σου πω αυτό... |
00:41:04 |
Θυμάσαι που χορεύαμε αργά |
00:41:08 |
Δεν ξέρω. Στην 7η ή στην 8η τάξη. |
00:41:13 |
Πραγματικά χαίρομαι. |
00:41:15 |
Ήταν στο σπίτι της Viviane Chocas; |
00:41:20 |
Ήθελα απλά να πω... |
00:41:31 |
Ήταν η πρώτη φορά που χόρεψα |
00:41:35 |
Και ίσως ήταν η πιο ευτυχισμένη |
00:41:39 |
Αυτό είναι όλο. |
00:41:48 |
Όταν κοιμάσαι έξω, |
00:41:51 |
είναι δύσκολο να υπομένεις τέτοιες |
00:41:55 |
καταραμένα κρύες. |
00:41:56 |
Ναι, φυσικά. |
00:41:59 |
Έχετε ξανάρθει εδώ; |
00:42:01 |
Δεν έχετε; |
00:42:03 |
Δοκιμάσατε το 115; |
00:42:05 |
- Ποιό; |
00:42:13 |
Α, σκατά. |
00:42:18 |
Δηλαδή; |
00:42:20 |
Γαμώτο! |
00:42:23 |
’κου, έρχομαι. |
00:42:26 |
Rachel! |
00:42:28 |
Έχω ένα επείγον. |
00:42:34 |
Με συγχωρείτε, κύριε. |
00:42:36 |
Η συνάδελφος θα |
00:42:38 |
Έχω ένα πρόβλημα. |
00:43:04 |
Θα είσαι μια χαρά. |
00:43:06 |
Θα είσαι μια χαρά. |
00:43:17 |
Με θυμόταν. |
00:43:20 |
Είχα την αίσθηση... |
00:43:23 |
ότι θα της άρεσε να μ' ακούσει. |
00:43:25 |
Ήταν έκπληκτη αλλά... |
00:43:36 |
Ξέπλυνε το στόμα σου. |
00:43:48 |
Ήμουν τόσο ερωτευμένος με την Elisabeth. |
00:43:50 |
Δεν είχα ποτέ τολμήσει να της το πω. |
00:43:53 |
Νομίζω ότι το είχε καταλάβει. |
00:43:56 |
- Νομίζεις; |
00:43:58 |
Μήπως θα έπρεπε να δεις |
00:44:01 |
Γιατί; |
00:44:05 |
Είσαι τελείως χάλια. |
00:44:08 |
Για το πρόβλημα με την καρδιά. |
00:44:10 |
Την καρδιά του Pierre. |
00:44:20 |
- Πάρε μια βαθιά ανάσα. |
00:44:25 |
Ήταν δύσκολο να συγκεντρωθώ με όλη |
00:44:29 |
Είναι η πρώτη σου λήψη. |
00:44:32 |
- Πάμε. |
00:44:33 |
Γράφει η κάμερα. Πάμε! |
00:44:36 |
Ήταν εδώ, στο ξενοδοχείο Pimodan |
00:44:41 |
πίσω στον 17ο αιώνα, |
00:44:43 |
όπου ο Baudelaire έγραψε |
00:44:47 |
"Πρόσκληση σ' ένα Ταξίδι." |
00:44:49 |
Ήταν εδώ |
00:44:50 |
όπου συστήθηκε το Hashish Club, |
00:44:54 |
όπου οι Gerard de Nerval, |
00:44:58 |
Daumier, Balzac |
00:45:00 |
συνεδρίασαν για να ενώσουν |
00:45:06 |
Είναι ακριβώς εδώ όπου |
00:45:09 |
θα ξεκινήσουμε το πορτραίτο |
00:45:13 |
της αιώνιας πόλης. |
00:45:17 |
Στον πρόλογο του βιβλίου |
00:45:19 |
ο Baudelaire λέει ότι εργασία δεν έχει |
00:45:23 |
Ήταν μια μοντέρνα φόρμα ποίησης, |
00:45:26 |
"χωρίς μέτρο ή ρυθμό." |
00:45:29 |
Εκλογίκευσε την επιθυμία του |
00:45:32 |
λέγοντας, |
00:45:37 |
"με τις ανυπολόγιστες |
00:45:39 |
"προκαλόντας αυτό το |
00:45:41 |
Επίσης σήμερα οι πόλεις δεν |
00:45:44 |
Το Παρίσι είναι μια κατακερματισμένη |
00:45:47 |
ιστορίες, εποχές, |
00:45:49 |
μνημεία, μέρη... |
00:45:51 |
Ας δοκιμάσουμε επίσης |
00:45:53 |
να ανακαλύψουμε αυτό το σύμπαν |
00:45:57 |
Να ανακαλύψουμε, |
00:46:00 |
γιατί, "Εδώ, όλα είναι τάξη κι ομορφιά, |
00:46:02 |
πολυτέλεια, ηρεμία και αισθησιασμός." |
00:46:29 |
Ήπια μόνο μία μπύρα. |
00:46:32 |
Με το καθημερινό σας κοκταίηλ |
00:46:35 |
Digoxin, Captopril και Carveditol, |
00:46:38 |
με μία σταγόνα αλκοόλ |
00:46:41 |
Πρέπει να εξοικονομείτε δυνάμεις. |
00:46:45 |
Το ξέρω αυτό αλλά μερικές |
00:46:48 |
Θα πρέπει να βλεπόμαστε |
00:46:51 |
Έχω τα αποτελέσματα |
00:46:53 |
Όλη η ομάδα συναντήθηκε εχτές. |
00:46:57 |
Ενδοκρινολόγοι, ψυχίατροι, |
00:47:01 |
Μελετήσαμε τον φάκελό σας |
00:47:03 |
και καταλήξαμε στο ίδιο συμπέρασμα. |
00:47:05 |
Οι υποψίες μας επιβεβαιώθηκαν. |
00:47:08 |
Δεν θέλω να λέω ψέμματα. |
00:47:11 |
Όλοι σας συνιστούμε μια μεταμόσχευση. |
00:47:14 |
Προφανώς, χρειαζόμαστε |
00:47:22 |
Κάνει κρύο εδώ μέσα. |
00:47:24 |
Είναι το κλιματισικό αναμμένο; |
00:47:28 |
Μην διστάσετε να |
00:47:31 |
Επί της ευκαιρίας, |
00:47:36 |
Είναι σημαντικό. |
00:47:37 |
Ψάχνω για το Ορθοπεδικό. |
00:47:39 |
Εδώ είναι το Καρδιολογικό. |
00:47:43 |
- Ευχαριστώ. |
00:47:44 |
Γειά. |
00:47:45 |
Συχνάζω στο αρτοποιείο σας... |
00:47:47 |
στο οποίο εσύ μόλις... |
00:47:49 |
Λοιπόν... |
00:47:56 |
Λοιπόν... Καλή σας μέρα. |
00:47:59 |
Ελάτε ξανά σύντομα. |
00:48:01 |
Τηλεφωνείστε μου. |
00:48:06 |
Συνηθίζουμε να έχουμε κορίτσια από |
00:48:10 |
Είναι εργατικές! |
00:48:13 |
Υπάρχει διαφορά. |
00:48:15 |
Μία από την Βρετάνη δεν θα δούλευε ποτέ |
00:48:19 |
Είναι περισσότερο... |
00:48:20 |
Είναι σκληρές σαν καρφιά, |
00:48:23 |
Να μην αναφέρω τις Κορσικανές! |
00:48:27 |
Μέσα σε όλα αυτά, μάντεψε τι; |
00:48:32 |
- Βόρειοαφρικανές! |
00:48:33 |
Ναι, Βόρειοαφρικανές. |
00:48:36 |
Έχω μία εδώ. |
00:48:37 |
Την Khadija. Είναι διαμάντι! |
00:48:40 |
Είναι αλήθεια, είναι ιδιότροπες. |
00:48:42 |
Αλλά στη δουλειά, είναι εκεί. |
00:48:45 |
Γειά σας! |
00:48:47 |
Δίνονται εξ' ολοκλήρου. |
00:48:51 |
Τι να σας φέρω; |
00:48:52 |
Μία μπαγκέτα, παρακαλώ. |
00:48:57 |
Και πολύ θερμές! |
00:49:00 |
Και ένα pain au chocolat. |
00:49:03 |
Όλα εντάξει Khadija; |
00:49:05 |
Γιατί; |
00:49:07 |
Τίποτα, απλά ρωτάω. |
00:49:11 |
Αυτά κάνουν 2.40. |
00:49:16 |
Κλείσε το συρτάρι. 2.40. |
00:49:20 |
Ήμουν σίγουρη γι' αυτό! |
00:49:32 |
"Το κεφάλι σου, η αντοχή σου, |
00:49:34 |
Είναι τίμια όσο ενός τίμιου χωρικού |
00:49:37 |
"Το γέλιο παίζει στο πρόσωπό σου |
00:49:41 |
"Το ζωηρό χρώμα που σκόρπισες |
00:49:44 |
"Συστρέφεται στα μυαλά των ποιητών |
00:49:55 |
Ποιός διάολος είσαι; |
00:49:57 |
"Αυτοί οι τρελοί μανδύες είναι το έμβλημα |
00:50:02 |
"Σε μισώ και σ' αγαπάω εξίσου..." |
00:50:06 |
Δεν είσαι σαν μερικούς μικρούς μαλάκες, |
00:50:12 |
"Η ’νοιξη και η πρασινάδα της |
00:50:15 |
"Να γιατί τιμώρησα ένα λουλούδι, |
00:50:21 |
"Κάποια νύχτα |
00:50:24 |
"Θα ήθελα να συρθώ μαλακά |
00:50:27 |
"Να τιμωρήσω την |
00:50:30 |
"Να ζουλήξω το αθώο σου στήθος |
00:50:32 |
"Για να σου κάνω στα ξαφνιασμένα σου |
00:50:36 |
"Και, μια ζαλισμένη γλυκύτητα! |
00:50:39 |
"Διαμέσου αυτών των νέων χειλιών, |
00:50:43 |
"Να εμφυσήσω το δηλητήριό μου, |
00:50:44 |
"Αδερφή μου!" |
00:50:51 |
Κόκκαλα από το Καρμελιτικό γυναικείο |
00:50:55 |
Η κατασκευή των κατακομβών |
00:50:58 |
ξεκίνησε το 1780, |
00:51:00 |
μόλις λίγα χρόνια πριν |
00:51:03 |
Οι πολυάριθμοι μαζικοί τάφοι |
00:51:06 |
έκανα συγκεκριμένες γειτονιές |
00:51:10 |
Σαν την σημερινοί |
00:51:12 |
Ήταν... |
00:51:15 |
Τα σώματα... τα κόκκαλα |
00:51:17 |
μεταφέρθηκαν, ένα ένα... |
00:51:23 |
και έγιναν σωροί... |
00:51:25 |
σωριάστηκαν... |
00:51:29 |
Δεν μπορώ. Συγγνώμη. Δεν μπορώ. |
00:51:43 |
Με συγχωρείτε. |
00:52:13 |
Χωρίς παρεξήγηση, αλλά δεν |
00:52:17 |
Πάντα έβρισκα κάτι τέτοια |
00:52:20 |
Σαν τι κάτι τέτοια; |
00:52:21 |
Εσάς, αυτό... |
00:52:26 |
Τα βρίσκω τελείως ηλίθια. |
00:52:28 |
Τα βρίσκω βλακώδη. |
00:52:29 |
Αλήθεια; |
00:52:32 |
Τότε γιατί ήρθατε; |
00:52:34 |
Πραγματικά δεν ξέρω |
00:52:37 |
Αλλά το πρόβλημα είναι |
00:52:41 |
Πρέπει να είστε τελείως ήρεμος |
00:52:43 |
Να κάνω τι; |
00:52:45 |
Να πάτε εκεί. |
00:52:47 |
Να μιλήσετε για την ιστορία της ζωή σας, |
00:52:50 |
κι όλα αυτά τα πράγματα περί |
00:52:52 |
"Είμαι τόσο προσκολημένος στη μαμά μου. |
00:52:56 |
Δεν είναι αξιοθρήνητο; |
00:52:59 |
Όχι. |
00:53:02 |
Δεν μπορώ να φανταστώ ότι |
00:53:05 |
και μπουρδολογώντας για ώρες |
00:53:08 |
δεν ξέρω, |
00:53:10 |
γιατρεύει πληγές. |
00:53:13 |
Είμαι πραγματιστής. Καταλαβαίνετε; |
00:53:15 |
Είμαι χειροπιαστός. |
00:53:18 |
Όλα αυτά τα πράγματα για |
00:53:21 |
Είμαι ο αντίθετος του ονειροπόλου. |
00:53:25 |
Και τι βλέπετε; |
00:53:27 |
Λοιπόν... |
00:53:29 |
Είμαι ιστορικός. |
00:53:31 |
Στον τομέα μου ακολουθούμε |
00:53:37 |
Σίγουρα σκέπτεστε, |
00:53:39 |
"Είναι πραγματικά άρρωστος. |
00:53:41 |
"Ήρθε αλλά δεν ομολογεί |
00:53:45 |
"Συμπεριφέρεται λες και |
00:53:48 |
"Ενεργοποιεί τους αμυντικούς |
00:53:51 |
Αυτά δεν είναι που σκέπτεστε; |
00:53:55 |
Εγώ ακούω. |
00:54:00 |
Εάν ήρθατε εδώ θα πρέπει να |
00:54:05 |
Μιλήσατε για χειροπιαστές ενδείξεις. |
00:54:09 |
Ποιά χειροπιαστά πράγματα σας |
00:54:13 |
Λοιπόν, εγώ... |
00:54:14 |
Ξεκίνησα μια νέα δουλειά |
00:54:17 |
Κάνω μία σειρά προς |
00:54:22 |
Την επόμενη μέρα, |
00:54:25 |
Δεν μου έχει ξανασυμβεί αυτό ποτέ. |
00:54:29 |
Φοβάμαι τώρα. Φοβάμαι. |
00:54:33 |
Είναι ένας φόβος ότι |
00:54:36 |
Είναι παράξενο. Δεν το καταλαβαίνω. |
00:54:39 |
Πάντοτε ήμουν πραγματικά καλός στο |
00:54:44 |
Να αποκαλύπτω τι δεν δουλεύει, |
00:54:46 |
να λύνω προβλήματα. |
00:54:48 |
Αυτή είναι η βασική μου δραστηριότητα, |
00:54:51 |
να λύνω προβλήματα. |
00:54:53 |
Σπατάλησα την... |
00:54:55 |
Με συγχωρείτε... |
00:55:01 |
Απλά δεν μπορώ... |
00:55:03 |
Είναι τελείως ηλίθιο. |
00:55:06 |
Να κλαίω σαν ηλίθιος. |
00:55:08 |
Είστε καλός! Νικήσατε! |
00:55:10 |
Δεν νίκησε σε τίποτα. |
00:55:12 |
Ξέρετε, δεν το απολαμβάνω |
00:55:16 |
Δεν έγινε και τίποτα. |
00:55:17 |
Ναι, μερικά πράγματα είναι μεγάλη υπόθεση. |
00:55:20 |
Ομολογήσατε ότι υποφέρετε. |
00:55:23 |
Μόλις αντιληφθήκατε |
00:55:25 |
Μόλις αντιλήφθηκα κάτι; |
00:55:27 |
Ναι. Μόλις αντιληφθήκατε ότι το |
00:55:30 |
Απλά σας δίνει "χειροπιαστή" |
00:55:35 |
Λένε ότι αποφασίζοντας να πας σ' ένα |
00:55:41 |
Σας συνέβει κάτι πρόσφατα; |
00:55:45 |
Όχι. Αν εξαιρέσουμε την |
00:55:48 |
Ναι. Α, ναι... |
00:55:50 |
Τώρα θα μου γελάσετε κατάμουτρα. |
00:55:52 |
Δεν είμαι εδώ για να σας |
00:55:55 |
Ελάτε, πείτε μου. |
00:55:58 |
Ίσως δεν έχει καμία σχέση. |
00:56:00 |
Προχωρείστε. |
00:56:04 |
Ο πατέρας μου πέθανε |
00:56:07 |
Εντάξει. |
00:56:09 |
Με συγχωρείτε. |
00:56:12 |
Λυπάμαι. |
00:56:55 |
Έλα να δεις. |
00:56:58 |
Περίμενε, δεν είναι αυτό. |
00:57:05 |
Αυτή είναι η είσοδος. Θα σου δείξω |
00:57:12 |
Οι άνθρωποι δείχνουν ευτυχισμένοι εδώ. |
00:57:15 |
Αυτό είναι απλά ένα animation. |
00:57:22 |
Πήγα και είδα έναν ψυχαναλυτή. |
00:57:26 |
Έναν ψυχαναλυτή; Γιατί; |
00:57:29 |
Με συγχωρείς, έπαθα πλάκα. |
00:57:32 |
Προφανως δεν είμαι καλά. |
00:57:36 |
Είσαι μια χαρά. Είσαι σαν εμένα. |
00:57:40 |
Σε παρακαλώ, δεν είμαι σαν εσένα. |
00:57:44 |
Ξέρω ότι δεν είναι θέμα Verneuil. |
00:57:49 |
Πάντα φέρνεις σε πέρας |
00:57:52 |
Ποτέ κάποιο πρόβλημα. Δεν είμαι |
00:57:55 |
Πάντοτε τελειώνω ότι αρχίζω; |
00:57:57 |
Πάντα έτσι ήμουν. |
00:57:59 |
Ακόμα κι ο μπαμπάς με τη μαμά του άρεσε. |
00:58:03 |
Πάντα ήμουν η τσιμπιά στον κώλο, |
00:58:05 |
το προβληματικό παιδί. |
00:58:07 |
Εάν έτσι με βλέπεις... |
00:58:09 |
Έτσι είσαι. |
00:58:11 |
Να γιατί δεν πρόκεται να μοιάσουμε εμείς. |
00:58:14 |
Σπαταλήσαμε απλά μια ώρα εδώ |
00:58:18 |
Δεν μπορείς καν να δεις |
00:58:21 |
Έχεις τυφλωθεί από την |
00:58:23 |
από τα σχέδιά σας να κάνετε ένα παιδί. |
00:58:26 |
Δεν μπορείς να δεις ότι ποτέ |
00:58:28 |
Δεν θα μπορούσα ποτέ |
00:58:30 |
Ένας κανονικός τύπος. |
00:58:33 |
Απόλυτα φυσιολογικός. |
00:58:44 |
Θέλεις τσάι με βότανα; |
00:58:48 |
Τι σημαίνει "να είσαι φυσιολογικός"; |
00:58:53 |
Δεν ξέρω... Τίποτα. |
00:58:55 |
Ο Roland είπε ότι |
00:58:59 |
Αυτοθεραπεύεται μόνος του. |
00:59:02 |
Ακριβώς. Το είπε κι αυτό επίσης. |
00:59:04 |
Αυτοθεραπεύεται μόνος του. |
00:59:07 |
Αλήθεια; |
00:59:09 |
Γιατί; |
00:59:10 |
Δεν ξέρω. |
00:59:12 |
Λέει ότι δεν είναι καλά, |
00:59:16 |
Είπε ότι πάντα τα |
00:59:20 |
Κάνω τα πάντα καλά; |
00:59:22 |
Ε, όχι... |
00:59:24 |
Αυτό είπα κι εγώ. |
00:59:27 |
Όχι απόλυτα. |
00:59:29 |
Όχι ακριβώς. |
00:59:31 |
Δεν έχεις κάποιο στοιχείο |
00:59:34 |
Τα περισσότερα από τα έργα σου δεν είναι... |
00:59:38 |
Σε μερικά πράγματα τα σκατώνεις τελείως. |
00:59:40 |
Frankly, νομίζω ότι αυτό δεν είναι δίκαιο. |
00:59:53 |
Είναι κανείς εδώ; |
01:00:02 |
Είστε τα παιδιά μου; |
01:00:06 |
Έχω τρία παιδιά; |
01:00:08 |
Δεν είναι αυτό που σχεδίασα. |
01:00:13 |
Θα είμαστε οι |
01:00:16 |
Όχι, κάτι άλλο είχα στο μυαλό. |
01:00:18 |
- Κοίτα, είναι υπέροχο, |
01:00:21 |
Δεν είναι αυτό που σχεδίασα, |
01:00:23 |
Οραματίστηκα μια τελείως |
01:00:26 |
- Χάρηκα που σε είδα, |
01:00:28 |
- Μαμά, κοίτα! |
01:00:30 |
Την λατρεύω αυτή τη γειτονιά, |
01:00:33 |
Λατρεύω αυτή την πόλη, |
01:00:35 |
Είναι εντυπωσιακό. |
01:00:37 |
Πιστεύεις να τελείωσεις στην ώρα σου; |
01:00:39 |
’ψογη δουλειά, παιδιά! |
01:00:42 |
Τόσο κοντά στο εμπορικό κέντρο, |
01:00:44 |
- Είναι τόσο ευάερο! |
01:00:48 |
Νομίζετε ότι είστε όλοι |
01:00:51 |
Νομίζετε ότι είστε όλοι |
01:01:09 |
Τα πάντα είναι άψογα, χρυσέ μου, |
01:01:11 |
είμαι φυσιολογική, |
01:01:12 |
άρα είσαι κι εσύ |
01:01:25 |
- Είσαι καλά; |
01:01:27 |
Αρκετά τώρα! |
01:01:29 |
Είσαι καλά, γλυκέ μου; |
01:01:32 |
Με συγχωρείς. |
01:01:33 |
Ναι, θα είμαι μια χαρά. |
01:02:15 |
Εσύ είσαι; |
01:02:20 |
Ναι εγώ. |
01:02:27 |
Προφανώς αυτό είναι |
01:02:31 |
Δεν νιώθω καλά. |
01:02:34 |
Αυτό είναι όλο που έχεις να πεις; |
01:02:36 |
Λυπάμαι πραγματικά. |
01:02:39 |
Θα έπρεπε. |
01:02:42 |
Είσαι τελείως τρελός. |
01:02:44 |
Καταλαβαίνεις τι έκανες; |
01:02:47 |
Πόσο εξευτελιστικό είναι αυτό; |
01:02:49 |
Είναι απαίσιο! |
01:02:51 |
Ποιό είναι το πρόβλημά σου; |
01:02:54 |
Και χαμογελάς κι από πάνω! |
01:02:56 |
Δεν χαμογελάω. |
01:03:00 |
Κάθησε. |
01:03:01 |
Σε παρακαλώ, κάθησε. |
01:03:03 |
Δεν είμαι πραγματικά |
01:03:10 |
Ήταν απλά άγαρμπο. |
01:03:13 |
Κάθησε. |
01:03:23 |
Δεν μου απάντησες. |
01:03:25 |
Ποιά είναι η φαντασίωσή σου; |
01:03:28 |
Καθόλου. |
01:03:29 |
Υπάρχουν βιντεοπαιχνίδια γι' αυτό. |
01:03:33 |
Εάν είσαι στην εικονική χειραγώγιση. |
01:03:35 |
Διαλέγεις έναν χαρακτήρα |
01:03:37 |
και κάνεις μπιπ-μπιπ |
01:03:44 |
Τελείωσες; |
01:03:45 |
Να τελειώσω τι; |
01:03:46 |
Βγήκες από το σύστημά σου; |
01:03:54 |
Όχι αρκετά. |
01:04:01 |
Είχα ξεχάσει πόσο ωραίο είναι! |
01:04:03 |
Πέρασε πολύς καιρός; |
01:04:05 |
Αρχαίες εποχές! |
01:04:06 |
Βλέπεις αυτό το παλιό βιβλίο |
01:04:08 |
Νομίζω ότι η ημερομηνία είναι |
01:04:12 |
Νομίζω ότι πρέπει να κάνω στο πουλί μου |
01:04:16 |
Είσαι αστείος! |
01:04:18 |
Όχι, δεν είμαι αστείος. |
01:04:21 |
Μ' αρέσουν όλοι όσοι |
01:04:24 |
Γεμίζω το κενό, |
01:04:27 |
Μπορείς να γίνεις χαριτωμένα |
01:04:32 |
Είσαι εντάξει με το η σπουδάστρια- |
01:04:37 |
Μου άρεσε κιόλας. |
01:04:40 |
Είστε εντάξει μ' αυτό, κύριε; |
01:04:43 |
Σε παρακαλώ, κάνε μου μια χάρη. |
01:04:54 |
Προσέχετε τ' αμάξια! |
01:04:59 |
Περίμενε, Jules. |
01:05:03 |
Simone, άκουσα ότι |
00:00:03 |
Τι; |
00:00:04 |
Το να είσαι ερωτευμένη |
00:00:07 |
Είναι υπέροχο. |
00:00:11 |
Ναι, είναι! |
00:00:13 |
Τι να σου δώσω; |
00:00:15 |
Θα πάρω μερικά Lychees. |
00:00:17 |
Ένα κιλό lychee. |
00:01:22 |
Μπροστά από την φλόγα. |
00:01:25 |
Βλέπεις; |
00:01:26 |
Βράζει. |
00:01:28 |
Pierre! - |
00:01:30 |
Είναι αλήθεια ότι δεν υπάρχει |
00:01:35 |
Φυσικά και υπάρχει! |
00:01:39 |
Ένας φίλος στο σχολείο. |
00:01:41 |
Ο φίλος σου είναι ψεύτης. |
00:01:44 |
- Ο Kevin |
00:01:49 |
Μαμά, μπορούμε να μείνουμε ως αργά; |
00:01:51 |
Θα χάσουμε τον ’γιο Βασίλη. |
00:01:54 |
Ελάτε εδώ, θέλω να |
00:01:59 |
Τι κάνεις; |
00:02:01 |
Που πάτε; |
00:02:06 |
Pierre, είσαι τρελός; |
00:02:08 |
Κάνει παγωνιά έξω! |
00:02:09 |
Δείτε πόσο υπέροχα είναι. |
00:02:11 |
Το βλέπετε αυτό; |
00:02:13 |
Βλέπετε τον Πύργο του ’ιφελ; |
00:02:16 |
Ο ’γιος Βασίλης θα πετάξει |
00:02:19 |
Θα δέσει το έλκυθρό του στον πύργο |
00:02:23 |
Κάνει κρύο. |
00:02:25 |
Βλέπετε; Και μετά... |
00:02:28 |
θα πάει σε όλα αυτά τα σπίτια |
00:02:32 |
- Από που θα έρθει; |
00:02:35 |
Μπορεί να έρθει από εκεί. |
00:02:38 |
Κοιτάξτε! Πίσω από τα σύννεφα. |
00:02:41 |
Μην το πεις στη μαμά, |
00:02:45 |
Εάν τον δω, θα σας ξυπνήσω. |
00:02:47 |
Εντάξει! |
00:02:48 |
Και θα δούμε τον ’γιο Βασίλη μαζί. |
00:02:55 |
Καληνύχτα. |
00:03:06 |
Ίσως αυτά είναι τα |
00:03:11 |
Και ίσως δεν ξανακάνω έρωτα ποτέ. |
00:03:30 |
Κάνω μια επισκόπηση για... |
00:03:32 |
Δεν ενδιαφέρομαι. |
00:03:33 |
Περιμένε! Με συγχωρείτε. |
00:03:35 |
Ακούστε... |
00:03:37 |
Είστε το 10ο άτομο που |
00:03:41 |
Θα γίνει σαν αστραπή, το υπόσχομαι. |
00:03:44 |
Δεν θα σας είναι ενόχληση. |
00:03:49 |
- Ναι; |
00:03:57 |
Έχετε υπέροχη θέα! |
00:04:03 |
- Θέλετε κάτι να πιείτε; |
00:04:06 |
Απλά θα |
00:04:08 |
σας ρωτήσω μερικές |
00:04:11 |
για να διαμορφώσω το ... |
00:04:14 |
το προφίλ σας. |
00:04:16 |
Μένετε μόνη; |
00:04:21 |
Αυτό σημαίνει ότι έχετε αγόρι |
00:04:24 |
αλλά μένετε σε διαφορετικά διαμερίσματα; |
00:04:29 |
Δεν έχω αγόρι. |
00:04:31 |
Τι δουλειά κάνετε; |
00:04:36 |
Είναι τμήμα από ένα... |
00:04:39 |
Με συγχωρείτε αλλά περιμένω κάποιον. |
00:04:42 |
Καταλαβαίνω. |
00:04:43 |
Λοιπόν, έχετε ποτέ... |
00:04:46 |
πάρει μέρος σε |
00:04:54 |
Αυτό είναι πολύ καλό. |
00:04:57 |
Με συγχωρείτε. Δεν έχω πολύ χρόνο. |
00:05:00 |
Όχι, αλλά... |
00:05:06 |
Κάνω μια δημοσκόπηση για... |
00:05:10 |
Για το τίποτα. |
00:05:13 |
Θα φύγω τώρα. |
00:05:17 |
Με συγχωρείς. |
00:05:19 |
Λοιπόν, να πηγαίνω. |
00:05:23 |
Όπως και νά'χει σ' ευχαριστώ. |
00:05:26 |
Από τότε που είπα ότι... |
00:05:38 |
Τσούλα. |
00:05:44 |
Ναι, είναι πολύ κακό. |
00:05:46 |
Αυτό το κορίτσι δείχνει καλό. |
00:05:49 |
Δεν ξέρω γιατί, |
00:06:02 |
Η Diedrich απαιτεί απολύσεις προσωπικού |
00:06:07 |
Οι νεώτεροι φεύγουν πρώτοι! |
00:06:09 |
Η αβεβαιότητα γεννά |
00:06:12 |
Η κοινωνική δράση είναι νεκρή |
00:06:15 |
Σε κάθε επίπεδο. |
00:06:20 |
Είσαι ακόμα μόνη; |
00:06:24 |
Δεν γίνεται να είμαι πιο μπακούρι. |
00:06:27 |
Ακόμα και η γάτα μου με απορρίπτει! |
00:06:36 |
Ο προσανατολισμένος πνευματικά |
00:06:41 |
Είμαι αποφασισμένη να το αποφύγω. |
00:06:44 |
Μπορώ μόλις και με το ζόρι |
00:06:47 |
Δεν είμαι καν σίγουρη αν θα |
00:06:52 |
Πρέπει να κάνω κάτι. Να φύγω |
00:06:55 |
Μιλάνε για ποικιλία |
00:06:58 |
αλλά για να ζεις στο Παρίσι |
00:07:02 |
Βλέπεις τι εννοώ; |
00:07:04 |
Δεν είσαι λάθος. |
00:07:21 |
Αυτό είναι ένα είδος προστυχιάς. |
00:07:23 |
Ναι, δεν ξέρω. Ένα μικρό... |
00:07:26 |
Θέλεις να φιληθούμε τέλος πάντων; |
00:07:27 |
Δεν ξέρω. Εσύ; |
00:07:29 |
Ναι, νομίζω. Εσύ; |
00:07:33 |
Γιατί όχι; |
00:07:35 |
Λέω, αν το θέλουμε και οι δύο... |
00:07:37 |
Το θέλουμε; |
00:07:40 |
Βγες έξω, κάνε έρωτα, ζήστο! |
00:07:46 |
Θέλεις να σε πάρω αγκαλιά; |
00:07:48 |
Για ποιό λόγο; |
00:07:51 |
Για να μπορούμε να φιληθούμε. |
00:07:53 |
Τώρα; Τώρα αμέσως; |
00:07:55 |
Δεν ξέρω. Δεν θέλεις; |
00:07:57 |
Ναι, αλλά... |
00:07:59 |
Πρέπει να σου πω κάτι. |
00:08:04 |
Δεν έχω αποτριχωθεί. |
00:08:06 |
Κανένα πρόβλημα. |
00:08:17 |
Δεν θα το βγάλεις αυτό; |
00:08:19 |
Ίσως αργότερα. |
00:08:23 |
Συγγνώμη. |
00:08:25 |
- Είσαι εντάξει; |
00:08:48 |
Ω, Daniela |
00:08:51 |
Η ζωή είναι ένα παιχνίδι για σένα |
00:08:55 |
Ω, Daniela |
00:08:57 |
Αλλά δεν πιστεύεις |
00:09:00 |
Ότι μπορείς |
00:09:03 |
Παίζεις με τον έρωτα |
00:09:06 |
χωρίς να καείς μια ωραία μέρα |
00:09:15 |
Έι, δύο φιλέτα από σόλα! |
00:09:19 |
’ντε γαμήσου! |
00:09:21 |
Ο Bernard είναι ο καλύτερος |
00:09:23 |
Ο κόσμος μας ζηλεύει γι' αυτό. |
00:09:25 |
Στις ΗΠΑ τον αποκαλούν |
00:09:28 |
Ξέρεις πώς με αποκαλούν |
00:09:31 |
"Το Μεγάλο Μέγεθος". |
00:09:32 |
Ξέρεις γιατί; |
00:09:57 |
Ορίστε! |
00:10:01 |
Ευχαριστώ, Daniela. |
00:10:04 |
- Να σου δώσω ένα χεράκι; |
00:10:11 |
Σταμάτα! |
00:10:20 |
Κοιτάξτε εδώ! |
00:10:21 |
Κοιτάξτε το καροτσάκι μου! |
00:10:25 |
Μόλις το βρήκα στην κουζίνα. |
00:10:30 |
Δεν είναι τίποτα... |
00:10:31 |
Σταμάτα! |
00:10:40 |
Σταμάτα! |
00:10:53 |
Έλα, πάμε! |
00:10:56 |
- Έλα λοιπόν καροτσάκι! |
00:10:58 |
Μόλις είχαμε αρχίσει να διασκεδάζουμε. |
00:11:00 |
- Η Caroline γελάει. |
00:11:02 |
Τι συμβαίνει; |
00:11:04 |
Caroline, κλαις; |
00:11:06 |
’σε με ήσυχη. |
00:11:10 |
Δεν είναι χαρούμενη. |
00:11:12 |
Τι; Νομίζω ότι δεν |
00:11:17 |
Θα πάω να την παρηγορήσω. |
00:11:19 |
- Τι τρέχει με σένα; |
00:11:22 |
- Δεν έκανες αρκετά; |
00:11:25 |
- Γαμάς το πάρτυ! |
00:11:28 |
Δεν μπορούμε να γελάσουμε λιγάκι; |
00:11:30 |
Είστε ένα κάρο μαλάκες. |
00:11:34 |
’στον να φύγει. |
00:11:38 |
Δύο κιλά είναι πολύ βαρύ. |
00:11:40 |
Το ένα κιλό είναι ελαφρύτερο |
00:11:44 |
Να γιατί δεν μπορώ να αποφασίσω. |
00:11:46 |
Πάρτε δύο κιλά. |
00:11:49 |
Αλήθεια; Το κάνετε αυτό; |
00:11:50 |
- Σήμερα είναι γιορτή! |
00:11:53 |
Λοιπόν, ανήκουμε στην ίδια δουλειά! |
00:11:55 |
- Με τι ασχολείσαι; |
00:12:00 |
Μπείτε στην ουρά! Αγοράστε τα φρούτα |
00:12:04 |
Δύο κιλά: δωρεάν παράδοση! |
00:12:06 |
Είναι όμορφη, είναι χαριτωμένη! |
00:12:09 |
Μπείτε στην ουρά! |
00:12:10 |
Πάρτε το δύσοσμο ψάρι σας από εδώ! |
00:12:13 |
Caroline, παρέδοσε αυτό στην κυρία. |
00:12:23 |
Τραβάς μετρητά για μένα; |
00:12:25 |
Ναι, σίγουρα! |
00:12:27 |
Δεν υπάρχουν αρκετά στον |
00:12:30 |
Ο κύριος είναι ένας ζιγκολό. Να αβαντάρω; |
00:12:33 |
Κόφτο ειδάλλως στο τέλος θα κλαις. |
00:12:38 |
Σ' αρέσει αυτό, έτσι; |
00:12:40 |
Είσαι καλή σ' αυτό! |
00:12:42 |
Το λατρεύω. |
00:12:58 |
- Με τι είσαι; |
00:13:01 |
Έχω ρόδα. |
00:13:04 |
Στο δικό σου ή στο δικό μου; |
00:13:06 |
Στο δικό σου αλλά θα οδηγήσω εγώ. |
00:13:08 |
Σωστά. Το μέρος σου είναι! |
00:13:10 |
Αλλά έχει χαλάσει το ανσανσέρ. |
00:13:12 |
Όχι, περίμενε. |
00:13:13 |
Στο δικό μου, εντάξει. |
00:13:29 |
Εντάξει; |
00:13:41 |
Τι κάνεις εδώ; |
00:13:43 |
Σου έφερα αυτό. |
00:13:45 |
Τι είναι; |
00:13:47 |
Η θέα από το παράθυρό σου. |
00:14:03 |
Είσαι τελείως τρελός. |
00:14:18 |
17ος αιώνα. |
00:14:20 |
Wow, τι διαφορά! |
00:14:26 |
Φοράς γυαλιά τώρα; |
00:14:27 |
Γίνομαι διορατικός |
00:14:30 |
Είναι τόσο παράξενο. |
00:14:32 |
Γερνάς. |
00:14:35 |
Για μένα, είσαι ακόμα |
00:14:39 |
Είσαι περισσότερο προσκολλημένος |
00:14:41 |
- Γιατί το λες αυτό; |
00:14:44 |
Κράτησες όλες τις φωτογραφίες μας |
00:14:46 |
Δεν έχω καμία. |
00:14:49 |
Γι' αυτό ήρθα να μοιράσω πράγματα. |
00:14:51 |
Σου δίνω αυτό σε αντάλλαγμα |
00:14:54 |
για μερικές παλιές φωτογραφίες. |
00:15:01 |
Μην αρχίζεις να κλαψουρίζεις |
00:15:04 |
Είσαι πραγματικά μαλάκας. |
00:15:07 |
Δεν ξέρω. |
00:15:10 |
Νομίζω είναι αυτό το κορίτσι. |
00:15:13 |
Είμαι ερωτευμένος. |
00:15:15 |
Είμαι ερωτευμένος. |
00:15:50 |
Βλέπεις; |
00:15:52 |
Δυνατός σαν τον Descartes! |
00:15:54 |
Η ίδια υπερένταση. |
00:15:56 |
Το λατρεύω! |
00:15:58 |
Χόρεψε ακόμα λίγο! |
00:15:59 |
Θα χορέψω για σένα. |
00:16:02 |
Τσεκάρισε το σαξόφωνο! |
00:16:35 |
Μάθε μου το. |
00:16:39 |
Μάθε μου το αυτό. |
00:16:58 |
- Έχεις δουλειά. |
00:17:00 |
Τσάο όμορφη! |
00:17:02 |
Ευχαριστώ Maurice. |
00:17:05 |
Περίμενε! Πότε μπορείς ν' αρχίσεις; |
00:17:08 |
Όποτε θέλεις. |
00:17:11 |
- Δευτέρα πρωί; |
00:18:18 |
Τι είναι αυτό το χάλι; |
00:18:25 |
Ω, είναι φρικτό! |
00:18:26 |
Σκατά! |
00:19:15 |
- Είσαι καλά; |
00:19:17 |
Είναι γαμημένα ζόρικο. |
00:19:18 |
Είναι τρελό. |
00:19:21 |
Πέθανε. Μπαμ! |
00:19:24 |
Είναι τόσο γαμημένα παράξενο. |
00:19:26 |
Χωρίζεις, μισεί ο ένας τον άλλο. |
00:19:30 |
’νθρωποι πεθαίνουν. |
00:19:34 |
σαν φαντάσματα. |
00:19:39 |
Και δεν είναι μόνον αυτό. Κοίταξε εδώ. |
00:19:42 |
Πόσα μανταρίνια; |
00:19:44 |
Σωστά, αβοκάντο. |
00:19:51 |
- Θα σκορπίσεις εσύ τις στάχτες; |
00:19:55 |
Ναι, αλλά... |
00:19:57 |
γιατί από τον πύργο του Montparnasse; |
00:20:00 |
Όταν είχε έρθει από την Βρετάνη, |
00:20:10 |
Ανέλαβε εσύ, εντάξει; |
00:20:36 |
Με συγχωρείς. |
00:20:40 |
Λυπάμαι, αλλά... Αλήθεια. |
00:20:44 |
Κάτι δεν πάει καλά... |
00:22:28 |
Το ξέρεις ότι αυτό είναι τελείως χαζό; |
00:22:30 |
Μερικές φορές είναι διασκεδαστικό |
00:22:33 |
Δεν ξέρω. |
00:22:35 |
Λοιπόν θα συπεριφερθούμε |
00:22:57 |
Από τότε που είπες ότι |
00:23:01 |
κι εγώ ψάχνω στο Sacre-Coeur, |
00:23:04 |
απλά ήθελα να πω ότι σε σκέφτομαι. |
00:23:07 |
Ένα μεγάλο φιλί... |
00:23:09 |
Φιλάκια! |
00:23:11 |
Roland! Είμαστε σχεδόν έτοιμοι. |
00:23:15 |
Έρχομαι αμέσως. |
00:23:35 |
Αν είναι καθαρή η μέρα, |
00:23:40 |
Θα δοκιμάσουμε να περάσουμε |
00:23:45 |
Αληθινά, αξίζει; |
00:23:48 |
Αναμφισβήτητα, αδερφέ, |
00:23:50 |
ναι, πραγματικά το αξίζει! |
00:24:00 |
- Αυτό το άρωμα είναι καινούριο; |
00:24:03 |
J'adore! |
00:24:09 |
Benout; Περίμενε... |
00:24:12 |
Α, Benout! Πώς είσαι; |
00:24:14 |
Καλά. Απλά ήθελα να σου πω |
00:24:19 |
Έρχεσαι στο Παρίσι; Υπέροχα! |
00:24:23 |
Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα. |
00:24:29 |
Εντάξει. |
00:24:31 |
Καλό ταξίδι! |
00:24:32 |
Γειά! |
00:24:34 |
Πώς πας; Δείχνεις υπέροχη! |
00:24:39 |
Παρακαλώ; |
00:25:27 |
Θέλω να πάω να παίξω. |
00:25:29 |
- Που ήσουν; |
00:25:33 |
Τραγωδία με λαθρομετανάστες |
00:25:35 |
ανοικτά του νησιού Mayotte, |
00:25:37 |
Η ακτοφυλακή αναφέρει ότι |
00:25:40 |
Τι συμβαίνει; |
00:25:46 |
Σταμάτα! |
00:25:48 |
Αρχίζω και τρελαίνομαι. |
00:25:52 |
Ήμουν μόνος όλη την ημέρα. |
00:25:55 |
Που είναι όλοι εκείνοι οι υπέροχοι φίλοι σου, |
00:25:59 |
που είναι καλύτερη συντροφιά από εμένα; |
00:26:01 |
Δεν ξέρω, στην δουλειά. |
00:26:05 |
Το ξέρω ότι τρομάζω τους ανθρώπους. |
00:26:09 |
Δεν ξέρω ποιοί είναι οι φίλοι μου. |
00:26:12 |
Η Fifi ήρθε να με δει... |
00:26:13 |
Η Diane προφανώς δεν αντέχει |
00:26:16 |
Λυπάμαι... |
00:26:19 |
- Σχεδόν τηλεφώνησα στην μαμά. |
00:26:21 |
Όχι. Αδύνατον. |
00:26:25 |
Θέλεις από εμένα να απορρίψω ένα πάρτυ; |
00:26:30 |
Τι; |
00:26:31 |
Εσύ; Ένα πάρτυ; |
00:26:33 |
’ντε γαμήσου! μην με ακουμπάς! |
00:26:35 |
Με συγχωρείς. |
00:26:37 |
- Που πας; |
00:26:39 |
Ωραία, ωραία! Το έπιασα! |
00:26:41 |
’ντε γαμήσου! |
00:27:24 |
Τι είπε; |
00:27:25 |
Είπε... ε... |
00:27:30 |
Λοιπόν, Patricia, Virginie, |
00:27:33 |
Γειά σας. |
00:27:39 |
Χάρηκα για την γνωριμία. |
00:27:41 |
Πήγαμε και είδαμε το νέο σόου |
00:27:46 |
Γαμώτο! Ήθελα να το δω. |
00:27:48 |
- Ξέχασα να σε καλέσω! |
00:27:59 |
Ο Roland είμαι. |
00:28:00 |
Το ξέρω. |
00:28:02 |
Γιατί μου ζήτησες να έρθω; |
00:28:05 |
Γι' αυτό... |
00:28:06 |
Λοιπόν θα είδες την ζωή μου, |
00:28:14 |
Κοίτα, |
00:28:15 |
δεν έγινε και τίποτα, |
00:28:18 |
Ναι, μερικά πράγματα είναι μεγάλη υπόθεση. |
00:28:48 |
- Γειά σου. |
00:28:50 |
Έχω καιρό να σε δω! |
00:28:52 |
Χαίρομα που σε βλέπω! |
00:29:07 |
Μπράβο! |
00:29:08 |
- Δεν μπορώ να το κάνω αυτό πια. |
00:29:12 |
Είσαι εντάξει; |
00:29:14 |
- Δεν χτύπησες; |
00:29:15 |
Patrice... Pierre. |
00:29:17 |
- Γειά, Patrick. |
00:29:20 |
- Θα πιούμε κανά ποτό; |
00:29:23 |
- Ούτε κι εγώ μπορώ να το κάνω. |
00:29:37 |
Είσαι η αδερφή του Pierre; |
00:29:40 |
Είσαι η αδερφή του Pierre; |
00:29:58 |
Στη σειρά; |
00:30:03 |
Σ΄ευχαριστώ που ήρθες. |
00:30:05 |
Χαίρομαι που είμαι εδώ. |
00:30:09 |
Diane, εγώ... |
00:30:11 |
Εσύ... |
00:30:12 |
Σταμάτα. |
00:30:14 |
Σταμάτα τώρα αμέσως. |
00:30:16 |
Μην πεις τίποτα βαρύ. |
00:30:20 |
Ας χορέψουμε. Μπορούμε |
00:30:30 |
Είπαμε ένα ποτήρι σαμπάνια! |
00:30:33 |
Δεν οδηγήσαμε μέχρι το Rungis |
00:30:35 |
Το βλέπω. |
00:30:38 |
Πώς σου ήρθε αυτό Suzi; |
00:30:45 |
Φέρτο πίσω! |
00:30:52 |
Franky! Δες αυτό. |
00:30:54 |
Έι! Κοίτα! |
00:30:57 |
Καλεί τους φίλους του. |
00:30:58 |
Πλάκα έχει. |
00:31:00 |
- Κοιτάξτε τους. |
00:31:03 |
Bernard, Jean! |
00:31:07 |
Κοιτάξτε εκεί. |
00:31:17 |
Mourad! Κάλεσέ τες |
00:31:25 |
Κυρίες μου, τι θα λέγατε |
00:31:32 |
Πρόσεχε! Μια στροφή! |
00:32:48 |
Μπορώ να έρθω μαζί σου; |
00:32:50 |
Εάν θέλεις. |
00:32:52 |
- Τώρα τι; |
00:32:54 |
Τι θέλεις να δεις τώρα; |
00:32:56 |
Τι λες για κρέας; |
00:32:57 |
Αλήθεια; Ασχολείσαι με κρέας; |
00:32:59 |
Λατρεύω το κρέας! |
00:33:02 |
Εδώ είμαστε! |
00:33:07 |
Αφήστε τα λουλούδια σας. |
00:33:11 |
Δεν μπορείτε να μπείτε |
00:33:13 |
Γιατί όχι; |
00:33:15 |
Τουλάχιστον με μια άσπρη ποδιά. |
00:33:17 |
Είναι ζώνη ασφάλεις τροφίμων. |
00:33:19 |
Είναι γυναίκα χασάπης. |
00:33:22 |
Ευχαριστώ! |
00:34:31 |
Έλα! |
00:34:33 |
Ας χορέψουμε! |
00:34:34 |
Δεν έχεις επιλογή. |
00:35:41 |
Όχι... Κι άλλο! |
00:35:45 |
Αυτό είναι το μέρος όπου |
00:35:49 |
Εδώ φέρνουμε το απόθεμά μας. |
00:35:51 |
Πολύ πράμα κάθε μέρα, πολύ νωρίς. |
00:35:53 |
Αυτός είναι ο καλύτερος έμπορος |
00:35:57 |
Από όλο τον κόσμο. |
00:36:00 |
Από το Λίβανο, το Ισραήλ. |
00:36:04 |
Τα φέρνουν από μακριά. |
00:36:08 |
Μόνο γι΄ανθρώπους που τους αρέσουν. |
00:36:16 |
Κάνει κρύο. |
00:36:17 |
Θα πρέπει. Κρατάει τα φρούτα φρέσκα. |
00:36:23 |
Ψωνίζω δικτυακά. |
00:36:28 |
με χιλιόμετρα από φρούτα, λαχανικά... |
00:36:31 |
Όλα διαφορετικά. |
00:36:34 |
Είναι συναρπαστικό. |
00:36:35 |
Το πιο συναρπαστικό είναι |
00:36:38 |
Έλα, έχω πολλά να σου δείξω. |
00:37:01 |
Όλα καλά μ' αυτόν; |
00:37:09 |
Είστε πολύ όμορφη, δεσποινίς. |
00:37:13 |
’κουσα ότι θυμώνεις |
00:37:24 |
Αυτό είναι το συνηθισμένο σου καμάκι; |
00:37:29 |
Είναι χαριτωμένα αλάνθαστο. |
00:37:33 |
Θα πρέπει να μου το πεις |
00:37:34 |
γιατί δεν ξέρω τι μ' αρέσει |
00:37:39 |
Έχω περάσει άσχημα με τους άνδρες. |
00:37:41 |
Αλήθεια; |
00:37:44 |
Έχεις δοκιμάσει την ομοιοπαθητική; |
00:37:47 |
Ομοιοπαθητική. Αυτό θα πει άντρες |
00:37:55 |
Αυτό δεν ήταν πολύ καλό. |
00:37:56 |
Όχι, ήταν πραγματικά απαίσιο. |
00:38:00 |
Κάνει κρύο. |
00:38:05 |
’σε με να δω. |
00:38:10 |
Αυτά είναι χέρια εργατικά. |
00:38:13 |
Με αυτά πρέπει να σέρνω τα καφάσια. |
00:38:32 |
Βλέπεις, η ομοιοπαθητική |
00:38:37 |
Σίγουρα έχει περάσει αρκετός καιρός. |
00:38:40 |
Αλήθεια; |
00:38:54 |
Συγγνώμη, δεν μπορώ. |
00:38:57 |
Γιατί. Είναι... |
00:38:58 |
Δεν φταις εσύ. Είσαι πανέμορφη. |
00:39:01 |
Είσαι υπέροχη. |
00:39:02 |
Φανταστική θα έλεγα. |
00:39:05 |
Δεν ξέρω... |
00:39:07 |
Δεν ξέρω αν το θέλω όταν |
00:39:15 |
Με συγχωρείς, αλλά... |
00:39:20 |
Τι; |
00:39:21 |
Δεν θέλεις; |
00:39:23 |
Ναι, αλλά... |
00:39:25 |
Όχι. |
00:39:46 |
Στο σπίτι σου ή στο δικό μου; |
00:39:56 |
Έκανα κάτι λάθος; |
00:40:04 |
Δεν φταις εσύ. |
00:40:22 |
Δεν είσαι ακόμα έτοιμος; |
00:40:25 |
Ήρθες νωρίς σήμερα. |
00:40:27 |
Για να είμαι ειλικρινής, δεν κοιμήθηκα. |
00:40:31 |
Τότε είμαστε δύο έτσι. |
00:40:33 |
Θα δείξει. |
00:40:35 |
Ευχαριστώ, αυτό ήταν ωραίο. |
00:40:37 |
Την επόμενη φορά, άσε να |
00:40:39 |
Να κάνουμε; |
00:40:41 |
Με συγχωρείς. |
00:40:43 |
Να μην κοιμηθούμε; Μου ζητάς να |
00:40:47 |
Λοιπόν, ναι. |
00:40:49 |
Μάλλον. |
00:40:57 |
Τι κάνεις μετά την δουλειά; |
00:41:15 |
Μήπως... |
00:42:06 |
Πρέπει να πάω να πάρω την Lauryn. |
00:42:08 |
Την πήρα εγώ. Είναι μαζί με τα παιδιά μου, |
00:42:13 |
Ευχαριστώ. |
00:42:17 |
Μια χαρά. |
00:42:20 |
Προσέξτε μην χτυπήσετε. |
00:42:21 |
Θα χορέψουμε με πανκ μουσική! |
00:42:27 |
Μπείτε μέσα. |
00:42:32 |
- Δεν θες να χορέψεις; |
00:42:36 |
- Πιάστε το! |
00:42:39 |
Πιάστε το. |
00:42:40 |
Έτσι; |
00:42:43 |
Jules, πήγαινε εκεί! |
00:42:45 |
Χέρια, πόδια, σε όλες τις κατευθύνσεις. |
00:42:49 |
Πάμε! Πάμε! Πάμε! |
00:42:56 |
Jules, γύρνα εκεί. |
00:43:10 |
Δώστε ότι έχετε. |
00:44:53 |
Αλήθεια; |
00:44:56 |
Ναι, καταλαβαίνω. |
00:44:58 |
Ναι, ο δόκτωρ Ferrand μου |
00:45:02 |
Πόσο χρόνο έχω διαθέσιμο |
00:45:06 |
Εντάξει. |
00:46:30 |
Εντάξει, είναι εδώ. |
00:46:34 |
Είσαι σίγουρη; |
00:46:36 |
Θα προτιμούσα να μην είχες έρθει. |
00:46:38 |
Νιώθω σαν να πηγαίνω στην κρεμάλα. |
00:46:41 |
Όχι δράμα, όχι αποχαιρετισμούς, |
00:46:46 |
Εάν το λες εσύ. |
00:46:47 |
Θα σε ξαναδώ. |
00:46:54 |
Σε παρακαλώ, σταμάτα. |
00:47:04 |
Φεύγω. |
00:47:44 |
Σ' ευχαριστώ. |
00:47:49 |
Κι εγώ σ' ευχαριστώ. |
00:48:07 |
Θέλεις να τον κρατήσεις; |
00:48:11 |
Πολύ καλά. |
00:48:24 |
Roland; Είμαι πατέρας! |
00:48:31 |
Χαίρομαι για σένα. |
00:48:34 |
Χαίρομαι για σένα. |
00:48:51 |
Φεύγεις μακριά; |
00:48:54 |
Θα σε δω σύντομα, ελπίζω. |
00:48:57 |
Κι εγώ το ελπίζω. |
00:49:02 |
- Παραγγείλατε αμάξι; |
00:49:07 |
Η Richard Lenoir είναι φίσκα. |
00:49:09 |
Έτσι... |
00:49:11 |
Σας πειράζει αν αποφύγω την Voltaire και |
00:49:15 |
Nation και Faubourg Saint-Antoine; |
00:49:18 |
Όχι, δεν με πειράζει. |
00:49:23 |
Δεν νομίζω να έφτασαν ως την Βαστίλλη. |
00:49:28 |
Μας δίνουν σκατά όλη μέρα. |
00:49:35 |
Αυτό είναι το Παρίσι! |
00:49:37 |
Κανείς δεν είναι ευχαριστημένος. |
00:49:40 |
Γκρινιάζουμε. Μας αρέσει αυτό. |
00:49:43 |
Την διαδήλωση εννοείτε; |
00:49:46 |
Ναι, σωστά. |
00:50:11 |
Δεν ξέρουν πόσο τυχεροί είναι. |
00:50:14 |
Περπάτημα, αναπνοή, τρέξιμο, |
00:50:18 |
διαφωνία, τρέξιμο αργά... |
00:50:20 |
Δεν ξέρουν πόσο τυχεροί. |
00:50:26 |
Να είσαι έτσι, |
00:50:28 |
αμέριμνος στο Παρίσι. |
00:50:30 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |