Paris

gr
00:00:03 [
00:00:03 [ G
00:00:03 [ GM
00:00:03 [ GMT
00:00:03 [ GMTe
00:00:03 [ GMTea
00:00:04 [ GMTeam
00:00:04 [ GMTeam-
00:00:04 [ GMTeam-m
00:00:04 [ GMTeam-mo
00:00:04 [ GMTeam-mov
00:00:04 [ GMTeam-movi
00:00:05 [ GMTeam-movie
00:00:05 [ GMTeam-movies
00:00:05 [ GMTeam-movies ]
00:00:17 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:19 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:19 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:19 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:19 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:19 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:19 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:20 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:20 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:20 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:21 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:01:14 Khadija!
00:01:22 Έχεις αναρωτηθεί ποτέ
00:01:24 από που έρχονται αυτά τα καλώδια;
00:01:27 Όχι, ποτέ δεν αναρωτιέμαι
00:01:31 Λοιπόν, αναρωτιέμαι.
00:01:33 Και που πάνε;
00:02:14 - Που είναι;
00:02:17 - Το Πάνθεον;
00:02:19 - Το Πάνθεον;
00:02:22 Εκεί.
00:02:23 - Το Πάνθεον;
00:02:25 Και το Θύμπαν;
00:02:27 Το Θύμπαν;
00:02:30 Το Θύμπαν είναι κουρασμένο.
00:02:32 Που είναι το σύμπαν;
00:02:37 - Μαμά!
00:02:39 Παντού.
00:02:51 Γειά.
00:02:59 Σήκωσε το κεφάλι σου.
00:03:02 Το κεφάλι σου, γλυκιά μου.
00:03:05 Την ίδια στιγμή.
00:03:06 Ορίστε! Αυτό είναι.
00:04:09 Αυτό είναι το κέντρο της καρδιάς.
00:04:14 Εάν κάνω ζουμ πολύ κοντά,
00:04:19 Ο χτύπος της καρδιάς σου είναι κανονικός.
00:04:21 Η θεραπεία φαίνεται να βοηθάει.
00:04:27 Αλλά...
00:04:28 Αλλά;
00:04:31 Αλλά τι;
00:05:09 Δεν θέλω να δω την φυλλωσιά.
00:05:13 Καλημέρα!
00:05:16 Εκεί! Τώρα τα μανιτάρια.
00:05:18 Αυτό είναι που το κάνει να
00:05:21 Δεν θέλω να δω...
00:05:22 Τι ηλίθια! Απίστευτο!
00:05:24 Εκεί!
00:05:31 - Γειά σας! Νιώθετε καλύτερα;
00:05:33 Solune, έχεις πελάτη!
00:05:39 Παθιασμένο Παρίσι.
00:05:41 Ψυχαγωγικό Παρίσι.
00:05:43 Εγκάρδιο Παρίσι.
00:05:44 Αλλά και εργαζόμενο Παρίσι.
00:05:47 Λουσάτο, ελεεινό, τιποτένιο Παρίσι.
00:05:50 Παρίσι, έχεις χιλιάδες πρόσωπα.
00:05:53 Παρίσι, ποιό είσαι;
00:05:55 Η πρατεύουσα βρίθει απο...
00:05:58 - Πρω-τεύ-ου-σα!
00:06:00 Ξεκουράσου Lorenzo.
00:06:10 Είμαι ο Roland Verneuil.
00:06:13 Συγγνώμη, ήταν της τελευταίας στιγμής
00:06:16 αλλά είμαι κλεισμένος.
00:06:19 Τίποτα το σοβαρό, υποθέτω.
00:06:21 Κάπως έτσι!
00:06:25 Α, κατάλαβα.
00:06:27 Ελπίζω να μην είναι κανένας κοντινός σας.
00:06:30 Ε, ναι.
00:06:37 Τι να πω;
00:06:38 Τίποτα. Είναι νεκρός, αυτό είναι όλο.
00:06:40 Λυπάμαι πολύ που ακυρώνω
00:06:47 Είσαι σαν κανένας γέρος ομοφυλόφιλος!
00:06:49 Ασκήσου και λίγο!
00:06:52 Δεν μπορούν αυτοί οι ηλίθιοι να επισκευάσουν
00:06:55 Τώρα τελευταία έβαλαν έναν καινούριο.
00:06:58 Πριν δύο χρόνια;
00:06:59 - Δύο χρόνια.
00:07:02 Είναι χάλια πριν της ώρας τους.
00:07:14 Μπαμπά!
00:07:18 Έλα.
00:07:19 Συγκράτησε τον εαυτό σου! Σκατά!
00:07:22 Ήταν 95 χρονών.
00:07:26 Πέθανε ήσυχα.
00:07:28 Δεν είναι όπως φαίνεαι... Έλα!
00:07:31 Είναι σκληρό να τον αφήσεις.
00:07:32 Έλα...
00:07:37 Ένα καλό πιάτο με σούπα.
00:07:38 μια πίπα απο τη Μέλανι ...
00:07:41 Είσαι κουτός.
00:08:37 Πώς σε λένε κοριτσάκι;
00:08:39 ’σε με ήσυχη!
00:08:47 Τι έκανες;
00:08:49 - Σε μένα σφύριξες;
00:08:51 Λες και είμαι κανά κοπρόσκυλο;
00:08:54 Όχι, συγγνώμη κυρία.
00:08:56 Γαμώτο! Δίνε του, μαλάκα!
00:09:03 Λοιπόν;
00:09:05 - Τι είναι;
00:09:11 Ακουγόσουν περίεργα στο τηλέφωνο.
00:09:25 Λοιπόν, εγώ...
00:09:27 Είμαι άρρωστος.
00:09:29 Κάτι με την καρδιά μου.
00:09:32 Οι μέρες μου μπορεί να είναι μετρημένες.
00:09:36 Ίσως χρειάζομαι μεταμόσχευση καρδιάς.
00:09:40 Ίσως και μετά απ' αυτό
00:09:43 Λένε για 50% αλλά...
00:09:45 υποθέτω ότι αυτό σημαίνει
00:09:48 Τι σημαίνει 40% επιτυχία;
00:09:51 40% σημαίνει
00:09:53 ότι υπάρχει 60% πιθανότητα να μην
00:10:00 Ξέρεις, νιώθω σαν
00:10:03 εμφανιζόταν σπάνια και τώρα...
00:10:08 Πόσο καιρό το ξέρεις;
00:10:10 ’ρχισε πριν 3 μήνες.
00:10:12 Μου πήρε έναν μήνα
00:10:15 Μετά όλα εκείνα τα τεστ και
00:10:18 Το γνωρίζω έναν μήνα τώρα.
00:10:19 Γιατί δεν είπες τίποτα;
00:10:21 Γιατί... Δεν ξέρω.
00:10:23 Είχαμε να βρεθούμε για
00:10:27 - Δεν θέλω να το λέω στον καθένα.
00:10:30 Σωστά! Η αδερφή σου, η οικογένειά σου...
00:10:33 δεν δίνεις δεκάρα!
00:10:35 - Γαμώτο!
00:10:38 Τι "Αυτό είναι;". Τι είναι αυτό;
00:10:42 Ίσως πεθάνω,
00:10:43 σου λέω...
00:10:45 και συ μου φωνάζεις μαλακισμένα.
00:10:51 Με συγχωρείς. Σκατά!
00:11:05 Και η μαμά κι ο μπαμπάς;
00:11:16 Τους το είπες;
00:11:18 Όχι. Δεν μπορώ να τους το πω.
00:11:21 Το φαντάζεσαι;
00:11:28 Εντάξει, τότε πώς εσύ θα...
00:11:30 ζήσεις; Με τι χρήματα;
00:11:32 Ζω με τα λίγα χρήματα που έχω αλλά...
00:11:35 - Αυτά τελειώνουν.
00:11:42 Είσαι ολομόναχος εδώ;
00:11:45 Βλέπω λίγη τηλεόραση
00:11:49 Έτσι ξεκίνησα την κηπουρική
00:11:51 Φυτεύω διάφορα.
00:11:53 Αλλά αυτό που μ' αρέσει περισσότερο
00:11:57 - Δηλαδή;
00:12:00 Αναρωτιέμαι, ποιοί είναι,
00:12:04 Γίνονται οι ήρωες
00:12:07 Μου αρέσει αυτό.
00:12:11 Δεν είναι αρκετό, αλλά...
00:12:12 ειλικρινά, με βοηθάει.
00:12:21 Ορίστε τα ρέστα σας κύριε.
00:12:23 Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα.
00:12:25 - Γειά.
00:12:27 Πώς είσαι;
00:12:29 Α, είστε η μητέρα της Lauryn;
00:12:31 Είμαι η μαμά της Simone.
00:12:35 Α ναι! Σωστά, Simone.
00:12:37 Ο Lauryn συνέχεια μιλάει γι' αυτήν.
00:12:40 Η Simone είναι αυτή η οποία
00:12:43 Ναι. Μου το έχεις πει αυτό.
00:12:47 Λοιπόν θα πάρω ένα κιλό μήλα.
00:12:51 Εντάξει, ένα κιλό μήλα!
00:12:54 Αυτό είναι πραγματικά ωραίο, έτσι;
00:12:57 Ναι, μια χαρά.
00:12:59 Θα μπορούσα να σου κάνω
00:13:01 - Τι;
00:13:03 - γιατί είσαι τόσο χαριτωμένη.
00:13:05 Πρόσεξε, είναι ένας Δον Ζουάν!
00:13:08 Μοίραζε τις μπανάνες σου
00:13:11 Θα κάνω ότι γουστάρω.
00:13:13 Κόψτο αυτό με τον Franky.
00:13:16 Θέλεις να πάμε για ποτό;
00:13:19 Με μένα;
00:13:20 Δεν νομίζω!
00:13:22 Δεν είσαι μέσα;
00:13:23 Ευχαριστημένος;
00:13:26 Τϊποτα άλλο;
00:13:27 Τράβα το με το αριστερό σου χέρι
00:13:32 Δεν μάθατε κόμπους στο σχολείο;
00:13:35 Αυτό είναι πραγματικά απίστευτο!
00:13:37 Γειά!
00:13:40 Δεν μπορώ να είμαι μαζί σου
00:13:45 - Κυρία.
00:13:47 - Ένα "παραδοσιακό";
00:13:51 Λένε για προσλήψεις νεαρών ατόμων
00:13:53 αλλά τα παιδιά στις μέρες μας
00:13:56 - Είναι μονάχα η δεύτερή μου μέρα.
00:14:02 Δεν ήταν έτσι για μένα τότε!
00:14:06 - Ευχαριστώ.
00:14:12 Α, ξέχασα να σου πω...
00:14:14 Η μητέρα της καλύτερης φίλης της
00:14:18 Ωω!
00:14:19 Τρελό, χα!
00:14:24 Αυτό το μέρος είναι χάλια!
00:14:28 Γιατί υπάρχουν άνθρωποι που ζουν
00:14:31 Είσαι αναγκασμένος να ζεις
00:14:36 Σκατά, μην μου ρίχνεις όλα τα προβλήματά
00:14:39 Αν νιώθεις ότι δεν μπορείς να το κάνεις
00:14:43 Δεν νιωθω υποχρεωμένη αλλά
00:14:49 Βρωμάει. Αλήθεια!
00:16:11 Μαμά
00:16:20 Benoit.
00:16:52 Δεσποινίς! Δεσποινίς!
00:16:56 Σας αρέσουν τα λουλούδια;
00:16:58 ’ντε γαμήσου!
00:17:01 Bernard, αυτή είναι για σένα!
00:17:03 Είναι το στυλ σου!
00:17:05 - Με τίποτα.
00:17:07 Δεν έχετε τίποτα καλύτερο να κάνετε;
00:17:09 Ζηλεύεις ή μου φαίνεται;
00:17:12 Ποιά; Αυτήν; Να ζηλεύω αυτήν;
00:17:14 Όχι! Μερικές φορές ζηλεύω εμένα.
00:17:18 Σκέφτομαι, "Είμαι τυχερή που είμαι εγώ."
00:17:22 Βλέπω τον εαυτό μου και σκέφτομαι,
00:17:23 "Τι γαμάτο μωρό!"
00:17:25 Τότε αντιλαμβάνομαι...
00:17:26 "Ει! Αυτό το μωρό είμαι εγώ!"
00:17:30 Δεν έχω λόγο να ζηλεύω.
00:17:33 Το πιάνω. Τι πωλήτρια!
00:17:35 Μπορείς να πουλήσεις στον καθένα τα πάντα!
00:17:38 Θέλεις να σου πουλήσω κάτι;
00:17:40 Εντάξει, Caroline.
00:17:42 Σε πειράζει άμα πάμε για δουλειά;
00:17:49 Τα λέμε.
00:17:56 Caroline,
00:17:57 αυτή είναι η τελευταία σου
00:18:00 - Ζηλεύεις;
00:18:01 Χωρίσαμε πριν έναν χρόνο.
00:18:04 Αλλά δεν είμαι υποχρεωμένος
00:18:10 Χαλάρωσε. Θα φύγω σύντομα από δω.
00:18:36 Γειά.
00:18:37 Έφτιαξες τα μαλλιά σου με δυναμίτη;
00:18:40 - Ένα κεφάλι μαρουλιού.
00:18:43 Σαν τα δικά σου,
00:18:47 Ευχαριστώ.
00:18:48 Πάρε μερικά αβοκάντο.
00:18:50 Από το Καμερούν, όμορφα, στρογγυλά.
00:18:52 Θα σου βάλουν χρώμα στα μάγουλα!
00:19:10 - Πόσα;
00:19:11 7.000;
00:19:12 - Πάρα πολλά.
00:19:15 - Σου δίνω 5.000.
00:19:17 - Πέντε.
00:19:37 Ήρθα να σας αποχαιρετίσω.
00:19:42 - Έχασες την δουλειά σου;
00:19:51 Θα μας λείψεις.
00:19:53 Κι εμένα επίσης.
00:19:55 Εάν σχεδιάζεις να έρθεις στη Γαλλία...
00:19:58 - Θα σου αφήσω το νούμερό μου.
00:20:00 - Πάρε με αν έρθεις!
00:20:09 Γειά.
00:20:18 Εδώ είστε... Πόσοι είστε;
00:20:20 Δύο ενήλικες και 4 παιδιά.
00:20:24 Ο αδερφός μου έρχεται
00:20:27 Τότε θα είμαστε τρεις
00:20:34 Πρέπει οπωσδήποτε να βρεις
00:20:42 Με συγχωρείς. Εάν θέλεις την βοήθειά μου...
00:20:45 Χωρίς αυτά τα εκκαθαριστικά
00:20:49 Για ποιόν μήνα ήταν;
00:20:58 Σου λείπουν μόνο δύο!
00:21:01 Έχω χάσει δύο εκκαθαριστικά.
00:21:03 Έψαξες παντού;
00:21:05 Όλα τα χαρτιά είναι εκεί.
00:21:07 Ναι αλλά σου λείπουν μερικά.
00:21:15 - Ποιό είναι το πρόβλημα;
00:21:19 Εννοείται ότι θα ερχόταν από καιρό.
00:21:28 Προσπάθησε να είσαι στην ώρα σου
00:21:31 Συγγνώμη.
00:21:32 Πριν προχωρήσουμε στις
00:21:35 η Elise έχει να κάνει μια
00:21:38 Για τους λίγους επόμενους μήνες,
00:21:40 χρειάζομαι κάποιο χρόνο για τον εαυτό μου.
00:21:42 Επομένως θα μπορούσα να δουλεύω το μισό χρόνο
00:21:46 αυτό θα με βοηθούσε.
00:21:47 Έχεις μιλήσει με την Diedrich;
00:21:49 - Όχι ακόμα.
00:21:51 - Όχι τώρα!
00:21:54 Τι σημαίνει αυτό;
00:21:56 Σημαίνει...
00:21:59 "για μένα."
00:22:00 Πρέπει να περάσω κάποιο καιρό
00:22:02 Όλα εντάξει εκεί "Μαρία-Αντουανέτα";
00:22:06 Μια χαρά!
00:22:09 για να χορεύω βαλς στην
00:22:12 Ηρέμησε!
00:22:16 Κι εγώ χρειάζομαι χρόνο για μένα επίσης.
00:22:18 Όλοι θέλουμε.
00:22:20 - Κοίτα τον Suzini!
00:22:22 Κι εσύ χρειάζεσαι χρόνο για τον εαυτό σου επίσης!
00:22:24 - Δεν δίνω δεκάρα τσακιστή για τον εαυτό μου.
00:22:28 Θέλω κάποιο χρόνο για τον εαυτό μου!
00:22:30 Νομίζω ότι έκανα αρκετά για τον
00:22:33 Δεν πρόκειται να πω την
00:22:37 Εννοώ,
00:22:38 Απλά ζητάω λίγη κατανόηση
00:22:43 Η ζωή σου είναι η ζωή σου.
00:22:47 Αλλά σου υπενθυμίζω
00:22:50 Ναι, αυτό το ξέρω.
00:22:52 Και θέλεις να φύγεις τώρα,
00:22:55 Το ξερω, είναι δύσκολο αλλά...
00:22:57 Δεν μπορώ ν' αντέξω αυτές τις υπευθυνότητες
00:23:03 Σκέπτεσαι μόνο τον εαυτό σου!
00:23:05 - Θα το ήθελα αυτό.
00:23:10 Είναι πάντα έτσι στο Παρίσι.
00:23:12 Η κοινη γνώμη
00:23:16 και ο μοντερνισμός
00:23:19 μέχρι την τελική της καταστροφή
00:23:23 Μια αρχαία πόλη
00:23:25 η οποία αναδημιουργεί
00:23:27 έξω από αυτή τη σύγκρουση
00:23:32 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.
00:23:35 Η κάθε ιδέα για εκλαϊκευση
00:23:38 Δεν είμαι σίγουρος αν αποδίδουμε
00:23:42 ή στο κοινό,
00:23:46 Δεν είναι το καπρίτσιο κάποιων ειδικών.
00:23:48 Λοιπόν θα παρακολουθώ
00:23:51 στα εθνικά δίκτυα
00:23:53 με τη βοήθεια των γνώσεων των
00:23:56 την Κομμούνα, την Γαλλική Επανάσταση,
00:23:58 την ιστορία του 2ου Παγκοσμίου Πολέμου...
00:24:01 Δεν είμαι σίγουρος ότι τα
00:24:04 Καταλαβαίνω την
00:24:06 Για έναν μεγάλο ιστορικό σαν εσένα...
00:24:08 Μην αρχίζεις! Σκέφτεσαι,
00:24:10 "Δεν αγοράζει αυτά τα σκατά,
00:24:13 Όχι, καθόλου. Είσαι λάθος.
00:24:17 Μην σπαταλιέσαι άλλο.
00:24:20 Είναι στο χέρι σου.
00:24:22 Όχι ότι θέλω "να σε καλοπιάσω"
00:24:24 αλλά δεν υπάρχουν πολλοί καλοί ιστορικοί
00:24:29 Από απλή περιέργεια,
00:24:34 Στην πιάτσα
00:24:37 μέχρι και 100.000 ευρώ το λιγότερο.
00:24:40 Φυσικά, πάνω απ΄όλα αυτά,
00:24:44 Όλοι αυτοί οι άνθρωποι
00:24:47 Ο καθένας είναι περίεργος
00:24:51 Ο καθένας έχει δικαίωμα
00:24:54 Γιατί δεν έχουν;
00:24:57 Είναι απαίσιο αυτό που θα πω...
00:25:00 αλλά θα το κάνω.
00:25:03 Οι Γάλλοι ερευνητές ερευνούν περισσότερο
00:25:07 Όποιο κι αν είναι το κίνητρό σου,
00:25:09 έχω ανατριχιάσει.
00:25:11 Και όχι μόνο εγώ. Αλλά και το κοινό επίσης.
00:25:14 Όλοι αυτοί οι άνθρωποι που...
00:25:15 Ότι ξέρω σχετικά με το Παρίσι,
00:25:17 σας το προσφέρω,
00:25:21 Ότι ξέρω θα γίνει δικό σας.
00:25:27 Verneuil...
00:25:28 Έχω κάτι να σου πω.
00:25:36 Δίνω ένα "Merovingian Update"
00:25:39 Ότι κι αν έχω για το Pepin the Short
00:25:43 θα φέρουν τα πάνω κάτω!
00:25:45 Δεν είμαι σίγουρος. Έχω μια νέα δουλειά.
00:25:47 Έχω κρατήσει μερικά νομίσματα
00:25:51 όπου διαψεύδουν εντελλώς
00:25:54 την θεωρία της άμεσης φορολογίας
00:25:58 Θυμάσαι τον παλιό μου καθηγητή, τον Vignard;
00:26:01 Τον σύμβουλο διατριβής
00:26:04 Δεν θέλω να γίνω Vignard.
00:26:06 Έγινε αυτό το φρικιαστικό μικρό απολίθωμα,
00:26:09 ασχολούμενος με υλικό
00:26:13 Νιώθω σαν, αν πάω έτσι,
00:26:16 να δίνω τα μικρά μου μαθήματα,
00:26:17 να παραμονεύω σε βιβλιοθήκες,
00:26:20 να ζητώ την συμβουλή ποταπών αρχείων...
00:26:22 Είμαι χαμένος αν γίνω
00:26:25 Ένας αρουραίος!
00:26:27 Ίσως είναι αφελές, αλλά
00:26:29 αλλά πάντα νόμιζα ότι η γνώση
00:26:33 ένα είδος ξυπνήματος.
00:26:34 Αλλά ο Vignard με τρομάζει.
00:26:37 Φοβάμαι τις έμμονες ιδέες του
00:26:41 την μανιώδη, ψυχωτική πλευρά του.
00:26:44 Αυτές τις μέρες,
00:26:47 Θα έπρεπε να πας για σκουός ξανά!
00:26:50 Οι παραδόσεις σου πάνε καλά;
00:26:52 Ναι. Είναι μια χαρά.
00:26:57 Μια μέρα στην τάξη,
00:26:59 είχα μια γνήσια φωτισμένη ιδέα.
00:27:01 Με την ευκαιρία αυτών που ήδη
00:27:05 και της ευθύγραμμης διάταξης
00:27:07 θα ήθελα ν' αγγίξω λιγάκι
00:27:10 και την σχέση μεταξύ
00:27:14 Τρεις σπουδαστές έχουν
00:27:17 επάνω σε τρεις προσεγγίσεις του χώρου,
00:27:19 αντανακλώντας τρεις εκδοχές της σκέψης:
00:27:21 Γαλλικοί κήποι, Αγγλικοί κήποι,
00:27:24 και Ιαπωνέζικοι κήποι.
00:27:26 Εσένα για ποιόν κήπο είναι
00:27:30 - Γαλλικοί κήποι.
00:28:05 Όταν είδα αυτό το πανέμορφο κορίτσι,
00:28:07 σκέφτηκα ότι η ομορφιά είναι
00:28:15 προστιθέμενη στα νιάτα,
00:28:19 Σχεδόν αισχρό,
00:28:20 Μελέτησα το πρόσωπό της,
00:28:23 τα μάτια της, το στόμα της,
00:28:25 Το πρόσωπό της ήταν θεσπέσιο,
00:28:27 Κι αναρωτήθηκα, γιατί;
00:28:31 Και γιατί όλοι οι άλλοι είναι τόσο...
00:28:34 όχι άσχημοι... αλλά ας πούμε,
00:28:36 μπανάλ, αόρατοι;
00:28:38 Υπάρχει κάτι απαίσιο...
00:28:42 Την είδες μετά το μάθημα;
00:28:44 Δεν είναι το στυλ του.
00:28:46 Λοιπόν, σχεδόν το έκανα.
00:28:47 Αλήθεια; Και;
00:28:49 Προφανώς, κάποιος νεαρός
00:28:52 Η ιδέα να περιμένω στο ακουστικό
00:28:55 Τότε κρυφάκουσα τι του είπε.
00:28:58 Τι του είπε;
00:29:00 Laetitia!
00:29:06 Είπε,
00:29:07 "0603
00:29:09 "435363,"
00:29:13 Αυτός ο τηλεφωνικός αριθμός
00:29:15 ήταν χαραγμένος στο μυαλό μου,
00:29:17 Ίσως οφειλόταν στην
00:29:19 με αυτές τις επαναλήψεις
00:29:22 Ή η προοδευτική του ποιότητα-
00:29:24 43, 53, 63...
00:29:27 Τέλος πάντων, ήταν σαν μαγική φόρμουλα.
00:29:30 Έτσι μου έμεινε.
00:29:32 Την πλησιάσες;
00:29:33 Της τηλεφώνησες;
00:29:35 Χειρότερα.
00:29:37 Της έστειλα ένα γραπτό μήνυμα.
00:29:39 Ένα γραπτό μήνυμα;
00:29:41 Ένα γραπτό μήνυμα.
00:29:42 Την ακολούθησα, μετά το μάθημα.
00:29:44 Έβαλα απόκρυψη στον αριθμό
00:29:48 Πήγε για καφέ και της έστειλα
00:29:53 προσποιούμενος ότι ήμουν
00:29:55 ξέρω, είναι βλακώδες,
00:29:57 - Πως;
00:29:59 Γιατί είμαι ένας γεροκλανιάρης!
00:30:01 Προσπάθησα να την δω
00:30:04 Τι της έγραψες;
00:30:11 Της έγραψα... εμ...
00:30:16 Είμαστε στην τάξη μαζί
00:30:18 είσαι εξαιρετική
00:30:19 είμαι πολύ καυτός για σένα
00:30:22 Ωχ, όχι. Το έκανες;
00:30:24 Ναι.
00:30:26 "Είσαι εξαιρετική. Είμαι πολύ
00:31:50 Είσαι εντάξει;
00:31:53 Μόλις ήρθαμε.
00:31:55 Θα κοιμηθούμε εδώ.
00:32:01 - Γειά χαρά σε όλους.
00:32:02 Μπορείς να πεις γειά σας;
00:32:03 - Γειά σας.
00:32:05 Εσύ;
00:32:10 - Τι;
00:32:13 Όχι πολλά. Καλύτερα να
00:32:15 Καλύτερα να το πεις εσύ.
00:32:19 Λοιπόν, είπα...
00:32:20 Ότι ήμασταν για κάμπινγ
00:32:22 Μια χαρά είναι!
00:32:24 Καλύτερα να είμαστε τίμοι
00:32:27 Αυτό δεν είναι σίγουρο.
00:32:29 Τότε θα είναι μια ωραία έκπληξη,
00:32:32 Δεν θα πούμε ότι θα πεθάνεις.
00:32:36 ότι δεν μπορείς να δουλέψεις για λίγο
00:32:41 επειδή...
00:32:43 Μπορείς να πεις ότι είναι
00:32:45 να δυναμώσεις ξανά για
00:32:48 Όχι, αυτά είναι μαλακίες.
00:32:50 Δεν είναι ηλίθια!
00:32:53 Νομίζω ότι...
00:32:56 ο θείος σας έχει κάτι να σας πει.
00:33:04 Εντάξει.
00:33:07 Ο θείος σας έχει...
00:33:11 μια σοβαρή αρρώστια.
00:33:12 Μια πολύ, πολύ σοβαρή αρρώστια.
00:33:15 Μπορεί ακόμα και να πεθάνει.
00:33:20 Γι' αυτό μετακομίσαμε σ' αυτό το μέρος.
00:33:22 Γιατί θέλω να τον φροντίσω.
00:33:27 Γιατί μας τα λες όλα αυτά;
00:33:30 Γιατί είναι η αλήθεια, γλυκειέ μου.
00:33:33 Σίγουρα θα πεθάνεις;
00:33:36 Όχι. Δεν μπορούν να ξέρουν.
00:33:40 Ίσως με θεραπεύσουν.
00:33:43 Ακόμα κι αν γίνει αυτό...
00:33:45 - Όλοι θα πεθάνουμε!
00:33:48 Και θέλουμε να συμβεί
00:33:54 Αλλά εάν συμβεί, δεν τρέχει και τίποτα.
00:33:57 Απλά πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι.
00:34:01 Είναι στο κρεβάτι.
00:34:07 Νομίζεις ότι έχει αγόρι;
00:34:12 Υπάρχει μια καλή πιθανότητα.
00:34:14 - Γιατί;
00:34:18 Και συ; Πώς και δεν έχεις;
00:34:21 Γιατί είχα και τώρα
00:34:24 Έι, δεν είναι κι εύκολο!
00:34:26 Στην ηλικία μου, δεν είναι...
00:34:28 Στην ηλικία σου!
00:34:30 Είσαι 40. Δεν είσαι και
00:34:33 Τα πράγματα δεν είναι
00:34:36 Δεν ξέρεις πώς είναι οι άνδρες.
00:34:39 Δεν τους αρέσουν γυναίκες σαν εμένα.
00:34:43 Προτιμούν χαζοχαρούμενα
00:34:46 Σαν αυτήν!
00:34:49 Δεν είναι απαραίτητα χαζή.
00:34:51 Λες ότι κανένας δεν σε γουστάρει;
00:34:53 Είναι αποδεδειγμένο.
00:34:57 Η ζωή σου δεν έχει τελειώσει.
00:34:59 Απλά το λες αυτό επειδή
00:35:01 Όχι.
00:35:05 Αλήθεια είναι, περίμενα
00:35:08 Είχαμε ένα μωρό μαζί.
00:35:09 Πίστευα ότι η ζωή μου
00:35:14 Γαμώτο... Η δουλειά είναι εφιάλτης
00:35:19 Οι μέρες σου δεν είναι μετρημένες.
00:35:21 Είσαι ζωντανή, έχεις χρόνο!
00:35:23 Είσαι τόσο μαλακισμένα απαισιόδοξη.
00:35:28 Elise, είσαι σε καταπληκτική φόρμα.
00:35:31 Πάρε το πλεονέκτημα απ' αυτό!
00:35:35 Δώσε ευκαιρία στην ευκαιρία.
00:35:37 Εγώ πιστεύω σε σένα!
00:35:41 Η ζωή σου δεν τελείωσε!
00:35:43 Ίσως ακόμα δεν έχει αρχίσει.
00:35:57 - Δεσποινίς;
00:36:02 Μπορείς να περάσεις ξανά
00:36:06 Ναι, αν το θέλετε.
00:36:07 Κάντε στην άκρη.
00:36:09 Μια μπαγκέτα, παρακαλώ.
00:36:12 - Τίποτα άλλο;
00:36:14 Ογδόντα λεπτά, παρακαλώ.
00:36:16 - Καλή σας μέρα.
00:36:21 Έχεις καθόλου πείρα στις πωλήσεις;
00:36:24 - Έχω ειδικευτείς στο AES.
00:36:27 Ένα εκπαιδευτικό πρόγραμμα επάνω
00:36:30 Δεν χρειάζομαι οικονομολόγο!
00:36:32 Έχω κάνει επίσης
00:36:34 Εργαζόμουν σε αρτοποιείο για έναν μήνα,
00:36:40 Σου αρέσουν αυτά;
00:36:43 Αυτό το σύμπαν πραγματικά
00:36:46 Πράγματι είναι ένα σύμπαν.
00:36:48 Περίμενε... Κάνε στην άκρη!
00:36:50 - Κύριε, κυρία...
00:36:52 "Παραδοσιακή";
00:36:55 Ενενήντα λεπτά.
00:36:58 - Είσαι Γαλλίδα;
00:37:00 Αλήθεια; Που γεννήθηκες;
00:37:03 Στο Thiers, κυρία.
00:37:04 Είναι από την περιοχή του Auvergne!
00:37:06 Έτσι είναι! Σ' αρέσει ή όχι!
00:37:09 Αυτό είναι το Παρίσι!
00:37:10 Καλή σας μέρα.
00:37:13 - Πώς σε λένε;
00:37:16 Φυσικά!
00:37:18 Θα είμαστε αμέσως μαζί σας.
00:37:21 - Τι θα θέλατε;
00:37:23 - Πόσες;
00:37:27 - Αυτό το κουτί;
00:37:34 Ένα πετσετάκι!
00:37:39 Ποιές θα θέλατε;
00:38:07 Elise!
00:38:12 Κοίτα αυτό.
00:38:26 Ο πρώτος μου εραστής
00:38:30 Απίστευτο!
00:38:46 Πρέπει να πηγαίνω.
00:38:50 ’ργησα. Σκατά!
00:38:56 Φεύγω! Τα λέμε αργότερα.
00:40:40 Elisabeth Deleforges.
00:40:48 Elisabeth;
00:40:51 Είμαι ο Pierre Bellanger.
00:40:52 Ήμασταν στην 6η τάξη μαζί.
00:40:56 Ναι, ακριβώς.
00:40:58 Σε κάλεσα άνευ λόγου...
00:41:00 Μόνο για σου πω αυτό...
00:41:04 Θυμάσαι που χορεύαμε αργά
00:41:08 Δεν ξέρω. Στην 7η ή στην 8η τάξη.
00:41:13 Πραγματικά χαίρομαι.
00:41:15 Ήταν στο σπίτι της Viviane Chocas;
00:41:20 Ήθελα απλά να πω...
00:41:31 Ήταν η πρώτη φορά που χόρεψα
00:41:35 Και ίσως ήταν η πιο ευτυχισμένη
00:41:39 Αυτό είναι όλο.
00:41:48 Όταν κοιμάσαι έξω,
00:41:51 είναι δύσκολο να υπομένεις τέτοιες
00:41:55 καταραμένα κρύες.
00:41:56 Ναι, φυσικά.
00:41:59 Έχετε ξανάρθει εδώ;
00:42:01 Δεν έχετε;
00:42:03 Δοκιμάσατε το 115;
00:42:05 - Ποιό;
00:42:13 Α, σκατά.
00:42:18 Δηλαδή;
00:42:20 Γαμώτο!
00:42:23 ’κου, έρχομαι.
00:42:26 Rachel!
00:42:28 Έχω ένα επείγον.
00:42:34 Με συγχωρείτε, κύριε.
00:42:36 Η συνάδελφος θα
00:42:38 Έχω ένα πρόβλημα.
00:43:04 Θα είσαι μια χαρά.
00:43:06 Θα είσαι μια χαρά.
00:43:17 Με θυμόταν.
00:43:20 Είχα την αίσθηση...
00:43:23 ότι θα της άρεσε να μ' ακούσει.
00:43:25 Ήταν έκπληκτη αλλά...
00:43:36 Ξέπλυνε το στόμα σου.
00:43:48 Ήμουν τόσο ερωτευμένος με την Elisabeth.
00:43:50 Δεν είχα ποτέ τολμήσει να της το πω.
00:43:53 Νομίζω ότι το είχε καταλάβει.
00:43:56 - Νομίζεις;
00:43:58 Μήπως θα έπρεπε να δεις
00:44:01 Γιατί;
00:44:05 Είσαι τελείως χάλια.
00:44:08 Για το πρόβλημα με την καρδιά.
00:44:10 Την καρδιά του Pierre.
00:44:20 - Πάρε μια βαθιά ανάσα.
00:44:25 Ήταν δύσκολο να συγκεντρωθώ με όλη
00:44:29 Είναι η πρώτη σου λήψη.
00:44:32 - Πάμε.
00:44:33 Γράφει η κάμερα. Πάμε!
00:44:36 Ήταν εδώ, στο ξενοδοχείο Pimodan
00:44:41 πίσω στον 17ο αιώνα,
00:44:43 όπου ο Baudelaire έγραψε
00:44:47 "Πρόσκληση σ' ένα Ταξίδι."
00:44:49 Ήταν εδώ
00:44:50 όπου συστήθηκε το Hashish Club,
00:44:54 όπου οι Gerard de Nerval,
00:44:58 Daumier, Balzac
00:45:00 συνεδρίασαν για να ενώσουν
00:45:06 Είναι ακριβώς εδώ όπου
00:45:09 θα ξεκινήσουμε το πορτραίτο
00:45:13 της αιώνιας πόλης.
00:45:17 Στον πρόλογο του βιβλίου
00:45:19 ο Baudelaire λέει ότι εργασία δεν έχει
00:45:23 Ήταν μια μοντέρνα φόρμα ποίησης,
00:45:26 "χωρίς μέτρο ή ρυθμό."
00:45:29 Εκλογίκευσε την επιθυμία του
00:45:32 λέγοντας,
00:45:37 "με τις ανυπολόγιστες
00:45:39 "προκαλόντας αυτό το
00:45:41 Επίσης σήμερα οι πόλεις δεν
00:45:44 Το Παρίσι είναι μια κατακερματισμένη
00:45:47 ιστορίες, εποχές,
00:45:49 μνημεία, μέρη...
00:45:51 Ας δοκιμάσουμε επίσης
00:45:53 να ανακαλύψουμε αυτό το σύμπαν
00:45:57 Να ανακαλύψουμε,
00:46:00 γιατί, "Εδώ, όλα είναι τάξη κι ομορφιά,
00:46:02 πολυτέλεια, ηρεμία και αισθησιασμός."
00:46:29 Ήπια μόνο μία μπύρα.
00:46:32 Με το καθημερινό σας κοκταίηλ
00:46:35 Digoxin, Captopril και Carveditol,
00:46:38 με μία σταγόνα αλκοόλ
00:46:41 Πρέπει να εξοικονομείτε δυνάμεις.
00:46:45 Το ξέρω αυτό αλλά μερικές
00:46:48 Θα πρέπει να βλεπόμαστε
00:46:51 Έχω τα αποτελέσματα
00:46:53 Όλη η ομάδα συναντήθηκε εχτές.
00:46:57 Ενδοκρινολόγοι, ψυχίατροι,
00:47:01 Μελετήσαμε τον φάκελό σας
00:47:03 και καταλήξαμε στο ίδιο συμπέρασμα.
00:47:05 Οι υποψίες μας επιβεβαιώθηκαν.
00:47:08 Δεν θέλω να λέω ψέμματα.
00:47:11 Όλοι σας συνιστούμε μια μεταμόσχευση.
00:47:14 Προφανώς, χρειαζόμαστε
00:47:22 Κάνει κρύο εδώ μέσα.
00:47:24 Είναι το κλιματισικό αναμμένο;
00:47:28 Μην διστάσετε να
00:47:31 Επί της ευκαιρίας,
00:47:36 Είναι σημαντικό.
00:47:37 Ψάχνω για το Ορθοπεδικό.
00:47:39 Εδώ είναι το Καρδιολογικό.
00:47:43 - Ευχαριστώ.
00:47:44 Γειά.
00:47:45 Συχνάζω στο αρτοποιείο σας...
00:47:47 στο οποίο εσύ μόλις...
00:47:49 Λοιπόν...
00:47:56 Λοιπόν... Καλή σας μέρα.
00:47:59 Ελάτε ξανά σύντομα.
00:48:01 Τηλεφωνείστε μου.
00:48:06 Συνηθίζουμε να έχουμε κορίτσια από
00:48:10 Είναι εργατικές!
00:48:13 Υπάρχει διαφορά.
00:48:15 Μία από την Βρετάνη δεν θα δούλευε ποτέ
00:48:19 Είναι περισσότερο...
00:48:20 Είναι σκληρές σαν καρφιά,
00:48:23 Να μην αναφέρω τις Κορσικανές!
00:48:27 Μέσα σε όλα αυτά, μάντεψε τι;
00:48:32 - Βόρειοαφρικανές!
00:48:33 Ναι, Βόρειοαφρικανές.
00:48:36 Έχω μία εδώ.
00:48:37 Την Khadija. Είναι διαμάντι!
00:48:40 Είναι αλήθεια, είναι ιδιότροπες.
00:48:42 Αλλά στη δουλειά, είναι εκεί.
00:48:45 Γειά σας!
00:48:47 Δίνονται εξ' ολοκλήρου.
00:48:51 Τι να σας φέρω;
00:48:52 Μία μπαγκέτα, παρακαλώ.
00:48:57 Και πολύ θερμές!
00:49:00 Και ένα pain au chocolat.
00:49:03 Όλα εντάξει Khadija;
00:49:05 Γιατί;
00:49:07 Τίποτα, απλά ρωτάω.
00:49:11 Αυτά κάνουν 2.40.
00:49:16 Κλείσε το συρτάρι. 2.40.
00:49:20 Ήμουν σίγουρη γι' αυτό!
00:49:32 "Το κεφάλι σου, η αντοχή σου,
00:49:34 Είναι τίμια όσο ενός τίμιου χωρικού
00:49:37 "Το γέλιο παίζει στο πρόσωπό σου
00:49:41 "Το ζωηρό χρώμα που σκόρπισες
00:49:44 "Συστρέφεται στα μυαλά των ποιητών
00:49:55 Ποιός διάολος είσαι;
00:49:57 "Αυτοί οι τρελοί μανδύες είναι το έμβλημα
00:50:02 "Σε μισώ και σ' αγαπάω εξίσου..."
00:50:06 Δεν είσαι σαν μερικούς μικρούς μαλάκες,
00:50:12 "Η ’νοιξη και η πρασινάδα της
00:50:15 "Να γιατί τιμώρησα ένα λουλούδι,
00:50:21 "Κάποια νύχτα
00:50:24 "Θα ήθελα να συρθώ μαλακά
00:50:27 "Να τιμωρήσω την
00:50:30 "Να ζουλήξω το αθώο σου στήθος
00:50:32 "Για να σου κάνω στα ξαφνιασμένα σου
00:50:36 "Και, μια ζαλισμένη γλυκύτητα!
00:50:39 "Διαμέσου αυτών των νέων χειλιών,
00:50:43 "Να εμφυσήσω το δηλητήριό μου,
00:50:44 "Αδερφή μου!"
00:50:51 Κόκκαλα από το Καρμελιτικό γυναικείο
00:50:55 Η κατασκευή των κατακομβών
00:50:58 ξεκίνησε το 1780,
00:51:00 μόλις λίγα χρόνια πριν
00:51:03 Οι πολυάριθμοι μαζικοί τάφοι
00:51:06 έκανα συγκεκριμένες γειτονιές
00:51:10 Σαν την σημερινοί
00:51:12 Ήταν...
00:51:15 Τα σώματα... τα κόκκαλα
00:51:17 μεταφέρθηκαν, ένα ένα...
00:51:23 και έγιναν σωροί...
00:51:25 σωριάστηκαν...
00:51:29 Δεν μπορώ. Συγγνώμη. Δεν μπορώ.
00:51:43 Με συγχωρείτε.
00:52:13 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά δεν
00:52:17 Πάντα έβρισκα κάτι τέτοια
00:52:20 Σαν τι κάτι τέτοια;
00:52:21 Εσάς, αυτό...
00:52:26 Τα βρίσκω τελείως ηλίθια.
00:52:28 Τα βρίσκω βλακώδη.
00:52:29 Αλήθεια;
00:52:32 Τότε γιατί ήρθατε;
00:52:34 Πραγματικά δεν ξέρω
00:52:37 Αλλά το πρόβλημα είναι
00:52:41 Πρέπει να είστε τελείως ήρεμος
00:52:43 Να κάνω τι;
00:52:45 Να πάτε εκεί.
00:52:47 Να μιλήσετε για την ιστορία της ζωή σας,
00:52:50 κι όλα αυτά τα πράγματα περί
00:52:52 "Είμαι τόσο προσκολημένος στη μαμά μου.
00:52:56 Δεν είναι αξιοθρήνητο;
00:52:59 Όχι.
00:53:02 Δεν μπορώ να φανταστώ ότι
00:53:05 και μπουρδολογώντας για ώρες
00:53:08 δεν ξέρω,
00:53:10 γιατρεύει πληγές.
00:53:13 Είμαι πραγματιστής. Καταλαβαίνετε;
00:53:15 Είμαι χειροπιαστός.
00:53:18 Όλα αυτά τα πράγματα για
00:53:21 Είμαι ο αντίθετος του ονειροπόλου.
00:53:25 Και τι βλέπετε;
00:53:27 Λοιπόν...
00:53:29 Είμαι ιστορικός.
00:53:31 Στον τομέα μου ακολουθούμε
00:53:37 Σίγουρα σκέπτεστε,
00:53:39 "Είναι πραγματικά άρρωστος.
00:53:41 "Ήρθε αλλά δεν ομολογεί
00:53:45 "Συμπεριφέρεται λες και
00:53:48 "Ενεργοποιεί τους αμυντικούς
00:53:51 Αυτά δεν είναι που σκέπτεστε;
00:53:55 Εγώ ακούω.
00:54:00 Εάν ήρθατε εδώ θα πρέπει να
00:54:05 Μιλήσατε για χειροπιαστές ενδείξεις.
00:54:09 Ποιά χειροπιαστά πράγματα σας
00:54:13 Λοιπόν, εγώ...
00:54:14 Ξεκίνησα μια νέα δουλειά
00:54:17 Κάνω μία σειρά προς
00:54:22 Την επόμενη μέρα,
00:54:25 Δεν μου έχει ξανασυμβεί αυτό ποτέ.
00:54:29 Φοβάμαι τώρα. Φοβάμαι.
00:54:33 Είναι ένας φόβος ότι
00:54:36 Είναι παράξενο. Δεν το καταλαβαίνω.
00:54:39 Πάντοτε ήμουν πραγματικά καλός στο
00:54:44 Να αποκαλύπτω τι δεν δουλεύει,
00:54:46 να λύνω προβλήματα.
00:54:48 Αυτή είναι η βασική μου δραστηριότητα,
00:54:51 να λύνω προβλήματα.
00:54:53 Σπατάλησα την...
00:54:55 Με συγχωρείτε...
00:55:01 Απλά δεν μπορώ...
00:55:03 Είναι τελείως ηλίθιο.
00:55:06 Να κλαίω σαν ηλίθιος.
00:55:08 Είστε καλός! Νικήσατε!
00:55:10 Δεν νίκησε σε τίποτα.
00:55:12 Ξέρετε, δεν το απολαμβάνω
00:55:16 Δεν έγινε και τίποτα.
00:55:17 Ναι, μερικά πράγματα είναι μεγάλη υπόθεση.
00:55:20 Ομολογήσατε ότι υποφέρετε.
00:55:23 Μόλις αντιληφθήκατε
00:55:25 Μόλις αντιλήφθηκα κάτι;
00:55:27 Ναι. Μόλις αντιληφθήκατε ότι το
00:55:30 Απλά σας δίνει "χειροπιαστή"
00:55:35 Λένε ότι αποφασίζοντας να πας σ' ένα
00:55:41 Σας συνέβει κάτι πρόσφατα;
00:55:45 Όχι. Αν εξαιρέσουμε την
00:55:48 Ναι. Α, ναι...
00:55:50 Τώρα θα μου γελάσετε κατάμουτρα.
00:55:52 Δεν είμαι εδώ για να σας
00:55:55 Ελάτε, πείτε μου.
00:55:58 Ίσως δεν έχει καμία σχέση.
00:56:00 Προχωρείστε.
00:56:04 Ο πατέρας μου πέθανε
00:56:07 Εντάξει.
00:56:09 Με συγχωρείτε.
00:56:12 Λυπάμαι.
00:56:55 Έλα να δεις.
00:56:58 Περίμενε, δεν είναι αυτό.
00:57:05 Αυτή είναι η είσοδος. Θα σου δείξω
00:57:12 Οι άνθρωποι δείχνουν ευτυχισμένοι εδώ.
00:57:15 Αυτό είναι απλά ένα animation.
00:57:22 Πήγα και είδα έναν ψυχαναλυτή.
00:57:26 Έναν ψυχαναλυτή; Γιατί;
00:57:29 Με συγχωρείς, έπαθα πλάκα.
00:57:32 Προφανως δεν είμαι καλά.
00:57:36 Είσαι μια χαρά. Είσαι σαν εμένα.
00:57:40 Σε παρακαλώ, δεν είμαι σαν εσένα.
00:57:44 Ξέρω ότι δεν είναι θέμα Verneuil.
00:57:49 Πάντα φέρνεις σε πέρας
00:57:52 Ποτέ κάποιο πρόβλημα. Δεν είμαι
00:57:55 Πάντοτε τελειώνω ότι αρχίζω;
00:57:57 Πάντα έτσι ήμουν.
00:57:59 Ακόμα κι ο μπαμπάς με τη μαμά του άρεσε.
00:58:03 Πάντα ήμουν η τσιμπιά στον κώλο,
00:58:05 το προβληματικό παιδί.
00:58:07 Εάν έτσι με βλέπεις...
00:58:09 Έτσι είσαι.
00:58:11 Να γιατί δεν πρόκεται να μοιάσουμε εμείς.
00:58:14 Σπαταλήσαμε απλά μια ώρα εδώ
00:58:18 Δεν μπορείς καν να δεις
00:58:21 Έχεις τυφλωθεί από την
00:58:23 από τα σχέδιά σας να κάνετε ένα παιδί.
00:58:26 Δεν μπορείς να δεις ότι ποτέ
00:58:28 Δεν θα μπορούσα ποτέ
00:58:30 Ένας κανονικός τύπος.
00:58:33 Απόλυτα φυσιολογικός.
00:58:44 Θέλεις τσάι με βότανα;
00:58:48 Τι σημαίνει "να είσαι φυσιολογικός";
00:58:53 Δεν ξέρω... Τίποτα.
00:58:55 Ο Roland είπε ότι
00:58:59 Αυτοθεραπεύεται μόνος του.
00:59:02 Ακριβώς. Το είπε κι αυτό επίσης.
00:59:04 Αυτοθεραπεύεται μόνος του.
00:59:07 Αλήθεια;
00:59:09 Γιατί;
00:59:10 Δεν ξέρω.
00:59:12 Λέει ότι δεν είναι καλά,
00:59:16 Είπε ότι πάντα τα
00:59:20 Κάνω τα πάντα καλά;
00:59:22 Ε, όχι...
00:59:24 Αυτό είπα κι εγώ.
00:59:27 Όχι απόλυτα.
00:59:29 Όχι ακριβώς.
00:59:31 Δεν έχεις κάποιο στοιχείο
00:59:34 Τα περισσότερα από τα έργα σου δεν είναι...
00:59:38 Σε μερικά πράγματα τα σκατώνεις τελείως.
00:59:40 Frankly, νομίζω ότι αυτό δεν είναι δίκαιο.
00:59:53 Είναι κανείς εδώ;
01:00:02 Είστε τα παιδιά μου;
01:00:06 Έχω τρία παιδιά;
01:00:08 Δεν είναι αυτό που σχεδίασα.
01:00:13 Θα είμαστε οι
01:00:16 Όχι, κάτι άλλο είχα στο μυαλό.
01:00:18 - Κοίτα, είναι υπέροχο,
01:00:21 Δεν είναι αυτό που σχεδίασα,
01:00:23 Οραματίστηκα μια τελείως
01:00:26 - Χάρηκα που σε είδα,
01:00:28 - Μαμά, κοίτα!
01:00:30 Την λατρεύω αυτή τη γειτονιά,
01:00:33 Λατρεύω αυτή την πόλη,
01:00:35 Είναι εντυπωσιακό.
01:00:37 Πιστεύεις να τελείωσεις στην ώρα σου;
01:00:39 ’ψογη δουλειά, παιδιά!
01:00:42 Τόσο κοντά στο εμπορικό κέντρο,
01:00:44 - Είναι τόσο ευάερο!
01:00:48 Νομίζετε ότι είστε όλοι
01:00:51 Νομίζετε ότι είστε όλοι
01:01:09 Τα πάντα είναι άψογα, χρυσέ μου,
01:01:11 είμαι φυσιολογική,
01:01:12 άρα είσαι κι εσύ
01:01:25 - Είσαι καλά;
01:01:27 Αρκετά τώρα!
01:01:29 Είσαι καλά, γλυκέ μου;
01:01:32 Με συγχωρείς.
01:01:33 Ναι, θα είμαι μια χαρά.
01:02:15 Εσύ είσαι;
01:02:20 Ναι εγώ.
01:02:27 Προφανώς αυτό είναι
01:02:31 Δεν νιώθω καλά.
01:02:34 Αυτό είναι όλο που έχεις να πεις;
01:02:36 Λυπάμαι πραγματικά.
01:02:39 Θα έπρεπε.
01:02:42 Είσαι τελείως τρελός.
01:02:44 Καταλαβαίνεις τι έκανες;
01:02:47 Πόσο εξευτελιστικό είναι αυτό;
01:02:49 Είναι απαίσιο!
01:02:51 Ποιό είναι το πρόβλημά σου;
01:02:54 Και χαμογελάς κι από πάνω!
01:02:56 Δεν χαμογελάω.
01:03:00 Κάθησε.
01:03:01 Σε παρακαλώ, κάθησε.
01:03:03 Δεν είμαι πραγματικά
01:03:10 Ήταν απλά άγαρμπο.
01:03:13 Κάθησε.
01:03:23 Δεν μου απάντησες.
01:03:25 Ποιά είναι η φαντασίωσή σου;
01:03:28 Καθόλου.
01:03:29 Υπάρχουν βιντεοπαιχνίδια γι' αυτό.
01:03:33 Εάν είσαι στην εικονική χειραγώγιση.
01:03:35 Διαλέγεις έναν χαρακτήρα
01:03:37 και κάνεις μπιπ-μπιπ
01:03:44 Τελείωσες;
01:03:45 Να τελειώσω τι;
01:03:46 Βγήκες από το σύστημά σου;
01:03:54 Όχι αρκετά.
01:04:01 Είχα ξεχάσει πόσο ωραίο είναι!
01:04:03 Πέρασε πολύς καιρός;
01:04:05 Αρχαίες εποχές!
01:04:06 Βλέπεις αυτό το παλιό βιβλίο
01:04:08 Νομίζω ότι η ημερομηνία είναι
01:04:12 Νομίζω ότι πρέπει να κάνω στο πουλί μου
01:04:16 Είσαι αστείος!
01:04:18 Όχι, δεν είμαι αστείος.
01:04:21 Μ' αρέσουν όλοι όσοι
01:04:24 Γεμίζω το κενό,
01:04:27 Μπορείς να γίνεις χαριτωμένα
01:04:32 Είσαι εντάξει με το η σπουδάστρια-
01:04:37 Μου άρεσε κιόλας.
01:04:40 Είστε εντάξει μ' αυτό, κύριε;
01:04:43 Σε παρακαλώ, κάνε μου μια χάρη.
01:04:54 Προσέχετε τ' αμάξια!
01:04:59 Περίμενε, Jules.
01:05:03 Simone, άκουσα ότι
00:00:03 Τι;
00:00:04 Το να είσαι ερωτευμένη
00:00:07 Είναι υπέροχο.
00:00:11 Ναι, είναι!
00:00:13 Τι να σου δώσω;
00:00:15 Θα πάρω μερικά Lychees.
00:00:17 Ένα κιλό lychee.
00:01:22 Μπροστά από την φλόγα.
00:01:25 Βλέπεις;
00:01:26 Βράζει.
00:01:28 Pierre! -
00:01:30 Είναι αλήθεια ότι δεν υπάρχει
00:01:35 Φυσικά και υπάρχει!
00:01:39 Ένας φίλος στο σχολείο.
00:01:41 Ο φίλος σου είναι ψεύτης.
00:01:44 - Ο Kevin
00:01:49 Μαμά, μπορούμε να μείνουμε ως αργά;
00:01:51 Θα χάσουμε τον ’γιο Βασίλη.
00:01:54 Ελάτε εδώ, θέλω να
00:01:59 Τι κάνεις;
00:02:01 Που πάτε;
00:02:06 Pierre, είσαι τρελός;
00:02:08 Κάνει παγωνιά έξω!
00:02:09 Δείτε πόσο υπέροχα είναι.
00:02:11 Το βλέπετε αυτό;
00:02:13 Βλέπετε τον Πύργο του ’ιφελ;
00:02:16 Ο ’γιος Βασίλης θα πετάξει
00:02:19 Θα δέσει το έλκυθρό του στον πύργο
00:02:23 Κάνει κρύο.
00:02:25 Βλέπετε; Και μετά...
00:02:28 θα πάει σε όλα αυτά τα σπίτια
00:02:32 - Από που θα έρθει;
00:02:35 Μπορεί να έρθει από εκεί.
00:02:38 Κοιτάξτε! Πίσω από τα σύννεφα.
00:02:41 Μην το πεις στη μαμά,
00:02:45 Εάν τον δω, θα σας ξυπνήσω.
00:02:47 Εντάξει!
00:02:48 Και θα δούμε τον ’γιο Βασίλη μαζί.
00:02:55 Καληνύχτα.
00:03:06 Ίσως αυτά είναι τα
00:03:11 Και ίσως δεν ξανακάνω έρωτα ποτέ.
00:03:30 Κάνω μια επισκόπηση για...
00:03:32 Δεν ενδιαφέρομαι.
00:03:33 Περιμένε! Με συγχωρείτε.
00:03:35 Ακούστε...
00:03:37 Είστε το 10ο άτομο που
00:03:41 Θα γίνει σαν αστραπή, το υπόσχομαι.
00:03:44 Δεν θα σας είναι ενόχληση.
00:03:49 - Ναι;
00:03:57 Έχετε υπέροχη θέα!
00:04:03 - Θέλετε κάτι να πιείτε;
00:04:06 Απλά θα
00:04:08 σας ρωτήσω μερικές
00:04:11 για να διαμορφώσω το ...
00:04:14 το προφίλ σας.
00:04:16 Μένετε μόνη;
00:04:21 Αυτό σημαίνει ότι έχετε αγόρι
00:04:24 αλλά μένετε σε διαφορετικά διαμερίσματα;
00:04:29 Δεν έχω αγόρι.
00:04:31 Τι δουλειά κάνετε;
00:04:36 Είναι τμήμα από ένα...
00:04:39 Με συγχωρείτε αλλά περιμένω κάποιον.
00:04:42 Καταλαβαίνω.
00:04:43 Λοιπόν, έχετε ποτέ...
00:04:46 πάρει μέρος σε
00:04:54 Αυτό είναι πολύ καλό.
00:04:57 Με συγχωρείτε. Δεν έχω πολύ χρόνο.
00:05:00 Όχι, αλλά...
00:05:06 Κάνω μια δημοσκόπηση για...
00:05:10 Για το τίποτα.
00:05:13 Θα φύγω τώρα.
00:05:17 Με συγχωρείς.
00:05:19 Λοιπόν, να πηγαίνω.
00:05:23 Όπως και νά'χει σ' ευχαριστώ.
00:05:26 Από τότε που είπα ότι...
00:05:38 Τσούλα.
00:05:44 Ναι, είναι πολύ κακό.
00:05:46 Αυτό το κορίτσι δείχνει καλό.
00:05:49 Δεν ξέρω γιατί,
00:06:02 Η Diedrich απαιτεί απολύσεις προσωπικού
00:06:07 Οι νεώτεροι φεύγουν πρώτοι!
00:06:09 Η αβεβαιότητα γεννά
00:06:12 Η κοινωνική δράση είναι νεκρή
00:06:15 Σε κάθε επίπεδο.
00:06:20 Είσαι ακόμα μόνη;
00:06:24 Δεν γίνεται να είμαι πιο μπακούρι.
00:06:27 Ακόμα και η γάτα μου με απορρίπτει!
00:06:36 Ο προσανατολισμένος πνευματικά
00:06:41 Είμαι αποφασισμένη να το αποφύγω.
00:06:44 Μπορώ μόλις και με το ζόρι
00:06:47 Δεν είμαι καν σίγουρη αν θα
00:06:52 Πρέπει να κάνω κάτι. Να φύγω
00:06:55 Μιλάνε για ποικιλία
00:06:58 αλλά για να ζεις στο Παρίσι
00:07:02 Βλέπεις τι εννοώ;
00:07:04 Δεν είσαι λάθος.
00:07:21 Αυτό είναι ένα είδος προστυχιάς.
00:07:23 Ναι, δεν ξέρω. Ένα μικρό...
00:07:26 Θέλεις να φιληθούμε τέλος πάντων;
00:07:27 Δεν ξέρω. Εσύ;
00:07:29 Ναι, νομίζω. Εσύ;
00:07:33 Γιατί όχι;
00:07:35 Λέω, αν το θέλουμε και οι δύο...
00:07:37 Το θέλουμε;
00:07:40 Βγες έξω, κάνε έρωτα, ζήστο!
00:07:46 Θέλεις να σε πάρω αγκαλιά;
00:07:48 Για ποιό λόγο;
00:07:51 Για να μπορούμε να φιληθούμε.
00:07:53 Τώρα; Τώρα αμέσως;
00:07:55 Δεν ξέρω. Δεν θέλεις;
00:07:57 Ναι, αλλά...
00:07:59 Πρέπει να σου πω κάτι.
00:08:04 Δεν έχω αποτριχωθεί.
00:08:06 Κανένα πρόβλημα.
00:08:17 Δεν θα το βγάλεις αυτό;
00:08:19 Ίσως αργότερα.
00:08:23 Συγγνώμη.
00:08:25 - Είσαι εντάξει;
00:08:48 Ω, Daniela
00:08:51 Η ζωή είναι ένα παιχνίδι για σένα
00:08:55 Ω, Daniela
00:08:57 Αλλά δεν πιστεύεις
00:09:00 Ότι μπορείς
00:09:03 Παίζεις με τον έρωτα
00:09:06 χωρίς να καείς μια ωραία μέρα
00:09:15 Έι, δύο φιλέτα από σόλα!
00:09:19 ’ντε γαμήσου!
00:09:21 Ο Bernard είναι ο καλύτερος
00:09:23 Ο κόσμος μας ζηλεύει γι' αυτό.
00:09:25 Στις ΗΠΑ τον αποκαλούν
00:09:28 Ξέρεις πώς με αποκαλούν
00:09:31 "Το Μεγάλο Μέγεθος".
00:09:32 Ξέρεις γιατί;
00:09:57 Ορίστε!
00:10:01 Ευχαριστώ, Daniela.
00:10:04 - Να σου δώσω ένα χεράκι;
00:10:11 Σταμάτα!
00:10:20 Κοιτάξτε εδώ!
00:10:21 Κοιτάξτε το καροτσάκι μου!
00:10:25 Μόλις το βρήκα στην κουζίνα.
00:10:30 Δεν είναι τίποτα...
00:10:31 Σταμάτα!
00:10:40 Σταμάτα!
00:10:53 Έλα, πάμε!
00:10:56 - Έλα λοιπόν καροτσάκι!
00:10:58 Μόλις είχαμε αρχίσει να διασκεδάζουμε.
00:11:00 - Η Caroline γελάει.
00:11:02 Τι συμβαίνει;
00:11:04 Caroline, κλαις;
00:11:06 ’σε με ήσυχη.
00:11:10 Δεν είναι χαρούμενη.
00:11:12 Τι; Νομίζω ότι δεν
00:11:17 Θα πάω να την παρηγορήσω.
00:11:19 - Τι τρέχει με σένα;
00:11:22 - Δεν έκανες αρκετά;
00:11:25 - Γαμάς το πάρτυ!
00:11:28 Δεν μπορούμε να γελάσουμε λιγάκι;
00:11:30 Είστε ένα κάρο μαλάκες.
00:11:34 ’στον να φύγει.
00:11:38 Δύο κιλά είναι πολύ βαρύ.
00:11:40 Το ένα κιλό είναι ελαφρύτερο
00:11:44 Να γιατί δεν μπορώ να αποφασίσω.
00:11:46 Πάρτε δύο κιλά.
00:11:49 Αλήθεια; Το κάνετε αυτό;
00:11:50 - Σήμερα είναι γιορτή!
00:11:53 Λοιπόν, ανήκουμε στην ίδια δουλειά!
00:11:55 - Με τι ασχολείσαι;
00:12:00 Μπείτε στην ουρά! Αγοράστε τα φρούτα
00:12:04 Δύο κιλά: δωρεάν παράδοση!
00:12:06 Είναι όμορφη, είναι χαριτωμένη!
00:12:09 Μπείτε στην ουρά!
00:12:10 Πάρτε το δύσοσμο ψάρι σας από εδώ!
00:12:13 Caroline, παρέδοσε αυτό στην κυρία.
00:12:23 Τραβάς μετρητά για μένα;
00:12:25 Ναι, σίγουρα!
00:12:27 Δεν υπάρχουν αρκετά στον
00:12:30 Ο κύριος είναι ένας ζιγκολό. Να αβαντάρω;
00:12:33 Κόφτο ειδάλλως στο τέλος θα κλαις.
00:12:38 Σ' αρέσει αυτό, έτσι;
00:12:40 Είσαι καλή σ' αυτό!
00:12:42 Το λατρεύω.
00:12:58 - Με τι είσαι;
00:13:01 Έχω ρόδα.
00:13:04 Στο δικό σου ή στο δικό μου;
00:13:06 Στο δικό σου αλλά θα οδηγήσω εγώ.
00:13:08 Σωστά. Το μέρος σου είναι!
00:13:10 Αλλά έχει χαλάσει το ανσανσέρ.
00:13:12 Όχι, περίμενε.
00:13:13 Στο δικό μου, εντάξει.
00:13:29 Εντάξει;
00:13:41 Τι κάνεις εδώ;
00:13:43 Σου έφερα αυτό.
00:13:45 Τι είναι;
00:13:47 Η θέα από το παράθυρό σου.
00:14:03 Είσαι τελείως τρελός.
00:14:18 17ος αιώνα.
00:14:20 Wow, τι διαφορά!
00:14:26 Φοράς γυαλιά τώρα;
00:14:27 Γίνομαι διορατικός
00:14:30 Είναι τόσο παράξενο.
00:14:32 Γερνάς.
00:14:35 Για μένα, είσαι ακόμα
00:14:39 Είσαι περισσότερο προσκολλημένος
00:14:41 - Γιατί το λες αυτό;
00:14:44 Κράτησες όλες τις φωτογραφίες μας
00:14:46 Δεν έχω καμία.
00:14:49 Γι' αυτό ήρθα να μοιράσω πράγματα.
00:14:51 Σου δίνω αυτό σε αντάλλαγμα
00:14:54 για μερικές παλιές φωτογραφίες.
00:15:01 Μην αρχίζεις να κλαψουρίζεις
00:15:04 Είσαι πραγματικά μαλάκας.
00:15:07 Δεν ξέρω.
00:15:10 Νομίζω είναι αυτό το κορίτσι.
00:15:13 Είμαι ερωτευμένος.
00:15:15 Είμαι ερωτευμένος.
00:15:50 Βλέπεις;
00:15:52 Δυνατός σαν τον Descartes!
00:15:54 Η ίδια υπερένταση.
00:15:56 Το λατρεύω!
00:15:58 Χόρεψε ακόμα λίγο!
00:15:59 Θα χορέψω για σένα.
00:16:02 Τσεκάρισε το σαξόφωνο!
00:16:35 Μάθε μου το.
00:16:39 Μάθε μου το αυτό.
00:16:58 - Έχεις δουλειά.
00:17:00 Τσάο όμορφη!
00:17:02 Ευχαριστώ Maurice.
00:17:05 Περίμενε! Πότε μπορείς ν' αρχίσεις;
00:17:08 Όποτε θέλεις.
00:17:11 - Δευτέρα πρωί;
00:18:18 Τι είναι αυτό το χάλι;
00:18:25 Ω, είναι φρικτό!
00:18:26 Σκατά!
00:19:15 - Είσαι καλά;
00:19:17 Είναι γαμημένα ζόρικο.
00:19:18 Είναι τρελό.
00:19:21 Πέθανε. Μπαμ!
00:19:24 Είναι τόσο γαμημένα παράξενο.
00:19:26 Χωρίζεις, μισεί ο ένας τον άλλο.
00:19:30 ’νθρωποι πεθαίνουν.
00:19:34 σαν φαντάσματα.
00:19:39 Και δεν είναι μόνον αυτό. Κοίταξε εδώ.
00:19:42 Πόσα μανταρίνια;
00:19:44 Σωστά, αβοκάντο.
00:19:51 - Θα σκορπίσεις εσύ τις στάχτες;
00:19:55 Ναι, αλλά...
00:19:57 γιατί από τον πύργο του Montparnasse;
00:20:00 Όταν είχε έρθει από την Βρετάνη,
00:20:10 Ανέλαβε εσύ, εντάξει;
00:20:36 Με συγχωρείς.
00:20:40 Λυπάμαι, αλλά... Αλήθεια.
00:20:44 Κάτι δεν πάει καλά...
00:22:28 Το ξέρεις ότι αυτό είναι τελείως χαζό;
00:22:30 Μερικές φορές είναι διασκεδαστικό
00:22:33 Δεν ξέρω.
00:22:35 Λοιπόν θα συπεριφερθούμε
00:22:57 Από τότε που είπες ότι
00:23:01 κι εγώ ψάχνω στο Sacre-Coeur,
00:23:04 απλά ήθελα να πω ότι σε σκέφτομαι.
00:23:07 Ένα μεγάλο φιλί...
00:23:09 Φιλάκια!
00:23:11 Roland! Είμαστε σχεδόν έτοιμοι.
00:23:15 Έρχομαι αμέσως.
00:23:35 Αν είναι καθαρή η μέρα,
00:23:40 Θα δοκιμάσουμε να περάσουμε
00:23:45 Αληθινά, αξίζει;
00:23:48 Αναμφισβήτητα, αδερφέ,
00:23:50 ναι, πραγματικά το αξίζει!
00:24:00 - Αυτό το άρωμα είναι καινούριο;
00:24:03 J'adore!
00:24:09 Benout; Περίμενε...
00:24:12 Α, Benout! Πώς είσαι;
00:24:14 Καλά. Απλά ήθελα να σου πω
00:24:19 Έρχεσαι στο Παρίσι; Υπέροχα!
00:24:23 Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα.
00:24:29 Εντάξει.
00:24:31 Καλό ταξίδι!
00:24:32 Γειά!
00:24:34 Πώς πας; Δείχνεις υπέροχη!
00:24:39 Παρακαλώ;
00:25:27 Θέλω να πάω να παίξω.
00:25:29 - Που ήσουν;
00:25:33 Τραγωδία με λαθρομετανάστες
00:25:35 ανοικτά του νησιού Mayotte,
00:25:37 Η ακτοφυλακή αναφέρει ότι
00:25:40 Τι συμβαίνει;
00:25:46 Σταμάτα!
00:25:48 Αρχίζω και τρελαίνομαι.
00:25:52 Ήμουν μόνος όλη την ημέρα.
00:25:55 Που είναι όλοι εκείνοι οι υπέροχοι φίλοι σου,
00:25:59 που είναι καλύτερη συντροφιά από εμένα;
00:26:01 Δεν ξέρω, στην δουλειά.
00:26:05 Το ξέρω ότι τρομάζω τους ανθρώπους.
00:26:09 Δεν ξέρω ποιοί είναι οι φίλοι μου.
00:26:12 Η Fifi ήρθε να με δει...
00:26:13 Η Diane προφανώς δεν αντέχει
00:26:16 Λυπάμαι...
00:26:19 - Σχεδόν τηλεφώνησα στην μαμά.
00:26:21 Όχι. Αδύνατον.
00:26:25 Θέλεις από εμένα να απορρίψω ένα πάρτυ;
00:26:30 Τι;
00:26:31 Εσύ; Ένα πάρτυ;
00:26:33 ’ντε γαμήσου! μην με ακουμπάς!
00:26:35 Με συγχωρείς.
00:26:37 - Που πας;
00:26:39 Ωραία, ωραία! Το έπιασα!
00:26:41 ’ντε γαμήσου!
00:27:24 Τι είπε;
00:27:25 Είπε... ε...
00:27:30 Λοιπόν, Patricia, Virginie,
00:27:33 Γειά σας.
00:27:39 Χάρηκα για την γνωριμία.
00:27:41 Πήγαμε και είδαμε το νέο σόου
00:27:46 Γαμώτο! Ήθελα να το δω.
00:27:48 - Ξέχασα να σε καλέσω!
00:27:59 Ο Roland είμαι.
00:28:00 Το ξέρω.
00:28:02 Γιατί μου ζήτησες να έρθω;
00:28:05 Γι' αυτό...
00:28:06 Λοιπόν θα είδες την ζωή μου,
00:28:14 Κοίτα,
00:28:15 δεν έγινε και τίποτα,
00:28:18 Ναι, μερικά πράγματα είναι μεγάλη υπόθεση.
00:28:48 - Γειά σου.
00:28:50 Έχω καιρό να σε δω!
00:28:52 Χαίρομα που σε βλέπω!
00:29:07 Μπράβο!
00:29:08 - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό πια.
00:29:12 Είσαι εντάξει;
00:29:14 - Δεν χτύπησες;
00:29:15 Patrice... Pierre.
00:29:17 - Γειά, Patrick.
00:29:20 - Θα πιούμε κανά ποτό;
00:29:23 - Ούτε κι εγώ μπορώ να το κάνω.
00:29:37 Είσαι η αδερφή του Pierre;
00:29:40 Είσαι η αδερφή του Pierre;
00:29:58 Στη σειρά;
00:30:03 Σ΄ευχαριστώ που ήρθες.
00:30:05 Χαίρομαι που είμαι εδώ.
00:30:09 Diane, εγώ...
00:30:11 Εσύ...
00:30:12 Σταμάτα.
00:30:14 Σταμάτα τώρα αμέσως.
00:30:16 Μην πεις τίποτα βαρύ.
00:30:20 Ας χορέψουμε. Μπορούμε
00:30:30 Είπαμε ένα ποτήρι σαμπάνια!
00:30:33 Δεν οδηγήσαμε μέχρι το Rungis
00:30:35 Το βλέπω.
00:30:38 Πώς σου ήρθε αυτό Suzi;
00:30:45 Φέρτο πίσω!
00:30:52 Franky! Δες αυτό.
00:30:54 Έι! Κοίτα!
00:30:57 Καλεί τους φίλους του.
00:30:58 Πλάκα έχει.
00:31:00 - Κοιτάξτε τους.
00:31:03 Bernard, Jean!
00:31:07 Κοιτάξτε εκεί.
00:31:17 Mourad! Κάλεσέ τες
00:31:25 Κυρίες μου, τι θα λέγατε
00:31:32 Πρόσεχε! Μια στροφή!
00:32:48 Μπορώ να έρθω μαζί σου;
00:32:50 Εάν θέλεις.
00:32:52 - Τώρα τι;
00:32:54 Τι θέλεις να δεις τώρα;
00:32:56 Τι λες για κρέας;
00:32:57 Αλήθεια; Ασχολείσαι με κρέας;
00:32:59 Λατρεύω το κρέας!
00:33:02 Εδώ είμαστε!
00:33:07 Αφήστε τα λουλούδια σας.
00:33:11 Δεν μπορείτε να μπείτε
00:33:13 Γιατί όχι;
00:33:15 Τουλάχιστον με μια άσπρη ποδιά.
00:33:17 Είναι ζώνη ασφάλεις τροφίμων.
00:33:19 Είναι γυναίκα χασάπης.
00:33:22 Ευχαριστώ!
00:34:31 Έλα!
00:34:33 Ας χορέψουμε!
00:34:34 Δεν έχεις επιλογή.
00:35:41 Όχι... Κι άλλο!
00:35:45 Αυτό είναι το μέρος όπου
00:35:49 Εδώ φέρνουμε το απόθεμά μας.
00:35:51 Πολύ πράμα κάθε μέρα, πολύ νωρίς.
00:35:53 Αυτός είναι ο καλύτερος έμπορος
00:35:57 Από όλο τον κόσμο.
00:36:00 Από το Λίβανο, το Ισραήλ.
00:36:04 Τα φέρνουν από μακριά.
00:36:08 Μόνο γι΄ανθρώπους που τους αρέσουν.
00:36:16 Κάνει κρύο.
00:36:17 Θα πρέπει. Κρατάει τα φρούτα φρέσκα.
00:36:23 Ψωνίζω δικτυακά.
00:36:28 με χιλιόμετρα από φρούτα, λαχανικά...
00:36:31 Όλα διαφορετικά.
00:36:34 Είναι συναρπαστικό.
00:36:35 Το πιο συναρπαστικό είναι
00:36:38 Έλα, έχω πολλά να σου δείξω.
00:37:01 Όλα καλά μ' αυτόν;
00:37:09 Είστε πολύ όμορφη, δεσποινίς.
00:37:13 ’κουσα ότι θυμώνεις
00:37:24 Αυτό είναι το συνηθισμένο σου καμάκι;
00:37:29 Είναι χαριτωμένα αλάνθαστο.
00:37:33 Θα πρέπει να μου το πεις
00:37:34 γιατί δεν ξέρω τι μ' αρέσει
00:37:39 Έχω περάσει άσχημα με τους άνδρες.
00:37:41 Αλήθεια;
00:37:44 Έχεις δοκιμάσει την ομοιοπαθητική;
00:37:47 Ομοιοπαθητική. Αυτό θα πει άντρες
00:37:55 Αυτό δεν ήταν πολύ καλό.
00:37:56 Όχι, ήταν πραγματικά απαίσιο.
00:38:00 Κάνει κρύο.
00:38:05 ’σε με να δω.
00:38:10 Αυτά είναι χέρια εργατικά.
00:38:13 Με αυτά πρέπει να σέρνω τα καφάσια.
00:38:32 Βλέπεις, η ομοιοπαθητική
00:38:37 Σίγουρα έχει περάσει αρκετός καιρός.
00:38:40 Αλήθεια;
00:38:54 Συγγνώμη, δεν μπορώ.
00:38:57 Γιατί. Είναι...
00:38:58 Δεν φταις εσύ. Είσαι πανέμορφη.
00:39:01 Είσαι υπέροχη.
00:39:02 Φανταστική θα έλεγα.
00:39:05 Δεν ξέρω...
00:39:07 Δεν ξέρω αν το θέλω όταν
00:39:15 Με συγχωρείς, αλλά...
00:39:20 Τι;
00:39:21 Δεν θέλεις;
00:39:23 Ναι, αλλά...
00:39:25 Όχι.
00:39:46 Στο σπίτι σου ή στο δικό μου;
00:39:56 Έκανα κάτι λάθος;
00:40:04 Δεν φταις εσύ.
00:40:22 Δεν είσαι ακόμα έτοιμος;
00:40:25 Ήρθες νωρίς σήμερα.
00:40:27 Για να είμαι ειλικρινής, δεν κοιμήθηκα.
00:40:31 Τότε είμαστε δύο έτσι.
00:40:33 Θα δείξει.
00:40:35 Ευχαριστώ, αυτό ήταν ωραίο.
00:40:37 Την επόμενη φορά, άσε να
00:40:39 Να κάνουμε;
00:40:41 Με συγχωρείς.
00:40:43 Να μην κοιμηθούμε; Μου ζητάς να
00:40:47 Λοιπόν, ναι.
00:40:49 Μάλλον.
00:40:57 Τι κάνεις μετά την δουλειά;
00:41:15 Μήπως...
00:42:06 Πρέπει να πάω να πάρω την Lauryn.
00:42:08 Την πήρα εγώ. Είναι μαζί με τα παιδιά μου,
00:42:13 Ευχαριστώ.
00:42:17 Μια χαρά.
00:42:20 Προσέξτε μην χτυπήσετε.
00:42:21 Θα χορέψουμε με πανκ μουσική!
00:42:27 Μπείτε μέσα.
00:42:32 - Δεν θες να χορέψεις;
00:42:36 - Πιάστε το!
00:42:39 Πιάστε το.
00:42:40 Έτσι;
00:42:43 Jules, πήγαινε εκεί!
00:42:45 Χέρια, πόδια, σε όλες τις κατευθύνσεις.
00:42:49 Πάμε! Πάμε! Πάμε!
00:42:56 Jules, γύρνα εκεί.
00:43:10 Δώστε ότι έχετε.
00:44:53 Αλήθεια;
00:44:56 Ναι, καταλαβαίνω.
00:44:58 Ναι, ο δόκτωρ Ferrand μου
00:45:02 Πόσο χρόνο έχω διαθέσιμο
00:45:06 Εντάξει.
00:46:30 Εντάξει, είναι εδώ.
00:46:34 Είσαι σίγουρη;
00:46:36 Θα προτιμούσα να μην είχες έρθει.
00:46:38 Νιώθω σαν να πηγαίνω στην κρεμάλα.
00:46:41 Όχι δράμα, όχι αποχαιρετισμούς,
00:46:46 Εάν το λες εσύ.
00:46:47 Θα σε ξαναδώ.
00:46:54 Σε παρακαλώ, σταμάτα.
00:47:04 Φεύγω.
00:47:44 Σ' ευχαριστώ.
00:47:49 Κι εγώ σ' ευχαριστώ.
00:48:07 Θέλεις να τον κρατήσεις;
00:48:11 Πολύ καλά.
00:48:24 Roland; Είμαι πατέρας!
00:48:31 Χαίρομαι για σένα.
00:48:34 Χαίρομαι για σένα.
00:48:51 Φεύγεις μακριά;
00:48:54 Θα σε δω σύντομα, ελπίζω.
00:48:57 Κι εγώ το ελπίζω.
00:49:02 - Παραγγείλατε αμάξι;
00:49:07 Η Richard Lenoir είναι φίσκα.
00:49:09 Έτσι...
00:49:11 Σας πειράζει αν αποφύγω την Voltaire και
00:49:15 Nation και Faubourg Saint-Antoine;
00:49:18 Όχι, δεν με πειράζει.
00:49:23 Δεν νομίζω να έφτασαν ως την Βαστίλλη.
00:49:28 Μας δίνουν σκατά όλη μέρα.
00:49:35 Αυτό είναι το Παρίσι!
00:49:37 Κανείς δεν είναι ευχαριστημένος.
00:49:40 Γκρινιάζουμε. Μας αρέσει αυτό.
00:49:43 Την διαδήλωση εννοείτε;
00:49:46 Ναι, σωστά.
00:50:11 Δεν ξέρουν πόσο τυχεροί είναι.
00:50:14 Περπάτημα, αναπνοή, τρέξιμο,
00:50:18 διαφωνία, τρέξιμο αργά...
00:50:20 Δεν ξέρουν πόσο τυχεροί.
00:50:26 Να είσαι έτσι,
00:50:28 αμέριμνος στο Παρίσι.
00:50:30 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ