Pasazerka Passenger
|
00:00:08 |
ПАССАЖИРКА |
00:01:26 |
Анджей Мунк, не успев |
00:01:29 |
погиб в автокатастрофе |
00:01:37 |
Мы не собираемся рассказывать то, |
00:01:41 |
Не ищем решений, потому что не знаем, |
00:01:46 |
Не пытаемся восполнить пробелы, |
00:01:52 |
Хотим прочитать только то, |
00:01:56 |
со всеми пробелами |
00:01:59 |
Попробуем вникнуть в смысл повествования, |
00:02:04 |
Анджей Мунк был нашим современником. |
00:02:08 |
Его тревоги и надежды близки нам, |
00:02:13 |
над ответами на вопросы, |
00:02:32 |
Эта история начинается сегодня. |
00:02:36 |
Но там, где не существует прошлого и |
00:02:41 |
Этот шикарный пароход – |
00:02:45 |
И каждый его пассажир – |
00:02:48 |
На время путешествия все связи разорваны, |
00:02:51 |
Пассажир перестает быть |
00:02:55 |
нации или социальной группы – |
00:02:58 |
Мир оборачивается к нему |
00:03:01 |
готовый к услугам |
00:03:05 |
и не интересующийся, |
00:03:09 |
Но мы не будем разделять |
00:03:20 |
Присмотримся к пассажирам. |
00:03:24 |
Эта пассажирка – немка. |
00:03:27 |
Много лет она не видела |
00:03:31 |
Сейчас она возвращается из |
00:03:34 |
за которого вышла замуж на чужом, |
00:03:44 |
Это уже Европа. |
00:05:24 |
Что увидела Лиза ? |
00:05:27 |
Её муж не понимает, |
00:05:30 |
почему её так взволновала эта встреча. |
00:05:34 |
Не называй меня "бедной малышкой". |
00:05:38 |
Ты ничего об этом не знаешь. |
00:05:41 |
Моё пребывание в лагере |
00:05:43 |
было не таким, как ты думаешь, |
00:05:49 |
Я не была узницей. |
00:05:53 |
Не смотри на меня так. |
00:05:59 |
И если Марта выжила, |
00:06:04 |
то только благодаря мне. |
00:06:08 |
Я многого не рассказывала о своей |
00:06:13 |
и никогда не поймёшь, как мы |
00:06:19 |
Но, может, лучше для нас обоих, |
00:06:23 |
что наконец-то ты всё услышишь. |
00:07:51 |
Меня послали в Освенцим |
00:07:56 |
Я проходила стажировку в рабочей команде, |
00:08:01 |
Я не имела дела с узниками, |
00:08:06 |
Всё принадлежало Рейху, |
00:08:09 |
и я обязана была следить, чтобы |
00:08:15 |
Шла война, и каждый из нас |
00:08:21 |
Некоторые упивались властью, |
00:08:28 |
Я без колебаний старалась облегчить |
00:08:54 |
Я должна была выбрать помощницу |
00:08:58 |
Работа в моей команде |
00:09:02 |
и обращение было более человечным. |
00:09:21 |
Я увидела Марту. Она была |
00:09:25 |
Это вызвало у меня сочувствие. |
00:09:33 |
Марта стала моим писарем. |
00:09:46 |
Было приятно наблюдать, |
00:09:49 |
становится обычной девушкой, девушкой на свободе. |
00:09:54 |
Я надеялась, что однажды она |
00:09:58 |
и старалась сделать всё, |
00:10:03 |
Я узнала, что в лагере |
00:10:08 |
и под предлогом, что нам нужно навести |
00:10:36 |
Благодаря мне, они снова |
00:11:15 |
Однажды она заболела и в бессознательном |
00:11:21 |
Условия тут были не лучшие, |
00:11:25 |
Мы не знали, что делать. |
00:11:27 |
В конце концов, нашим солдатам |
00:11:32 |
Я решила забрать Марту |
00:11:45 |
Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, |
00:11:48 |
проследить, чтобы её осматривал врач. |
00:11:51 |
В аптеке СС я достала ей |
00:11:56 |
Я спасла ей жизнь. |
00:12:00 |
Я не требовала от неё благодарности, |
00:12:08 |
Но она не пожелала его оказать. |
00:12:18 |
Когда она выздоровела, то |
00:12:23 |
Она что-то пережила, но я |
00:12:48 |
- Смирно! |
00:12:51 |
Когда я сообразила, что происходит, |
00:13:08 |
Она подошла к нему сама, |
00:13:11 |
Она должна была ожидать этот визит. |
00:13:14 |
Я не догадывалась, что произошло. |
00:13:18 |
унтерштурмфюрер Грабнер сам |
00:13:23 |
ничто на свете не может её спасти. |
00:14:06 |
Марту увели в блок смертников. |
00:14:14 |
Перед возвращением в Рейх |
00:14:48 |
Это было ужасно. |
00:14:53 |
Там я увидела Марту. |
00:15:16 |
Я, надзирательница СС, была |
00:15:22 |
До сих пор я была уверена, |
00:15:40 |
Можно надеяться, что, услышав эту историю, |
00:15:47 |
Но чувства мужа, слишком поздно |
00:15:52 |
в действительности не очень важны. |
00:15:56 |
рассказать кому-нибудь первую, |
00:16:03 |
Вторую, несколько иную версию, |
00:16:09 |
Здесь в фильме пробел, |
00:16:11 |
который должны были заполнить различные |
00:16:17 |
Мунк начал снимать эти эпизоды, |
00:16:21 |
но не успел довести задуманное до конца. |
00:16:24 |
Переход от современности к событиям |
00:16:30 |
Остались фрагменты: |
00:16:34 |
счастливые пассажиры |
00:16:37 |
Вот она замечает Марту и пытается |
00:16:41 |
Напряжение нарастает. Под впечатлением от |
00:17:03 |
Я ей сочувствовала. |
00:17:08 |
Она не нуждалась в моём сочувствии. |
00:17:12 |
Я, немка, отказывала себе во всём. |
00:17:15 |
У меня не было ни личной жизни, |
00:17:21 |
А она, полька, отправленная в лагерь |
00:17:28 |
Моя благосклонность не была нужна ей для счастья. |
00:17:33 |
Тадеуш оказался здесь не случайно |
00:17:40 |
Узники преступно злоупотребляли нашим |
00:17:46 |
Они втирали нам очки на каждом шагу. |
00:17:48 |
Даже некоторые немцы-капо |
00:17:56 |
Ну? |
00:17:59 |
- Как это нет его? |
00:18:05 |
- Капо!.. Ха! |
00:18:15 |
- Это кто? |
00:18:19 |
- Ещё одна ваша проделка? |
00:18:25 |
- Тиф? Настоящие немцы сражаются |
00:18:33 |
Ты вонючий трус! |
00:18:36 |
- В 1936 я воевал в Испании. |
00:18:53 |
- Подойди! |
00:19:03 |
Знаешь, что нужно делать? |
00:19:18 |
Я всё-таки позволила им общаться. |
00:19:21 |
Я отдавала себе отчет, что |
00:19:26 |
снисходительность более эффективна, |
00:19:36 |
Они любили друг друга, полагая, что никто |
00:19:43 |
Но я-то знала, что тот, |
00:19:48 |
кто может дать или отнять самое дорогое, |
00:19:53 |
становится хозяином положения. |
00:20:05 |
- Я получаю рапорты о кражах. |
00:20:08 |
Конфискованные вещи – собственность Рейха. |
00:20:14 |
Вчера одна узница была поймана, |
00:20:18 |
Сегодня нашли золото, закопанное узниками. |
00:20:22 |
Начальница принадлежала к поколению беспомощных идеалистов и её удивляли такие вещи. |
00:20:29 |
Но под конец она сказала нечто разумное. |
00:20:33 |
"Мы должны завоевать доверие избранных узниц |
00:20:39 |
Только лучшие надзирательницы, |
00:20:44 |
способны привести лагерь в надлежащий вид". |
00:20:48 |
Эта мысль не была мне чуждой. |
00:23:15 |
- Надзирательница Венигер хочет |
00:23:21 |
К сожалению, и у меня |
00:23:25 |
И Марта однажды имела возможность это заметить. |
00:23:48 |
Даже собаки не всегда выдерживали. |
00:23:52 |
Майор, пёс Инги, очень любил сыр. |
00:23:56 |
Он не знал, что скоро |
00:24:15 |
- Ребёнок! |
00:24:20 |
- Этого не может быть. Я посмотрю. |
00:24:23 |
- Ты ей доверяешь? |
00:24:30 |
- Лучше проверю сама. Майор, лежать! |
00:24:51 |
- Какой симпатичный малыш! |
00:25:03 |
- Глупая шутка зондеркоманды. |
00:25:52 |
Я была опозорена. |
00:25:55 |
Марта втянула меня в грязное дело. |
00:25:59 |
Я оказалась её сообщницей в |
00:26:05 |
Битва за Марту, битва против Марты |
00:26:35 |
- Сегодня у меня день рождения. |
00:26:52 |
О моём дне рождения |
00:26:55 |
и никто не дарил такие цветы. |
00:26:58 |
Розы были из оранжереи СС. |
00:27:03 |
Там работали заключённые |
00:27:08 |
Я решила перейти в наступление. |
00:27:11 |
Пусть Марта знает, |
00:27:14 |
как конфетку девочке за примерное поведение. |
00:27:25 |
- Спасибо, госпожа надзирательница, |
00:27:32 |
К тому же, я не стремлюсь |
00:27:50 |
- Всё ещё здесь? Тебя ждут! |
00:28:01 |
- У него срочная работа на вилле коменданта. |
00:28:06 |
- Вы не ожидали, госпожа, увидеть здесь |
00:28:44 |
Это его девушка... |
00:28:50 |
Он тоскует о ней, но, насколько мне |
00:29:39 |
Я была близка к господству над Мартой. |
00:29:43 |
Я приказала ей записать номера тех, |
00:29:51 |
Тогда я сказала: |
00:29:54 |
"Тадеуш". |
00:29:58 |
Она всё поняла. |
00:30:21 |
Если бы не эта история с собакой, |
00:30:57 |
Я ВСЁ ОТДАЛА МУЖЧИНАМ |
00:31:13 |
Я не любила такие зрелища, |
00:31:19 |
Разумеется, наказание необходимо, но... |
00:31:28 |
- Анна!.. Анна!.. |
00:31:36 |
Жест Марты мне скорее понравился. |
00:31:39 |
Я не предполагала, что он больше, чем |
00:32:21 |
- Швейцарский сыр? |
00:32:23 |
- Это сделали мужчины из лагеря. |
00:32:27 |
Кто в мужском лагере мог знать |
00:32:34 |
И кто мог так отомстить |
00:32:39 |
Я решила прижать Марту к стенке... |
00:33:24 |
- Разрешите доложить! |
00:33:32 |
- В лагерь приезжает международная комиссия. |
00:33:39 |
Можно подсунуть им заключённую, которая |
00:33:43 |
- Ваша помощница? |
00:33:45 |
- Тиф? |
00:33:50 |
- Так может, вернуть её обратно в блок? |
00:33:58 |
Одной из двоих была Марта, |
00:34:02 |
но я ещё не отказалась от борьбы за неё. |
00:34:55 |
- Я готов к наказанию. |
00:35:00 |
Я должен был её видеть. |
00:36:07 |
- Здесь вы видите типичный |
00:36:21 |
- Это одна из наших выздоравливающих. |
00:36:31 |
- Она поправляется, не так ли? |
00:36:38 |
- Да, со вчерашнего дня она |
00:36:44 |
- Только со вчерашнего дня? |
00:36:47 |
- Как долго она лежит? |
00:36:50 |
- Неделю. |
00:36:55 |
- Идёт война, даже нашим солдатам |
00:37:03 |
- Вы давно в лагере? |
00:37:07 |
- Болеете здесь впервые? |
00:37:10 |
- Да. Я проверил её медицинскую карту. |
00:37:16 |
- И за два года Вы ни разу не болели? |
00:37:23 |
Ни гриппа, ни простуды? |
00:37:38 |
- Вы регулярно получаете письма из дома? |
00:37:46 |
- Разумеется. Мы не ограничиваем |
00:37:50 |
- Это не противоречит правилам. |
00:37:53 |
- Свидания с родственниками разрешены? |
00:37:57 |
- Это запрещено во всех странах. |
00:38:01 |
- Здесь содержатся политические заключённые. |
00:38:04 |
- Разумеется, мы иногда разрешаем |
00:38:09 |
- Когда именно? |
00:38:17 |
- Значит, Вас кто-нибудь проведал? |
00:38:20 |
- Её жених, тоже заключённый. |
00:38:22 |
- Ещё один "политический". Он посетил |
00:38:29 |
- Так что, Марта? Тебя посещал жених? |
00:38:44 |
- Да. |
00:38:54 |
- Поздравляю! Повышение обеспечено! |
00:38:58 |
Начальница была довольна |
00:39:02 |
Она говорила о повышении, |
00:39:08 |
Я тоже торжествовала. |
00:39:22 |
Наконец-то мне полностью удалось подчинить себе Марту! |
00:39:25 |
Я намеревалась взять её с собой, когда меня переведут отсюда, |
00:39:39 |
Тем временем жизнь в лагере |
00:39:43 |
и в будни, и в праздники. |
00:39:55 |
Мой триумф был преждевременным. |
00:39:58 |
За моей спиной они вели себя так, |
00:40:03 |
А может, они предчувствовали, |
00:40:07 |
Но какое мне дело |
00:43:37 |
Я должна была её остановить. |
00:43:39 |
Я только ждала удобного случая. |
00:44:55 |
В тот раз я по-настоящему спасла ей жизнь. |
00:44:58 |
Но я обманывала себя, полагая, |
00:45:00 |
что она будет хотя бы благодарна |
00:45:07 |
- Здесь. |
00:45:24 |
- Комендант хочет Вас видеть. |
00:45:29 |
- Я займусь этим. |
00:45:37 |
- Всех на плац! |
00:45:45 |
- Плац! Плац! Плац! |
00:46:27 |
- Найдена записка. |
00:46:36 |
- Кто её написал? |
00:46:51 |
- Марта, выйди из строя! |
00:47:07 |
- Переводи! Ну! |
00:47:26 |
- Любимый! Я тоже в мыслях с тобой. |
00:47:33 |
Я всегда с тобой. |
00:47:37 |
- Громче! |
00:47:41 |
- Мне даже не надо закрывать глаза, |
00:47:46 |
Мы вместе, наши руки сомкнуты. |
00:47:51 |
Я люблю твои ладони... твои руки... |
00:47:57 |
Дорогой мой... возлюбленный мой... |
00:48:02 |
Ничего, что ты не можешь |
00:48:08 |
Я помню твой голос. |
00:48:12 |
И хотя тебе не позволено |
00:48:16 |
я могу с тобой говорить. |
00:48:20 |
Мы можем разговаривать, |
00:48:29 |
Любимый, сейчас осень. |
00:48:36 |
Я лежу рядом с тобой в траве, |
00:48:41 |
среди золотых и красных листьев... |
00:48:44 |
Скоро пойдет дождь... |
00:48:47 |
Ты укроешь меня от дождя, |
00:48:55 |
Я иду по грязи, листьев нет. |
00:48:59 |
Любимый, ты ли это... |
00:49:05 |
Как хорошо, что ты есть... |
00:49:11 |
Я целую твои губы, |
00:49:15 |
чтобы они не были грустными. |
00:49:19 |
Я целую твои глаза, чтобы они |
00:49:23 |
Конец. |
00:49:31 |
- Возвращайся на место. |
00:49:37 |
- Записка глупая и бессмысленная. |
00:49:40 |
Если автор признается сам, |
00:49:45 |
А если будет выжидать, |
00:49:51 |
Если никто не признается, |
00:49:55 |
- Госпожа надзирательница, |
00:50:04 |
- Если потребуется, будете стоять |
00:50:27 |
- Тебя тоже вызывали? |
00:50:31 |
- Она в бешенстве. Её назвали |
00:50:37 |
Лондонское радио передало |
00:50:42 |
Интересно, как они узнали, |
00:50:54 |
Чего она от нас хочет? |
00:50:57 |
- Инга, зайди. А ты, Лиза, подожди. |
00:51:20 |
Я не понимала языка, |
00:51:23 |
Но в любовном письме не должно было быть |
00:51:33 |
- Твоя служба здесь окончена. |
00:51:38 |
Тебя переводят в Центральное управление. |
00:51:41 |
Тем обиднее, что сперва мы должны обсудить |
00:51:47 |
- Нет. |
00:51:52 |
- Этого не может быть. |
00:51:54 |
- Надзирательница Венигер была на дежурстве |
00:51:58 |
- Ну, если Инга подтверждает, |
00:52:01 |
- Но ты должна помнить. Ты тоже была там тогда. |
00:52:07 |
а она принесла куклу! |
00:52:10 |
- Я не помню. |
00:52:12 |
В моём присутствии такого не могло случиться. |
00:52:16 |
- Лиза, как ты можешь!.. |
00:52:24 |
- Твоего слова достаточно. |
00:52:28 |
- Я знаю, надзирательница Лиза |
00:52:33 |
призналась бы, если бы была виновна. |
00:52:44 |
Офицер СС никогда |
00:52:52 |
- Я не уклоняюсь. Если команда |
00:52:58 |
Прошу отправить всех |
00:53:03 |
- Хорошо. Подготовьте рапорт. |
00:53:53 |
- Госпожа надзирательница, старшая по блоку |
00:54:02 |
- Дела команды |
00:54:05 |
- Тогда, может быть, надзирательница Инга... |
00:54:13 |
- Что? |
00:54:50 |
- Марта. |
00:54:56 |
- Вы все отправитесь в исправительный лагерь. |
00:54:59 |
- Но я созналась... |
00:55:03 |
- Лжёшь. Ты не могла её написать. |
00:55:07 |
- Вы знаете: я могла. |
00:55:09 |
- Не знаю. Ничего не знаю. |
00:55:16 |
- Нет. Вы знаете, что там было. |
00:55:28 |
Она вынудила меня к этому. |
00:55:31 |
Она хотела меня уничтожить. |
00:55:44 |
Последняя фраза не совсем понятна. |
00:55:46 |
Как защищалась Лиза от компрометации, |
00:55:49 |
как повлияла она на |
00:55:52 |
судьбу, о которой рассказала |
00:55:55 |
а теперь предпочла обойти молчанием, |
00:56:00 |
Не будем требовать от надзирательницы |
00:56:03 |
Она и так во многом призналась, |
00:56:06 |
а перед тем, вполне по-человечески, |
00:56:09 |
И всё же, это воспоминание об игре между |
00:56:15 |
не является ли оправданием и |
00:56:18 |
в сторону гуманности и людских |
00:56:25 |
которые тоже присущи людям? |
00:56:26 |
В туманном призрачном мире люди |
00:56:33 |
а она исполняла свои обязанности, |
00:56:38 |
по которым она шагала. |
00:56:52 |
Эта история, начавшаяся на лайнере, |
00:56:56 |
может быть завершена просто. |
00:56:58 |
Встреча с прошлым длилась недолго. |
00:57:02 |
Вот Марта (или пассажирка, похожая |
00:57:06 |
сходит на берег. |
00:57:08 |
Корабль плывёт дальше. |
00:57:10 |
Вряд ли эти женщины |
00:57:13 |
И, тем более, никогда не восстанут из |
00:57:19 |
Ничто не омрачит её жизнь среди людей, |
00:57:23 |
безучастных не только ко вчерашним |
00:57:51 |
Работу над фильмом завершили: |
00:58:04 |
Перевод на русский язык: ve2007. |