Passchendaele
|
00:00:26 |
çeviri: deerhunter |
00:00:42 |
1917 YILINDA, KANADA 8 MİLYON |
00:00:46 |
BİRİNCİ DÜNYA SAVAŞI ÜÇ YILDIR |
00:00:48 |
...VE KANADA BİRLİKLERİ |
00:00:51 |
SAVAŞ BENZERİ GÖRÜLMEMİŞ SAYIDA |
00:00:54 |
...ANAVATANDAKİ ASKERE ALMA |
00:00:59 |
600,000 DEN FAZLA KANADALI |
00:01:02 |
HER ON KİŞİDEN BİRİ EVİNE |
00:02:28 |
- Herkes iyi mi? |
00:02:30 |
Yüce İsa! Yüce İsa! Yüce İsa! |
00:02:33 |
Hey! Hey! Hey! |
00:02:34 |
Başını aşağıda tut. |
00:02:37 |
Her şey yoluna girecek. |
00:02:42 |
13ncü sınır birliği. |
00:02:44 |
Kara Devriye'nin 60 numaralı Tepe'de |
00:02:47 |
Burada ne halt ediyor? |
00:02:51 |
Kafayı yemiş olmalı... |
00:03:00 |
- İçerideler mi, Çavuş? |
00:03:02 |
Kim bir kiliseye makineli tüfek |
00:03:06 |
'Wipers' şehri civarında |
00:03:08 |
Bunu bir düşün. |
00:03:09 |
Highway, sen ve Skinner, |
00:03:13 |
Peters, sen benimle gel. |
00:03:15 |
Biz koruyoruz. Önden gidiyoruz. |
00:03:20 |
Tamam... |
00:03:24 |
Haydi gidelim. |
00:03:43 |
Skinner! |
00:03:45 |
Lanet olsun! |
00:03:47 |
Burada kal. |
00:03:49 |
Hayır, lütfen yapma. Hayır... |
00:03:59 |
İyileşeceksin, Highway. |
00:04:01 |
İyi olacaksın, Skinner. |
00:04:03 |
- Sorun yok. |
00:04:06 |
Aşağıda kalın! Başınızı eğin! |
00:04:09 |
Bu biraz eğlenceli sayılır, ne dersin? |
00:04:11 |
Tanrı aşkına, Skinner... |
00:04:16 |
Anneciğim... Anneciğim... |
00:04:27 |
İyi olacaksın. |
00:04:49 |
Tüfeğini bırak. |
00:04:56 |
- Ben eve gidiyorum. |
00:04:59 |
- Dur! |
00:05:00 |
Dur! Bir şey yapmıyor. |
00:05:02 |
Sadece sırt çantasını boşaltıyor. |
00:05:05 |
Hayır, hayır! Dur! |
00:05:07 |
Bekle! Teslim! Teslim! |
00:05:08 |
Hayır! |
00:06:10 |
Teslim mi? |
00:06:39 |
Gidelim, çift sıra oluşturun! |
00:06:43 |
Bombacılar bu tarafa, |
00:06:46 |
Hey, burada canlı biri var! |
00:06:51 |
- Highway nerede? |
00:07:18 |
Hepsi geçti. |
00:07:20 |
Bir şeyin yok, Çavuş. |
00:07:23 |
Evine geri döndün. |
00:07:25 |
Güvendesin. |
00:07:39 |
Biliyor musunuz, avcı kuşlar |
00:07:43 |
Onlara kerkenez diyorlar. |
00:07:45 |
Ve sana her baktığımda, tam burada, |
00:07:48 |
...sağa sola çarptığını hissediyorum. |
00:07:52 |
Yaralısınız, Çavuş. |
00:07:55 |
Benim için değil. |
00:07:56 |
İlk isminizi bile bilmiyorum. |
00:07:59 |
Size bunu söylemeye iznim yok. |
00:08:02 |
Biliyorum. |
00:08:04 |
Uyumaya devam etseniz iyi olur. |
00:08:06 |
Ben uyumam. |
00:08:08 |
Öyleyse bu kâbusları nasıl |
00:08:13 |
Bilmiyorum. |
00:08:14 |
İyi geceler, Çavuş |
00:08:16 |
İyi geceler, Kestrel. |
00:09:34 |
Ne var? |
00:09:36 |
Sanırım arzu ve sosyal düzen |
00:09:39 |
...altını çizmek için |
00:09:42 |
- Sen delinin tekisin, öyle değil mi? |
00:09:54 |
David? |
00:09:57 |
David? |
00:10:00 |
Evet, tabii... |
00:10:01 |
Oh olamaz... |
00:10:04 |
Hayır, David. |
00:10:08 |
- Sorun yok. |
00:10:10 |
David? |
00:10:12 |
İçeride misin? |
00:10:15 |
David? |
00:10:25 |
İyi misin? |
00:10:28 |
Gidelim. |
00:10:47 |
KANADA TAARRUZU ALMANLARA |
00:10:58 |
Selamlar, Bay Harper. |
00:11:13 |
- Merhaba? |
00:11:20 |
- David? |
00:11:24 |
Bu sabah işe gelmediniz. |
00:11:26 |
Sarah bana astım krizi... |
00:11:29 |
...geçirdiğini söyledi. |
00:11:31 |
Bu doğru, efendim. |
00:11:34 |
Peki şimdi iyi misin? |
00:11:35 |
Nehir kenarına indim. |
00:11:38 |
Nem. |
00:11:39 |
İyi düşünmüşsün. Güzel. |
00:11:45 |
Nasıl anlatmam gerektiğini |
00:11:48 |
Bunun sadece yerel bir gazete |
00:11:50 |
...değiştiremeyeceğini biliyorum... |
00:11:53 |
...ama bu iş iyi bir iştir |
00:11:57 |
Yani, her ikinizde bunu... |
00:11:59 |
...baban için yaptığımı |
00:12:05 |
Pekâlâ, ben gideyim artık. |
00:12:11 |
Sabah seni işte görmeyi umut |
00:12:18 |
Senin için yalan söylemeye |
00:12:21 |
- Senden bunu istemiyorum ki. |
00:12:25 |
Öyleysem ne olacak? |
00:12:29 |
Arkadaşlar, arkadaşlarının |
00:12:32 |
Sen arkadaşlar konusunda |
00:12:34 |
Tek sahip olduğun arkadaşın benim |
00:12:36 |
Neden böyle konuşuyorsun? |
00:12:38 |
Senden hoşlanmayan biri varsa |
00:12:42 |
Bunu iç görü diye mi kabul |
00:12:47 |
Yeri gelmişken, |
00:13:15 |
- İyi akşamlar. |
00:13:22 |
Hâlâ haber yok mu? |
00:13:24 |
Hâlâ "muharebede kayıp." Bu hiç kolay |
00:13:31 |
Ama ben Belediye Başkanıyım. |
00:13:33 |
Oğlumuz aklı başında biridir... |
00:13:35 |
...o yüzden umudumuzu koruyoruz. |
00:13:48 |
Delirdin mi sen? |
00:13:50 |
Babanla görüşmeye geldim. |
00:13:54 |
Merhaba. Bu arkadaşın. |
00:13:58 |
Evet, efendim. Sizinle biraz |
00:14:00 |
- Pek tabii. İçeri gel hadi. |
00:14:04 |
Rahatsız etmek istemem. |
00:14:13 |
Herkese merhaba. |
00:14:15 |
Sizlere David'i tanıştırmak |
00:14:18 |
Ulu Tanrım, soyadını unuttum. |
00:14:19 |
- Mann, efendim. |
00:14:21 |
Sizinle tanışmaktan şeref duydum. |
00:14:23 |
Görünüşe göre genç David... |
00:14:25 |
...kızıma karşı bir tutku |
00:14:28 |
- Baba, lütfen! |
00:14:31 |
Öyleyse sizin hâlâ bir |
00:14:33 |
O zaman hedefi epey ıskalamış |
00:14:35 |
David kendini işçi sınıfı |
00:14:37 |
- Bir gazetede çalışıyorum. |
00:14:41 |
Harfleri dizer. |
00:14:43 |
Fakat 18 yaşlarında olmalısın |
00:14:47 |
Tıbbi bir şey, efendim. |
00:14:50 |
Evet ama eğer babanın saygısını |
00:14:52 |
...bundan daha iyisini |
00:14:54 |
Amacım da bu zaten, bayım |
00:14:58 |
Tanrı aşkına, evlat. |
00:15:01 |
Hayal gücünü kullan. |
00:15:11 |
Özür dilerim. |
00:15:13 |
Bilemiyorum, ne söylemem gerektiği |
00:15:16 |
Burada belli bir formül yok, |
00:15:21 |
Bana kâbuslarından bahsetmek |
00:15:28 |
Devamlı olarak Kanadalı bir |
00:15:30 |
...ve bir haç başrolde. |
00:15:32 |
Sence bu neden olabilir? |
00:15:36 |
Uyumuyorum o yüzden buna |
00:15:41 |
1915 yılında, Ypres'in dışında |
00:15:43 |
...Alman askerleri, Kanadalı bir |
00:15:45 |
Sen oradaydın, öyle değil mi? |
00:15:47 |
Evet efendim, o geri çekilmede |
00:15:52 |
...eğer geri çekilirken durup bir adamı |
00:15:55 |
...onlar gerçekten benim bildiğimden |
00:15:58 |
Böyle bir şeyin olmadığını mı |
00:15:59 |
Söylediğim şey, top ateşinin |
00:16:01 |
...akla hayale gelmedik durumlarda |
00:16:03 |
Siperdeki biri... |
00:16:07 |
...ne görmeye ihtiyacı varsa |
00:16:12 |
Michael, sen donanımlı |
00:16:15 |
Elbette. Evet, öyleyim. |
00:16:20 |
Ve o madalyayı da... |
00:16:21 |
...40 santimlik bir çelik parçasını |
00:16:24 |
Yürüyebilecek kadar iyileşir |
00:16:26 |
Firar ettim çünkü, bir çelik |
00:16:28 |
...bir çocuğun alnına soktuğum için |
00:16:30 |
Bu itaatsizliktir. |
00:16:31 |
İçinde bulunduğunuz durumu |
00:16:34 |
Taburcu olma durumunuzu karara |
00:16:36 |
Fiziksel yaralarınız büyük bir |
00:16:39 |
Doktor Walker size sağlığı elverişlidir |
00:16:43 |
...cepheye geri gönderileceksiniz... |
00:16:45 |
...firar girişimi için mahkemeye |
00:16:49 |
Öyle veya böyle her halükarda |
00:16:54 |
Michael... |
00:16:55 |
...ben hayatını kurtarmaya çalışıyorum. |
00:16:57 |
Bunu biliyorum. |
00:16:59 |
Ve müteşekkirim, |
00:17:08 |
Devam et. |
00:17:12 |
Büyüdüğümüz ev... |
00:17:16 |
...bir tepenin eteklerindeydi... |
00:17:18 |
...ve ne zaman bir kardeşim, şey... |
00:17:21 |
- Öldüğünde mi? |
00:17:26 |
Telgrafçı tebliği tepeden aşağı |
00:17:30 |
...ve anneme bunun dışında başka |
00:17:35 |
Sonuçta, üç kardeşimin haberlerinden |
00:17:38 |
Firar edince... |
00:17:41 |
Tebliğ de, |
00:17:44 |
"Muharebede kayıp" derler |
00:17:47 |
...benim öldüğüm anlamına gelir. |
00:17:51 |
O yüzden telgrafçı dördüncü |
00:17:55 |
...bu onun kalbini kırmış. |
00:17:59 |
Annem... kırılan kalbi |
00:18:08 |
Hemşire Mann, lütfen çavuşa |
00:18:23 |
Binbaşı Nigel Bernard, |
00:18:26 |
...konu: hasta T-331, |
00:18:29 |
Hasta fiziksel olarak iyileşmek |
00:18:32 |
Fakat sinir zayıflığı |
00:18:36 |
...Doktor Walker'ın aksi görüşü |
00:18:40 |
Hizmet kayıtlarının ışığında |
00:18:42 |
...askerin ülkesinde cephe gerisinde |
00:18:44 |
...süregelen çabalarımızın lehine |
00:18:47 |
...görevine devam etmesidir. |
00:18:59 |
Sana şans dilemeye geldim. |
00:19:01 |
Seninle bir daha görüşemeyiz |
00:19:06 |
Buradan ayrılmak istemiyorum. |
00:19:08 |
Hayır, bu... |
00:19:10 |
Bu doğru değil. |
00:19:13 |
Ben düşündüğün gibi biri değilim. |
00:19:16 |
Senin ne olduğunu düşündüğümü |
00:19:18 |
Uykunda konuşuyorsun. |
00:19:20 |
Ben uyumam ki. |
00:19:22 |
İlk ismimi bile bilmiyorsun. |
00:19:25 |
Bilmiyorum. Evet. |
00:19:28 |
Bu da büyük bir şey, doğrusu. |
00:19:38 |
Hoşça kalın, Hemşire Mann. |
00:19:46 |
- Sarah. |
00:19:48 |
Onun ismi... |
00:19:50 |
...Sarah. |
00:19:53 |
Teşekkür ederim. |
00:20:02 |
Rigor, Çavuş. |
00:20:05 |
Selefime en ufak bir |
00:20:08 |
...ama bu gemi çok kötü |
00:20:10 |
Ülkedeki cephe gerisi sabotajcılar |
00:20:14 |
Bu lafların kulağa Fransızca |
00:20:17 |
Müttefiklerimiz falan. |
00:20:19 |
Böyle de olsa, ilk işimiz |
00:20:22 |
Minimum yaş 18. Piyade, |
00:20:26 |
...minimum boy 160 cm, |
00:20:29 |
Topçular... |
00:20:31 |
Emredersiniz, efendim! |
00:20:37 |
Sabit sermaye, |
00:20:39 |
Topçular: minimum boy 170 cm... |
00:20:42 |
...göğüs ölçüsü 88 cm. |
00:20:45 |
Öncelik bekar erkeklere |
00:20:47 |
Görme ve işitme özürlüler |
00:20:50 |
...gaza maruz kalma sonucu |
00:20:52 |
...astım hastaları kesinlikle |
00:20:54 |
Bu notla ilgili olarak, |
00:21:01 |
...ahlaksız hareketlere |
00:21:04 |
Kroonstad toplama kampı. |
00:21:05 |
İnsanoğlunun ahlaksızlığı. |
00:21:08 |
Ama gaz? Boer bile bu kadar |
00:21:12 |
Gazı biz de kullanıyoruz, efendim. |
00:21:14 |
Elbette kullanıyoruz. |
00:21:18 |
Sen ve ben aynı kumaştanız. |
00:21:22 |
Muharebe arıtılmış bir deneyimdir. |
00:21:24 |
Carmichael'ın asla karşı |
00:21:25 |
Bir yarasa kadar kör, |
00:21:28 |
Doğru söylemiyor muyum, Carmichael? |
00:21:32 |
Güney Afrika'da çatışmaya |
00:21:39 |
Dosyanı inceledim, Çavuş. |
00:21:41 |
Ama rahat olabilirsin. |
00:21:43 |
Gözüm hep üzerinde olacak. |
00:22:20 |
Bayanlar ve baylar, |
00:22:23 |
...Üstün Hizmet Madalyası |
00:22:25 |
...Calgary şehrinin Onuncu Taburu'na |
00:22:27 |
...İkinci Tugay, |
00:22:30 |
...Çavuş Michael Dunne. |
00:22:38 |
- Daha kalıplı olduğunu düşünmüştüm. |
00:22:42 |
- Daha kalıplı olması açısından. |
00:22:45 |
Çavuşumuzu utandırıyorsunuz. |
00:22:47 |
Salonda bulunan tüm bayanlar |
00:22:54 |
Teşekkür ederim. |
00:22:56 |
Ayrıca askerlik hizmeti için |
00:22:59 |
...sizler de yerlerinize |
00:23:05 |
Ve de henüz askere gitme yaşı |
00:23:08 |
...siz de yerlerinize |
00:23:16 |
Şimdi sizlerden, |
00:23:20 |
...erkeklere bakıp... |
00:23:26 |
...Kralları, ülkeleri ve Tanrı için... |
00:23:28 |
...kendi üzerlerine düşeni |
00:23:32 |
...Çavuş Dunne'a açıklamanızı |
00:23:42 |
Teslim. |
00:23:53 |
Gözlerini dört açın. |
00:24:01 |
Sıradaki |
00:24:04 |
İsim? |
00:24:09 |
Medeni haliniz nedir, David? |
00:24:12 |
- Bekarım. |
00:24:14 |
- Bakın, daha önce de başvurmuştum. |
00:24:16 |
Bu belgeye göre de... |
00:24:18 |
...astımınız olduğu için |
00:24:19 |
Şu anda astım sorununuz |
00:24:22 |
Aksi takdirde burada olmazdım, |
00:24:23 |
Ayrıca burası Almanya değil, |
00:24:27 |
Üniforma giyiyorsunuz |
00:24:29 |
Bu durumu belgeleyecek |
00:24:30 |
Aslına bakarsan var. |
00:24:32 |
Bana sinir hastası teşhisi koydular, |
00:24:35 |
...bu da benim aklen ve ruhen |
00:24:36 |
...ve bunu kanıtlayan belge de |
00:24:41 |
Vatanseverlik diye bir şey |
00:24:51 |
Hemşire olan bir yakınınız |
00:24:54 |
Ve de Stewart Bulvarı'nda |
00:24:56 |
Belki. |
00:24:58 |
Pekâlâ, ben bu görevde |
00:25:00 |
...sen bu savaşa katılamayacaksın. |
00:25:02 |
Sıradaki. |
00:25:10 |
İsim. |
00:25:20 |
Bu nasıl bir his, savaş kahramanı? |
00:25:33 |
Tek kolun var. |
00:25:35 |
Üzücü, değil mi? |
00:25:40 |
Mikey, Mikey, Mikey! |
00:25:43 |
Ortalıkta, boşta ve müsait olan... |
00:25:45 |
...eteklerini kaldırmaya hazır |
00:25:47 |
Neden olduğunu bilmek ister misin? |
00:25:49 |
Hayır, çünkü onlara kanlı-canlı... |
00:25:50 |
...gerçek bir savaş kahramanının |
00:25:52 |
- Sen hangi arada derede kahraman oldun? |
00:25:54 |
Sen kolunu kereste atölyesinde |
00:25:56 |
Ama bayanlar bunu bilmiyor, |
00:26:02 |
Joe. Highway'den bir kartpostal geldi. |
00:26:04 |
Görünüşe göre Kızılderili |
00:26:06 |
...ve anladığım kadarıyla, Londra'nın |
00:26:10 |
Ben öyle duydum. |
00:26:12 |
Michael Dunne. |
00:26:14 |
Ulu Tanrım, seni tek parça halinde |
00:26:16 |
- Aşağı yukarı. |
00:26:20 |
O tezgahın altında her ne saklıyorsan |
00:26:23 |
Hemen dönerim. |
00:26:25 |
Hey, Royster. |
00:26:28 |
Vay, vay, vay... |
00:26:31 |
İkinizin epey... |
00:26:33 |
...ruhani etkileyici söyleminiz var. |
00:26:34 |
Az önce çıkan o adam... |
00:26:37 |
...o adam, askere gitmeme |
00:26:40 |
Kendisi orada bulunmuş. |
00:26:44 |
Johnny, bu çocuğun burada |
00:26:46 |
- Artık gitme zamanı, evlat. |
00:26:48 |
- Sen bana mı Alman dedin, çocuk? |
00:26:52 |
Ben tek kollu adamın tekiyim. |
00:26:55 |
Amacın nedir, evlat? |
00:26:57 |
Bayım... |
00:26:59 |
...ben yalnızca ruhumu |
00:27:07 |
Hey, çocuğu rahat bırak! |
00:27:10 |
Bırak gitsin, Roy. |
00:27:16 |
Ne oluyor, deli misin sen? |
00:27:19 |
Seni öldürebilirdi. |
00:27:29 |
Benimle gel. |
00:27:52 |
- Onu eve getirdiğiniz için sağolun. |
00:27:55 |
Bu sizi tekrar görebilmem için |
00:27:58 |
- Yine de teşekkürler. |
00:28:05 |
Hey... |
00:28:12 |
Acaba sizi dansa davet edebilir |
00:28:15 |
- Ben askerlerle dans etmem. |
00:28:19 |
Çıplak askerlerle dans etmem. |
00:28:22 |
Flört etmeye çalışıyorum. |
00:28:24 |
- İşinizi pek kolaylaştırmıyorum, |
00:28:28 |
Peki ya babanızdan izin alsam? |
00:28:32 |
Bu epey zor olurdu. |
00:28:34 |
Taliplilerden hoşlanmaz mı? |
00:28:36 |
Ondan değil. Babam öldü, Çavuş. |
00:28:39 |
Vimy Sırtı savaşında öldürüldü. |
00:28:45 |
Yüce İsa. |
00:28:47 |
Çok üzgünüm. |
00:28:50 |
Gerçekten üzgünüm. |
00:28:55 |
İyi geceler. |
00:28:58 |
Sana da. |
00:29:34 |
Tanrım, bu çok acı. |
00:29:43 |
Epey bir rom vardır orada, sanırım. |
00:29:45 |
Evet ama içine su katıyorlar. |
00:29:47 |
Yine de epey fazla, değil mi? |
00:29:49 |
Ortada bir gösteri olunca... |
00:29:51 |
- Savaş mı demek istedin? |
00:29:53 |
Tanrım, bu kelime çok ilginç. |
00:29:56 |
Sanki şey gibi... |
00:30:01 |
Dünyadaki en iyi kelime olmalı. |
00:30:05 |
Şu Almanların tüm o pisliklerinin |
00:30:07 |
Bizimkilerden birini çarmıha |
00:30:10 |
- Bu asla gerçekleşmedi. |
00:30:12 |
Hayır, iyi bir hikaye. |
00:30:14 |
Yine de... |
00:30:18 |
Bilirsin işte... |
00:30:20 |
...ben takip ederim. |
00:30:23 |
Pek çok insan... |
00:30:25 |
...ellerine alıp, bırakırlar. |
00:30:28 |
Ama ya ben? |
00:30:30 |
Her gün saat beş dedin mi, |
00:30:33 |
...burnum yazılara gömülüdür. |
00:30:36 |
İkinizin her attığı adımda, |
00:30:38 |
...ben de tam orada, yanınızdayımdır. |
00:30:40 |
Bu yalnızca alkolün etkisiyle |
00:30:43 |
...ama evet, öyleyim. |
00:30:47 |
Öyleyim derken? |
00:30:49 |
Pekâlâ, Mikey. Öyleyim. |
00:30:51 |
Tamam ama ne öylesin? |
00:30:52 |
Gururlu. |
00:30:55 |
Seninle gurur duyuyorum. |
00:30:59 |
Ve sana bir şey daha söyleyeyim: |
00:31:01 |
...eğer bu sakat kolum olmasaydı... |
00:31:03 |
...ateş hattının tam ortasında... |
00:31:05 |
...seninle, Highway'in arasında |
00:31:10 |
Ben orada olurdum. |
00:31:38 |
Askerlerle dansa gitmediğini |
00:31:40 |
...ama belki biriyle at biner misin |
00:32:39 |
Bunu sen mi yonttun? |
00:32:42 |
Hayır. Onu yontan viskiydi. |
00:32:45 |
Rocky Dağ Evi yakınlarında |
00:32:49 |
Altının tükenmesi, savaşın |
00:32:54 |
...böylece ben de gidip askere |
00:32:56 |
...kendimi öldürteyim dedim. |
00:32:58 |
Sana bir şey sorabilir miyim, |
00:33:02 |
Acaba bana... |
00:33:04 |
...bana Michael diye hitap |
00:33:07 |
Sen Vimy Sırtı savaşında |
00:33:10 |
Savaşa katıldım, evet. |
00:33:13 |
Nasıldı? |
00:33:20 |
Soğuktu. |
00:33:28 |
Ama o sırtı ele geçirdik ve elimizde |
00:33:31 |
İngilizler yapamadı; |
00:33:34 |
Sadece biz başardık, |
00:33:36 |
Babanla gurur duymalısın. |
00:33:42 |
Duyuyorum. |
00:33:43 |
Bu pek de yaygın değildir, |
00:33:47 |
Ne yaygın değildir? |
00:33:49 |
Bu his. |
00:33:58 |
Benim için bir şey yapar mısın? |
00:34:01 |
Sanırım senin için hemen |
00:34:07 |
Bana bundan bahset. |
00:34:11 |
Ben bir ressam değilim. |
00:34:13 |
O kadar detaylı istemiyorum. |
00:34:16 |
Tamam. |
00:34:26 |
Bu resimde, bir nehir var ve şey... |
00:34:30 |
...bir at var ve atın üzerinde de |
00:34:33 |
...ve beraber nehri karşıdan karşıya |
00:34:38 |
Tüm bunlar Foothills'de. |
00:34:43 |
Sonra adam avucunun içi gibi |
00:34:45 |
...bir yere doğru atını sürüyor. |
00:34:47 |
Bugünü farklı kılan |
00:34:49 |
Neden bu günü? |
00:34:53 |
Yanında bir kadın var. |
00:34:57 |
Kadın korkmuş bir halde mi? |
00:34:59 |
Ona sormak durumundasın. |
00:35:03 |
Peki ya adam? |
00:35:05 |
Aslında... |
00:35:09 |
...sorun da orada. |
00:35:11 |
Bunu anlatmak için, hissettiklerini |
00:35:17 |
Bütün gün doğru kelimeyi |
00:35:19 |
...ta ki kadınla beraber |
00:35:21 |
...bir nehire bakarken en sonunda |
00:35:24 |
Artık durmalısın. |
00:35:32 |
Bir kalp çırpıntısıyla... |
00:35:34 |
...o kadar güçlü aşka |
00:35:40 |
...ama ben-- ben hiç... |
00:35:46 |
İncindim... bir yerlerde. |
00:35:49 |
Epey incinmiş bir haldeyim. |
00:35:53 |
O yüzden beni sevdiğin için senin |
00:35:56 |
Sonra seni gücendirmeye başlardım |
00:36:14 |
Gitsem iyi olacak. |
00:36:16 |
Cidden, ben... |
00:36:19 |
Bunu yapmamanı tercih ederim. |
00:36:21 |
Biliyorum. |
00:36:26 |
Ben, şey... |
00:36:30 |
Sadece burada biraz oturacağım. |
00:36:35 |
Sen atı alabilirsin. |
00:36:54 |
Günümüz muharebe alanında |
00:36:56 |
...pek çok zorluklarla |
00:36:58 |
...bunlardan en kayda değeri |
00:37:00 |
Şarapnellerden ötürü düzensiz |
00:37:03 |
...doku yaralanmaları meydana gelir. |
00:37:06 |
Yaralar o yüzden parçalı ya da |
00:37:08 |
...önceden kestirilemez durumdadır. |
00:37:10 |
Yumuşak kısımlarda... |
00:37:12 |
...yaralar derin ve geniş bir alanda |
00:37:16 |
...ve bol miktarda kan |
00:37:18 |
...kendini belli eder. |
00:37:20 |
Her halükarda, şarapnel |
00:37:24 |
...yaraya yabancı maddeler |
00:37:26 |
...enfeksiyonu kaçınılmaz hale getirir. |
00:37:29 |
Bunu baban yazmış. Yüce İsa. |
00:37:32 |
Epey korkutucu, değil mi? |
00:37:33 |
Sen korktun mu? |
00:37:35 |
- Hayır. Ya sen? |
00:37:40 |
Bana bir takım yabancı madde |
00:37:44 |
Neden bekliyoruz ki? |
00:37:56 |
Berelenmiş yaralar, |
00:38:00 |
...geniş bir alanı kaplayan... |
00:38:02 |
...büyük lezyonlardır |
00:38:05 |
Yüzeyi kopmuş |
00:38:08 |
...ve fıtıklaşmış kaslardan |
00:38:11 |
Cerahat oluşturmaya mahkûmdurlar... |
00:38:13 |
...ve kangren ve tetanos gibi |
00:38:16 |
...tehdidi altındadırlar. |
00:38:18 |
Özet olarak, top mermileri... |
00:38:22 |
...küçük parçacıklar halinde |
00:38:24 |
...organ kaybına, kafa kopmasına, |
00:38:27 |
...dörde bölünmesine ya da |
00:38:30 |
...sakat kalmasına sebep olur. |
00:38:33 |
...doğrudan bir patlama insanı |
00:38:37 |
Asker basitçe ortadan yok olur. |
00:38:39 |
Teşekkür ederim. |
00:38:52 |
Çavuş, bu konuya eklemek istediğiniz |
00:38:55 |
Yo. Hayır, aşağı yukarı yaptığı |
00:38:58 |
Öyleyse topçu ateşinin, bir bireyin |
00:39:00 |
...en büyük zorluğu temsil ettiğini |
00:39:17 |
Çavuş, kabul ediyor musunuz? |
00:39:20 |
Hayır, efendim. Üzgünüm ama |
00:39:26 |
Muharebe alanındaki bir bireyin |
00:39:29 |
...kibritlerini kuru tutmaya |
00:39:38 |
"Kibritlerini kuru tutmak mı?" |
00:39:41 |
...konuşmasını komediye çeviren |
00:39:44 |
Efendim, amacım o değildi... |
00:39:45 |
- Konuşmana izin verdim mi? |
00:39:47 |
Makinenizin çizimleri bu mu? |
00:39:49 |
Evet, öyle. |
00:39:50 |
- Size bir teşhis konmuştu, doğru mu? |
00:39:54 |
Sanırım, ikimizde onun |
00:39:56 |
Teknik ressamlığınız |
00:39:59 |
- Onu ters tutuyorsunuz. |
00:40:05 |
Korkaksınız demiyorum, Çavuş. |
00:40:07 |
Sadece sizi çok yakından gözlem |
00:40:11 |
...ve gördüğüm şeyin beni rahatsız |
00:40:12 |
Bazı mekanik sırları orada |
00:40:17 |
...ve bu sırları ancak bir milyon dolar |
00:40:18 |
...ifşa edeceğimi fark edeceksiniz. |
00:40:20 |
Gayet hoş, yuvarlak bir rakam. |
00:40:22 |
Peki bu buluşunuz tam olarak |
00:40:25 |
Savaşı 48 saat içerisinde |
00:40:29 |
Pek hoş. Peki bunu tam olarak |
00:40:32 |
Bu makine vasıtasıyla... |
00:40:34 |
...bir insan dünyanın etrafını... |
00:40:37 |
...tam olarak 15 dakikada dönebilir. |
00:40:40 |
Akıl dolu. |
00:40:42 |
Sizinle temasa geçeriz. |
00:40:44 |
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim... |
00:40:47 |
Hayır, ben teşekkür ederim! |
00:40:48 |
- Çok sağolun. |
00:40:52 |
Üzerinde durmakta olduğumuz |
00:40:54 |
Medeniyet bir dengede asılı |
00:40:57 |
...o yüzden bir uyarım var: |
00:40:58 |
Yabancı bir tarlayı sürmeyin. |
00:41:01 |
Efendim, özür dilerim ama... |
00:41:02 |
...bunun kuru kibritlerle ne ilgisi |
00:41:04 |
Tanrı aşkına, be adam! |
00:41:06 |
Burada ulusumuzun güvenliğinden |
00:41:08 |
...bu da, Sarah Mann adında belirli |
00:41:11 |
...ki güvenilir bir kaynaktan aldığım |
00:41:13 |
...onunla dans etmişsiniz. |
00:41:15 |
Daha açıklayıcı olursak, onun |
00:41:18 |
Babası benimle aynı sırtta |
00:41:20 |
Bildiğim tek fark ise, onun ölmüş |
00:41:23 |
Bildiğiniz tek fark mı? |
00:41:25 |
Carmichael! |
00:41:29 |
"Martin Mann, Ingolstadt, Bavyera'da |
00:41:32 |
"Anavatanına 1915 yılında dönmüş... |
00:41:35 |
...ve İkinci Bavyera İhtiyat Alayı'nda |
00:41:39 |
Düşman adına savaşmış. |
00:41:41 |
Kan kirlenmiş, Çavuş. |
00:41:44 |
Ottawa bu koyun postuna |
00:41:46 |
...kökünü kazmamız emrini verdi |
00:41:49 |
Bir domuz gibi. |
00:41:55 |
Üzülerek belirtirim ki |
00:41:57 |
Üzüldüğünüz falan yok. |
00:41:58 |
Bir kadının bunu idrak etmesini |
00:42:01 |
...ama ülkemiz sabotajcılarla dolu. |
00:42:03 |
Yaralı askerlere hemşirelik yapmak |
00:42:05 |
...anavatana bir tehdit demek oldu? |
00:42:06 |
Madem o kadar tehlikeliysem, |
00:42:09 |
Şu an için hapis seçeneği |
00:42:11 |
Dinle onu! Söyledikleri kulağa |
00:42:14 |
Ne kadar zamandır bu ülkede |
00:42:17 |
İkamet süremin konuyla bir |
00:42:19 |
Ömrüm boyunca burada yaşadım! |
00:42:23 |
Teknik olarak, evet. |
00:42:25 |
Ben Britanya İmparatorluğu'nun |
00:42:28 |
...siz, Bayan Mann... |
00:42:30 |
...Almanya bulutunun altında |
00:42:47 |
ALMAN |
00:43:33 |
Taşınabiliriz. |
00:43:35 |
Sıfırdan başlarız. Ya da başka bir |
00:43:38 |
Ne iş yapacaksın? |
00:43:42 |
Bilmiyorum. |
00:43:43 |
Temizlikçilik... |
00:43:45 |
Burası evimiz. |
00:43:47 |
Bunlar komşularımız. |
00:43:50 |
Ölü bir adamdan nefret edemezsin, |
00:43:55 |
Peki bu ferman nerede, |
00:43:57 |
Böyle konuşma. |
00:43:59 |
Babamızdan nefret etmiyorum. |
00:44:02 |
Arasında fark var. |
00:44:04 |
Onu öldürebilecek olsam, öldürürdüm. |
00:44:09 |
Sadece bir kez ölebilir. |
00:44:11 |
Burada hiçbir şey yapmadan |
00:44:13 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:44:54 |
- Sarah? |
00:45:03 |
Kardeşin nerede? |
00:45:05 |
Bilmiyorum. |
00:45:08 |
Ya da belki de annemizin mezarına |
00:45:10 |
Bunu sıklıkla yapar. |
00:45:12 |
Şu atı alıp, gidip onu bulacağım. |
00:45:14 |
Bence burada kalmamalısın. |
00:45:15 |
Senden evime gitmeni istiyorum. |
00:45:19 |
Bunu neden yapıyorsun? |
00:45:22 |
Çünkü ben babanın öldüğü |
00:45:25 |
Onu öldüren kişi ben olmuş |
00:45:27 |
Büyük ihtimal öyle olmadığını |
00:45:32 |
Şu kapıyı kullan. |
00:45:34 |
213 Stephen Bulvarı. |
00:45:37 |
Teşekkür ederim. |
00:45:45 |
Biraz konuşabilir miyiz acaba? |
00:45:52 |
Burnum... |
00:46:05 |
Schmidt! |
00:46:07 |
Ölü Alman! |
00:46:12 |
Wutz! Ölü Alman! |
00:46:22 |
"Annecim... |
00:46:24 |
...Seni seviyorum." |
00:46:26 |
Bunu hemen keser misin? |
00:46:32 |
Hadi ama, çocuk. |
00:46:36 |
Lanet olsun! |
00:46:54 |
Evet! Evet! |
00:47:00 |
Kahretsin! |
00:47:16 |
Aptal! Senin sorunun ne?! |
00:47:19 |
Neden beni hemen öldürmüyorsun? |
00:47:21 |
Seni öldürmek istemiyorum, |
00:47:23 |
Beni askere almış olmalıydın! |
00:47:24 |
Savaşa katılmayı o kadar çok mu |
00:47:28 |
Şu anda nerede olduğumu |
00:47:31 |
Yüce İsa! Etrafına bir bak! |
00:47:34 |
Görebildiğin her şey, |
00:47:36 |
...lanet olası tüm dünya savaşta! |
00:47:38 |
Ve eğer bu sona erecek olursa... |
00:47:40 |
...Tanrım, bu tarihin sonu olurdu! |
00:47:43 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
00:47:46 |
Tek bildiğim artık bir noktada çizgiyi |
00:47:49 |
Ben de çizgiyi babamda çekiyorum. |
00:47:52 |
Sence bu kadar basit mi? |
00:47:54 |
- Sence değil mi? |
00:47:58 |
Hayır, bence değil. |
00:48:01 |
Çizgiler ustalık ister... |
00:48:03 |
O kadar çok fazladırlar ki. |
00:48:06 |
Çizginin ilerisi vardır, çizginin |
00:48:08 |
...hiç haberin bile olmayan |
00:48:11 |
...göremediğin çizgiler... |
00:48:13 |
...ama bir aştın mı, uygun değilsin |
00:48:15 |
Anlıyor musun? |
00:48:17 |
Sen bu dünyaya uygun değilsindir. |
00:48:19 |
Sen orada yaşıyorsundur. |
00:48:29 |
Ben ne halt ediyorum? |
00:48:35 |
İsa bizim günahlarımız uğruna |
00:48:41 |
Seni anlayamıyorum. |
00:48:43 |
Bana kalsa, asla anlamayacaksın. |
00:48:47 |
Bunu bir siperde bulamazsın. |
00:48:50 |
Ayağa kalk. |
00:49:07 |
Çavuş |
00:49:09 |
- Selam. |
00:49:10 |
Kardeşini buldum ve hemen |
00:49:13 |
...bir arkadaşımda kalacak. |
00:49:34 |
Yatağı sen alabilirsin. |
00:49:36 |
Üzerinde hiç yatılmadı daha. |
00:49:45 |
Bu biraz zorlu olabilir. |
00:49:51 |
23 yaşımdayken, Fort McLeod'da |
00:49:54 |
- Bunu her gün yapmam. |
00:49:59 |
Babam gittikten sonra, |
00:50:02 |
Hastanede hazır duran |
00:50:08 |
Bunu açıklamam zor. |
00:52:26 |
Ben üzerime düşeni yapmak için |
00:52:30 |
Ama hüsrana uğramıştın. |
00:52:31 |
Hayır, bunu anlıyorum. |
00:52:34 |
Sadece kendini düşünmemeni |
00:52:36 |
Kızım kendine iyi bir genç... |
00:52:39 |
...seçmiş gibi duruyor. |
00:52:45 |
Bu mektubu askere alma |
00:52:47 |
...ve önün açılmış olur. |
00:52:49 |
Bununla beraber, birliğinde |
00:52:51 |
Ah, babacım! |
00:52:57 |
Bu savaş babamı ortadan |
00:52:59 |
Yaşamımızı olanaksız... |
00:53:02 |
...kıldı. |
00:53:04 |
O yüzden ben de bir karar |
00:53:08 |
Ya onlar olacaktı ya biz. |
00:53:10 |
Onun gideceğini ya da |
00:53:15 |
...ki bu kardeşimi öldürmek gibi |
00:53:20 |
...gerçekten hiç düşünmemiştim... |
00:53:26 |
Tüm bunlar. Ne için? |
00:53:35 |
Ben bir çocuğu öldürdüm. |
00:53:39 |
Bir sürü adam öldürdüm |
00:53:46 |
Mavi gözleri vardı. |
00:53:51 |
Su gibiydiler. |
00:53:57 |
Onu öldürmek zorunda da değildim, |
00:54:04 |
...onu öylece öldürdüm. |
00:54:17 |
Bunun hesabını vermem |
00:54:21 |
Öyle ya da böyle. |
00:54:27 |
Tebrikler, evlat! |
00:54:29 |
Gerçek bir vatansever olduğunu |
00:54:31 |
Affedersiniz, efendim. |
00:54:34 |
...bir adayı sebepsiz yere |
00:54:35 |
Bu belge nedeninin astım |
00:54:38 |
Astımın var mı, evlat? |
00:54:40 |
İşte bak. Turp gibi sağlam. |
00:54:41 |
- Ama efendim... |
00:54:43 |
Çavuş Dunne ile karşı karşıya |
00:54:46 |
...hiç hastalıklı biri gibi |
00:54:48 |
Ama yine de cephe de değil. |
00:54:51 |
Bana sinir zayıflığı hastalığı |
00:54:56 |
Ordu garip ve güzel bir yaratıktır. |
00:55:00 |
Sinir zayıflığı nitelemesi, |
00:55:03 |
...bir korkak olduğunu söylememizin |
00:55:07 |
Her zaman derinlerde bir yerde... |
00:55:10 |
...bunun bir fedakarlık olduğunu |
00:55:13 |
Neden? Bilmiyorum. |
00:55:18 |
Senden istesem, |
00:55:20 |
Sor bakalım. |
00:55:30 |
Sadece bir kural var: |
00:55:34 |
...sakın ölme. |
00:56:14 |
- Ne yapıyorsun? |
00:56:16 |
Nereye? |
00:56:18 |
- Sence nereye? |
00:56:21 |
Lütfen bunu yapma. |
00:56:23 |
Hayır. Olamaz. |
00:56:25 |
Bunu kabul edemem. Sen daha çocuksun. |
00:56:27 |
- Astımın var! |
00:56:29 |
Tanrım, sana izin vermiş olamazlar... |
00:56:30 |
David, lütfen, Çavuş Dunne'la konuş. |
00:56:33 |
Gerçekten mi? |
00:56:34 |
Evet, onlara bunu açıklayacaktır |
00:56:36 |
Ona kulak asacaklarını |
00:56:38 |
Sence o bir kahraman mı? |
00:56:41 |
Bacağı mı? Kör mü yoksa? |
00:56:43 |
Neden hâlâ orada değil? |
00:56:46 |
- Bilmiyorum. |
00:56:48 |
Bunun orduda ne anlama geldiğini |
00:56:51 |
- Hayır. Korkak değil! |
00:56:53 |
Beni askere kim aldı sence? |
00:56:58 |
Savaşa gitmemin sebebi o. |
00:57:10 |
Aman Tanrım... |
00:57:18 |
Beyler, bu önemli ve umut verici |
00:57:21 |
...sizleri evimde misafir ediyor |
00:57:24 |
Sözü size bırakıyorum, Binbaşı. |
00:57:27 |
...doğuya giden tren |
00:57:29 |
...yiğit gençlerimizi taşıyor. |
00:57:31 |
Tanrı onlarla olsun. |
00:57:34 |
Gençlerin şerefine! |
00:57:36 |
Askerlerimize! |
00:57:54 |
Bir orduyu böyle mi kuruyorsunuz? |
00:57:57 |
En dipleri karıştırıp, zayıfları... |
00:57:59 |
...gençleri ve hastaları bulup, |
00:58:01 |
Kardeşim daha bir çocuk! |
00:58:04 |
Sağlığı iyi değil; askerliğe elverişli |
00:58:10 |
Söyleyecek bir şeyin yok mu? |
00:58:12 |
Hiçbir şey yok mu? |
00:58:15 |
Bu damdan düşer gibi olmadı, Çavuş. |
00:58:18 |
Damdan düşer gibi gelmedim. |
00:58:20 |
Tam şu an, buradayım |
00:58:23 |
...kardeşime göz kulak olmak için |
00:59:00 |
İstediğin birini alabilirsin. |
00:59:03 |
Topçu ateşi, gaz, dikenli tel, yağmur, |
00:59:07 |
Bunların hiçbirini idare edemezsin. |
00:59:10 |
Üzerlerinde biraz etkin olabilir. |
00:59:14 |
...ve biraz dumanın sana faydası |
00:59:16 |
...ve cebindeki kibritlere uzanıp |
00:59:20 |
...işte o zaman, tüm dünyan |
00:59:22 |
Dikiş yerinden ayrılıyor |
00:59:27 |
Ve bu hiç komik değildir. |
00:59:29 |
Komik değil. |
00:59:37 |
Bunu imzalaman gerekiyor. |
00:59:49 |
McRea mı? |
00:59:51 |
Bu annemin kızlık soyadı. |
00:59:55 |
Geri dönüyorum ve siz de beni |
00:59:57 |
...görevlendireceksiniz. |
01:00:01 |
O çocuğu kollamaya mı |
01:00:10 |
Sen gerçekten sinir hastasısın, |
01:00:14 |
Sen ve ben aynı kumaştanız. |
01:00:20 |
Senin izini bulacağımı biliyorsun. |
01:00:23 |
Nasıl istersen. |
01:01:34 |
Bayan Mann? |
01:01:36 |
İçeri gelin. |
01:01:40 |
Selam, Cassie. |
01:01:42 |
Bir insan bunu nasıl yapabilir? |
01:01:45 |
Bilmiyorum. |
01:01:48 |
Neden eşyalarınızı topluyorsunuz? |
01:01:53 |
Bir iş bulamıyorum, o yüzden |
01:01:56 |
Babamla konuşabilirim. |
01:02:00 |
Bunu da nereden çıkardın acaba? |
01:02:04 |
- David'den haber almadın mı? |
01:02:07 |
Ben de haber alamadım... |
01:02:09 |
...ve nişanlı olduğumuzu göz önüne |
01:02:12 |
- Siz nişanlı mısınız? |
01:02:15 |
Çünkü babamın kendine has yöntemleri |
01:02:17 |
...kendini ispat etmesi gerekiyordu. |
01:02:18 |
- Dunne onu bu yüzden mi askere aldı? |
01:02:21 |
Tanrım, hayır. Onun bu işle |
01:02:25 |
Ben... Anlamıyorum. |
01:02:27 |
Dünya tersine dönse de, David'i |
01:02:30 |
Tıbbi belgeyi yazması için |
01:02:33 |
- Demek bunu Çavuş Dunne yapmadı? |
01:02:35 |
Öbürüydü. |
01:02:37 |
Aman Tanrım! |
01:02:41 |
Özür dilerim, ben... ben... |
01:02:44 |
Ne yaptın sen? |
01:02:46 |
Ne demek istiyorsun? |
01:02:48 |
Baban David'in eve dönmesini |
01:02:51 |
Onun ezele kadar, yattığı yeri |
01:02:54 |
...orada kalmasını istiyor. |
01:03:18 |
"Sevgili Sarah, |
01:03:20 |
...emin değilim. |
01:03:22 |
"Bu resimleri sadece boyama |
01:03:24 |
"...ama deniyorum. |
01:03:28 |
"...ve bir at ile atın üzerinde oturan |
01:03:32 |
"...ve bunların hepsi Foothills'de. |
01:03:36 |
"Bu adam gözlerini kapadığında... |
01:03:39 |
"...bir kadının onu, sanki boğarak |
01:03:42 |
"...öptüğünü görebiliyor. |
01:03:44 |
"Ve bu adam biliyor ki, |
01:03:48 |
"...ülkeler yıkılabilir ama eğer |
01:03:51 |
"...onlar da aynen benim yaptığım gibi, |
01:03:54 |
"...onlar da inanç duyacakları |
01:04:00 |
"Şimdi gitmeliyim |
01:04:03 |
"...o kuralı hatırla: |
01:04:05 |
...sakın ölme." |
01:04:31 |
ÜÇ AY SONRA |
01:05:13 |
Bırak onu! |
01:05:55 |
Beni bekleyin! |
01:06:04 |
Pekâlâ, susun! |
01:06:06 |
- Çantada ne var, Teğmen? |
01:06:12 |
Johnson. |
01:06:14 |
- Mann. |
01:06:17 |
Alın bakalım! |
01:06:20 |
"Son Yemek" tarzı bir şey. |
01:06:22 |
Kendimizi toparlayalım, beyler! |
01:06:25 |
Şu kuşun kafasını koparın. |
01:06:29 |
İyi hareket. Bunu çok çalıştın mı? |
01:06:32 |
Evdeyken sadece. |
01:06:35 |
Yardım etmemi ister misin? |
01:06:38 |
Son kahrolası kez söylüyorum: |
01:06:46 |
Hey, inzibatlar. |
01:06:48 |
Sıraya girin! |
01:06:57 |
McRea! |
01:07:24 |
Karargâh. |
01:07:30 |
Er McRea, efendim. |
01:07:36 |
Son karşılaşmamızda |
01:07:39 |
Nisan 22, Kitchener's Ormanı. |
01:07:42 |
820 asker girdi; |
01:07:45 |
Teğmen Hanson, İkinci Sahra Topçusu. |
01:07:48 |
Çok kötü hırpalanıyorduk, |
01:07:51 |
Dunne kalçasından mermiyle |
01:07:53 |
Ceset tarlasından sürünerek |
01:07:55 |
Kahramanlık madalyası alması |
01:07:57 |
Kabul edilemez. Bir saat içerisinde |
01:08:03 |
Bay Watchman. |
01:08:05 |
Teğmen Maxwell'le bu konuşmayı |
01:08:08 |
Mümkünse, dışarıda? |
01:08:10 |
Binbaşı... |
01:08:12 |
...öne çıkar mısınız? |
01:08:22 |
Bazı kayıtlar üzerinde tahrifat |
01:08:24 |
Buradaki Dobson-Hughes'a göre, |
01:08:27 |
Senin kelleni istiyor, |
01:08:30 |
- Onu teslim etmek zorundasınız, Albay... |
01:08:33 |
Senin hakkında ne yapmalıyım, Dunne? |
01:08:35 |
Sanırım Binbaşı haklı, efendim. |
01:08:38 |
Pekâlâ, öyleyse. |
01:08:41 |
Ama seni inzibata teslim |
01:08:43 |
Seni bir takım komutanına |
01:08:45 |
Ve sizde ağzınızı sıkı tutacaksınız, |
01:08:47 |
Maxwell bizimle ve Dunne'la beraber |
01:08:50 |
Sen '2 numaralı' müfrezenin |
01:08:56 |
Passchendaele adını verdiğimiz |
01:08:58 |
...üç ay evvel başladı ama |
01:09:01 |
...o yüzden savaş alanı |
01:09:03 |
Ve her şey çakılıp kalmış durumda |
01:09:06 |
...tüm bu sirkin içerisinde bir işi |
01:09:09 |
...tek bir birliğe düşüyor ve |
01:09:11 |
...Kanada Kolordusu. |
01:09:16 |
Düşmanın bize bir isim taktığını |
01:09:18 |
Bize 'fırtına birliği' diyorlar. |
01:09:23 |
Saldırı için iki ayrı yönden |
01:09:26 |
Sağda, 2nci Tümen'in |
01:09:27 |
...Passchendaele köyünü |
01:09:29 |
Solda, Küçük Siyah Şeytanlar |
01:09:32 |
...bizim de desteğimizle... |
01:09:33 |
...Mosselmarkt-Meetcheele yolu |
01:09:36 |
Burası saldırı cephesi, |
01:09:39 |
...ve burası da tümen karargâhı. |
01:09:42 |
...Venture Çiftliği, |
01:09:46 |
...ve 52 numaralı Tepe. |
01:09:47 |
Burası durup, kazmaya başlayacağımız yer. |
01:09:49 |
Bunlar muharebe emirleriniz. |
01:09:53 |
Soracağın bir şey var mı? |
01:09:55 |
- Hayır, efendim. |
01:09:58 |
Sen bu ucube gösterisinden |
01:10:01 |
Neden geri döndün? |
01:10:05 |
Aşk uğruna, efendim. |
01:10:09 |
Bu acıklı boktan bir nedenmiş. |
01:10:16 |
Tüm saygımla, efendim... |
01:10:18 |
...resmi bir şikayet arz etmeye |
01:10:21 |
Şu an şahsi kan davalarını gütmenin |
01:10:24 |
Farkında değilseniz diye söylüyorum, |
01:10:26 |
...ve Currie 16,000 kayıp vereceğimiz |
01:10:29 |
General asla yanılmaz |
01:10:32 |
Seni de bu askerlerden sayıp |
01:10:34 |
Ama seni yakınımda tutacağım. |
01:10:39 |
Üstün muhakeme yeteneğiniz |
01:10:51 |
Adamlara ne söylemem gerektiği |
01:10:54 |
Bunu kendim istemediğimi |
01:10:56 |
Biliyorum. |
01:10:57 |
Ama biraz ilginç. |
01:11:00 |
Çakmağın var mı? |
01:11:06 |
Buraya bir sedye taşıyıcısı lazım! |
01:11:31 |
- Doktor istiyorum! |
01:11:34 |
Buraya. Onu buraya indir, asker. |
01:12:02 |
Aman Tanrım! |
01:12:09 |
Montunu çıkartmalıyız. |
01:12:15 |
Burada ne işin var? |
01:12:17 |
En iyi olduğum iş bu. Başka nereye |
01:12:21 |
Burası dışında her yer olur, Sarah. |
01:12:23 |
Regina'dan gönüllü oldum. |
01:12:26 |
Buraya nasıl geldin? |
01:12:27 |
Sana yetişmek bir ayımı aldı. |
01:12:31 |
Sorun yok. İyileşeceksin. |
01:12:33 |
David nasıl? |
01:12:35 |
İyi. Benim yanımda. |
01:12:36 |
Tanrım... |
01:12:38 |
Seni buradan gönderecekler. |
01:12:40 |
Mesaim yakında bitiyor. |
01:12:43 |
Tamam. Picadilly ve King's Cross |
01:12:47 |
Artık gidebilirsin, asker. |
01:12:50 |
Kamyonu boşaltın! |
01:13:01 |
Yol açın! Yaralı var! |
01:13:50 |
- Endişeli misin? |
01:13:52 |
Olma. |
01:13:54 |
Muharebeyi görmeyeceğiz bile. |
01:13:56 |
Peki ya David? |
01:13:59 |
Seni ona ulaştırabilecek olsam |
01:14:02 |
Ama sana söz veriyorum: kardeşini |
01:14:05 |
Benim yüzümden nereye |
01:14:07 |
Senin yüzünden değildi, Sarah. |
01:14:09 |
Öyle ya da böyle sonunda |
01:16:05 |
A'dan F'ye tüm bölükler, |
01:16:09 |
Askerler, sıraya geçin! |
01:16:11 |
Gitmem gerekiyor. |
01:16:19 |
Bunu David'e verir misin? |
01:16:25 |
Ve kuralı unutma. |
01:16:27 |
Beni yine göreceksin. |
01:18:13 |
Tamam, işte burası. |
01:18:16 |
- Siperimiz burası. |
01:18:19 |
Tam burası. |
01:18:23 |
Bir hat oluşturun. |
01:18:51 |
- Kahretsin. Kibritin var mı? |
01:18:54 |
- Ne dedin? |
01:18:57 |
Evet ama yedek ayırdığın falan |
01:18:59 |
Onlar yedekti zaten. |
01:19:01 |
- Bunlar işine yarar. |
01:19:03 |
Gerçi bunlar da ıslak. |
01:19:10 |
Hiç orada bulunmamış olmana rağmen |
01:19:12 |
...hiç aklım almıyor. |
01:19:14 |
Oraya gitmiş olmam gerekmez. |
01:19:18 |
Seni de üzerine bindiğin çalıntı |
01:19:45 |
Lanet olsun! |
01:19:48 |
Kahretsin! |
01:19:51 |
- Bu delilik! |
01:19:55 |
Askere bunun için yazıldın. |
01:19:57 |
Hayır. Efendim. |
01:19:59 |
Bu doğru değil. Ben Alman |
01:20:01 |
Hayır, onun için değil. Sen babanı |
01:20:07 |
Bunu Calgary'den beri oraya buraya |
01:20:11 |
Kız kardeşin bunu sana vermemi |
01:20:21 |
Benim neyim var böyle? |
01:20:25 |
Ona mektup bile yazmadım. |
01:20:30 |
Öz kız kardeşime hem de? |
01:20:32 |
Ya bana bir şey olsaydı? |
01:20:35 |
Aradığın şey buysa... |
01:20:37 |
...gerçekten yanlış bir yere |
01:20:41 |
Bunu nasıl söyleyebilirsin? |
01:20:42 |
Yapma, David. |
01:20:44 |
Bu rezilliğin içinde hiç şair |
01:20:45 |
Hepimiz bir mezbahanın |
01:20:47 |
...ve neden olduğunu bilen |
01:20:50 |
Hayır. Hayır. Buna inansaydın, |
01:20:55 |
Burada olmamın tek sebebi |
01:20:59 |
Dinle beni: |
01:21:01 |
...ormanlar yanmaları gerektiği |
01:21:04 |
Okyanuslar mecbur oldukları için |
01:21:06 |
Bizim de onlardan çok farkımız |
01:21:10 |
Bu işin üstesinden gelmek istiyorsan, |
01:21:12 |
...anlamaya başlaman gerekir: |
01:21:14 |
... çünkü bu işte iyiyiz. |
01:21:16 |
Ve bu işte iyiyiz |
01:21:20 |
Buna alışığız... |
01:21:22 |
...çünkü bunu sürekli yapıyoruz. |
01:21:30 |
Bir şeye sıkı sarılsan iyi olur. |
01:21:32 |
Düşman yaklaşıyor. |
01:21:43 |
Herkes senkronize oldu mu? |
01:21:46 |
Saldırıya geçiyoruz... şimdi. |
01:21:50 |
Ateş! |
01:21:53 |
- Ateş! |
01:21:55 |
Ateş! |
01:22:06 |
- Ateş! |
01:22:08 |
800'lük toplar! |
01:22:11 |
- Haydi! Haydi! |
01:22:15 |
800'lük toplar! |
01:22:18 |
- Ateş! |
01:22:23 |
İleri devriyeler rapor veriyor: |
01:22:24 |
...7nci Bölük ve Şeytanlar iki cephe |
01:22:27 |
Kırk beş metre içerideler, |
01:22:29 |
Bana Tümen Karargâhı'nı bağla. |
01:22:32 |
Bundan daha fazlasını duyup |
01:22:39 |
Telefon hatları sağlam mı |
01:22:40 |
Herkes iyi mi? |
01:22:41 |
Işık var mı? Biri bana ışık getirsin. |
01:22:54 |
Kahrolası çamur! |
01:23:00 |
Ciddi bir sorunumuz var. |
01:23:03 |
Evet. |
01:23:06 |
Sence durum nasıl görünüyor? |
01:23:09 |
Bilmiyorum. Bir şey söyleyebilmek |
01:23:11 |
Kafanı eğik tut, çocuk. |
01:23:16 |
Kahretsin. Siktir. |
01:23:23 |
- Pansuman! |
01:23:25 |
- Bay Watchman. |
01:23:27 |
- Sedye! |
01:23:30 |
Dobson-Hughes, artık |
01:23:33 |
Buraya bak! |
01:23:41 |
Buraya gel. Her şey yolunda. |
01:23:45 |
Hedef birleştirildi, her iki |
01:23:49 |
Venture ve Vindictive düştüler. |
01:23:51 |
Şimdiye kadar iyi. |
01:23:53 |
Şimdiye kadar iyi mi? |
01:23:58 |
Şimdiye kadar iyi, öyle mi? |
01:24:00 |
Seni çok yakında |
01:24:08 |
Bir şeyin yok. Tamam. |
01:24:12 |
Sen iyi misin? |
01:24:14 |
Tamam. |
01:24:24 |
Aydınlatma fişeği, S.O.S. |
01:24:27 |
Şeytanlar'ın sol kanadı |
01:24:29 |
Bana 8nci Tabur'u bulun. |
01:24:32 |
Telefon hattı kopmuş, efendim. |
01:24:41 |
- Bir şeyler yanlış gidiyor. |
01:24:47 |
İkinci işaret fişeği görüldü. |
01:24:50 |
3ncü S.O.S. işaret fişeği |
01:24:53 |
8nci Tabur düşmek üzere, efendim. |
01:24:55 |
- Bölüğünüz hazır mı? |
01:24:57 |
Pekâlâ, Binbaşı. |
01:25:03 |
Bu yöne doğru koşan |
01:25:05 |
Kahretsin. |
01:25:08 |
Giriyoruz! |
01:25:14 |
Buna ihtiyacın yok... |
01:25:17 |
...buna da ihtiyacın yok |
01:25:22 |
Nereye gidiyorsun? |
01:25:24 |
Beni bırakma. |
01:25:30 |
Sorun yok. |
01:25:32 |
Buradayım. |
01:25:36 |
Şeytanlar kötü darbe alıyorlar, efendim. |
01:25:46 |
Doldur! |
01:25:48 |
Lanet olsun! |
01:25:50 |
Kahrolası destek nerede kaldı?! |
01:25:57 |
Çamuru göz önüne almazsan... |
01:26:00 |
...gayet güzel bir yer, öyle değil mi? |
01:26:01 |
Çeneni kapar mısın lütfen? |
01:26:03 |
Hey, atmaca mı şu? |
01:26:06 |
Hayır, bir kerkenez. |
01:26:08 |
- Kerkenez de nedir yahu? |
01:26:13 |
Biraz desteğe ihtiyacımız var! |
01:26:26 |
- Siper al! |
01:26:28 |
Geldi! |
01:26:30 |
Destek geldi! |
01:26:34 |
Geliyor, evlat! |
01:26:36 |
Geliyor! |
01:26:38 |
- Öldü. Hepsi öldüler. Rütbeli |
01:26:41 |
Ne cehenneme gidiyorsun? |
01:26:42 |
Sekiz saat boyunca hiç durmadan |
01:26:45 |
- Bu mevkiden ayrılamayacaksın! |
01:26:47 |
Hey! Hey! Hey! Hadi ama! |
01:26:50 |
Bizi burada dizili halde bırakamazsın! |
01:26:52 |
Siz 800 kişisiniz. |
01:26:54 |
Kalmamı istiyorsan, |
01:26:57 |
Defol! |
01:27:03 |
Nereye gidiyorsunuz? |
01:27:05 |
- Neler oluyor? |
01:27:09 |
Geri dönün! |
01:27:10 |
Karargâh, Küçük Siyah Şeytanlar |
01:27:12 |
Durumumuz kritik. |
01:27:35 |
Almanlar yeniden toplanıyor. |
01:27:37 |
- Onları görüyorum. |
01:27:40 |
Yeterli adamımız yok! |
01:27:52 |
Elimizde ne varsa o. |
01:27:55 |
Her bir çukura iki kişi. |
01:27:58 |
Lewis makineli tüfekçiler kanatlara! |
01:28:01 |
Yürüyün! Yürüyün! |
01:28:07 |
- Yerleştir onu. Yerleştir. |
01:28:09 |
- 'A' Bölüğünden bir haber yok mu? |
01:28:11 |
Üçüncü Tugay çakıldı kaldı. |
01:28:13 |
Cehenneme gitsinler! |
01:28:15 |
Siyah Şeytanlar geri çekildi. |
01:28:18 |
Ve kahrolası savunma hattımız |
01:28:20 |
Şeytanlar'la konuşmak istiyorum. |
01:28:46 |
Düşman hedef işaretleyicisi! |
01:28:48 |
Bekleyin! |
01:28:50 |
Bu da ikinci işaretleyici! |
01:29:02 |
Teşekkürler |
01:29:04 |
Cehennem gibi gelin bakalım! |
01:29:07 |
Toplar geliyor! |
01:29:28 |
- Ne yapıyorsun? |
01:29:33 |
Horne? |
01:29:34 |
Tanrım! |
01:29:49 |
Sakin olun! Bekleyin! |
01:29:52 |
Bekleyin! |
01:30:01 |
Beni vuramazlar. |
01:30:08 |
- Çok kalabalıklar! |
01:30:10 |
- Çok yaklaştılar, Çavuş. |
01:30:14 |
Tanrı'nın belası! |
01:30:16 |
Hazır! |
01:30:19 |
Hazır! |
01:30:20 |
Sizi kahrolası, siktiğimin... |
01:30:23 |
Haydi, haydi... |
01:30:28 |
Haydi, haydi... |
01:30:30 |
Şimdi! |
01:31:04 |
Siktir! Siktir! Siktir! |
01:31:06 |
Tepemizdeler! |
01:31:12 |
Hey, mermi bitti! Mermi bitti! |
01:31:15 |
Hadi, hadi, hadi! |
01:31:24 |
Size destek bölüğü gönderiyorum: |
01:31:26 |
Kahrolası koca bir taburu geri mi |
01:31:29 |
Efendim. Altmış adam mı? |
01:31:33 |
Çiğnenip geçilecekler. Sonra da |
01:31:34 |
Geri çekilmek zorundayız! |
01:31:36 |
Bir santim bile geri çekilmeyiz! |
01:31:38 |
Geri çekilmeyiz, |
01:31:40 |
...ve tek bir toptan bile vazgeçmeyiz! |
01:31:41 |
Ama, Albay, eğer düşman yarıp |
01:31:50 |
Teğmen Hanson, komutan |
01:31:52 |
Haydi gidelim. |
01:31:58 |
Başlıyoruz. |
01:32:37 |
Haydi! |
01:33:25 |
Lanet olsun! |
01:33:27 |
- Bunu ne zamana istiyorsunuz, efendim? |
01:33:30 |
Her bir bireyi! |
01:33:34 |
Herkes buraya baksın! |
01:33:36 |
Acil işi olmayan tüm personel |
01:33:57 |
Vur şunu! |
01:34:03 |
Lanet olsun! |
01:34:08 |
Kahrolası tüfeği ateşle! |
01:34:22 |
- Siperlere! |
01:34:27 |
Hattı savunun! |
01:34:35 |
Dönüyorlar. |
01:34:38 |
Evet, geri geleceklerdir. |
01:34:41 |
Doldurun! |
01:34:43 |
Doldurun! |
01:35:01 |
- Sessizlik! Miles? |
01:35:03 |
- Cahill? |
01:35:04 |
- Horne? |
01:35:06 |
Mann? |
01:35:12 |
David Mann? |
01:35:22 |
David Mann? |
01:35:25 |
- Hayır, hayır. |
01:35:45 |
Tanrım... |
01:36:00 |
Ne yapıyorsun, Mikey? |
01:36:07 |
- Koruma ateşi! |
01:40:26 |
Haydi, haydi. |
01:41:20 |
Kaldırın kıçınızı! |
01:41:24 |
- Yere yatır. |
01:41:26 |
Bir şeyin yok. |
01:41:29 |
Başardın. İyisin. |
01:41:32 |
Biraz morfin ver. |
01:41:33 |
- Hiç destek gelmeyecek mi? |
01:41:36 |
Biraz suya ihtiyacın var. |
01:41:38 |
- Benimki bitti. |
01:41:40 |
İşte yine geliyorlar! |
01:41:41 |
- Bize biraz destek gerekiyor! |
01:41:44 |
- 8nci Tabur! Buradalar! |
01:41:46 |
Bütün tabur geldi! |
01:41:49 |
Sedye taşıyıcılar! |
01:42:13 |
Tabur savunma hattında, efendim, |
01:42:16 |
Hedefler güvende. |
01:42:18 |
İlk yardım devriyeleri daha da yaralı |
01:42:21 |
...onun için onlara daha fazla |
01:42:23 |
Bu arada, başardık. |
01:42:54 |
Hemşire, orada bir değerlendirme |
01:43:07 |
O iyi. |
01:43:09 |
David iyi. |
01:43:15 |
Kendine bir bak. |
01:43:18 |
Evet, bana bir bak... |
01:43:20 |
...böyle dağılmış bir vaziyette. |
01:43:25 |
Belki kuralı unutuyorsun |
01:43:28 |
Hayır, yalnızca o resmi |
01:43:34 |
Ama o resimlerle aramın pek de iyi |
01:43:39 |
...belki, belki bu adam kıza |
01:43:44 |
Peki yazacak mı? |
01:43:47 |
Evet, Sarah. Yazacak. |
01:43:50 |
O küçük masada oturacak... |
01:43:54 |
...ve yazacağı şey: |
01:43:57 |
"Bu resimde, bir nehir var... |
01:43:59 |
"...ve bir at var... |
01:44:02 |
"...ve atın üzerinde oturan |
01:44:06 |
...ve beraber nehri karşıdan karşıya |
01:44:16 |
Ve tüm bunlar Foothills'de. |
01:44:19 |
Bence sen kuralı unutuyorsun. |
01:44:25 |
Hayır, o nehiri geçeceğim. |
01:44:28 |
Michael, yapma... |
01:44:30 |
Çünkü sana borçluyum... |
01:44:39 |
Mike... |
01:46:55 |
26 EKİM 1917 DE, KANADA BİRLİKLERİ |
01:46:59 |
BİR HAFTA ZARFINDA 5000 KAYIP VEREREK |
01:47:03 |
HAREKATIN TÜMÜ 4 AY SÜRDÜ VE HER İKİ |
01:47:09 |
MÜTEAKİP BAHAR MEVSİMİNDE |
01:47:13 |
...ZORLUKLA KAZANILAN MEVKİLERİ |
01:47:16 |
çeviri: deerhunter |
01:47:22 |
Toplar sustuktan sonra |
01:47:23 |
çeviri: deerhunter |
01:47:26 |
Yaraların iyileştikten sonra |
01:47:27 |
çeviri: deerhunter |
01:47:31 |
O haçlar |
01:47:34 |
Tüm o savaş alanına |
01:47:40 |
O uzun tekne gezisinin ardından |
01:47:44 |
Denizi geçen |
01:47:46 |
Tüm yol boyunca |
01:47:49 |
Ve beni taşıyor olan |
01:47:53 |
Bu trenin ardından |
01:47:59 |
Seni seveceğim |
01:48:05 |
Savaştan sonra |
01:48:08 |
Seni seveceğim |
01:48:10 |
Her zaman |
01:48:14 |
Hep daha fazla |
01:48:18 |
Seni seveceğim |
01:48:24 |
Savaştan sonra |
01:48:27 |
Sonsuza dek |
01:48:29 |
Her zaman |
01:48:32 |
Ve daha fazla |
01:48:42 |
Botların kuruduktan sonra |
01:48:46 |
Ve tütününün |
01:48:48 |
Tükenmesinin ardından |
01:48:51 |
Kollarının altında taşıdığın |
01:48:56 |
Tüm o kartpostallar |
01:48:58 |
İle beraber |
01:49:01 |
Hatırladıktan sonra |
01:49:04 |
Söyleyemediğim sana |
01:49:06 |
Tüm o kelimeleri |
01:49:11 |
Ve bu uzun gecenin |
01:49:14 |
Yitip gitmesinin ardından |
01:49:20 |
Seni seveceğim |
01:49:26 |
Savaştan sonra |
01:49:29 |
Seni seviyorum |
01:49:32 |
Her zaman |
01:49:35 |
Hep daha fazla |
01:49:39 |
Seni seveceğim |
01:49:45 |
Savaştan sonra |
01:49:48 |
Sonsuza dek |
01:49:50 |
Her zaman |
01:49:53 |
Ve daha fazla |
01:50:03 |
Bu siyah kuş |
01:50:07 |
Sinenden |
01:50:09 |
Havalandıktan sonra |
01:50:13 |
Ve ruhunun son yolculuğuna |
01:50:16 |
Çıkmasının ardından |
01:50:22 |
Seni affediyorum, aşkım |
01:50:27 |
Ölmeyi asla planlamamıştın |
01:50:30 |
Ve aşkım, |
01:50:35 |
Ben yerleştireceğim iki peniyi |
01:50:44 |
Seni seveceğim |
01:50:49 |
Savaştan sonra |
01:50:52 |
Seni seviyorum |
01:50:55 |
Her zaman |
01:50:57 |
Hep daha fazla |
01:51:03 |
Seni seveceğim |
01:51:08 |
Savaştan sonra |
01:51:11 |
Sonsuza dek |
01:51:13 |
Her zaman |
01:51:16 |
Ve hep daha fazla |