Passeport Hongrois Un

fr
00:01:56 - Grand-mère.
00:01:59 Souviens-toi, on disait que ce serait
00:02:06 Parce que pour toi...
00:02:09 ce sera le premier pas vers
00:02:15 A long terme, non ?
00:02:18 A moyen terme.
00:02:21 La Hongrie va entrer
00:02:26 Alors, tu es une
00:02:39 Voyons ce qu'on va trouver ici.
00:02:43 Je crois que
00:02:47 Tu avais un passeport
00:02:49 Bien sûr. J'ai perdu
00:02:54 - Quand ?
00:02:56 J'ai toujours dit en rigolant:
00:03:00 je ne t'aurais pas épousé."
00:03:10 Ma mère...
00:03:12 Mais, c'est une
00:03:16 0n dirait une inconnue.
00:03:20 Qu'est-ce qu'il te faut ?
00:03:22 Le passeport de ton grand-père ?
00:03:26 - Je crois que le tien aussi.
00:03:30 Regarde: "útlevél"...
00:03:32 c'est "lettre de chemin".
00:03:40 "Út", "Utca",c'est rue...
00:03:44 route.
00:03:47 Et "levél",c'est lettre,
00:03:51 Mais "útlevél" c'est passeport
00:03:54 Oui, tu vois.
00:04:08 Tu sais ce que c'est ce K ?
00:04:12 Quand on a demandé le visa
00:04:18 ils ont mis ce K. Et quand ton
00:04:25 il a entendu:
00:04:33 - Et K, ça veut dire quoi ?
00:04:36 Celui qui s'en va
00:09:49 Eva ?
00:09:51 C'est Sandra ?
00:09:55 J'appuie sur le bouton.
00:09:58 Pousse la porte.
00:10:20 C'est juste une petite fête...
00:10:25 rien que pour toi.
00:10:30 Je fais une demande
00:10:35 - Pour toi ?
00:10:38 Tu l'as eu ?
00:10:40 - Tu l'auras probablement.
00:10:45 0ù as-tu fait la demande ?
00:10:49 Dis à l'ambassade que tu veux
00:10:54 Elle a fait la demande.
00:10:57 Tu envoies ton passeport...
00:11:02 à l'ambassade brésilienne
00:11:07 L'ambassade hongroise
00:11:10 L'ambassade hongroise
00:11:13 - Ils te le donneront immédiatement.
00:11:19 En une minute.
00:11:24 K ! C'est ça !
00:11:29 Fantastique !
00:11:33 Immigration.
00:11:36 Seulement pour sortir.
00:11:39 K.
00:11:41 Tu ne peux pas revenir.
00:11:49 Mamie, figure-toi:
00:11:51 "Ni aveugle, ni sourd-muet...
00:11:56 ne souffre pas des nerfs...
00:11:59 pas de maladie incurable
00:12:04 MST ou autre...
00:12:07 maladie contagieuse,
00:12:13 - Toxicomanie !
00:12:18 Aucune drogue.
00:12:21 La santé absolue.
00:12:24 - Sain.
00:12:27 lci c'est écrit comment
00:12:41 Par quelles frontières.
00:12:51 Comment dit-on "en train" ?
00:12:53 Le train.
00:12:57 Ici les villes hongroises
00:13:05 Puis...
00:13:08 par bateau.
00:13:10 Gönyü, Komárom, Esztergom...
00:13:13 Szob ou Mohács...
00:13:16 Par bateau.
00:13:19 C'est écrit là.
00:13:33 Ecoute: on était déjà
00:13:39 et tous les frères nous avaient
00:13:45 Et on était déjà dans
00:13:52 à la fenêtre.
00:13:54 Et l'un des frères lui a dit:
00:13:57 "Descends, aie
00:14:01 Tu vas pleurer là
00:14:08 Et à moi, ils ont dit:
00:14:10 "Je ne comprends pas ça.
00:14:13 cherche un lieu sûr
00:14:17 Et vous, vous allez où ?"
00:14:22 Parce que j'étais enceinte.
00:14:24 - Sinon, tu serais partie ?
00:14:37 C'était une époque
00:14:41 Avec tant
00:14:45 qui normalement
00:14:49 Vous ne pouvez pas imaginer.
00:14:54 Essaie d'imaginer:
00:14:59 une vie rangée
00:15:04 tu t'en vas.
00:15:15 Il est à qui
00:15:25 Un passeport hongrois sera
00:15:29 seulement s'il peut prouver
00:15:33 La sienne et pas celle
00:15:39 Si votre grand-père
00:15:43 allez à la mairie
00:15:46 Il y a 23 arrondissements à Budapest.
00:15:59 5e arrondissement...
00:16:27 Ni l'acte de naissance
00:16:32 ne figurent sur nos registres.
00:16:38 D0CUMENTS ANNEXES
00:17:14 Des passeports,
00:17:18 Tu crois qu'elle
00:17:23 Je ne sais quel est
00:17:25 mais le Brésil accepte
00:17:29 Tous viennent ici pour ça:
00:17:33 La plupart
00:17:36 Oui. Beaucoup.
00:17:38 Moi, comme je ne veux pas
00:17:42 ni ukrainien, ça va.
00:17:45 Je vais noter le nom
00:18:02 Je commence
00:18:05 C'est le registre
00:18:09 l'époque
00:18:20 Dès 38, l'Etat a commencé
00:18:24 Ils ont tous été fichés.
00:18:28 Une fois régularisés,
00:18:35 Nathanaël...
00:18:39 Il y en a un autre ici...
00:18:42 un registre.
00:18:43 Il est descendu
00:18:46 sous le nom de Nathan
00:18:49 qu'il a dû modifier comme
00:18:54 Donc il pouvait
00:18:58 comme s'il allait
00:18:59 - Beaucoup changeaient de nom ?
00:19:02 En Europe et au Brésil.
00:19:06 C'était pour contourner
00:19:10 Parfois ils changeaient
00:19:13 Quand ils sont arrivés, était en
00:19:20 signée en juillet
00:19:25 recommandant
00:19:28 de n'accorder aucun visa
00:19:33 Cette circulaire était
00:19:36 Je dois voir la date
00:19:44 Pour entrer au Brésil,
00:19:46 Ils évitaient d'être signalés
00:19:51 Les noms les moins juifs
00:20:13 Il a peu utilisé ce passeport.
00:20:17 Mais il a passé
00:20:20 Budapest.
00:20:23 Ah, le consulat du Brésil !
00:20:25 Via l'Italie.
00:20:28 Ils ont eu ce visa alors que
00:20:31 C'est très étrange...
00:20:34 C'est quoi ce visa ?
00:20:37 Il y a le timbre du
00:20:44 Ce visa n'a pas de classement.
00:20:55 Qu'a raconté ta grand-mère ?
00:20:58 On est allés plusieurs
00:21:02 Il nous a toujours reçus
00:21:05 Le consul ?
00:21:08 On avait l'impression
00:21:12 Tu lui as demandé des
00:21:17 Non.
00:21:19 Déjà qu'il semblait réticent
00:21:24 Il disait toujours:
00:21:31 l'autorisation
00:21:34 NOM ET PRÉNOM AVANT
00:21:38 NOM ET PRÉNOM LORS DU
00:23:04 Le nom d'origine
00:23:08 Mais après la 1re Guerre
00:23:13 Pourquoi ils ont choisi Lajta ?
00:23:17 Parce que Loewinger
00:23:23 et ils ne voulaient pas...
00:23:27 s'afficher tant que ça.
00:23:30 Cette lettre est très simple.
00:23:35 Ça va refroidir. Mange !
00:23:37 Santé !
00:23:38 Bienvenue !
00:23:47 Tu peux me traduire ça ?
00:23:49 Il y a 210 ans...
00:23:55 un empereur a décrété que
00:24:00 en Hongrie et en Autriche
00:24:06 Par conséquent...
00:24:08 la plupart des Juifs ont
00:24:13 Par exemple,
00:24:20 était Schmuel Yaacov Ber.
00:24:24 Et c'est devenu
00:24:30 Maximilian Friedman.
00:24:37 - C'est allemand.
00:24:39 Après la Seconde Guerre...
00:24:42 mon père a pris un nom
00:24:49 Fábri.
00:24:53 Parce que le nom allemand
00:25:01 Tu comprends ?
00:25:07 0n doit aller à Vác.
00:25:13 Toi et moi, dans ma voiture.
00:25:16 Vác !
00:25:18 Numéro deux.
00:25:25 Ici, Vác.
00:25:29 C'est fantastique.
00:25:34 et tant de nouveautés !
00:25:43 Magasin de produits exotiques...
00:25:47 Fantastique !
00:25:50 Ford !
00:25:52 - Motel...
00:26:00 Bravo, Fábri !
00:26:05 C'était très difficile.
00:26:28 Ça y est !
00:26:31 C'est l' équivalent de Moïse.
00:26:35 Komárom.
00:26:39 Et ça...
00:26:41 c'est l'emblème des Levitas...
00:26:45 Levi, Levy, Loewinger.
00:26:48 Le nom de la famille
00:26:52 C'est devenu Lajta.
00:26:57 Le grand-père
00:27:00 Ton arrière-grand-père...
00:27:07 C'est pour toi, Sandra.
00:27:10 Pour ta mère, pour ton père...
00:27:16 pour Eva et pour moi.
00:27:21 AUTRES DOCUMENTS
00:28:26 C'est mon repaire.
00:28:30 Approchez.
00:28:31 En quelle année est né
00:28:36 1899.
00:28:38 Desolé, mais les archives
00:28:45 Que puis-je vous montrer ?
00:28:48 En Hongrie, c'est dur d'avoir
00:28:54 En Hongrie, ce n'était pas
00:28:58 Mais il était mal vu de
00:29:03 Par conséquent...
00:29:05 ils ont introduit des restrictions...
00:29:08 pour empêcher de
00:29:13 C'est fini.
00:29:17 Pourquoi c'était interdit ?
00:29:23 Les communistes n'aiment pas ceux qui
00:29:30 C'est la première chose.
00:29:32 La deuxième:
00:29:37 les dirigeants
00:29:42 Ils ne voulaient pas que
00:29:48 qu'ils avaient changé de nom que
00:29:54 Il était donc interdit de chercher...
00:29:57 parmi les documents de
00:30:03 Quelqu'un dans votre famille
00:30:08 Mon grand-père.
00:30:10 - Quel est son nom ?
00:30:15 C'est le nom d'un fleuve,
00:30:19 A la frontière entre
00:30:22 C'était l'ancienne frontière.
00:30:30 J'ai son passeport.
00:30:33 Bien sûr.
00:30:35 Bel homme. C'est votre père ?
00:30:38 - Mon grand-père.
00:30:54 Quel est le nom d'origine ?
00:30:57 - Loewinger.
00:31:01 Mais vous n'avez pas
00:31:06 Votre mère n'est pas juive.
00:31:10 Votre père était
00:31:14 - Je le suis à 100%.
00:31:20 On dirait pas.
00:31:23 Père, grand-père,
00:31:28 Vous ne pouvez pas le nier.
00:31:32 D'autres questions ?
00:31:34 Vous pensez que j'obtiendrai
00:31:39 Vous pensez que je l'aurai ?
00:31:42 Vous ?
00:31:45 Pourquoi faire ?
00:31:48 J'ai fait une demande.
00:31:51 Ce n'est pas possible.
00:31:55 Que votre grand-père vienne
00:32:02 Ça remonte à 60 ans environ.
00:32:09 Vous pouvez toujours
00:32:13 Essayez !
00:32:15 DATE DU DÉPART DÉFINITIF
00:32:18 PASSEPORT UTILISÉ
00:33:37 J'avais dit:
00:33:40 "J'attends un enfant et je ne
00:33:45 Parce qu'il va y avoir
00:33:48 Je ne veux pas être coupable
00:33:55 L'Allemagne avait déjà Hitler
00:33:59 On était déjà en 37...
00:34:03 il commençait à s'étendre
00:34:10 - Alors on pouvait savoir ?
00:34:14 Savoir, non. Prévoir.
00:34:16 Celui qui ne voulait pas
00:34:29 On avait déjà payé la traversée...
00:34:32 et ils nous disait qu'ils
00:34:37 Et l'agent maritime a dit:
00:34:44 je viens avec vous
00:34:50 Enfin, il nous a donné
00:34:57 "Dites-leur que
00:35:01 quelqu'un devra les attendre."
00:35:05 Il savait qu'on nous
00:35:19 - Quel est le nom du bateau ?
00:35:27 Il est venu de Trieste.
00:35:31 Tous les bateaux
00:35:49 La liste de passagers.
00:35:55 Zéro immigrant
00:36:01 - Zéro immigrant ?
00:36:04 Personne avec le visa d'immigrant.
00:36:06 Une chose intéressante !
00:36:08 "La police maritime a gardé le
00:36:13 encadré à l'article 8
00:36:16 Interdit de territoire national:
00:36:18 Eliam Benjamin lersaiati...
00:36:22 avec un visa de retour...
00:36:25 déjà périmé
00:36:29 et parce qu'il était israélite.
00:36:33 Isacco Alhaieff,
00:36:35 avec le visa
00:36:38 Ce Yan Spitz doit être juif.
00:36:44 Il est indiqué comme...
00:36:48 Celui-ci a été refoulé.
00:36:53 Mais on a écrit par
00:36:56 Yoanna.
00:37:00 On l'a soupçonnée
00:37:03 Lui aussi s'est dit catholique
00:37:13 On était arrivé
00:37:16 Max est venu.
00:37:21 Et on ne descendait pas.
00:37:25 Tout le monde est
00:37:30 0n l'a vu en-bas en costume blanc
00:37:35 Mais tout le monde portait ça.
00:37:42 Et on n'avait pas reçu
00:37:48 Alors il est monté...
00:37:52 pour savoir
00:37:55 "Ils ne vont pas descendre
00:37:59 avec nos passeports.
00:38:01 "Parce qu'ils sont juifs.
00:38:04 Ils ne pourront pas
00:38:07 lls vont continuer
00:38:10 Alors, il a sorti de l'argent.
00:38:14 D'abord 300.
00:38:18 Je ne me souviens plus
00:38:22 Il a dit: "Je n'ai pas une fille,
00:38:27 Alors c'était 600.
00:38:30 Alors il a mis le tampon et a dit...
00:38:33 d'aller je ne sais où...
00:38:38 pour confirmer le tampon,
00:38:44 Mais on était déjà
00:38:48 Cette nuit-là on a dormi
00:38:54 on est parti pour Caruaru.
00:39:01 Max a rencontré un ami.
00:39:06 Ils se sont donné l'accolade
00:39:11 qu'est-ce qui est
00:39:14 Mais ici ça se fait...
00:39:18 alors qu'en Europe
00:39:41 Quelle a été ton
00:39:45 Pas d'impression particulière.
00:39:49 Je devais marcher parce
00:39:54 Des fois
00:39:57 "Regarde comme c'est joli."
00:40:03 il y avait un lépreux ou quelque
00:40:10 Et il y avait
00:40:14 Il n'y avait rien...
00:40:25 Parfois, il me disait:
00:40:27 "Si au moins un de mes
00:40:33 On ne savait rien. On n'avait
00:40:47 On était tous
00:40:52 Une seule pièce
00:40:58 Et le ghetto était à 200 mètres
00:41:04 Et ici c'était le bout du monde.
00:41:11 Tu as 10 ou 20 minutes pour moi ?
00:41:15 Bien sûr.
00:41:16 C'est le document de sa vie.
00:41:19 Avant de rejoindre le wagon...
00:41:23 les fascistes ont demandé...
00:41:27 si quelqu'un
00:41:32 Il y avait la Suède...
00:41:35 le Portugal...
00:41:37 la Suisse et le Vatican.
00:41:42 Ces quatre ambassades...
00:41:45 ont fourni ces documents.
00:41:50 Bien sûr...
00:41:53 Tout ce qu'il avait sur lui
00:41:58 Puis ils lui ont demandé
00:42:03 Il ne se souvient jamais
00:42:06 mais il va te montrer
00:42:10 sur lequel il a écrit
00:42:14 Et ils l'ont accepté.
00:42:19 Il n'a pas eu
00:42:24 La plupart de ses camarades
00:42:28 Voilà le numéro du passeport.
00:42:33 Désolé.
00:42:40 Le numéro n'est pas correct.
00:42:45 Je n'ai pas
00:42:52 2... 0...
00:42:56 et ce numéro.
00:43:01 Ce bout de papier.
00:43:08 Ici.
00:46:17 Vous parlez anglais ?
00:46:39 En anglais... ?
00:47:02 Vous voulez
00:47:08 Quoi ? Pourquoi ?
00:47:11 La citoyenneté hongroise ?
00:47:13 La nationalité.
00:47:15 Quelle nationalité ?
00:47:26 1500 forints
00:47:41 Vous achetez...
00:47:45 Un instant.
00:47:47 Venez, s'il vous plaît.
00:48:10 -La caisse est fermée ?
00:48:20 Orange.
00:48:23 Avec du rhum ou de la vodka.
00:48:33 - Le dîner est léger.
00:48:38 Apparemment je dois apprendre le
00:48:47 Elle doit apprendre
00:48:52 Mais non...
00:48:56 Il va être délivré.
00:48:58 Les minorités ne sont pas obligées
00:49:04 ni les Allemands de Hongrie.
00:49:07 Gyuri dit que
00:49:12 C'est très bizarre.
00:49:16 Les gens qui ont quitté la Hongrie...
00:49:21 ne voulaient pas rappeler aux
00:49:28 C'est pourquoi
00:49:34 au Brésil ne parlent pas hongrois.
00:49:47 On a essayé de s'adapter...
00:49:52 et d'être discrets.
00:49:56 N'oublie pas ce problème:
00:50:04 Les Hongrois étaient...
00:50:08 Les Brésiliens
00:50:13 "Vous n'avez rien à dire...
00:50:17 vous pouvez vous estimer
00:50:26 On était les
00:50:32 Une fois,
00:50:36 Le client a dit:
00:50:39 il y a une faute de frappe."
00:50:43 J'ai dit: "En effet.
00:50:46 On va republier l'annonce.
00:50:49 Ca peut arriver même
00:50:52 Il a dit: "Quand vous prononcez
00:50:58 regardez vers le haut."
00:51:02 Et qu'est-ce que tu as dit ?
00:51:04 Rien.
00:51:09 C'est arrivé souvent ?
00:51:12 Pas souvent,
00:51:16 Pas aussi grossier.
00:51:19 Mais on était considéré comme
00:51:32 Je crois qu'on n'a pas
00:51:38 Si jamais ça t'arrive...
00:51:41 souviens-toi
00:51:45 BUREAU CENTRAL DES FICHIERS
00:51:49 Vous avez un numéro ?
00:51:52 Pardonnez-moi,
00:53:18 Tu es allée
00:53:23 Je suis désolée.
00:53:25 Il y a des cassettes
00:53:31 écouter pour apprendre
00:53:33 Ça dépend desquelles.
00:53:37 Il faut y aller, ma chère !
00:53:40 Ne sois pas paresseuse.
00:53:42 C'est important.
00:53:58 A Paris, on m'a dit qu'il y a une
00:54:04 Ça n'existe pas.
00:54:07 Les Français l'ont inventée.
00:54:11 Ils sont un peu compliqués,
00:54:16 Le Brésil n'a jamais
00:54:18 Je suis consul depuis 1991.
00:54:22 Consul Honoraire Général.
00:54:26 Je travaille avec les Hongrois.
00:54:29 Ils n'ont jamais rien exigé.
00:54:32 Tu prends les formulaires.
00:54:36 Le gouvernement te donne
00:54:41 0n ne l'a jamais
00:54:46 Une fois...
00:54:49 On n'a pas besoin de parler
00:54:53 Ça n'existe pas.
00:54:55 Il faut juste remplir les papiers
00:54:59 mais ce n'est pas un problème.
00:55:16 Tu veux vraiment
00:55:20 Mais alors tu devras renoncer
00:55:26 - Tu crois ?
00:55:31 Il faut en être sûr.
00:55:36 Tu as une citoyenneté
00:55:41 qui ne semble gêner personne.
00:55:46 Au Brésil,
00:55:49 En Hongrie,
00:55:53 Tu n'existes pas
00:55:55 Le brésilien est meilleur pour
00:55:58 et l'européen pour
00:56:02 2 citoyennetés,
00:56:05 Non, 2 maris,
00:56:09 2 citoyennetés,
00:56:14 Tu changes l'une pour l'autre.
00:56:17 VOS NATIONALITÉS ÉTRANGÈRES
00:56:23 Tout ça c'est
00:56:27 - Tout ce mur ?
00:56:30 1, 2, 3, 4, 5...
00:56:35 10, 11, 12...
00:56:37 5 x 13 ?
00:56:40 65.
00:56:41 65 x 90 ?
00:56:43 Presque 65 mètres
00:56:51 Ce que tu cherches est ici.
00:57:00 Ton grand-père !
00:57:02 Il a demandé la naturalisation
00:57:05 Le pauvre !
00:57:07 Regarde...
00:57:12 plus de 90 pages.
00:57:16 "Souhaitant
00:57:20 je renonce expressément
00:57:24 0n ne pouvait pas
00:57:27 Il fallait choisir.
00:57:30 - Je ne peux être hongroise !
00:57:36 Si, tu peux.
00:57:37 Ça,c'est pour le Brésil.
00:57:42 Parfois, on ne peut pas
00:57:46 Un Japonais reste japonais.
00:57:49 Et ce n'est pas
00:57:55 Je vais te dire une chose.
00:57:57 Ton grand-père
00:58:03 chez lui ici.
00:58:08 Après la guerre...
00:58:10 il hésitait.
00:58:13 J'ai dit:"Pas question !
00:58:17 Retourner en Europe
00:58:26 Ça, c'est la tragédie:
00:58:28 ne se sentir ni d'un côté,
00:58:35 chez soi.
00:58:51 Bon, Sandrina...
00:58:53 Discutons.
00:58:57 Pour être Hongroise...
00:59:00 il faut connaître la Hongrie.
00:59:03 C'est pour ça que ton oncle
00:59:08 au Musée d'art hongrois
00:59:16 pour admirer la vue,
00:59:20 l'art hongrois.
00:59:28 Tu n'as rien vu de Budapest...
00:59:30 à part de vieux cimetières
00:59:36 C'est tout.
00:59:40 Il fait un froid de canard,
00:59:44 Combien de millions
00:59:47 Combien ?
00:59:48 Et tu veux devenir hongroise ?
00:59:51 Deux millions. A Budapest.
00:59:55 Si tu veux être Hongroise,
01:00:00 mieux vaut apprendre
01:00:08 Alors ?
01:00:15 Chacun dit une chose.
01:00:21 Quelques mois ?
01:00:25 Non, ça prend un an.
01:00:27 Un an ?
01:00:34 Pourquoi si longtemps ?
01:00:51 Mes parents étaient
01:00:54 Ce petit territoire était ballotté
01:01:01 la Hongrie, la Tchécoslovaquie.
01:01:27 Je suis né
01:01:29 J'ai été soviétique,
01:01:34 Mais ma grand-mère était
01:01:38 hongroise et soviétique
01:01:45 Je vous demande de vous lever.
01:01:48 Je respecte et j'observe
01:01:57 Que Dieu me vienne en aide.
01:02:00 Tenez.
01:02:09 Je suis émue.
01:02:23 Bienvenue parmi nous.
01:02:50 Dis-lui qu'on l'a deviné.
01:02:55 Félicitations !
01:02:57 Elle l'a eue.
01:03:00 Le jour de mon anniversaire !
01:03:05 1000 forints...
01:03:08 Santé !
01:03:16 Et maintenant, cul sec !
01:03:23 "...d'après la loi
01:03:27 -Félicitations !
01:03:34 Il faut dire "szervusz"...
01:03:58 Ça paraît bizarre. C'est comme si
01:04:08 C'est peut-être un essai,
01:04:12 C'est peut-être une épreuve,
01:04:16 Oui, je crois.
01:05:06 Pour l'immigration...
01:05:13 Je m'appelle Mme Tibor Garami.
01:05:16 S'il vous plaît...
01:05:18 Mlle Sandra Kogut,
01:05:22 vient de recevoir
01:05:26 C'est écrit
01:05:32 Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:05:38 Oui.
01:07:06 Non, mais c'est bien ici.
01:07:13 Je ne pourrais plus
01:07:18 Je ne pouvais plus concevoir
01:07:25 J'ai vécu deux fois plus
01:07:34 Ce que j'ai ramené de là-bas
01:07:42 Et c'est bien.
01:07:53 Bonjour.
01:08:16 Votre destination ?
01:08:19 Vous allez où ?
01:08:21 En anglais ?
01:08:23 Oû allez-vous ?
01:08:25 A Paris.
01:08:33 Pourquoi vous ne parlez
01:08:41 Ça alors...
01:08:47 Vous avez
01:08:56 Vous n'en avez pas ?
01:09:10 Il existe une jolie chanson
01:09:15 "Si je demande au voyageur:
01:09:20 Oú vas-tu ?
01:09:22 Il me répond joyeux:
01:09:24 A la maison.
01:09:26 Et si je demande:
01:09:29 Il répond, triste:
01:09:31 De la maison."
01:09:34 Tenez.
01:09:36 Au revoir.
01:09:39 Subs. riped by Skw for