Pathology

br
00:00:31 É possível.
00:00:35 Sai dessa.
00:00:36 Por quê? A maioria das mulheres
00:00:41 Bem, elas não têm fingido comigo.
00:00:44 Ah, certo.
00:00:47 Você não acha que
00:00:59 Ei, você está bem?
00:01:04 Oh, sim, sim!
00:01:08 Oh! Oh!
00:01:18 Eu quero o mesmo que ela.
00:01:21 É, nós vamos
00:01:24 Juro por Apollo, Asclepius,
00:01:27 e tomo por testemunhas
00:01:30 ...que prescreverei regimes
00:01:34 em correspondência com minha habilidade
00:01:39 O JURAMENTO HIPOCRÁTICO.
00:01:45 Me coma.
00:01:49 Não posso. Vou me atrasar
00:01:54 Não me importo.
00:01:57 Não posso ficar sem ver
00:01:59 Não seja criança.
00:02:01 Eu te amo.
00:02:03 Cuidado. Ou vou casar com
00:02:08 Até melhor.
00:02:11 Certo.
00:02:15 ...gente morta,
00:02:20 Descobrir como eles morreram
00:02:24 Suas mãos estão
00:02:28 O tempo vai passar
00:02:32 Já sinto sua falta.
00:02:38 - Eu te amo.
00:03:24 ::::: VICIADOS LEGENDAS::::: & TCHANY
00:03:29 Orgulhosamente Apresentam:
00:03:32 PATOLOGIA.
00:03:39 Hospital Universitário
00:03:51 T- Ted Grey?
00:03:53 - Ben Stravinsky.
00:03:57 - Você irá me mostrar o lugar.
00:04:02 Aqui estamos.
00:04:04 O necrotério do condado.
00:04:09 Você vai ver que muitas mortes por
00:04:11 ou não explicadas dentro dos
00:04:17 Como residentes temos
00:04:24 Muito bem. Esta é a Sala
00:04:28 Tem andado devagar
00:04:31 com as férias chegando,
00:04:35 Certas pessoas por aqui não
00:04:42 Algum problema?
00:04:47 - Não.
00:04:49 Alguns desses caras, ano passado,
00:04:52 ...que querem ser dádivas de
00:04:57 Você tem namorada?
00:05:01 Como patologistas vão aprender a
00:05:05 ...seus processos, desenvolvimento,
00:05:09 Mas muito, muito além disso.
00:05:12 Eu gosto de pensar que patologia
00:05:16 ...se preferir.
00:05:18 Agora, pode-se dizer que
00:05:21 ...o estudo de todas as coisas
00:05:26 Mas é neste ramo em particular da
00:05:29 ...em que nos aprofundaremos,
00:05:32 Vocês verão a perversão...
00:05:35 ...e a corrupção da carne
00:05:39 Por violência...
00:05:40 ...por toxinas...
00:05:43 E então trabalharemos
00:05:47 Sempre de volta...
00:05:48 ...até aquele momento original para
00:05:59 Dr. Morris.
00:06:03 Oh, é você...
00:06:06 Dr. Stravinsky, quero que
00:06:08 ...e diga que quero
00:06:11 Sim, senhor.
00:06:13 Bom, um prazer.
00:06:17 Como foi na África?
00:06:19 Foi um desafio, entretanto
00:06:22 - Um ano muito privilegiado
00:06:26 Falei com seu futuro sogro esta manhã,
00:06:31 E Gwendoline...
00:06:34 Teve a oportunidade
00:06:37 - Só brevemente.
00:06:41 Conheço essa moça desde
00:06:44 Se tornou uma mulher e tanto.
00:06:47 Você é um privilegiado.
00:06:51 Dr. Morris.
00:06:53 Dr. Gallo
00:06:57 Quero que conheça o Dr. Grey
00:07:00 Olá, Dr. Grey.
00:07:04 Ted foi o melhor de sua
00:07:07 - Dezoito semanas em Bellview,
00:07:09 Oh. Como paciente?
00:07:10 - Antes de ser aceito
00:07:13 na África, onde passou
00:07:16 Um coração bondoso, abri um par
00:07:21 Jake é nossa jovem
00:07:25 Sozinho resolveu os assassinatos
00:07:28 Se não fosse por um interno, penso
00:07:33 Caramba!
00:07:37 Espero que vocês dois
00:07:43 - Certo, Doutor, este é um caso
00:07:46 - Sangue na urina.
00:07:49 - Quer dizer, olhem sua pele,
00:07:52 - Perdão... Posso interpor?
00:07:55 "Posso interpor?"
00:07:57 Dado o histórico médico do menino,
00:08:01 ...estado de hipóxia, ataque de asma.
00:08:04 Me perdoe, para mim mais parece
00:08:07 - uma resposta para a causa da morte.
00:08:11 Em seu último relatório Daniel afirma
00:08:14 ...por seu peso.
00:08:16 O peso que começou a
00:08:18 medicamentos para
00:08:20 Vocês notarão que não há traços
00:08:24 - Blah blah blah...
00:08:28 Doutor por favor, continue.
00:08:30 Deixou de tomar
00:08:32 em sua mente o abuso que sofreu
00:08:35 era pior que o asma em si.
00:08:37 Finalmente, durante uma visita ao
00:08:41 Não podemos desconsiderar o psicológico
00:08:52 - Ted Gray! Marcou,
00:08:55 Não,
00:08:59 Acho que é muco
00:09:04 Morte por catarrão.
00:09:12 Sinto, cara, não te vi aí...
00:09:17 Você não quer saber se há
00:09:21 - Tem um. Nós não gostamos de você.
00:09:30 Sim, conheci o Dr. Morris hoje.
00:09:35 Acho que o cara tem
00:09:37 Ou por mim.
00:09:42 Sim, claro que ainda estou excitado,
00:09:46 A escola é bonita, tudo é bonito.
00:09:49 Você é bonita.
00:10:01 Tenho que me levantar em
00:10:07 Sim, eu também te amo.
00:10:19 Muito bem, todos vocês.
00:10:21 Quero que conheçam meu amigo Carl.
00:10:24 - Olá Carl.
00:10:26 Em grande forma, Carl.
00:10:28 - Várias semanas atrás,
00:10:30 ...estava tendo
00:10:34 ...desconforto ao urinar, enjôos...
00:10:38 - Seus sintomas se intensificaram,
00:10:46 Jesus! Você... você o matou.
00:10:51 Jesus!...
00:10:54 Dr. Gray cortou, muito bem, a via
00:10:57 os nervos de Carl de seu cérebro, que
00:11:02 - Decidida, divertida, ainda que
00:11:06 ...amostra de habilidade.
00:11:12 - Dr. Grey! Dr. Grey.
00:11:15 - Ted... Grey
00:11:19 Foi bem acima da média hoje, hein?
00:11:23 Sim...
00:11:33 Sinto muito, o que dizia?
00:11:36 Nada... o lance...
00:11:39 - Se cuida.
00:11:42 Foi só... pah!
00:12:15 Isto é o que chamamos de
00:12:27 Pessoal, não abriram essa
00:12:31 Por que estamos aqui?
00:12:34 Todos nós,
00:12:36 Por quê?
00:12:39 Porque preferimos a companhia.
00:12:41 Esse tipo de companhia.
00:12:45 Não estou certo?
00:12:47 Ganhadores!
00:12:49 Quando penso neles,
00:12:53 ...em seus quartos, nas ruas.
00:13:01 Baixando pornografia.
00:13:06 Cagando comida processada, descontando
00:13:10 Opinando, se queixando,
00:13:15 ...copulando e se multiplicando.
00:13:19 Me deixa doente.
00:13:22 O que necessitamos, irmãos e irmãs,
00:13:26 ...e mais disto.
00:13:27 Não está de acordo, Dr. Grey?
00:13:32 Posso ver seu ponto de vista.
00:13:38 Oh, bem. Ninguém é perfeito.
00:13:42 Nem mesmo você, Dr. Gallo.
00:13:50 Não vai querer cortar o
00:13:56 Essa coisa vai te matar.
00:13:59 - Terei que ir
00:14:02 - Nesse caso, por que não vem
00:14:09 Obrigado, senhor,
00:14:12 Os doutores estão aqui.
00:14:18 - Filho da puta.
00:14:21 - Essa porra dói cara.
00:14:28 Ei, com fome?
00:14:37 Está certo.
00:14:44 - Aos mortos.
00:14:52 - Pessoal, vamos jogar o jogo
00:14:55 - Se pudessem matar qualquer um e
00:14:59 O cara que inventou as camisinhas.
00:15:02 Que se foda aquele cara.
00:15:05 - Griffin.
00:15:07 Vamos, é uma pergunta fácil, Griff.
00:15:10 - Você, talvez.
00:15:14 Só seu crânio.
00:15:17 Confie em mim, Dr. Cavenaugh,
00:15:26 Bem, eu estou interessado no
00:15:29 Sim. Vamos Teddy.
00:15:34 Querem ouvir a verdade
00:15:37 - A verdade.
00:15:41 A verdade, é que vocês são
00:15:44 Vamos... termina.
00:15:47 Quer dizer, quem
00:15:49 Quem precisa de uma
00:15:52 Hoje mesmo, Jake abriu
00:15:55 levou um tiro no estômago,
00:15:57 Que motivo é esse?
00:16:02 Está em nossa natureza matar.
00:16:04 Vocês todos já deveriam ter entendido
00:16:07 Claro que somos civilizados
00:16:09 falando a respeito e
00:16:11 nós não fazemos de fato.
00:16:14 Mas acham realmente
00:16:17 Matar a alguém?
00:16:23 Eu mataria qualquer um.
00:16:25 Qualquer um, não importa.
00:16:29 Belo show!
00:16:34 Griff, o que me diz de
00:16:43 Estou curiosa a seu respeito.
00:16:47 Deixa de flertar com o Ted,
00:16:51 Vá brincar com os meninos.
00:16:59 De onde você é?
00:17:01 De onde sou?
00:17:06 Certo.
00:17:12 Bebam.
00:17:15 Aonde vamos?
00:17:18 Oh, não, "nós" não...
00:17:20 Nós.
00:17:24 Legal.
00:17:37 Oh, não fique magoado.
00:17:45 Amanhã à noite,
00:17:47 Ah, é, pra fazer o que?
00:17:49 Nada muito emocionante.
00:17:58 Jake, cuidado!
00:18:01 Esse cara estava na
00:18:06 Alo... Está quebrado.
00:18:10 Vamos, quero que veja algo.
00:18:14 Então põe pra fora.
00:18:17 Que porra!
00:18:32 Quantos são?
00:18:36 Quantos você está vendo?
00:18:40 - Cinqüenta, cada.
00:18:42 Cinqüenta, cada!
00:18:47 Olhe irmão, aqui tem 80 pratas.
00:18:53 - Deixa-nos entrar.
00:19:01 Cuidado onde pisa.
00:19:18 Como está a erva?
00:19:24 Nervoso?
00:19:28 Não, mas meu pinto não sai
00:19:30 Tem certeza disso?
00:19:34 Atleta!
00:19:36 Merda!
00:19:38 Isso é real?
00:19:41 Sexy!
00:19:45 Porra!
00:19:48 Só pra ilustrar, Dr. Grey,
00:19:53 - Isto é muito doente, cara.
00:19:57 Tenho que sair daqui!
00:19:58 Tem certeza?
00:20:01 Certo, vamos!
00:20:24 Quero que todos trabalhem
00:20:28 Desculpe.
00:20:30 Está com cheiro
00:20:31 É do aldeído.
00:20:34 Dr. Bentwood,
00:20:39 Harper Johnson, 40, foi assassinado.
00:20:44 o paciente foi encontrado...
00:20:51 Tenho que sair.
00:20:55 Esqueceu de usar o
00:21:26 Todos os testes de sangue
00:21:28 Tudo bem. Temos quatro cenários,
00:21:34 Quer apresentar
00:21:36 Claro.
00:21:39 O paciente foi
00:21:41 excessivamente.
00:21:43 Uma pequena luta
00:21:45 E ele foi baleado na nuca.
00:21:48 Causa da morte, ferimento de
00:21:49 Mas a ausência de
00:21:51 a descoloração na cavidade
00:21:54 e pescoço nos dizem
00:21:55 Ele perdeu muito sangue
00:21:57 até a hora que levou
00:21:59 Eu acho que ele foi um exemplo.
00:22:02 Eles provavelmente o assistiram
00:22:06 Hemorragia em virtude dos
00:22:08 Vamos discutir o trauma
00:22:11 Alguma informação
00:22:13 Conseqüência da queda
00:22:15 Não acho que seja isso.
00:22:20 Não encontraram nenhuma informação
00:22:24 O sujeito foi, obviamente, golpeado na
00:22:28 um chute ou um ou um
00:22:30 criando um hematoma
00:22:33 do cérebro pelo movimento
00:22:36 Isto pôde passar no início
00:22:39 O que mais me preocupa, é
00:22:42 Mas o exame de sangue deu negativo.
00:22:44 Uma solução de cianeto de potássio,
00:22:48 ou nos tecidos dos órgãos internos
00:22:52 Além disso, as manchas na roupa
00:22:55 A maioria do sangue começou a
00:22:59 Assim fora removido ou não,
00:23:02 a maioria do sangue
00:23:06 Eu diria para fazermos testes ao
00:23:09 em seus órgãos para olhar
00:23:12 Realmente acredita que
00:23:15 Seis a sete horas antes
00:23:17 E o disparo
00:23:20 De fato, havia pólvora em suas
00:23:24 Eu concordo com o Ted
00:23:27 Sinais de rigor mortis,
00:23:31 É possível que o veneno tenha sido
00:23:34 pela parte esquerda
00:23:36 ou nos pulmões através
00:23:39 permitindo que usasse
00:23:42 Isto tornaria o veneno indetectável,
00:23:49 Me deixem entender isto.
00:23:52 que o homem foi envenenado
00:23:56 E o assassino esperou 7 horas,
00:24:00 e em seguida o baleou na
00:24:02 - Sei que é muito improvável
00:24:07 Entretanto, vamos examiná-lo,
00:24:12 Senhoras, senhores...
00:24:16 Bom trabalho, acho que
00:24:19 Nos encontremos aqui
00:24:23 Você tem mesmo um dom Ted.
00:24:31 O que... vai me furar?
00:25:01 - Vamos.
00:25:23 Aqui é onde traz todos
00:25:35 Esta ala tem mais de 100 anos.
00:25:40 Obsoleta.
00:25:44 Eles vão restaurar o
00:26:16 Então, me impressione...
00:26:21 Você o matou.
00:26:23 Talvez.
00:26:25 O importante é: como?
00:26:27 O que é isto?
00:26:30 Exatamente!
00:26:33 Não posso acreditar
00:26:35 - Vamos, aceite.
00:26:38 Há 6.5 milhões de pessoas
00:26:41 ...esse cuzão não faz falta.
00:26:44 Será mesmo?
00:26:46 Ele não pode dizer que não
00:26:50 É, ele não era exatamente
00:26:52 É isso que quer que eu diga?
00:26:53 Não exatamente um escoteiro, Ted.
00:26:59 Aquela era a avó dele,
00:27:05 Mas realmente,
00:27:11 Somos animas.
00:27:15 É nossa natureza matar.
00:27:19 Lembra?
00:27:21 Por que me mostrar isto?
00:27:25 Não sei, Ted.
00:27:27 Achei que o desafio intelectual
00:27:31 - Eu estava errado?
00:27:35 Bem, então, qual é sua teoria?
00:27:38 Continuo pensando o mesmo.
00:27:40 Cianeto de potássio?
00:27:43 O que é?
00:27:50 Obviamente te julguei mal.
00:27:57 Talvez você devesse...
00:27:59 ...ir correndo para casa antes
00:28:03 Os outros?
00:28:05 Sério, cara, vai embora daqui...
00:29:30 - Sim?
00:29:32 Porque acontece que existem
00:29:37 que colocam você na cena do
00:29:41 Eu sei, porque eu as coloquei lá.
00:29:44 E eu poderia provar com precisão
00:29:46 matemática que foi você
00:29:49 Mas nada disso importa se for
00:29:54 Você não dirá nada, porque isso
00:29:59 e você nunca teria
00:30:11 Não sei se soube, mas recebemos os
00:30:14 Negativo.
00:30:16 Eu soube.
00:30:17 Não, não, não. Alguém se engana
00:30:20 - Teoria Interessante.
00:30:22 Bem... continue.
00:30:33 Teddy!
00:30:36 O que faz aqui?
00:30:38 porque não havia nada que
00:30:41 O sangue era hipo-osmolar.
00:30:43 Era óxido nitroso.
00:30:46 Trouxe-lhe uma garrafa.
00:30:50 Compartilhou um trago com ele,
00:30:51 misturou etanol e ácido
00:30:54 provavelmente um álcool com aroma,
00:30:57 Usar agulha seria muito
00:30:59 é a primeira coisa que os estúpidos
00:31:02 Cortou-o enquanto continuava vivo,
00:31:06 assim não houve luta...
00:31:08 O colocou na carroceria da
00:31:10 levou até 4th Avenida e disparou
00:31:14 Filho da puta.
00:31:17 É, você é bom.
00:31:21 Se quer jogar tem
00:31:26 Entendeu?
00:32:19 Jake te contou sobre o jogo?
00:32:24 Está tudo bem, pode falar.
00:32:31 Então... está dentro?
00:32:35 Não sei.
00:32:36 - Sabe o que tem que fazer, certo?
00:32:39 Captei a idéia.
00:32:53 É um caso interessante.
00:33:14 Sabe, no fim todo esse esforço
00:33:17 É um desperdício de UTI.
00:33:22 O filho da puta atira na esposa e nos
00:33:26 e atira na própria garganta.
00:33:28 Mais duas no estômago,
00:33:32 Dobre a morfina, verifico
00:33:38 Está amarrado.
00:33:40 Não é por causa da dor.
00:33:42 Tentou puxar os cabos.
00:34:05 - Oh, Deus, parem o ônibus!
00:34:09 Alguém aqui é médico?
00:34:31 Teddy?!
00:34:33 - Ei, baby.
00:34:35 Sim, estou bem.
00:34:40 - Deixei uma mensagem.
00:34:45 De qualquer forma...
00:34:49 Claro.
00:34:53 Como está o trabalho?
00:34:56 Na verdade, essa é uma das coisas
00:35:00 - Parece que o próximo fim de semana...
00:35:04 Sinto muito, está tendo este
00:35:08 Entendo.
00:35:10 Não seja irracional, vou começar
00:35:16 Baby, nem sempre as coisas
00:35:26 Pelo menos tem o dia
00:35:29 É verdade.
00:35:33 Meus pais ainda esperam que
00:35:37 Claro.
00:35:40 Tem certeza que tudo bem?
00:35:47 É tarde demais.
00:35:52 Como pode?
00:35:54 Não sei...
00:35:58 seus pais são fabulosos
00:36:02 Vamos ficar com a casa de trás
00:36:04 Verdade.
00:36:06 Está fechado.
00:36:13 Mal posso esperar.
00:36:21 Te ligo amanhã.
00:36:24 Te amo.
00:36:25 Eu também.
00:36:36 Sei exatamente o que
00:36:39 Pensa que se sente culpado mas não é
00:36:43 É só o medo de ser apanhado.
00:36:46 É o primeiro dia seguinte
00:36:51 Seu cérebro está doente e torcido.
00:36:56 Se se foder, perderá tudo.
00:37:00 Você quer vomitar, mas não
00:37:04 Não vai dormir esta noite.
00:37:09 Vai afundar mais.
00:37:10 Assistindo TV, procurando notícias
00:37:16 Amanhã de manhã vai acordar
00:37:20 Nada mudou.
00:37:23 E o medo começará a sumir
00:37:27 vai se dar conta que
00:37:30 E toda esta maldita coisa que se
00:37:34 de muita importância.
00:37:36 deslizou-se para baixo,
00:37:39 E logo.
00:37:41 Será um novo homem.
00:38:00 Esse lençol...
00:38:02 no qual ela envolveu contos
00:38:06 estendeu-se tanto, que
00:38:11 Se seus pés pequenos aparecessem
00:38:16 E estúpida.
00:38:17 Deixemos que a lâmpada nos mostre.
00:38:21 O único imperador é o
00:38:28 Como fez?
00:38:29 Depois.
00:39:02 Bem-vindo.
00:40:29 Sabia que tinha dentro de você.
00:40:31 Tinha o que em mim?
00:40:36 Vamos, ele ia morrer de qualquer jeito.
00:40:38 Sim, todos vamos morrer de
00:40:40 Vá se foder!
00:41:03 Então, quem é ele?
00:41:05 Era quase um
00:41:09 Não dá pra imaginar isso, agora.
00:41:11 Se tornou um nada.
00:41:15 Houve um tempo em
00:41:18 Casou-se com a
00:41:23 Começou uma família.
00:41:27 Não durou muito,
00:41:30 Ela o deixou com seus filhos.
00:41:34 Perdeu a maior parte
00:41:37 Porque ela se foi?
00:41:40 - A namorada do colegial?
00:41:45 Esqueci de mencionar,
00:41:51 Da pior maneira. Você não
00:42:00 Ele deveria estar na prisão, mas...
00:42:02 sabe como são as garotas, certo? É
00:42:09 Como sabe tudo isto?
00:42:13 Porque você nunca esquece
00:42:21 Ele é meu pai.
00:42:31 Quero que me ajude.
00:42:36 Porque é meu turno no jogo.
00:42:42 - Não parece seu tipo.
00:42:45 Claramente não é a causa perdida
00:42:49 Talvez, tinha alguns problemas
00:42:53 Não temos todos?
00:42:54 Mas no geral, parece estar com relativa
00:43:00 Isso é, até você aparecer.
00:43:02 Você poderia estar mais
00:43:07 Eu me pergunto o que a motivou.
00:43:09 É como se tivessem golpeado seus
00:43:13 Ainda assim, os demais
00:43:15 Material para doação.
00:43:18 - Não há sinais de asfixia.
00:43:21 Como pode estar tão seguro?
00:43:23 Porque sei como asfixia
00:43:26 Não transforma seus
00:43:30 Não...
00:43:32 Estava pensando em algo mais
00:43:35 Está brincando.
00:43:36 A epiderme está sã...
00:43:41 Está sugerindo que Juliette
00:43:44 Porque, não o vejo.
00:43:46 Não vê?
00:43:50 Isto é maravilhoso, gatinha.
00:43:53 Maconha medicinal mesmo?
00:43:57 Bom, te devo um favor!
00:44:02 Comprovadamente alivia
00:44:05 Porque alguém precisaria sofrer,
00:44:09 Eis uma verdade.
00:44:12 Ele é seu namorado?
00:44:24 O que você disse que fazia?
00:44:26 Clínica geral.
00:44:29 Então pode me prescrever essa
00:44:34 Sim, isso mesmo.
00:44:39 Onde assino?
00:44:46 - Vai querer provar essa primeiro.
00:44:52 Tem receita para isso, também?
00:44:57 Quem é o primeiro?
00:45:01 Obrigado.
00:45:10 A faculdade de medicina
00:45:43 Nitrogênio líquido.
00:45:45 Mistura de carbono clorofluogenado
00:45:51 Morreu por anóxia.
00:45:53 Não só não podia respirar
00:45:56 não podia absorver o oxigênio.
00:46:45 O grande desafio é saber
00:46:48 forçou um homem de 120 Kg
00:46:50 a ingerir uma lata de nitrogênio
00:46:55 É uma garota muito encantadora.
00:46:59 Verdade, poderia convencer
00:47:05 Sabe, quase posso ver
00:47:12 Mas talvez seja
00:47:35 Uma pergunta.
00:47:37 - Está jogando limpo?
00:47:42 Não.
00:47:44 Mas não quer saber
00:47:47 Não está curioso?
00:47:50 - Foi bem ontem à noite.
00:47:53 Oh, vamos.
00:47:54 Não espera que acredite que
00:48:00 Eu sei como funciona.
00:48:01 Talvez ela seja
00:48:03 Acho que não.
00:48:07 Eu?
00:48:12 Não tem preço...
00:48:14 Nos vemos Dr. Gray.
00:48:17 Teddy...
00:48:20 ela não usou
00:48:22 sobre o pai dela a violentar
00:48:27 Que imaginação...
00:48:29 Não, seu pai está vivo e bem.
00:48:33 Veio visitar mês
00:48:35 É chefe de uma próspera
00:48:39 É um ótimo cara, por sinal!
00:48:42 Um ótimo cara...
00:48:51 O que?
00:48:55 Quem era ele?
00:48:59 Quem era ele?
00:49:01 Qualquer um.
00:49:08 Não me foda.
00:49:13 Doutores...
00:49:15 Vamos dar uma
00:49:27 - Envenenado com cianeto.
00:49:45 Muito obrigado.
00:49:49 Você fuma?
00:49:54 Ao inalar, ativa os vapores
00:49:59 Genial!
00:50:02 Foi genial.
00:50:30 Trabalhando muito
00:50:33 Bom.
00:50:58 Foi mal.
00:51:03 Encontrou outro paciente
00:51:05 e trocou seu sangue
00:51:08 Estou certo?
00:51:12 Vai se fuder.
00:51:14 Dr. Gray.
00:51:16 Senhor.
00:51:23 Tem alguma coisa que
00:51:30 Desculpe, não entendi senhor.
00:51:33 Sem dúvida.
00:51:35 Seu trabalho aqui foi
00:51:38 - Mas o que me preocupa...
00:51:41 O que me preocupa são suas
00:51:45 Desculpe?
00:51:47 Qual é!
00:51:48 É óbvio que está usando.
00:51:51 Pode experimentar
00:51:54 Deus sabe o que eu já usei.
00:51:58 Eu te darei as melhores
00:52:01 Eu agradeço senhor.
00:52:04 Sem dúvida.
00:52:08 O que fará no feriado?
00:52:10 Planejei passar um tempo
00:52:13 Muito bom, é uma boa oportunidade
00:52:20 E um tempo longe
00:52:23 Com certeza.
00:52:30 Olha...
00:52:32 Sei que já tem tudo que precisa.
00:52:35 Dinheiro, família poderosa...
00:52:37 Vadias.
00:52:39 Seria uma pena estragar tudo.
00:52:47 Senhor.
00:52:51 Qual o problema do Morris?
00:52:54 Solidão.
00:52:59 Vamos dar o fora
00:53:03 Vamos.
00:53:18 - Oi, sou eu. Como você está?
00:53:20 Meu Deus!
00:53:22 - O que está fazendo aqui?
00:53:26 Eu te contei, vou sair
00:53:30 Certo...
00:53:31 A noiva.
00:53:33 Vai continuar com tudo?
00:53:35 Por que não continuaria?
00:53:37 E você e Jake? Vocês têm
00:53:41 Ninguém é dono de ninguém.
00:54:12 - Oi!
00:54:18 - Sentiu minha falta?
00:54:24 Olha para você!
00:54:26 - Está trabalhando demais.
00:54:29 Está tudo bem agora.
00:54:44 Então...
00:54:45 Ouvi que está indo
00:54:48 É uma ótima experiência.
00:54:50 Quentin Morris é um bom homem.
00:54:52 Eu nunca gostei daquele idiota.
00:54:54 Fala bem de você.
00:54:56 Claro, porque não falaria.
00:54:59 Olhe, este programa é o
00:55:04 Trabalhar como forense na capital
00:55:10 Escute...
00:55:12 Só conseguiu esse trabalho porque
00:55:16 - Espero que saiba disso.
00:55:21 Então, e quanto a África?
00:55:23 - Aproveitou para caçar?
00:55:26 Caçar é muito melhor na cidade.
00:55:28 Esse é meu garoto, suponho.
00:55:31 - Pai!
00:55:33 Vou roubar meu noivo um pouco.
00:57:18 Tenho um presente
00:57:21 Não acabou de me dar?
00:57:25 Não, é melhor!
00:57:29 Impossível.
00:57:31 Vou voltar com você.
00:57:34 Não daqui a dois meses, mas agora.
00:57:40 Já terminei minha tese,
00:57:50 Está bem para você?
00:57:53 - Tem certeza?
00:58:00 Parece incrível.
00:58:04 Não se importa?
00:58:30 Olha só esse lugar!
00:58:35 Se soubesse que você vinha
00:58:38 Querido, é perfeito!
00:58:52 É esse que usará essa noite?
00:58:59 Gwen?
00:59:05 - Que merda é essa?
00:59:09 Só estou guardando
00:59:12 Ele está tentando deixar,
00:59:14 - Um residente?
00:59:18 - Porque não jogou fora?
00:59:23 Se precisa de ajuda
00:59:27 essa é a hora de pedir.
00:59:30 Sinto muito que tenha visto.
00:59:34 Isso não é meu.
00:59:41 - Olha...
00:59:43 Eu te amo também, tá?
00:59:48 Sei que esse não é o mundo
00:59:54 Se vamos a essa festa
01:00:26 - Ben.
01:00:27 - Essa é minha noiva, Gwen.
01:00:31 É um prazer,
01:00:36 Eu também,
01:00:38 - Ele é ótimo!
01:00:42 - Esta é Donna
01:00:44 Oi Donna, amei seu vestido.
01:00:47 Olha só isso...
01:00:51 Tudo bem, podemos ir agora.
01:00:56 Stravinsky seu danadinho.
01:01:01 Gwen quero que conheça
01:01:03 Este é o Dr. Jake Gallo e a Dra.
01:01:09 Ted contou sobre
01:01:13 Sim, ouvi dizer que
01:01:16 - Bom, está aprendendo.
01:01:19 A prática leva a perfeição.
01:01:23 - É que nunca podem se queixar.
01:01:27 Uma benção do ciclo econômico.
01:01:31 Sabe, pessoas continuam
01:01:33 - Posso ajeitar, tigrão?
01:01:38 Você é professora escolar?
01:01:40 Não, me graduarei em Fevereiro.
01:01:44 Impressionante.
01:01:46 Ainda não matou
01:01:49 Não sei, foram tantos
01:01:52 Acho que já matei um advogado.
01:01:55 Que pena,
01:01:59 Com licença,
01:02:02 Divirtam-se, isso é uma festa.
01:02:05 Estaremos aqui comendo carne!
01:02:11 Desculpe por isso.
01:02:13 É ele?
01:02:16 Muito perceptiva, advogada.
01:02:20 - Eu te amo.
01:02:30 Dr. Morris.
01:02:32 - Oi.
01:02:35 Você está muito sensual,
01:02:42 Está brincando comigo?
01:02:50 - Não me toque!
01:02:52 Vai fuder com aquele cara?
01:02:55 Tem uma puta aqui!
01:02:57 Vai transar com ele,
01:02:59 Você não é meu maldito dono!
01:03:02 Eu sou sim!
01:03:12 Merda!
01:03:15 - Não brinca.
01:03:26 Droga, tenho que atender.
01:03:31 Alô?
01:03:35 Claro, não se preocupe.
01:03:43 Tenho que ir.
01:03:45 É ele, não é?
01:03:47 Sinto muito.
01:03:48 Eu sei.
01:03:50 Tome cuidado.
01:04:09 Ted, meu garoto!
01:04:11 Olá Jake.
01:04:23 Merda!
01:04:28 - Onde estão os outros?
01:04:34 O que aconteceu?
01:04:36 Uma simples transação Teddy.
01:04:41 Fui apunhalado também.
01:04:45 Sorte minha que
01:04:47 - Temos que limpar isso!
01:04:50 O que, isso?
01:04:52 Assim?
01:04:54 Esta perdendo Dr. Gallo!
01:05:00 Perdendo, Ted?
01:05:04 Ted, acabei de encontrar!
01:05:10 É isso!
01:05:13 É isso!
01:05:16 Quem é esse?
01:05:19 Sou eu, é você!
01:05:23 Você e eu!
01:05:25 Você é um maldito assassino!
01:05:28 Um maldito inimigo.
01:05:37 Maldito garoto de ouro.
01:05:40 Eu aqui trabalhando enquanto...
01:05:43 Ela não te conhece!
01:05:45 Eu conheço.
01:05:48 E quanto ao jogo?
01:05:53 O que tem ele?
01:05:55 Não foi por isso que me chamou?
01:06:05 Essa aqui...
01:06:09 Pelas bolhas na garganta,
01:06:13 morreu sufocada.
01:06:14 Afogou-se no próprio sangue.
01:06:25 Diria que golpeou essa aqui
01:06:30 Gerou um aneurisma fatal.
01:06:33 Claro que preciso abrir
01:06:37 O que significa que falhei?
01:06:41 Essa apunhalada, provavelmente
01:06:46 Tem sangue na mão direita
01:06:49 Então acho que sei
01:06:51 Provavelmente enquanto cortava.
01:07:03 Bravo!
01:07:07 Não consegui ver
01:07:11 Não conseguiu ver?
01:07:19 Não conseguiu ver?
01:07:29 Estraga prazeres.
01:07:36 Vamos ao incinerador.
01:07:58 Que diabos está fazendo aqui?
01:08:02 Estava com saudades.
01:08:03 Sabe com quem estive?
01:08:06 Jake, no crematório.
01:08:09 Tinha acabado de matar
01:08:11 Não quero o Jake.
01:08:15 Melhor ir embora.
01:08:17 Desculpa.
01:08:23 Sua noiva é linda mesmo.
01:08:27 Deve estar muito feliz.
01:09:51 A amostra foi retirada diretamente
01:09:54 O esperma definitivamente mostra
01:10:00 Dr. Gallo, tem um minuto?
01:10:04 Claro, Dr. Gray...
01:10:14 Para mim já chega.
01:10:16 As palavras que está dizendo
01:10:20 Deveria ser mais cuidadoso.
01:10:22 - Ninguém sai.
01:10:25 Sabe que não vou contar nada.
01:10:29 Está sim, Ted.
01:10:32 - Estou aqui com minha noiva...
01:10:37 Talvez ela devesse vir algum dia!
01:10:40 Que tal não mencionar
01:10:51 Desculpe. É só...
01:10:55 Você me assustou ontem à noite.
01:10:59 - Foi uma puta loucura, né?
01:11:06 Entendeu então?
01:11:08 Sim... eu vou.
01:11:14 Bom.
01:11:22 Temos uma reunião
01:11:25 - Amanhã?
01:11:28 Exato.
01:11:31 Que bom, porque não vai
01:12:40 Tenho que sair
01:12:43 Eu sei. Mas preciso ir.
01:12:47 Você não precisa.
01:12:50 Será a última vez, tá?
01:12:55 Acredito em você.
01:13:18 Aqui estamos.
01:13:28 Está faltando alguém essa noite.
01:13:31 Ela está com ele.
01:13:35 Não.
01:13:37 Acho que não.
01:13:40 Acho que está na hora de
01:13:43 - Concordo.
01:13:47 Sim, e ela também.
01:13:51 Se estamos de acordo,
01:14:13 - Que merda...
01:14:25 Tudo bem, vamos lá.
01:14:31 Doutores, vamos dar
01:14:42 Ah, entendi.
01:15:52 - O que aconteceu?
01:15:54 Saber o que?
01:15:56 Houve um incêndio noite passada,
01:15:59 Alguns dos nossos
01:16:02 Quem?
01:16:04 Juliette Bath e
01:16:07 e ainda tem dois corpos
01:16:13 Espera, disse dois corpos?
01:16:16 Não identificados.
01:16:18 Mais Juliette Bath
01:16:21 Então foram quatro?
01:16:23 Correto, quatro.
01:16:26 - Sei que está chateado...
01:16:45 Merda!
01:17:17 Oi, lembra de mim, da festa?
01:17:20 - Jake Gallo, não é?
01:17:23 Desculpa, não quis te assustar.
01:17:26 - Ted já saiu.
01:19:13 Acabei de falar com o
01:19:17 Ele acha que o desaparecimento
01:19:22 Também perguntou se alguém
01:19:27 ou se algum dos melhores médicos
01:19:32 Não posso imaginar ninguém.
01:19:34 Suspeita de alguém, doutor?
01:19:37 Só os indivíduos que
01:19:42 E questioná-los seria infrutífero.
01:19:49 Quanto a Gwendoline...
01:19:51 Não posso explicar como me senti
01:19:54 Compondo o que já era uma tragédia
01:19:59 Sei que amava a Gwen,
01:20:02 Obrigado.
01:20:05 Quanto à causa da morte,
01:20:10 Baseado no exame inicial, será
01:20:14 - Eu farei.
01:20:17 Não quero que ninguém a toque,
01:20:21 Precisaria da permissão dos pais.
01:20:23 Já falei com os Williansons,
01:20:27 Eu desaprovo veementemente.
01:20:29 Dr. Morris, aviso que não
01:20:32 e na minha própria vontade.
01:20:37 Então tudo bem, ela é sua.
01:23:36 - Dr. Gray, boa noite.
01:24:13 Bem...
01:24:16 Li algo muito interessante hoje
01:24:21 Nome da paciente
01:24:24 Idade 28, olhos castanhos...
01:24:29 Patologistas determinaram
01:24:32 se deve a uma arritmia cardíaca!
01:24:35 Conseqüência de prolapso
01:24:40 - Isso é uma merda!
01:24:44 Porque...
01:24:47 compus algo sublime
01:24:51 Você é meu único crítico, Ted.
01:24:54 E lendo cuidadosamente
01:24:56 do meu trabalho minha
01:24:59 Talvez só esteja perto demais!
01:25:07 Sabe que essa foi...
01:25:11 Essa foi meticulosa!
01:25:20 Merda.
01:25:26 Ela nunca te conheceu
01:25:29 - Minha noiva?
01:25:31 Só o lado bom.
01:25:33 Acho que não.
01:25:35 E você aí...
01:25:40 Pronto para marchar!
01:25:42 Porra, cara.
01:25:48 Você me deve uma.
01:25:51 Por sinal, talvez você tenha
01:25:55 Desculpa por isso...
01:25:56 Não, erro meu.
01:26:02 É passado...
01:26:05 É que no fim...
01:26:09 Eu venci!
01:26:11 Como assim?
01:26:12 Porque fiz uma que
01:26:18 Eu ganhei!
01:26:25 Gostou disso?
01:26:26 Acho que não.
01:26:30 Acho que sim.
01:26:34 Prolapso de válvula mitral
01:26:37 Foi o que disse aos pais
01:26:43 - Na verdade, tenho uma teoria.
01:26:47 Tudo bem, me impressione.
01:26:52 Gwen cometeu um erro fatal,
01:26:55 Cobriu sua boca com
01:27:03 Cuidou para não deixá-la
01:27:07 Depois
01:27:09 injetou potássio na sua veia...
01:27:15 Para ajudar a
01:27:17 Depois pingou nitroglicerina
01:27:21 Então, ficou olhando
01:27:31 Levou aproximadamente
01:27:35 O tempo médio de
01:27:42 Ela ouviu tudo
01:27:48 E a última coisa que ela
01:27:51 Foi seu rosto encantador.
01:27:58 Tempo?
01:28:01 Seis minutos e
01:28:05 29.
01:28:09 Dr. Stravinsky...
01:28:13 Vamos olhar por dentro.
01:28:40 Tradução: Tchany e Guilherme
01:28:44 ::::: VICIADOS LEGENDAS:::::