Pathology

tr
00:00:28 Mümkün.
00:00:33 - Hadi canım. -Çoğu kadın öyle
00:00:37 Benimle numara
00:00:40 Tabii ya, senin erkek
00:00:45 Aradaki farkı
00:00:56 İyi misin sen?
00:01:00 Evet! Evet!
00:01:07 Tam orası işte! Evet!
00:01:14 - Sırada bu var.
00:01:23 ''Apollo, Asclepius, Hygieia ve Panaccea
00:01:27 ...Tanrıça'ları da şahidim gösteririm ki
00:01:31 ...gösterecek şekilde hastalarıma ilaç
00:01:35 ''Hipokrat Yemini''
00:01:42 Becer beni. Lütfen.
00:01:46 - Dün gece geç saatte yaptık ya.
00:01:53 Seni üç ay boyunca görememezlik
00:01:58 - Seni seviyorum.
00:02:02 Seninle evlenip hayatını karartabilirim.
00:02:08 Peki. Git de...
00:02:14 ...doktor. -Nasıl öldüklerini bulursam
00:02:21 Ellerin çok soğuk.
00:02:26 - Hiçbir şey hissetmiyormuş gibi olurdu
00:02:36 - Seni seviyorum.
00:03:49 - Ted Gray?
00:03:55 - Bana odanı gösterecek misin?
00:04:03 İşte buradayız.Şehir morgu.
00:04:08 Buraya gelen doğal olmayan, gizemli
00:04:16 Çünkü biz stajyerlerin
00:04:22 Burası Pataloji 1. Son zamanlarda
00:04:28 ...tatil sezonu geliyor,
00:04:34 Buradaki bazı insanlar daha
00:04:41 Anlayamadım?
00:04:47 Buradakilerden bazısı kendilerinde çok
00:04:56 Kız arkadaşın var mı?
00:05:00 Patolojist olarak hastalığın doğasını,
00:05:06 Ayrıca sonuçlarını ve ondan
00:05:10 Ben patalojistin Tanrı'ya açılan bir
00:05:16 Derler ki patoloji insanın her şeyini
00:05:23 Ama bizler forensic ile insan dışı
00:05:30 Sapıklık, çürümüşlük...
00:05:37 Şiddetle, toksinlerle,
00:05:42 Sonra geriye doğru çalışacağız. Hep geri
00:05:49 Ölüme sebep olan
00:05:58 - Dr. Morris?
00:06:04 Dr. Stravinsky, Jake Gallo'yu
00:06:09 - Elbette efendim. -Memnun oldum.
00:06:15 Nasıl buldun?
00:06:20 Ama beğendim, burada
00:06:24 Müstakbel kayınpederinle konuştum
00:06:28 Döndüğünden beri Gwen ile
00:06:36 Çok yazık. O kızı diş tellerini
00:06:41 Çok güzel bir kadın oldu. Dokunulmazlığın
00:06:49 - Dr. Morris?
00:06:54 Dr. Grey ile tanışmanı istiyorum.
00:07:02 Ted, Harvard'tan sınıfının birincisi
00:07:07 - Peki hiç hasta?
00:07:11 ...dört ay boyunca. -Kalbim parçalandı.
00:07:18 Jake stajyer doktorlar arasındaki yıldız.
00:07:25 O aptal doktorluk stajı olmasaydı
00:07:30 Kahretsin.
00:07:35 İkinizin iyi
00:07:41 Bu çok basit bir
00:07:45 - Kan işemek, genital kısımda şişme?
00:07:48 Sanki peynir gibi.
00:07:54 - Karışabilir. -Tıbbi dosyasına bakarsak
00:07:59 Tıp kitaplarından buraya hemen. Öylece
00:08:06 Yedi yaşında, aşırı kilolu.
00:08:09 ...kilosuyla dalga geçildiği yazıyor.
00:08:13 Astım tedavisi yüzünden aldığı
00:08:17 Orada steroid ya da bir
00:08:23 Bir sorun mu var?
00:08:27 Steroid almayı bıraktı ve
00:08:32 ...astımından daha kötü bir
00:08:36 Sonra da kalp krizinden öldü. Psikolojinin
00:08:49 İlk seferde gol,
00:08:56 Bence bu geniz mukusu.
00:09:10 Pardon, seni göremedim.
00:09:14 Sorun var mı diye sormuştun ya,
00:09:22 Bu bir sorun değil.
00:09:28 Evet, Dr. Morris ile tanıştım.
00:09:34 Ya da bana. Tam
00:09:39 Evet, tabii ki hâlâ çok heyecanlıyım.
00:09:43 Okul güzel, her şey güzel.
00:09:57 Dört saat sonra uyanmam
00:10:03 Evet, ben de seni
00:10:17 Tamam millet, toplanın. Dostum Carl
00:10:24 Birkaç hafta önce doktoruna
00:10:30 İşerken rahatlama, baş dönmesi.
00:10:35 Semptomları Carl ölene kadar
00:10:46 - Onu öldürdün.
00:10:51 Dr. Grey güzelce bir şekilde beyin ile
00:11:00 Eğlendiriciydi bunu izlemek ama
00:11:10 - Dr. Grey? Dr. Grey?
00:11:13 - Ted Grey.
00:11:16 - Bu çok uç bir numaraydı, ha?
00:11:31 Pardon, ne diyordun?
00:11:34 Yok bir şey sadece...
00:11:39 Oldukça iyiydi.
00:12:13 Buraya biz meyve tezgâhı diyoruz.
00:12:23 Siz hâlâ bitiremediniz mi?
00:12:31 Neden buradayız?
00:12:33 Hepimiz, dışarıda olmak varken?
00:12:39 Çünkü biz misafir severiz, bu tip
00:12:46 Onları düşündüğümde, bilirsiniz...
00:12:53 ...sokakta, toplu taşıma
00:13:00 ...netten porno indirirken, beyinlerine
00:13:06 ...yediklerini sıçarak çıkarırken...
00:13:10 ...şikayet ederken, mızmızlanırken,
00:13:15 Bu beni hasta ediyor.
00:13:20 Kardeşlerim, bize burada gereken şey
00:13:25 Katılmıyor musunuz Dr. Grey?
00:13:29 Demek istediğini anlıyorum. Ama
00:13:36 Neyse, kimse mükemmel değildir.
00:13:41 Bunu bilmiyordum Dr. Gallo.
00:13:48 Bok kanalını kesmek
00:13:55 - O şey seni öldürür.
00:14:00 O zaman gel bizimle. 13 Stones'a
00:14:35 Hadi bakalım.
00:14:42 - Ölülere.
00:14:49 Soru: Birisini öldürmek isteseniz
00:14:56 Kondomu icat eden adamı.
00:15:04 - Bilmem.
00:15:08 - Belki seni. -Üzgünüm, beni gerçekten
00:15:13 - Sadece kafatasını.
00:15:23 Ben Dr. Grey'in söyleyeceği
00:15:32 Gerçeği değil, zekice bir şeyi
00:15:36 - Gerçeği.
00:15:39 Gerçek: Hepiniz saçmalıyorsunuz.
00:15:47 Yani birisini öldürmek... Jack
00:15:52 Karnından vurulmuş, birisi lpod'unu
00:15:56 Bunun neresi güzel? Bizim
00:16:03 Bunu şimdiye kadar
00:16:05 Elbette medenileşip, oturup bira
00:16:12 Ama öldürüp gerçekten yanına
00:16:16 Herhangi biri.
00:16:20 Birisini öldürdünüz mü?
00:16:28 Güzel gösteri, kalbim parçalandı.
00:16:41 Peki ya sen?
00:16:46 Hadi bir yerlere gidelim.
00:16:49 Git de erkeklerle oyna.
00:16:57 - Nerelisin peki?
00:17:10 - İçin bakalım. Gidiyoruz.
00:17:16 Biz değil.
00:17:20 Sen taksiye binebilirsin.
00:17:23 Üzgünüm dostum.
00:17:36 İncinmiş durma.
00:17:43 Yarın gece, sadece sen ve ben. -Ne
00:18:02 - Adam benim şeridimdeydi.
00:18:09 Gel, bir şey
00:18:16 S.ktir.
00:18:30 - Kaç kişi?
00:18:38 - Bir tane?
00:18:40 Bir tane.
00:18:45 Bak kardeş, işte
00:18:51 İçeri girelim ve konuşalım.
00:19:00 Adımına dikkat et.
00:19:22 Gergin misin?
00:19:26 Hayır ama aletim
00:19:29 Bundan emin misin?
00:19:32 - Selam ufaklık.
00:19:47 Sadece biraz gösteri.
00:19:52 - Bu çok boktan. -Evet.
00:19:57 - Emin misin? Zaten parasını verdik.
00:20:22 Hepinizin dikkatlice
00:20:26 - Pardon. -İçki dolabı gibi kokuyorsun.
00:20:36 Harpert Johnson, 40 yaşında,
00:20:50 - Gitmem gerek.
00:21:23 Tüm kan testleri negatif.
00:21:27 Tamam, elimizde dört senaryo var.
00:21:32 İlk tanıtımı yapmak ister misin?
00:21:35 - Çekil bakalım.
00:21:42 Karşı koyunca da başının arkasından
00:21:45 Ölüm nedeni: Beynin düzelemez yarası.
00:21:51 ...bize tersini söylüyor. Başından
00:21:57 Bence bu bir işaret,
00:22:01 Muhtemelen ölmesini izlemişler ve sonra onu vurmuşlar.
00:22:06 Peki, kafanın sol tarafındanki
00:22:11 - Domino etkisi, düşünce olmuştur.
00:22:17 Böyle ölümcül bir yaradan
00:22:20 Kişi, muhtemelen yere düşürülmek için
00:22:27 Sol temporal lobda kafatasının
00:22:35 Asıl bu renk değişikliği meraklandırıcı.
00:22:41 Potasyum siyanür ile kanda hiçbir iz
00:22:49 Ayrıca bu renk değişikliğine sebep olan
00:22:53 Yani kanın çoğu ölümden önce gideceği
00:22:59 ...kanın çoğunluğu vücut içinde kalmış.
00:23:03 Ben ana organlarındaki potasyum
00:23:08 Gerçekten zehirlendiğini mi
00:23:12 Vurulmadan önce bedenindeki
00:23:17 Aslında bıçak kesiklerinin orada
00:23:22 Ben katılıyorum Ted'e. Bu kesikler
00:23:29 Zehrin kalbin doğrudan sol
00:23:32 Ya da ciğerlere.
00:23:38 Bu da onu öldürürken katile yapacak
00:23:47 Yani sizler diyorsunuz ki adam potasyum
00:23:54 ...ve katil onu 18 kere bıçaklamak için
00:24:00 - Pek inandırıcı gelmiyor.
00:24:05 Ancak araştıralım. Chem-7 yapalım
00:24:14 Çok güzeldi, bir şey
00:24:21 Gerçekten yeteneklisin Ted.
00:24:29 Kemiğime mi sokacaksın?
00:24:59 - Gidelim.
00:25:21 Tüm çıktığın kişileri
00:25:34 Burası 100 yaşından da fazla.
00:25:38 Kesinlikle.
00:25:42 Bir gün ben de
00:26:14 Beni etkile.
00:26:21 Belki.
00:26:23 Asıl olay nasıl olduğu.
00:26:27 - Kesinlikle, bir oyun.
00:26:33 Hadi, aş artık. -Aşayım mı? -Bu şehirde
00:26:39 Güven bana, bu pislik özlenmeyecek.
00:26:44 Bunun olacağını bilmediğini
00:26:48 - Bir izci değildi tam, bunu mu diyeyim?
00:26:54 İğrenç bir pislikti.
00:27:01 Ama gerçekten, aslında kimin
00:27:07 Bizler hayvanız. Öldürmek
00:27:16 Hatırladın mı?
00:27:23 Bilmiyorum, belki entellektüel
00:27:28 Yanıldım mı? -Hayır. Seni
00:27:32 Güzel, peki
00:27:35 Ben söyleyeceğimi söyledim.
00:27:38 - Potasyum siyanür mü?
00:27:48 Seni belli ki farklı
00:27:55 Belki de diğerleri buraya
00:28:02 - Diğerleri mi?
00:29:28 - Evet?
00:29:31 Ölüm anında olay yerinde bulunan
00:29:38 ...yerleştirdim çünkü. Ayrıca kim diye
00:29:49 Ama bunların bir önemi yok. Çünkü kimseye
00:29:57 Böylece hiç de oynayamazsın oyunu.
00:30:09 Duydun mu bilmiyorum ama zenci adamın
00:30:12 Negatif çıktı.
00:30:14 Üzgünüm efendim.
00:30:17 İlginç teoriydi gerçi.
00:30:19 Şey, devam et sen.
00:30:32 Teddy, ne yapıyorsun burada?
00:30:35 Potasyum siyanür değildi çünkü beyaz kan
00:30:44 Ona bir şişe verdin ama sen içmedin,
00:30:50 Alkolle birlikte nitrojen muhtemelen
00:30:55 İğne kullanmak aptalca olurdu çünkü
00:30:59 Onu canlıyken ve bilinci
00:31:03 Boğuşma yoktu bu yüzden, kamyonetine
00:31:10 Hay ananı...
00:31:13 İyisin gerçekten.
00:31:18 Hey, oyunu oynamak istiyorsan,
00:31:23 Anladın mı?
00:32:17 Jake sana oyundan bahsetti mi?
00:32:22 Önemli değil, söyleyebilirsin.
00:32:28 Peki var mısın?
00:32:33 Bilmiyorum.
00:32:35 - Yapman gerekeni biliyorsun, değil mi?
00:32:51 İlginç bir olay.
00:33:12 Bu adamın neyi olduğu belli değil.
00:33:20 Pislik karısını ve iki çocuğunu vurup
00:33:25 İki tane de midesinden ama
00:33:29 Morfinini iki katına çıkar,
00:33:37 - Bağlıyor musun?
00:33:43 Bence Şeytan'ın oğlu bu adam.
00:34:04 - Otobüsü durdur. -Doktor gerek.
00:34:29 - Teddy?
00:34:33 - İyi misin?
00:34:38 Mesajını aldım.
00:34:44 Neyse, beni özledin mi?
00:34:51 İş nasıl gidiyor? -Aslında seninle
00:34:58 Haftaya olacak gibi görünüyor.
00:35:02 - Üzgünüm. Çok önemli bir dava.
00:35:08 Öyle hemen duygusallaşma,
00:35:14 Bebeğim aslında
00:35:24 - En azından işler yolunda.
00:35:31 - Bizimkiler hâlâ onlarda kalacağımız
00:35:39 Emin misin? Çünkü fikrini değiştirmek
00:35:45 Çok geç artık.
00:35:50 - Neden?
00:35:56 Sizinkiler harika. Orası da çok güzel.
00:36:02 - Doğru.
00:36:08 Peki o zaman.
00:36:19 Seni yarın ararım. Seni seviyorum.
00:36:34 Ne düşündüğün çok
00:36:37 Suçlu hissediyorsun ama öyle değil
00:36:41 Sadece yakalanma korkusu var.
00:36:45 İlk günden sonra bile o
00:36:49 Beynin rahatsız ve tersine dönmüş gibi.
00:36:54 Batırıp her şeyi
00:36:58 Kusmak istiyorsun ama
00:37:03 Bu gece uyuyamayacaksın.
00:37:06 Bir şişe aç ve TV izle. Ama izlediğinden
00:37:14 Yarın sabah kalkacaksın ve hiçbir şeyin
00:37:21 Ve o korku... birkaç gün sonra geçecek ve
00:37:28 Ama tüm bu olay...
00:37:34 ...dünyadaki bazılarını
00:37:40 ...gerçekten erkek olacaksın.
00:37:58 O gördüğün çarşafı...
00:38:01 ...bir keresinde
00:38:04 Dağıtılmış bir hâldeki
00:38:09 Ne kadar soğuk ve sıkıcı
00:38:15 ...bırakalım da lambalar
00:38:19 Tek imparator var,
00:38:26 - Nasıl yaptın?
00:40:27 - İçinde olduğunu biliyorum.
00:40:34 - Hadi ama, zaten ölecekti.
00:40:38 S.ktir git.
00:41:01 Kim o peki?
00:41:07 Ne olduğunu bilmeyecek bile.
00:41:12 Yedi dükkan açtı sonra.
00:41:17 Lise sevgilisiyle evlendi.
00:41:20 Bir ailesi oldu.
00:41:25 Ta ki karısı onu terk edip çocukları götürene
00:41:34 Neden terk etti onu?
00:41:37 - Lise aşkı mı?
00:41:43 Küçük kızlardan hoşlandığını
00:41:48 En kötü şekilde. Onlara
00:41:58 Hapse girmeliydi ama...
00:42:02 ...ama herkes için hiçbir şey söylememenin
00:42:08 - Tüm bunları nereden biliyorsun?
00:42:18 Benim babam o.
00:42:28 Bana yardım etmeni istiyorum.
00:42:33 Çünkü oyun için
00:42:40 - Senin tipin gibi durmuyor.
00:42:44 Belli ki iç organ yetmezliğinden
00:42:48 Alkol ya da tütünle
00:42:52 Ondan başka kendi yaşına göre
00:42:58 Sen gelene kadar tabii ki.
00:43:05 - Acaba onu ne öldürdü diyelim.
00:43:11 - Ama diğer organlarının bir şeyi yok.
00:43:15 - Katılaşmış gibi duruyor.
00:43:18 Nasıl bu kadar emin
00:43:21 Çünkü katılaşmanın ne olduğunu biliyorum
00:43:29 Ben daha çok ''donma''
00:43:34 Üst derinin durumu iyi. Birkaç
00:43:39 Juliette'nin onu dondurucuya
00:43:44 Anlamıyorsun demek,
00:43:47 Bu çok iyi bir mal. Bu gerçekten
00:43:55 Bana uyar.
00:44:00 Doğal ağrı kesici bu.
00:44:07 Doğru dedin.
00:44:10 Erkek arkadaşın demek ha?
00:44:22 Ne oldum demiştin?
00:44:27 - Yani bu şeyi bana yasal olarak
00:44:34 Her şey yasal.
00:44:45 - Önce biraz uyuşalım.
00:44:51 Onun için de reçeteniz var mı?
00:44:56 - Kim ilk olacak?
00:45:08 Tıp okulunun faydaları, ha?
00:45:40 - Sıvı nitrojen.
00:45:45 Nitrojen biraz zor.
00:45:48 Anoxia'dan öldü.
00:45:54 ...oksijeni işleyemiyordu.
00:46:43 İşin asıl düşündürücü tarafı
00:46:48 ...200 kiloluk adamı tek başına
00:46:53 - Çok çekici bir kız o.
00:46:57 Herkesi neredeyse istediğini
00:47:03 Aslında ikinizin arasındaki
00:47:10 Ama belki de bu sadece
00:47:32 Soru: Adil bir
00:47:37 Öyle bir şey yoktur.
00:47:41 Hayır. Ama en iyinin kim
00:47:48 Dün gece çok iyiydin.
00:47:52 Küçük Juliette'nin tek başına öyle bir
00:47:58 Hadi ama, onun çalışmasını gördüm.
00:48:02 Sanmıyorum ama sende görünmeyen şeyler
00:48:10 Harika. Sonra
00:48:15 Teddy, küçükken babasının ona nasıl
00:48:25 Ne hayal gücü ama. Babası
00:48:30 Geçen ay ziyarete
00:48:32 Çok iyi bir bankada yönetici.
00:48:39 Çok iyi bir adam.
00:48:53 Kimdi o?
00:48:59 Herhangi biri.
00:49:05 Benimle oyun oynama.
00:49:11 Doktorlar, hadi
00:49:25 - Ben bunun için girmedim.
00:49:44 - Çok teşekkürler, sağ ol.
00:49:52 İçine çektikçe ısı buharı tetikliyor.
00:49:58 Dahice.
00:50:29 Son zamanlarda çok idrar işi
00:50:56 - Benim hatam.
00:51:02 İleri derecede HlV'si olan başka bir
00:51:06 Haklı mıyım?
00:51:13 Dr. Grey?
00:51:21 Benimle paylaşmak istediğin
00:51:28 - Üzgünüm pek anlayamadım.
00:51:33 Bak, burada çok fazla çalışıyorsun.
00:51:39 - Beni asıl endişelendiren
00:51:44 Hadi ama, uyuşturucu
00:51:49 Ben de bazen denedim, kendi
00:51:55 Sana en iyi referansımı vereceğimi bil.
00:52:06 - Tatilde ne yapmayı düşünüyorsun?
00:52:11 - Güzel. Önceliklerini bilmen iyi.
00:52:17 - Biraz da Dr. Gallo ve arkadaşlarından
00:52:29 Bak, her şeyi yoluna
00:52:35 ...para, kadın, iş... Hepsini
00:52:45 Efendim.
00:52:49 Morris'in neyi var?
00:52:57 Hadi buradan gidelim
00:53:15 - Merhaba.
00:53:20 Ne yapıyorsun burada?
00:53:25 - Söyledim ya, tatil için gidiyorum.
00:53:31 Yani gerçekten gidecek misin?
00:53:36 Jake ile senin yok mu bir olayınız?
00:54:10 - Hey.
00:54:16 Beni özledin mi?
00:54:21 Kendine bir bak. Bebeğim çok fazla
00:54:27 Her şey yolunda artık.
00:54:42 - Stajyerleri hakladığını duydum.
00:54:48 Quentin Morris iyi bir adam.
00:54:51 Sizden çok iyi bahsediyor.
00:54:56 İşin aslı, bu program senin
00:55:02 DC'de adli tıpta çalışmak
00:55:07 Dinle, kızımla evlen ya da evlenme
00:55:14 Teşekkürler.
00:55:19 Ya Afrika? Avlandın mı orada?
00:55:22 - Avlanmak... Avlanmak şehirden daha iyi
00:55:29 - Baba?
00:55:30 Nişanlımı kaçıracağım.
00:57:17 - Erken Noel hediyesi aldım sana.
00:57:23 - Hayır, daha iyi. -İmkânsız.
00:57:32 İki ay sonra değil, şimdi.
00:57:37 İşi bitirdik ve
00:57:49 Sana uyar mı?
00:57:58 İnanılmaz bu.
00:58:28 Şuraya bir bak.
00:58:33 - Geleceğini bilmiyordum yoksa
00:58:51 Bu gece ne giyeceksin?
00:58:57 Gwen?
00:59:03 - Bu da ne böyle?
00:59:07 Bir stajyer için tutuyorum. Kurtulmaya
00:59:13 - Sana keş gibi mi gözüküyorum?
00:59:17 Çünkü seni görmek için
00:59:21 Yardıma ihtiyacın varsa...
00:59:27 Onu gördüğün için üzgünüm.
00:59:31 Ama o... benim değil.
00:59:40 - Seni seviyorum. -Ben de seni.
00:59:47 Buranın bizim alıştığımız dünya
00:59:52 O partiye gideceksek hazırlansak
01:00:24 Nasılsın? Nişanlım Gwen
01:00:28 Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum.
01:00:32 İlk günden beri.
01:00:35 Tanıştığımıza memnun oldum ben de.
01:00:41 - Bu Donna. -Merhaba.
01:00:44 Kıyafetine bayıldım. -Teşekküler.
01:00:47 İşte bizim oğlanın dönüşü.
01:00:50 - Artık gidebiliriz. Hadi bakalım.
01:00:59 Seni çalışma arkadaşlarımla tanıştırayım.
01:01:07 - Ted öldürdüğü onca insanı söyledi mi?
01:01:14 - Evet, öğreniyor.
01:01:17 Pratik yapmak daha iyiye gitmenizi
01:01:21 - Müşterilerin hiç azalmaması mı?
01:01:25 Ekonomik değişkenlerin hiçbirinden
01:01:29 İnsanlar devamlı ölüyor işte.
01:01:35 - Okul öğretmeni misin?
01:01:42 Bu etkileyici. Daha hiç avukat
01:01:47 O kadar çok ki takibi
01:01:50 - TUS sınavını kazanmasam ben de avukat
01:01:57 - Pardon, Dr. Morris Gwen'i görmek
01:02:01 Parti ne de olsa. Siz eğlenin,
01:02:10 - Üzgünüm.
01:02:14 Gözünüzden bir şey
01:02:18 - Seni seviyorum.
01:02:34 Çok seksi gözüküyorsun.
01:02:40 Şaka mı yapıyorsun?
01:02:48 - Dokunma sakın bana!
01:02:51 Git becer o zaman. Hey, burada bir
01:02:57 - Bana sahip değilsin.
01:03:11 S.ktir et.
01:03:13 - Kendine bir bak.
01:03:26 Kahretsin. Buna
01:03:33 Sakin ol. Neredesin?
01:03:41 Gitmem gerek.
01:03:43 - Arayan o değil mi?
01:03:47 Biliyorum.
01:04:07 - Ted geldi!
01:04:26 Diğerleri nerede?
01:04:32 - Ne oldu? -Basit bir ticaret Teddy.
01:04:40 Bıçaklandım da. İyi ki doktorsun.
01:04:45 - Burayı temizlemelisin.
01:04:50 Böyle mi temizlemek istersin?
01:04:54 Kendini kaybediyorsun Dr. Gallo.
01:04:59 Kaybetmek mi? Teddy,
01:05:08 İşte bu!
01:05:15 Kim o? Bu sensin,
01:05:21 Sen, ben. Sen bensin.
01:05:26 Kahrolası bir katil.
01:05:35 Tam bir altın çocuksun, değil mi?
01:05:41 Seni tanımıyor bile!
01:05:46 Oyun ne olacak?
01:05:53 - Ne olacak ki? -Beni ondan
01:06:03 Buradaki ağzındaki kandan boğaz kesiği
01:06:12 Yani kendi kanıyla boğulmuş.
01:06:23 Buradaki boruyla yüzüne vurulmuş.
01:06:28 Başarısız bir anevrizmayla ölmüş. Emin
01:06:35 Ne demek başarısız?
01:06:39 Karnı kesilmiş. Muhtemelen
01:06:44 Kolunda kan izleri ve çürük var, yani
01:07:05 Buradaki dehayı göremedim.
01:07:18 Göremedin mi?
01:07:27 Eğlence kaçıran seni.
01:07:34 Gidip yakalım şunları.
01:07:52 - Hey.
01:08:01 - Seni özledim çünkü. -Az önce nerede
01:08:06 Salak herif üç kadını öldürmüş.
01:08:13 - Bence gitmelisin.
01:08:22 Nişanlın gerçekten çok güzel.
01:09:49 Doğrudan seminal tübe darbe almış.
01:09:57 - Dr. Gallo, vaktiniz var mı?
01:10:11 - Bitti, ben yokum artık.
01:10:18 Daha dikkatli olmalısın.
01:10:20 Kimse çıkamaz.
01:10:24 - Bir şey söyleyemeyeceğim, gözlerim de kapalı.
01:10:30 - Bak, benim nişanlım var.
01:10:34 Gwen. Belki bir akşam da o gelir buraya.
01:10:49 Özür dilerim. Beni savunmam
01:10:58 O çok çılgın bir şeydi, ha?
01:11:04 İyi misin o zaman?
01:11:18 - Yarın gece bir toplantımız var.
01:11:24 Evet. Neden, meşgul müsün?
01:11:29 Güzel çünkü bunu
01:12:38 Birkaç saatliğine gitmem
01:12:44 Mecburum.
01:12:48 - Son kez bu, tamam mı? Söz.
01:13:25 Bu gece sayımız oldukça az.
01:13:29 Onunla birlikte.
01:13:33 Hayır, sanmıyorum.
01:13:38 Bence o hergeleden
01:13:42 - Katılıyorum.
01:13:45 - Kahretsin evet, ondan da.
01:13:51 ...bırakalım lambalar
01:14:10 - Bu da ne?
01:14:25 Tamam, hadi yapalım.
01:14:30 Doktorlar...
01:14:41 Şimdi anladım.
01:15:50 - Ne oldu?
01:15:53 - Neyi? -Dün gece alt
01:15:57 Stajyerlerimizden
01:16:00 - Kim?
01:16:05 ...ve hâlâ iki cesedi çıkarıyorlar,
01:16:11 - İki ceset dediniz. -Teşhis edilemeyen.
01:16:17 - Bir de Griffin Cavenaugh.
01:16:43 S.ktir.
01:17:17 - Beni hatırladın mı partiden?
01:17:22 - Evet, üzgünüm korkutmak istemedim.
01:17:27 Biliyorum.
01:19:12 Az önce cinayet masasından
01:19:17 Jake Gallo'nun yok olmasını
01:19:21 İçeriden bilgi istiyordu. Doktorlarımızın
01:19:26 Böyle bir şeyi yapabilir mi diye.
01:19:35 Aklıma birkaç kişi geliyor ama yangında
01:19:40 Onları sorgulamak bir şeyler
01:19:47 Gwen'in ölüm haberini aldığım zaman ne
01:19:53 Son yaşanan trajediyi de düşünürsek.
01:20:03 - Teşekkürler. -Otopsiye gelince ölüm
01:20:12 - Ben tam bir otopsi yaparım.
01:20:15 Ona benden başka kimsenin
01:20:19 - Ailesinin iznini alman gerek.
01:20:23 Bana tüm izni verdiler.
01:20:28 Dr. Morris, sizden benim ve ailesinin
01:20:36 Öyle olsun.
01:23:34 - Dr. Grey? İyi geceler.
01:24:15 Bugün çok eğlendirici bir şey okudum.
01:24:20 Adı Gwen Williamson, yaş 28, gözler
01:24:28 Otopsiyi yapan doktor ölüm sebebini
01:24:33 Dr. Grey'den tam bir teşhis.
01:24:39 Bu çok iyi.
01:24:43 Çünkü ben gerçek ölüm sebebini
01:24:52 Senin yazdıkların tamamen bir saçmalıktan
01:25:05 Sen de biliyorsun ki bu ortalamanın
01:25:19 Kahretsin.
01:25:24 Hiç bilmiyordu, değil mi?
01:25:28 Sadece iyi kısımları biliyordu.
01:25:32 Ve işte buradasın.
01:25:38 Mihrapta yürümeye hazır.
01:25:41 S.ktir be. Ben
01:25:45 Bana borçlusun.
01:25:49 Bu arada herkesi öldürdün.
01:25:55 Benim hatam, olacağını
01:26:00 Geçmişte kaldı. Bitti artık, önemli olan
01:26:09 - Nasıl? -Çünkü ben senin
01:26:16 Ben kazandım.
01:26:22 Hoşuna gitti demek.
01:26:24 - Hiç sanmam.
01:26:31 Oraya yazdıklarım aslında
01:26:35 Ailesine nedenini söylesem
01:26:41 Çünkü ne yaptığını çözdüm.
01:26:44 Peki.
01:26:50 Hastaydı ve ilaçlarını
01:26:53 Ağzını bayıltmak için
01:27:01 Bilincini kaybetmemesine dikkat
01:27:07 ...koluna potasyumu enjekte ettin.
01:27:12 Vücudunun kontrolü kalmadı.
01:27:17 ...atropin damlattın. Sonra da
01:27:28 Normal bir insanın bundan sonra
01:27:39 Ona söylediğin
01:27:45 Bu dünyada gördüğü son şey senin
01:27:56 Zaman?
01:28:00 ...30 saniye.
01:28:11 Dr. Stravinsky, hadi içine bakalım.
00:00:10 Neden terk etti onu?
00:00:13 - Lise aşkı mı?
00:00:19 Küçük kızlardan hoşlandığını
00:00:24 En kötü şekilde. Onlara
00:00:34 Hapse girmeliydi ama...
00:00:38 ...ama herkes için hiçbir şey söylememenin
00:00:44 - Tüm bunları nereden biliyorsun?
00:00:54 Benim babam o.
00:01:04 Bana yardım etmeni istiyorum.
00:01:09 Çünkü oyun için
00:01:16 - Senin tipin gibi durmuyor.
00:01:20 Belli ki iç organ yetmezliğinden
00:01:24 Alkol ya da tütünle
00:01:28 Ondan başka kendi yaşına göre
00:01:34 Sen gelene kadar tabii ki.
00:01:41 - Acaba onu ne öldürdü diyelim.
00:01:47 - Ama diğer organlarının bir şeyi yok.
00:01:51 - Katılaşmış gibi duruyor.
00:01:54 Nasıl bu kadar emin
00:01:57 Çünkü katılaşmanın ne olduğunu biliyorum
00:02:05 Ben daha çok ''donma''
00:02:10 Üst derinin durumu iyi. Birkaç
00:02:15 Juliette'nin onu dondurucuya
00:02:20 Anlamıyorsun demek,
00:02:23 Bu çok iyi bir mal. Bu gerçekten
00:02:31 Bana uyar.
00:02:36 Doğal ağrı kesici bu.
00:02:43 Doğru dedin.
00:02:46 Erkek arkadaşın demek ha?
00:02:58 Ne oldum demiştin?
00:03:03 - Yani bu şeyi bana yasal olarak
00:03:10 Her şey yasal.
00:03:21 - Önce biraz uyuşalım.
00:03:27 Onun için de reçeteniz var mı?
00:03:32 - Kim ilk olacak?
00:03:44 Tıp okulunun faydaları, ha?
00:04:16 - Sıvı nitrojen.
00:04:21 Nitrojen biraz zor.
00:04:24 Anoxia'dan öldü.
00:04:30 ...oksijeni işleyemiyordu.
00:05:19 İşin asıl düşündürücü tarafı
00:05:24 ...200 kiloluk adamı tek başına
00:05:29 - Çok çekici bir kız o.
00:05:33 Herkesi neredeyse istediğini
00:05:39 Aslında ikinizin arasındaki
00:05:46 Ama belki de bu sadece
00:06:08 Soru: Adil bir
00:06:13 Öyle bir şey yoktur.
00:06:17 Hayır. Ama en iyinin kim
00:06:24 Dün gece çok iyiydin.
00:06:28 Küçük Juliette'nin tek başına öyle bir
00:06:34 Hadi ama, onun çalışmasını gördüm.
00:06:38 Sanmıyorum ama sende görünmeyen şeyler
00:06:46 Harika. Sonra
00:06:51 Teddy, küçükken babasının ona nasıl
00:07:01 Ne hayal gücü ama. Babası
00:07:06 Geçen ay ziyarete
00:07:08 Çok iyi bir bankada yönetici.
00:07:15 Çok iyi bir adam.
00:07:29 Kimdi o?
00:07:35 Herhangi biri.
00:07:41 Benimle oyun oynama.
00:07:47 Doktorlar, hadi
00:08:01 - Ben bunun için girmedim.
00:08:20 - Çok teşekkürler, sağ ol.
00:08:28 İçine çektikçe ısı buharı tetikliyor.
00:08:34 Dahice.
00:09:05 Son zamanlarda çok idrar işi
00:09:32 - Benim hatam.
00:09:38 İleri derecede HlV'si olan başka bir
00:09:42 Haklı mıyım?
00:09:49 Dr. Grey?
00:09:57 Benimle paylaşmak istediğin
00:10:04 - Üzgünüm pek anlayamadım.
00:10:09 Bak, burada çok fazla çalışıyorsun.
00:10:15 - Beni asıl endişelendiren
00:10:20 Hadi ama, uyuşturucu
00:10:25 Ben de bazen denedim, kendi
00:10:31 Sana en iyi referansımı vereceğimi bil.
00:10:42 - Tatilde ne yapmayı düşünüyorsun?
00:10:47 - Güzel. Önceliklerini bilmen iyi.
00:10:53 - Biraz da Dr. Gallo ve arkadaşlarından
00:11:05 Bak, her şeyi yoluna
00:11:11 ...para, kadın, iş... Hepsini
00:11:21 Efendim.
00:11:25 Morris'in neyi var?
00:11:33 Hadi buradan gidelim
00:11:51 - Merhaba.
00:11:56 Ne yapıyorsun burada?
00:12:01 - Söyledim ya, tatil için gidiyorum.
00:12:07 Yani gerçekten gidecek misin?
00:12:12 Jake ile senin yok mu bir olayınız?
00:12:46 - Hey.
00:12:52 Beni özledin mi?
00:12:57 Kendine bir bak. Bebeğim çok fazla
00:13:03 Her şey yolunda artık.
00:13:18 - Stajyerleri hakladığını duydum.
00:13:24 Quentin Morris iyi bir adam.
00:13:27 Sizden çok iyi bahsediyor.
00:13:32 İşin aslı, bu program senin
00:13:38 DC'de adli tıpta çalışmak
00:13:43 Dinle, kızımla evlen ya da evlenme
00:13:50 Teşekkürler.
00:13:55 Ya Afrika? Avlandın mı orada?
00:13:58 - Avlanmak... Avlanmak şehirden daha iyi
00:14:05 - Baba?
00:14:06 Nişanlımı kaçıracağım.
00:15:53 - Erken Noel hediyesi aldım sana.
00:15:59 - Hayır, daha iyi. -İmkânsız.
00:16:08 İki ay sonra değil, şimdi.
00:16:13 İşi bitirdik ve
00:16:25 Sana uyar mı?
00:16:34 İnanılmaz bu.
00:17:04 Şuraya bir bak.
00:17:09 - Geleceğini bilmiyordum yoksa
00:17:27 Bu gece ne giyeceksin?
00:17:33 Gwen?
00:17:39 - Bu da ne böyle?
00:17:43 Bir stajyer için tutuyorum. Kurtulmaya
00:17:49 - Sana keş gibi mi gözüküyorum?
00:17:53 Çünkü seni görmek için
00:17:57 Yardıma ihtiyacın varsa...
00:18:03 Onu gördüğün için üzgünüm.
00:18:07 Ama o... benim değil.
00:18:16 - Seni seviyorum. -Ben de seni.
00:18:23 Buranın bizim alıştığımız dünya
00:18:28 O partiye gideceksek hazırlansak
00:19:00 Nasılsın? Nişanlım Gwen
00:19:04 Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum.
00:19:08 İlk günden beri.
00:19:11 Tanıştığımıza memnun oldum ben de.
00:19:17 - Bu Donna. -Merhaba.
00:19:20 Kıyafetine bayıldım. -Teşekküler.
00:19:23 İşte bizim oğlanın dönüşü.
00:19:26 - Artık gidebiliriz. Hadi bakalım.
00:19:35 Seni çalışma arkadaşlarımla tanıştırayım.
00:19:43 - Ted öldürdüğü onca insanı söyledi mi?
00:19:50 - Evet, öğreniyor.
00:19:53 Pratik yapmak daha iyiye gitmenizi
00:19:57 - Müşterilerin hiç azalmaması mı?
00:20:01 Ekonomik değişkenlerin hiçbirinden
00:20:05 İnsanlar devamlı ölüyor işte.
00:20:11 - Okul öğretmeni misin?
00:20:18 Bu etkileyici. Daha hiç avukat
00:20:23 O kadar çok ki takibi
00:20:26 - TUS sınavını kazanmasam ben de avukat
00:20:33 - Pardon, Dr. Morris Gwen'i görmek
00:20:37 Parti ne de olsa. Siz eğlenin,
00:20:46 - Üzgünüm.
00:20:50 Gözünüzden bir şey
00:20:54 - Seni seviyorum.
00:21:10 Çok seksi gözüküyorsun.
00:21:16 Şaka mı yapıyorsun?
00:21:24 - Dokunma sakın bana!
00:21:27 Git becer o zaman. Hey, burada bir
00:21:33 - Bana sahip değilsin.
00:21:47 S.ktir et.
00:21:49 - Kendine bir bak.
00:22:02 Kahretsin. Buna
00:22:09 Sakin ol. Neredesin?
00:22:17 Gitmem gerek.
00:22:19 - Arayan o değil mi?
00:22:23 Biliyorum.
00:22:43 - Ted geldi!
00:23:02 Diğerleri nerede?
00:23:08 - Ne oldu? -Basit bir ticaret Teddy.
00:23:16 Bıçaklandım da. İyi ki doktorsun.
00:23:21 - Burayı temizlemelisin.
00:23:26 Böyle mi temizlemek istersin?
00:23:30 Kendini kaybediyorsun Dr. Gallo.
00:23:35 Kaybetmek mi? Teddy,
00:23:44 İşte bu!
00:23:51 Kim o? Bu sensin,
00:23:57 Sen, ben. Sen bensin.
00:24:02 Kahrolası bir katil.
00:24:11 Tam bir altın çocuksun, değil mi?
00:24:17 Seni tanımıyor bile!
00:24:22 Oyun ne olacak?
00:24:29 - Ne olacak ki? -Beni ondan
00:24:39 Buradaki ağzındaki kandan boğaz kesiği
00:24:48 Yani kendi kanıyla boğulmuş.
00:24:59 Buradaki boruyla yüzüne vurulmuş.
00:25:04 Başarısız bir anevrizmayla ölmüş. Emin
00:25:11 Ne demek başarısız?
00:25:15 Karnı kesilmiş. Muhtemelen
00:25:20 Kolunda kan izleri ve çürük var, yani
00:25:41 Buradaki dehayı göremedim.
00:25:54 Göremedin mi?
00:26:03 Eğlence kaçıran seni.
00:26:10 Gidip yakalım şunları.
00:26:28 - Hey.
00:26:37 - Seni özledim çünkü. -Az önce nerede
00:26:42 Salak herif üç kadını öldürmüş.
00:26:49 - Bence gitmelisin.
00:26:58 Nişanlın gerçekten çok güzel.
00:28:25 Doğrudan seminal tübe darbe almış.
00:28:33 - Dr. Gallo, vaktiniz var mı?
00:28:47 - Bitti, ben yokum artık.
00:28:54 Daha dikkatli olmalısın.
00:28:56 Kimse çıkamaz.
00:29:00 - Bir şey söyleyemeyeceğim, gözlerim de kapalı.
00:29:06 - Bak, benim nişanlım var.
00:29:10 Gwen. Belki bir akşam da o gelir buraya.
00:29:25 Özür dilerim. Beni savunmam
00:29:34 O çok çılgın bir şeydi, ha?
00:29:40 İyi misin o zaman?
00:29:54 - Yarın gece bir toplantımız var.
00:30:00 Evet. Neden, meşgul müsün?
00:30:05 Güzel çünkü bunu
00:31:14 Birkaç saatliğine gitmem
00:31:20 Mecburum.
00:31:24 - Son kez bu, tamam mı? Söz.
00:32:01 Bu gece sayımız oldukça az.
00:32:05 Onunla birlikte.
00:32:09 Hayır, sanmıyorum.
00:32:14 Bence o hergeleden
00:32:18 - Katılıyorum.
00:32:21 - Kahretsin evet, ondan da.
00:32:27 ...bırakalım lambalar
00:32:46 - Bu da ne?
00:33:01 Tamam, hadi yapalım.
00:33:06 Doktorlar...
00:33:17 Şimdi anladım.
00:34:26 - Ne oldu?
00:34:29 - Neyi? -Dün gece alt
00:34:33 Stajyerlerimizden
00:34:36 - Kim?
00:34:41 ...ve hâlâ iki cesedi çıkarıyorlar,
00:34:47 - İki ceset dediniz. -Teşhis edilemeyen.
00:34:53 - Bir de Griffin Cavenaugh.
00:35:19 S.ktir.
00:35:53 - Beni hatırladın mı partiden?
00:35:58 - Evet, üzgünüm korkutmak istemedim.
00:36:03 Biliyorum.
00:37:48 Az önce cinayet masasından
00:37:53 Jake Gallo'nun yok olmasını
00:37:57 İçeriden bilgi istiyordu. Doktorlarımızın
00:38:02 Böyle bir şeyi yapabilir mi diye.
00:38:11 Aklıma birkaç kişi geliyor ama yangında
00:38:16 Onları sorgulamak bir şeyler
00:38:23 Gwen'in ölüm haberini aldığım zaman ne
00:38:29 Son yaşanan trajediyi de düşünürsek.
00:38:39 - Teşekkürler. -Otopsiye gelince ölüm
00:38:48 - Ben tam bir otopsi yaparım.
00:38:51 Ona benden başka kimsenin
00:38:55 - Ailesinin iznini alman gerek.
00:38:59 Bana tüm izni verdiler.
00:39:04 Dr. Morris, sizden benim ve ailesinin
00:39:12 Öyle olsun.
00:42:10 - Dr. Grey? İyi geceler.
00:42:51 Bugün çok eğlendirici bir şey okudum.
00:42:56 Adı Gwen Williamson, yaş 28, gözler
00:43:04 Otopsiyi yapan doktor ölüm sebebini
00:43:09 Dr. Grey'den tam bir teşhis.
00:43:15 Bu çok iyi.
00:43:19 Çünkü ben gerçek ölüm sebebini
00:43:28 Senin yazdıkların tamamen bir saçmalıktan
00:43:41 Sen de biliyorsun ki bu ortalamanın
00:43:55 Kahretsin.
00:44:00 Hiç bilmiyordu, değil mi?
00:44:04 Sadece iyi kısımları biliyordu.
00:44:08 Ve işte buradasın.
00:44:14 Mihrapta yürümeye hazır.
00:44:17 S.ktir be. Ben
00:44:21 Bana borçlusun.
00:44:25 Bu arada herkesi öldürdün.
00:44:31 Benim hatam, olacağını
00:44:36 Geçmişte kaldı. Bitti artık, önemli olan
00:44:45 - Nasıl? -Çünkü ben senin
00:44:52 Ben kazandım.
00:44:58 Hoşuna gitti demek.
00:45:00 - Hiç sanmam.
00:45:07 Oraya yazdıklarım aslında
00:45:11 Ailesine nedenini söylesem
00:45:17 Çünkü ne yaptığını çözdüm.
00:45:20 Peki.
00:45:26 Hastaydı ve ilaçlarını
00:45:29 Ağzını bayıltmak için
00:45:37 Bilincini kaybetmemesine dikkat
00:45:43 ...koluna potasyumu enjekte ettin.
00:45:48 Vücudunun kontrolü kalmadı.
00:45:53 ...atropin damlattın. Sonra da
00:46:04 Normal bir insanın bundan sonra
00:46:15 Ona söylediğin
00:46:21 Bu dünyada gördüğü son şey senin
00:46:32 Zaman?
00:46:36 ...30 saniye.
00:46:47 Dr. Stravinsky, hadi içine bakalım.