Pathology

es
00:00:28 Es posible.
00:00:33 Sí, es la prueba viviente.
00:00:37 Pues no lo han intentado conmigo.
00:00:40 Porque eres hombre.
00:00:45 No veo la diferencia.
00:00:56 ¿Estás bien?
00:01:00 ¡Sí! ¡Sí!
00:01:07 ahí mismo! iSí!
00:01:14 Ella es la próxima.
00:01:22 Juro por Apollo, Asclepius, Hygieia y Panaccea...
00:01:27 que yo prescribiré regímenes
00:01:31 correspondencia con mi habilidad
00:01:35 El juramento de Hipócrates.
00:01:42 ¿Tienes que irte?
00:01:46 Lamento lo de anoche.
00:01:53 No puedo hacerlo sola.
00:01:58 ¿Estarás sola?
00:02:01 Me enterraría vivo antes.
00:02:11 - Te amo.
00:03:29 Patología.
00:03:36 Centro Médico universitario Metropolitano.
00:03:49 ¿Dr. Gray? Soy Benson.
00:03:55 ¿Ya empezamos?
00:04:03 Cuéntame más.
00:04:07 e imagino que habrás visto muchas cosas naturales
00:04:15 Como residentes tenemos total acceso a
00:04:22 Esta la sala de patología 1.
00:04:28 Aquí estaremos primero.
00:04:33 Somos seis aquí y pueden mandar más.
00:04:41 ¿Es el Dr. Morris?
00:04:46 Su novia murió el año pasado y ahora está aquí.
00:04:56 ¿Tenía una hija?
00:05:00 ...lo que causa las enfermedades.
00:05:05 Las consecuencias que nos ayuda a
00:05:10 Me gusta pensar que la patología es
00:05:15 Se puede decir que la patología estudia
00:05:23 pero por el contrario podemos ver muertes por..
00:05:30 la corrupción, la perversión de la raza humana...
00:05:37 por violencia, toxinas, locura...
00:05:41 después siempre vamos atrás, siempre,
00:05:49 para determinar la verdadera causa de la muerte.
00:05:57 ¿Dr. Morris?
00:06:04 Quiero que conozcas al Dr. Jake,
00:06:08 Es bueno saberlo, será un placer.
00:06:15 ¿Cómo estuvo el viaje?
00:06:20 Aprendí mucho por allá.
00:06:23 Tu padre estaría orgulloso de ti.
00:06:28 ¿Ya has visto a Gwen?
00:06:35 Es una lástima.
00:06:41 Es una gran mujer.
00:06:48 ¿Dr. Morris?
00:06:54 Me gustaría que conociera al Dr. Gray.
00:07:01 Estudió en la ciudad de Nueva York.
00:07:06 ¿De veras?
00:07:11 hace cuatro años.
00:07:18 Solo tuve mucha suerte.
00:07:25 Y ahora empieza la residencia.
00:07:30 Qué bien.
00:07:35 Espero que se lleven bien.
00:07:41 Empecemos con este.
00:07:48 ¿Están listos?
00:07:53 De acuerdo al historial médico murió de asma.
00:07:59 Disculpa es que parece hipocondríaco.
00:08:06 A lo mejor fue por el sobrepeso.
00:08:12 Empezó a afectar su presión arterial, articulaciones,
00:08:13 Lo podemos ver aquí en esta lesión.
00:08:22 ¿Hay algún problema?
00:08:27 Parecía que estaba usando esteroides.
00:08:32 Me gustaría analizarlo más.
00:08:38 Ya que es mi caso.
00:08:48 No podemos desechar el diagnostico del psicólogo.
00:08:56 Parece que tenemos algo interesante aquí.
00:09:09 Disculpa, no te vi.
00:09:14 Pregustaste si había algún problema.
00:09:21 Ese no es problema.
00:09:28 Tuve un día de perros.
00:09:34 Pero lo puedo superar.
00:09:39 Sí, estoy muy emocionado. Esto es muy bello,
00:09:43 la escuela, tú eres bella.
00:09:57 Solo tengo cuatro horas para regresar allá.
00:10:03 Sí. Te amo. Adiós.
00:10:16 Quiero que conozcan a mi amigo Carl.
00:10:24 Hace unas semanas un Dr. grabó
00:10:29 Su comportamiento era extraño.
00:10:34 Los síntomas disminuyeron pero vean.
00:10:45 ¿Es humano?
00:10:50 El Dr. Gray solo tocó el nervio que lo
00:10:59 Lo que fue innecesario porque ya estaba muerto.
00:11:09 ¿Dr. Gray? ¿Dr. Gray?
00:11:12 Lo hizo muy bien.
00:11:15 De veras se lució.
00:11:30 Lo siento.
00:11:33 Nada... todo lo de...
00:11:38 Eso fue fabuloso.
00:12:12 Sigue tú aquí.
00:12:22 ¿Chicos todavía no han terminado?
00:12:30 ¿Por qué estamos aquí?
00:12:33 Todos nosotros, en vez de estar allá afuera.
00:12:38 Porque tenemos esta compañía, este tipo de gente
00:12:45 Residentes, bueno piénselo.
00:12:52 en las calles, idealizando, expectativas.
00:12:59 Rentando pornografía, lo que sea que hagan,
00:13:05 Diciéndonos que hacer y cuando.
00:13:09 Llorando, gritando y multiplicándose felizmente.
00:13:14 Y esto es lo que somos.
00:13:20 Lo que necesitamos, hermanos y hermanas es
00:13:26 ¿No está de acuerdo Dr. Gray?
00:13:30 Veo tu punto de vista.
00:13:37 Bueno, nadie es perfecto.
00:13:41 ¿Qué quiere decir Dr. Geller?
00:13:48 No vomites encima de él.
00:13:53 Hola Dr.
00:13:56 Tuviste razón en algo.
00:14:00 Ya llegamos.
00:14:33 Está bien.
00:14:41 Por los muertos.
00:14:48 Tengo una pregunta. ¿Creen que puedan
00:14:51 Claro, si usas condones.
00:14:58 No estás hablando en serio.
00:15:03 Creo que sí que lo podría hacer.
00:15:07 ¿No crees?
00:15:12 Solo quería tratar. Créeme.
00:15:22 Escuchemos que dice el Dr. Gray.
00:15:31 Para decir la verdad dijiste algo interesante.
00:15:34 Algo inteligente.
00:15:38 La vida es una mierda.
00:15:45 Pero por que matar a un niño de 16 años...
00:15:50 dispararle, solo porque alguien quiere su Ipod.
00:15:54 Son cosas que no se entienden.
00:16:01 Deberían saberlo ahora.
00:16:03 Debemos socializar, interactuar.
00:16:10 ¿Te saldrías con la tuya?
00:16:13 No lo quiero saber.
00:16:19 ¿Y tú?
00:16:26 Que empieza el show. Me llegó al corazón.
00:16:40 ¿Ves lo que dijo?
00:16:44 Ven acá.
00:16:47 Mantente cerca.
00:16:55 Eres bella.
00:17:08 Vamos, nos vamos de aquí.
00:17:14 A buscar hierba.
00:17:18 Mucha hierba.
00:17:21 Lo siento hombre.
00:17:35 Venga acá.
00:17:42 No considero que sea lo más correcto
00:18:03 ¿Hola? Está muerto.
00:18:07 Vamos a ver a alguien.
00:18:14 Joder.
00:18:28 ¿Cuántos?
00:18:36 ¿Y él?
00:18:39 ¿Por qué Teddy?
00:18:43 Oye, hermano aquí está el dinero.
00:18:49 Dejemos la charla.
00:18:58 ¿Estás seguro de eso?
00:19:14 A la derecha.
00:19:20 ¿Qué pasa?
00:19:24 Podemos buscarnos un problema.
00:19:27 ¿Estás seguro de eso?
00:19:45 ¿Lo llaman Dr. Gray?
00:19:51 Esto está muy jodido.
00:19:55 Sí, cállese ya.
00:20:20 ¿Cuánto tardaremos?
00:20:24 Lo siento. Está bien.
00:20:34 Albert Thomas, 40 años, fue asesinado...
00:20:48 Tengo que salir.
00:21:21 Todas las pruebas de sangre dieron negativo.
00:21:25 Está bien. Tenemos 4 escenarios.
00:21:30 ¿Quieres empezar?
00:21:34 Murió en el metro.
00:21:41 y le dispararon por detrás en la cabeza.
00:21:44 Causa de muerte: disparo al cerebro.
00:21:51 Nos indica que ya estaba muerto cuando le dispararon
00:21:55 Creo que fue alguna banda, lo cercaron
00:22:00 Lo vieron morir y luego le dispararon.
00:22:04 Veamos que hay en este drama.
00:22:09 Perdió mucha sangre.
00:22:15 No lo sabremos con esa información.
00:22:19 Tiene algo en la cara.
00:22:25 Tiene la marca de un puño en la cara.
00:22:34 Se sabe por la decoloración.
00:22:40 Pues entonces no hay huellas de que provocó esto.
00:22:47 La sangre no puede coagular...
00:22:51 no importa si movieron el cuerpo o no.
00:22:57 La mayor cantidad de la sangre está en el cuerpo.
00:23:02 Hay que hacerle pruebas del hígado.
00:23:07 ¿Realmente crees que fue envenenado?
00:23:10 Toma tiempo a que el veneno desaparezca.
00:23:15 Teníamos las muestras.
00:23:21 Puede ser, por las heridas.
00:23:28 El veneno puede haber atacado directamente
00:23:31 O en los pulmones.
00:23:36 Si el asesino usó alguna solución
00:23:45 ¿Están proponiendo que el hombre fue envenado,
00:23:52 ¿Lo apuñaleó 18 veces y después
00:23:58 Puede ser.
00:24:03 Sin embargo, vamos a considerarlo.
00:24:12 Eso estuvo muy bien Dr. Gray.
00:24:19 Lo hiciste muy bien.
00:24:27 ¿Por qué me tiras esto?
00:24:59 ¿Qué pasa?
00:25:21 Parece abandonado.
00:25:33 Ya casi nadie lo usa.
00:25:37 A lo mejor por las fugas.
00:25:42 Vamos, es por aquí.
00:26:13 Entonces, siéntate.
00:26:20 Quizás.
00:26:22 El punto es como escapé.
00:26:26 Es precisamente un juego.
00:26:33 Supéralo, hay 16 millones de personas en esta ciudad
00:26:39 Nadie echará de menos a este idiota.
00:26:43 No puedes decir que era un boy scout.
00:26:48 ¿Es lo qué quieres que diga?
00:26:53 Estaba irritando a todos.
00:27:00 Pero a decir la verdad, ¿quién necesita una razón?
00:27:07 Somos animales, es nuestra naturaleza matar.
00:27:15 ¿Por qué haces esto?
00:27:21 Me pareció que el reto intelectual
00:27:26 ¿Me equivoqué?
00:27:31 De hecho.
00:27:34 Es mi caso.
00:27:36 Era un vago.
00:27:46 Siempre tienes la oportunidad, ¿sabes?
00:27:53 Ya sabes cómo llegar aquí.
00:28:01 No lo usaré.
00:29:27 ¿Sí?
00:29:31 Investigué la escena del crimen.
00:29:38 Puedo demostrar con exactitud matemática
00:29:48 ¿Quien te crees que eres? No dirás nada
00:29:56 Y sabes que debo jugar.
00:30:09 Tenemos los resultados del hombre negro.
00:30:12 - Negativo
00:30:14 - Lo siento, sr.
00:30:17 - Una teoría interesante.
00:30:19 Bueno, continúe.
00:30:31 Teddy, ¿qué haces aqui?
00:30:35 No había ningun rastro en la sangre.
00:30:44 Estaba en la botella que era el regalo.
00:30:50 Mezclaron metanol con el alcohol
00:30:54 Estaban buscando la puta marca de una aguja.
00:30:59 Lo cortaste cuando aún estaba vivo y consciente.
00:31:03 Luego te lo montaste en tu camioneta
00:31:10 Hijo de puta.
00:31:13 ¡Eres bueno!
00:31:18 Ey, debes jugar el juego.
00:31:23 ¿Comprendes?
00:32:33 No lo sé.
00:32:35 ¿Lo entiendes?
00:32:51 Es un caso interesante.
00:33:12 Lleva bastante tiempo en ICU.
00:33:20 El hijo de puta mata a su esposa e hijos
00:33:25 Y no hay nada que uno pueda hacer.
00:33:29 Ponle más morfina.
00:33:37 ¿Qué hizo?
00:33:43 Y falló.
00:34:04 ¿Dr.?
00:34:29 ¿Aló?
00:34:33 ¿Estás bien?
00:34:38 Te dejé un mensaje.
00:34:43 De todas formas, ¿me extrañas?
00:34:51 ¿Cómo va el trabajo?
00:34:58 No iré este fin de semana.
00:35:01 Lo siento. Pero tengo un asunto que atender.
00:35:08 No te preocupes, será rápido.
00:35:14 Sí, quizás todos esperamos algo.
00:35:22 Al menos hiciste algo bueno.
00:35:29 Mis padres salen de vacaciones.
00:35:37 ¿Estás seguro que no es tarde para él?
00:35:43 Es demasiado tarde.
00:35:49 ¿Cómo es eso?
00:35:54 Murió.
00:36:01 Es una bella noche.
00:36:06 Quiero verte. No puedo esperar.
00:36:17 Te llamo mañana. Te amo.
00:36:32 Sé exactamente lo que estás pensando.
00:36:35 Te sientes culpable, pero eso no es culpabilidad.
00:36:39 Solo temes que te atrapen.
00:36:43 Es lo primero, es muy reciente.
00:36:47 Tu cerebro aún está enfermo.
00:36:52 La jodiste y estás bien.
00:36:56 Se te ve en la mirada.
00:37:01 No debes dormir hoy.
00:37:05 A lo mejor por el cuerpo.
00:37:12 Mañana cuando despiertes
00:37:19 Después de unos días se irá el miedo.
00:37:26 Lentamente pero estará ahí,
00:37:32 debajo de tu piel.
00:37:38 Estarás allá abajo.
00:37:57 Ya llegamos.
00:37:59 Veamos que hay para hoy.
00:38:02 Tenemos visita especial.
00:38:07 Miremos cuan frío está.
00:38:13 Y prendamos las luces.
00:38:18 El único emperador es el emperador del hielo.
00:38:26 ¿Qué están haciendo?
00:40:26 Necesitaba una mano allá.
00:40:33 Ayuda.
00:40:37 ¿Cómo?
00:41:00 ¿Quién es él?
00:41:06 Solo es un bueno para nada.
00:41:12 Ha luchado consigo mismo.
00:41:16 Maltratado su cuerpo.
00:41:19 Abandonó a su familia.
00:41:24 Matarlo es una bendición para su familia.
00:41:33 ¿Por qué va a vivir?
00:41:36 ¿Por qué debo matarlo?
00:41:42 Tuve la experiencia muy de cerca.
00:41:47 Por lo que me hicieron a mí.
00:41:57 No valió de nada que fuera a la cárcel.
00:42:01 Eres un fenómeno después para todos.
00:42:10 Nunca olvidas tu primera vez.
00:42:18 Me besó mi padre.
00:42:27 Quiero que me ayudes.
00:42:33 Realmente odio a esos tipos.
00:42:39 ¿No parece un poco tonto?
00:42:43 Así estarán sus órganos internos.
00:42:47 Mucho alcohol y grasa.
00:42:52 La mejor parte es que parece muy sano
00:42:57 Es lo mejor que tenemos ahora mismo.
00:43:04 Me pregunto por qué matarlo.
00:43:10 ¿Y qué hacemos con sus órganos?
00:43:14 Digo que tenía 69.
00:43:18 ¿69?
00:43:20 Porque no lo parece y es todo.
00:43:28 Estaba pensando en algo más personal.
00:43:34 Nadie me ayudo.
00:43:38 Lo hice todo yo sola.
00:43:43 No lo veo muy claro.
00:43:47 Esto es realmente bueno. ¿Gratis?
00:43:54 ¿Estamos en diciembre?
00:43:59 Para que no sientas dolor.
00:44:06 Que detalle.
00:44:09 ¿Y tu novio no dice nada?
00:44:21 No. Soy médico.
00:44:26 ¿Así que puedes prescribir algo para mí?
00:44:33 Todo muy legal.
00:44:44 Hay algo aquí.
00:44:50 ¿Tienes una prescripción para eso también?
00:44:55 Es lo mejor.
00:45:07 ¿Se siente bien, eh?
00:45:40 Nitrógeno.
00:45:44 El nitrógeno llenó sus pulmones.
00:45:48 No era solo que no podía respirar.
00:45:53 No podía absorber el oxigeno.
00:46:42 Hay algo extraño aquí.
00:46:47 ¿cómo pudiste con un hombre
00:46:53 Eres tan encantador Carl.
00:46:57 convencer a todos lo que quería escucharla tambien
00:47:02 Puedes decir lo que quieras.
00:47:09 Pero hay gato encerrado.
00:47:32 Por Dios.
00:47:36 No hay nada de eso.
00:47:40 ¿No quiere saber quién era?
00:47:47 Lo hiciste muy bien anoche.
00:47:51 ¿Esperas que crea que la pequeña Julie
00:47:58 Una tanga puede más que todo.
00:48:01 O quizás más que tú.
00:48:09 Lo veo después Dr. Gray.
00:48:15 ¿No te hizo esa historia de cuando su padre
00:48:24 Que imaginación.
00:48:29 Lo visitó el mes pasado.
00:48:31 Está en una institución y es tremendo tipo.
00:48:39 Tremendo tipo.
00:48:52 ¿Quién era él?
00:48:58 Nadie.
00:49:05 No jodas conmigo.
00:49:10 Drs. veamos que hay dentro.
00:49:24 ¿Fue muy fácil?
00:49:38 Gracias por llevarme. Gracias.
00:49:46 Me debía alguno favores.
00:49:52 Bien hecho.
00:50:28 No te he visto últimamente.
00:50:55 Veamos que hay con esta.
00:51:00 ¿Tengo razón?
00:51:12 ¿Dr. Gray?
00:51:21 ¿Hay alguna cosa que quieras
00:51:28 ¿Pasa algo malo?
00:51:32 Te conozco y estás distinto.
00:51:38 Me preocupa tu rendimiento.
00:51:44 Vamos, es obvio que te sucede algo.
00:51:49 Debes aprovechar la experiencia de
00:51:54 Debes saber que yo te recomendé a esta institución
00:52:06 ¿Qué vas a hacer en las vacaciones?
00:52:10 Haz lo más importante.
00:52:16 Mándale saludos a Gwen de mi parte.
00:52:28 Sé que tienes algo extraño,
00:52:35 recuerda que tienes una bella novia.
00:52:45 ¿Sr.?
00:52:49 ¿Todo bien?
00:52:57 Salgamos de aquí.
00:53:14 Hola.
00:53:19 ¿Vas a algún lugar?
00:53:25 Sí, de viaje.
00:53:31 Me voy por una semana.
00:53:37 Nadie sabe nada.
00:54:10 Hola.
00:54:15 ¿Me extrañaste?
00:54:21 ¿Estás trabajando muy duro?
00:54:27 Todo está bien.
00:54:41 ¿Te quedas por el resto del año?
00:54:47 Estoy aprendiendo mucho.
00:54:51 ¿Está de acuerdo conmigo?
00:54:56 Solo que vamos a tener que viajar.
00:55:01 Hemos confrontado una situación en DC.
00:55:07 Escucha, solo necesito que entiendas
00:55:14 Lo sé.
00:55:18 ¿Y África? ¿Cazaste por allá?
00:55:22 ¿Cazar? No, estaba en la ciudad.
00:55:28 ¿Papá?
00:55:30 Tienes visita.
00:57:17 ¿Cómo te sentiste? ¿Fue bueno?
00:57:23 Quiero que estemos juntos.
00:57:32 Me parece que es el mejor momento.
00:57:37 Puedo trabajar allá.
00:57:48 ¿Está bien para ti?
00:57:58 Sí.
00:58:28 Mira este lugar.
00:58:33 Está un poco regado.
00:58:50 ¿Qué haremos esta noche?
00:58:57 ¿Qué?
00:59:03 ¿Qué diablos es esto?
00:59:07 Un residente que estaba muy mal.
00:59:13 Sí, del hospital.
00:59:17 Porque salí muy deprisa para verte.
00:59:21 ¿Necesitas ayuda?
00:59:27 Lamento que hayas tenido que ver esto.
00:59:30 Ya pasó.
00:59:41 Lo vamos a solucionar.
00:59:46 Este no es el mundo que quiero para nosotros.
00:59:51 Debemos ir a esa fiesta, tenemos que prepararnos.
01:00:24 Hola, ¿cómo estás?
01:00:28 Es un placer conocerte.
01:00:32 Todo el tiempo.
01:00:35 El es grandioso.
01:00:40 Hola.
01:00:43 Me encanta tu vestido.
01:00:46 El niño prodigio regresó.
01:00:50 Debemos irnos Dona.
01:00:59 Estos son la Dr. Julia y el Dr. Geller.
01:01:07 ¿Te ha contado a cuantos ha matado?
01:01:14 Sí, está aprendiendo.
01:01:16 La práctica te lleva a la perfección.
01:01:20 Es muy bueno, me temo.
01:01:24 El mejor de la clase de anatomía.
01:01:28 Es como un tigre.
01:01:35 ¿Eres maestra?
01:01:41 Es impresionante. ¿No has matado a
01:01:46 No, los derrota.
01:01:50 Mataría a uno si lo tuviera cerca.
01:01:57 Si nos disculpan tengo que saludar a una persona.
01:02:01 Es lo mejor que pueden hacer.
01:02:09 Lamento eso.
01:02:14 ¿Podemos dejarlo para después?
01:02:18 Te amo.
01:02:33 Te ves muy bien.
01:02:39 ¿Me estás jodiendo?
01:02:48 ¡No me toques!
01:02:51 ¡Ve y acuéstate con él!
01:02:56 No te pertenezco.
01:03:10 A la mierda todo esto.
01:03:15 ¿Estás bien?
01:03:29 ¿sí?
01:03:32 ¿ahora?
01:03:41 Tengo que salir.
01:03:43 ¿Te demorarás?
01:03:46 Lo sé. Ten cuidado.
01:04:07 ¡Mira quien llegó!
01:04:26 ¿Dónde está Julie?
01:04:32 ¿Qué pasó?
01:04:40 Pero no te preocupes,
01:04:45 Pudiste haberla ayudado.
01:04:50 ¿Quieres decir hacer esto?
01:04:53 Está muerta muchacho bobo.
01:04:58 Lucie está muerta.
01:05:07 Esto es todo.
01:05:15 ¿Quiénes son?
01:05:21 Tú, yo, yo, tú.
01:05:26 Eres un maldito idiota.
01:05:34 ¿Qué fue lo que le hiciste?
01:05:40 Ella te amaba.
01:05:46 ¿Cuál es el secreto?
01:05:53 ¿Por eso fue que me llamaste?
01:06:03 Le di cada qué vez que tuvo la oportunidad.
01:06:12 Además soltó mucha sangre.
01:06:23 La tenía justo donde la quería.
01:06:28 Pero así todo creo que fallé.
01:06:35 ¿Cómo que fallaste?
01:06:39 Le corté el abdomen cuando todavía está viva.
01:06:44 Le corté las muñecas.
01:07:05 Veo que tenemos un genio aquí.
01:07:17 ¿Ves lo que provocaste?
01:07:26 Ambos la matamos.
01:07:33 Los dos lo hicimos.
01:07:52 Hola.
01:08:01 ¿Qué haces aquí?
01:08:06 Soy un médico y tú mataste a tres mujeres.
01:08:13 Te vi con ella en la fiesta.
01:08:22 Debo decir que es muy bella.
01:08:49 Te cogí.
01:09:49 Miren directamente la muestra y procedan
01:09:57 ¿Tiene un momento Dr. Geller?
01:10:11 Me salgo. Las palabras que
01:10:17 Debes de tener más cuidado.
01:10:20 A nadie le importa un bledo.
01:10:24 No lo que yo era.
01:10:30 Mi prometida..
01:10:34 Quizás ella baje uno de estos días.
01:10:49 Lo siento. Es que cometiste
01:10:58 Es todo un poco loco.
01:11:03 ¿Eres diferente?
01:11:18 Tenemos una reunión mañana.
01:11:24 Sí.
01:11:29 Porque no te querrás perder esta.
01:12:38 Me preocupo por ti.
01:12:45 No tienes por qué.
01:12:48 Es la última vez, lo prometo.
01:13:23 Aquí estamos.
01:13:27 Ella está bien.
01:13:31 No lo creo.
01:13:36 Les dije que esto podía pasar.
01:13:40 Me podía volver poco.
01:13:43 Bueno, todo fue de mutuo acuerdo.
01:13:49 Enciendan las luces.
01:14:07 ¿Qué mierda...
01:14:23 Hagámoslo.
01:14:28 ¿Drs.? Veamos adentro.
01:14:39 Debes estar bromeando.
01:15:48 ¿Qué pasó?
01:15:51 ¿De qué?
01:15:55 Algunos de nuestros residentes murieron.
01:15:58 ¿Quiénes?
01:16:03 Hay algunos que cuerpos que no se
01:16:09 Dijiste dos.
01:16:16 Pero eran cuatro.
01:16:41 Joder.
01:17:15 ¿Me recuerdas de la fiesta?
01:17:20 Lo siento. Estaba un poco nervioso.
01:17:26 Sí, lo sé.
01:19:11 Acabo de hablar con el inspector de la policía,
01:19:16 Tiene como principal sospechoso al Dr. Geller.
01:19:20 No creen que médicos hayan cometido tal atrocidad
01:19:30 Ni yo lo puedo creer.
01:19:34 He pasado por tanto y se perdió tanto en el fuego.
01:19:39 Ha sido tan difícil para mí.
01:19:46 En cuanto a Gwen, no puedo decirte cuanto
01:19:51 Sé que la amabas de verdad,
01:20:03 Ve a despedirte antes de hacer la autopsia.
01:20:11 Yo la voy a hacer.
01:20:14 No quiero que más nadie la toque.
01:20:18 Tienes que tener el permiso del director.
01:20:22 Me dijeron que sí.
01:20:27 Lo quiero hacer yo.
01:20:35 Está bien entonces.
01:23:34 ¿Dr. Gray?
01:24:11 Bueno,
01:24:15 veamos que hicieron hoy.
01:24:20 Paciente de 28 años, castaña, bla, bla,
01:24:28 Muerte causada por arritmia del corazón.
01:24:34 Autopsia realizada por el Dr. Gray.
01:24:40 Es muy impresionante.
01:24:44 Porque yo tengo la verdadera causa de la muerte.
01:24:53 Y toda la autoridad para decirte que tus
01:25:06 Sabes muy bien que esta
01:25:19 Mierda.
01:25:25 ¿Nunca te conoció realmente, cierto?
01:25:28 Éramos muy unidos.
01:25:33 Y aquí estás. Muchacho engreído.
01:25:39 Deberías agradecerme Gray.
01:25:42 Te hice un maldito favor.
01:25:50 A propósito, te busca la policía.
01:25:56 Lo venía venir.
01:26:01 Sabía que al final, al final...
01:26:11 Porque conozco a las personas como tú.
01:26:16 Lo digo en serio.
01:26:23 ¿Te gusta eso, no?
01:26:25 No lo creo.
01:26:32 Vas a pagar por toda esta mierda.
01:26:36 Te lo puedo asegurar.
01:26:42 Vas a sufrir más que todos ellos.
01:26:45 Está bien. Estoy impresionado.
01:26:50 ¿Sabes qué? Cometiste un error.
01:26:54 Deberías haberla protegido...
01:27:02 Cuidado, que no se dé en la cabeza.
01:27:07 Inyéctalo primero.
01:27:13 Ponle el veneno ahora.
01:27:18 Después provoca una arritmia,
01:27:29 Toma un aproximado de siete minutos
01:27:40 Nadie sabrá que pasó.
01:27:45 Lo último que vio fue tu cara.
01:27:56 ¿Tiempo?
01:28:01 Ya surtió efecto.
01:28:12 Veamos adentro.