Pathology

hu
00:00:28 Lehetséges.
00:00:31 Hagyjál már!
00:00:34 Miért, a legtöbb nõ
00:00:38 Hát, velem még soha!
00:00:41 Ó, persze, elfelejtettem,
00:00:45 Szerinted nem venném észre?
00:00:56 Jól vagy?
00:00:58 Igen! Ez az!
00:01:14 Nézd már, meghalt!
00:01:22 "Esküszöm Apollora, az orvosra,
00:01:25 és tanúimul hívok minden
00:01:27 Képességemnek és ítéletemnek
00:01:31 ami szükségesnek tûnik pácienseim
00:01:35 A hippokratészi eskü
00:01:42 Dugj meg! Kérlek.
00:01:46 Rossz kislány.
00:01:51 Nem érdekel.
00:01:54 - Három hónapig nem látlak.
00:01:58 Szeretlek.
00:02:00 Csak vigyázz, még a
00:02:05 Annál jobb.
00:02:08 Jó, akkor menj a...
00:02:13 hulláidhoz, doktor úr.
00:02:17 Azzal, hogy rájövök, hogy haltak
00:02:20 De hideg a kezed.
00:02:26 Észre sem veszed,
00:02:30 Máris hiányzol.
00:02:36 - Szeretlek.
00:03:36 METROPOLITAN EGYETEM
00:03:48 Ted Gray?
00:03:51 - Ben Stravinsky.
00:03:54 - Ön fog körbevezetni?
00:04:00 Itt is vagyunk.
00:04:01 Az állami hullaház.
00:04:06 Minden ismeretlen eredetû,
00:04:09 a városon belül bekövetkezett
00:04:14 Rezidensekként nekünk teljes
00:04:21 Ez az egyes kórboncterem.
00:04:26 Mostanában elég uncsi volt, de
00:04:32 Egyesek rém idegesítõek
00:04:40 Gond van?
00:04:44 Dehogy.
00:04:46 Némelyikük úgymond...
00:04:50 Isten ajándékának
00:04:55 Van barátnõd?
00:04:59 Kórboncnokként, megismerik a
00:05:03 folyamatát, fejlõdését,
00:05:07 és még ennél is többet. Én úgy vélem,
00:05:15 Egyesek szerint,
00:05:17 a patológia az ember egészének
00:05:22 De a kórbonctan e tudományága,
00:05:26 az embertelenség
00:05:30 Láthatják majd az
00:05:33 természetellenes romlását
00:05:37 erõszak, vegyszerek
00:05:41 Mi pedig visszafelé dolgozunk,
00:05:45 az eredeti megfontoláshoz,amely
00:05:57 Dr. Morris?
00:06:01 Üdvözlöm.
00:06:03 Dr. Stravinsky, kérem, keresse
00:06:06 Sürgõsen beszédem van vele.
00:06:09 Igen, uram.
00:06:11 Milyen kellemes meglepetés.
00:06:14 Milyen volt Afrika?
00:06:17 Kemény volt, szegény ország.
00:06:20 - De örülök, hogy kijutottam.
00:06:23 Beszéltem ma reggel a jövendõbeli
00:06:28 És Gwendolyn?
00:06:31 Találkoztak már, mióta itthon van?
00:06:34 - Csak alig.
00:06:38 Már gyerekkora óta
00:06:42 Igazi nõvé cseperedett.
00:06:44 Van oka örülni, ráadásul maga
00:06:49 Dr. Morris.
00:06:51 Dr. Gallo.
00:06:55 Szeretném bemutatni Dr. Gray-t.
00:06:58 Jó napot, Dr. Gray.
00:07:01 Ted osztályelsõként
00:07:04 - 18 hónap a Bellevue-n
00:07:08 Ezután részt vett az UNICEF
00:07:11 töltötte az elmúlt 4 hónapot.
00:07:14 A lágyszív, ugye. Ma reggel
00:07:18 Jake a mi sztár rezidensünk.
00:07:22 Egyedül megoldotta a
00:07:25 Ha nem segített volna be, az FBI
00:07:31 Ejha!
00:07:35 Remélem, jól kijönnek majd.
00:07:41 Ez csak egy
00:07:44 Véres vizelet,
00:07:46 Nézd már a bõrét!
00:07:50 - Elnézést, hogy közbevágok.
00:07:53 Csak úgy közbevág?
00:07:55 A kórtörténetbõI arra gondolok,
00:08:00 Frissen az iskolapadból.
00:08:02 Már elnézést, de ez inkább egy
00:08:07 11 éves, túlsúlyos.
00:08:09 Nem régiben, azt állította, hogy
00:08:12 A Pediapred szedése
00:08:16 amit akut asztma kezelésére kapott.
00:08:18 Nézzék csak meg, a szervezetében
00:08:23 Valami gond van?
00:08:26 - Kérem, folytassa.
00:08:30 A külsõ támadásokat komolyabbnak
00:08:35 Végül az állatkerti kirándulásnál
00:08:41 Egy olyan, amelynél nem hagyhatjuk
00:08:48 Ted Gray! Célba talál!
00:08:56 Szerintem meg, alvadt orrnyálka!
00:09:01 Megfulladt a takonyban.
00:09:09 Ne haragudj, nem láttalak.
00:09:15 Azt kérdezted, hogy gond van-e?
00:09:18 - Igen, gond van. Nem tetszel
00:09:28 Találkoztam ma Dr. Morris-szal.
00:09:32 Szerintem még mindig hajt rád.
00:09:35 Vagy rám.
00:09:36 Nem tudom.
00:09:39 Persze, hogy izgatott vagyok.
00:09:44 A suli is gyönyörû, meg minden.
00:09:47 Te is gyönyörû vagy.
00:09:58 Leteszem, négy óra
00:10:04 Én is szeretlek.
00:10:16 Jól van, emberek, gyûIjenek ide!
00:10:19 Bemutatom a barátomat, Carlt.
00:10:22 - Üdv, Carl.
00:10:24 A kórtörténet szerint,
00:10:28 gyakori émelygést tapasztalt,
00:10:30 továbbá gyakori vizelési ingert,
00:10:36 A tünetei erõsödtek, majd Carl
00:10:43 Anyám! Megölted!
00:10:47 Úristen!
00:10:51 Dr. Gray remekül választotta le
00:10:54 elválasztva Carl idegrendszerét
00:10:57 egy pillanatra elfelejtette,
00:11:00 Nagyon látványos, bár kissé
00:11:09 - Dr. Gray. Dr. Gray.
00:11:13 - Ted Gray
00:11:16 Kemény volt a mai nap, mi?
00:11:20 Az.
00:11:31 - Ne haragudj, mit mondtál?
00:11:37 - Jó éjt. - Kösz, kösz.
00:12:13 Ezt hívjuk úgy, hogy vágódeszka.
00:12:24 Még mindig nem nyitottátok ki?
00:12:29 Miért vagyunk itt?
00:12:31 Miért nem vagyunk ott kinn?
00:12:34 Miért?
00:12:37 Mert mi máshogy csináljuk.
00:12:39 Mi így csináljuk.
00:12:43 Nincs igazam?
00:12:46 Mikor a kintiekre gondolok,
00:12:51 ahogy ülnek otthon, mennek az
00:12:58 pornót töltenek le és
00:13:03 Ahogy kiszarják az ételt,
00:13:07 véleményeznek, szemétkednek,
00:13:13 és szaporodnak.
00:13:19 Ezekre nincs
00:13:23 inkább erre van.
00:13:25 Egyetért, Dr. Gray?
00:13:29 Értem, mire céloz, de
00:13:36 Hát, senki sem tökéletes.
00:13:40 Még maga sem, Dr. Gallo.
00:13:48 Vigyázz, ne vágj bele a
00:13:54 Vigyázz, mérgezõ!
00:13:57 Nem kellene megtalálnunk
00:13:59 Ez esetben, miért nem csatlakozik?
00:14:09 Ó, a doktor urak!
00:14:17 Hülye köcsög!
00:14:34 Jól van.
00:14:42 - A halottakra!
00:14:48 Srácok, játszunk igazmondósat.
00:14:53 Ha büntetlenül megölhetnétek
00:14:57 Az, aki feltalálta a kotont.
00:15:00 Az egy fasz.
00:15:01 - Griffin.
00:15:05 Na, ez könnyû kérdés, Griff.
00:15:07 - Talán téged. - Jézusom, mennyire
00:15:12 Csak szopjál le.
00:15:14 Hidd el, Dr. Cavenaugh,
00:15:23 Engem az érdekel, hogy
00:15:26 Gyerünk, Teddy.
00:15:31 Az igazat akarjátok
00:15:35 - Az igazat.
00:15:39 Igazság szerint, ez baromság.
00:15:43 Fejtsd ki, kérlek.
00:15:45 Kinek kell motiváció vagy
00:15:49 Ma például, a 16 éves Jake,
00:15:52 hasbalõtték a
00:15:55 Ez miféle indíték?
00:15:57 Állatok vagyunk. Bennünk van
00:16:02 Erre már rájöhettetek volna.
00:16:05 Persze, mi szocializáltak vagyunk,
00:16:09 de nem tesszük meg.
00:16:12 Hogy megúszhatjuk-e büntetlenül?
00:16:14 Megölni valakit? Bárkit?
00:16:19 Megölnétek valakit?
00:16:27 Zsír beszéd! SzívembõI szóltál.
00:16:31 Griff, ne dobjunk párat?
00:16:40 Felkeltetted a figyelmem.
00:16:45 Ne flörtölj Teddy-vel,
00:16:48 Menj, játssz a srácokkal!
00:16:56 Honnan jöttél?
00:16:58 Hogy honnan jöttem?
00:17:04 De.
00:17:09 Idd meg. Megyünk.
00:17:13 Hová megyünk?
00:17:15 Nem, nem együtt.
00:17:18 - Te hívj egy taxit.
00:17:22 Ne haragudj, haver.
00:17:34 Ne szomorkodj.
00:17:42 Holnap este, csak te és én.
00:17:45 Igen? És mit csinálunk?
00:17:46 Semmi különöset.
00:17:55 Vigyázz!
00:17:59 - Mi a fa...?
00:18:04 Hallo!
00:18:08 Gyere, mutatok valamit.
00:18:15 Baszd meg!
00:18:29 Mennyit?
00:18:33 Mennyit látsz?
00:18:37 - 150.
00:18:40 150!
00:18:44 Haver, itt van 80 dolcsi.
00:19:00 Óvatosan!
00:19:16 Helló, milyen a cucc?
00:19:22 Ideges vagy?
00:19:25 Nem, csak nem
00:19:28 Az még nem olyan biztos.
00:19:31 Szevasz, kisöreg!
00:19:34 Baszd meg!
00:19:35 Ez igazi?
00:19:39 Helló, kislány.
00:19:43 Baszd meg!
00:19:45 Ez az illusztrációja, Dr. Gray,
00:19:51 - Ez nagyon durva.
00:19:54 Menjünk innen a faszomba!
00:19:56 Biztos? Már kifizettem a belépõt.
00:19:59 Na jó, menjünk.
00:20:22 Mindenki dolgozzon együtt velem.
00:20:26 Elnézést.
00:20:28 Olyan a szagod, mint
00:20:32 Dr. Bentwood, megtenné?
00:20:35 Harper Johnson, 40 éves.
00:20:38 Gyilkosságért elítélték,
00:20:44 150!
00:20:50 Ki kell mennem.
00:20:52 Elfelejtettél pisikélni, Dr. Gray?
00:21:22 Minden vérvizsgálat negatív.
00:21:26 Rendben. Jelenleg négy elméletünk
00:21:32 Akarja kezdeni?
00:21:34 Persze.
00:21:36 Könnyû eset. Az alanyt
00:21:40 Kevés ellenállást nyújtott.
00:21:44 A halál oka: lövedék okozta
00:21:47 A rengeteg fejbõI elfojt vér és
00:21:53 Mikor a lövés érte már
00:21:57 Szerintem ez egy banda jel.
00:22:00 Végignézték, ahogy meghal,
00:22:03 A szúrt sebektõI elvérzett.
00:22:05 Rendben, mit tudunk a fej bal
00:22:09 Mit tudunk a koponyáról?
00:22:10 Ez a Dominó-elv. A lövés
00:22:13 Nem hiszem.
00:22:16 Egy ilyen lövés már
00:22:20 Az áldozat fejét minden bizonnyal
00:22:23 talán rúgással vagy ököllel.
00:22:26 Itt látható egy epidurális hematóma,
00:22:32 Ez az eredeti konfrontációkor
00:22:36 Ami engem aggaszt,
00:22:40 Minden véreredmény negatív lett.
00:22:42 A ciánkáli nem hagy
00:22:45 sem a szervekben, amelyet szimpla
00:22:49 Ráadásul a ruhán talált
00:22:53 A vérnek már meg kellett volna
00:22:57 Szóval, akár mozgatták, akár nem,
00:22:59 a vér a testben maradt volna.
00:23:04 Én azt mondom, végezzünk
00:23:06 hogy kiszûrhessük a ciánkálit.
00:23:09 Szerinted tényleg megmérgezték?
00:23:10 Hat vagy hét órával mielõtt
00:23:17 Senki nem vette észre, hogy lõpor
00:23:22 Én egyetértek Ted-el.
00:23:25 Látható elszínezõdés és
00:23:28 Lehetséges, hogy a mérget közvetlenül
00:23:34 fecskendezték, vagy akár a borda közé.
00:23:40 A gyilkos szépen
00:23:47 Akkor tisztázzuk...
00:23:50 hogy az alanyt
00:23:53 a gyilkos várt 7 órát,
00:23:57 hátulról fejbelõtte?
00:24:00 - Igen, elég kicsi rá az esély.
00:24:04 Ennek ellenére csináljunk
00:24:10 Bocsássanak meg.
00:24:13 Szép volt. Lesz még itt valami.
00:24:16 Hé, itt találkozzunk. Este 9-kor.
00:24:21 Tényleg tehetséges vagy, Ted.
00:24:28 Na mi van? Csak
00:24:59 - Gyere.
00:25:20 Ide hozod a csajokat randizni?
00:25:33 Ez a szárny már közel 100 éves.
00:25:42 Ha rajtam múlna
00:26:14 Halljuk.
00:26:18 Te ölted meg.
00:26:20 Talán.
00:26:22 A kérdés: hogyan?
00:26:25 Mi ez? Valami játék?
00:26:27 Pontosan! Egy játék.
00:26:31 Ezt nem hiszem el, baszd meg!
00:26:33 - Tedd már túl magad rajta!
00:26:35 6 és fél millió ember él ebben
00:26:39 ez a tetû senkinek
00:26:42 Igazán?
00:26:43 Gondolhatta, hogy elõbb utóbb
00:26:48 Jó, nem volt egy szent.
00:26:51 Kevés, hogy nem volt egy szent, Ted.
00:26:56 Ahogy a nagyanyja is, mellesleg.
00:27:02 De tényleg, kinek kell indíték?
00:27:08 Állatok vagyunk. Ösztönösen
00:27:17 Rémlik?
00:27:19 Miért mutattad meg?
00:27:23 Nem tudom, Ted.
00:27:25 Azt hittem, az intellektuális
00:27:29 - Nem így van? - Dehogynem.
00:27:33 Helyes. Mi az elméleted?
00:27:36 Ugyanaz.
00:27:38 Ciánkáli?
00:27:40 Mi vagy te, valami sorozatgyilkos?
00:27:48 Úgy tûnik, félreismertelek.
00:27:55 Talán jobb lenne, ha
00:27:56 hazamennél, mielõtt a
00:28:01 A többiek?
00:28:03 Nem viccelek, takarodj innen.
00:29:27 - Igen? - MibõI gondolod,
00:29:30 Mert ez esetben
00:29:33 véletlenül találnak bizonyítékot, hogy
00:29:38 Létezik bizonyíték, én raktam oda.
00:29:40 Emellett matematikai pontossággal
00:29:45 hogy te ölted meg.
00:29:47 De ez semmit sem számít, ha te
00:29:52 Nem fogsz köpni, mert akkor
00:29:56 Te pedig nem tudtál játszani.
00:30:09 Nem tudom, hallotta-e de megkaptuk
00:30:13 Halottam. Sajnálom, uram.
00:30:15 Nem kell, tetszett az ötlet.
00:30:18 - Érdekes teória volt. - Köszönöm.
00:30:31 Teddy!
00:30:32 Mit keresel itt?
00:30:34 Nem ciánkáli volt, mert nem volt
00:30:41 Salétromsavat használtál.
00:30:44 Üvegben adtad neki. Ajándékba.
00:30:46 Meghívtad egy pohár italra,
00:30:49 Atenolt és salétromsavat kevertél
00:30:53 a keserû ízt.
00:30:55 A tû túl veszélyes lett volna, mert
00:31:00 Leszúrtad, míg nem
00:31:04 Ezért nem tudott ellenállni.
00:31:05 Beraktad a csomagtartóba,
00:31:08 tarkón lõtted.
00:31:12 Te szarházi! Jó vagy!
00:31:19 Hé, ha játszani akarsz, ahhoz
00:31:25 Comprendo?
00:32:17 Szóval Jake beszélt a játékról?
00:32:21 Semmi baj, elmondhatod.
00:32:29 Benne vagy?
00:32:33 Nem tudom.
00:32:34 - Tudod, mit kell tenned, ugye?
00:32:36 Majd meggondolom.
00:32:51 Érdekes eset.
00:33:12 Mért mindig nekem jut az ilyen?
00:33:20 A barom kivégezte a feleségét
00:33:24 torkonlõtte magát,
00:33:26 azután kétszer hasba.
00:33:29 Duplázza meg a morfiumot!
00:33:36 - Le van szíjazva.
00:33:40 Megpróbálta kihúzni a vezetékeket.
00:34:03 - Úristen, álljon meg! Orvost!
00:34:06 - Van itt orvos?
00:34:29 - Teddy? - Szia, kicsim.
00:34:33 Igen, nagyszerûen.
00:34:37 - Megkaptam az üzeneted.
00:34:43 Na és, hiányzom?
00:34:47 Persze.
00:34:50 Hogy megy a munka?
00:34:54 Éppen errõI akartam
00:34:58 - Úgy néz ki, a jövõ hét...
00:35:01 Ne haragudj. Maffia
00:35:06 Megértem.
00:35:08 Ne törõdj már bele! Mindjárt
00:35:13 Igazság szerint, számítottam rá.
00:35:23 Majd Hálaadáskor bepótoljuk.
00:35:27 Az biztos.
00:35:30 Anyuék várnak minket,
00:35:35 Természetesen.
00:35:38 Biztos vagy benne? Még
00:35:45 Már késõ.
00:35:50 Hogyhogy?
00:35:52 Semmi...
00:35:55 rendesek a szüleid.
00:35:59 Az alsóépület a miénk lesz, igaz?
00:36:02 Igen.
00:36:04 - El van intézve.
00:36:19 Holnap hívlak.
00:36:22 Szeretlek.
00:36:23 Én is.
00:36:33 Pontosan tudom, hogy mit érzel.
00:36:36 Azt hiszed, ez a bûntudat.
00:36:41 Csak a félelem, hogy lebukhatsz.
00:36:44 Még csak egy nap telt el,
00:36:49 Az agyad kusza. Mindig azt
00:36:53 Hogy elbasztad, az életednek vége.
00:36:58 Kidobnád a taccsot,
00:37:02 Ma este nem fogsz aludni.
00:37:06 Csak piálsz, lesed a TV-t, hátha
00:37:14 Holnap reggel felkelsz és minden
00:37:21 A félelem elkezd
00:37:25 majd rájössz,
00:37:28 Ez az egész dolog
00:37:32 hogy valahogy
00:37:34 azt érzed, meg sem történt.
00:37:37 Ezután...
00:37:39 új ember leszel.
00:37:58 "Az anyag,
00:38:00 Mire madarát hímzé
00:38:04 S takarja arcát véle.
00:38:08 Midõn tüzes lábait nyújtja,
00:38:11 hogy tudtára ridegségét,
00:38:13 ostobaságát hozzák.
00:38:15 Hagyjuk a lámpa fényét terjedni.
00:38:19 A jégkrém ura egy s egyetlen. "
00:38:26 Hogy csináltad?
00:38:27 Ne most!
00:39:00 Isten hozott.
00:40:26 Tudtam, hogy megvan benned.
00:40:28 Mi van meg?
00:40:33 Úgyis meghalt volna.
00:40:35 Mind meghalunk.
00:40:38 Kabd be!
00:41:01 Ki ez?
00:41:03 Régen nagy ember volt.
00:41:10 A semmibõI kapaszkodott fel.
00:41:17 Elvette a középiskolai szerelmét.
00:41:25 Mondjuk, nem tartott sokáig.
00:41:28 A nõ elhagyta, vitte a kölyköket,
00:41:32 a vagyona nagy részét elköltötte.
00:41:35 Miért hagyta el?
00:41:37 - A felesége?
00:41:43 Nem mondtam volna?
00:41:49 Rossz értelemben. El sem
00:41:58 Börtönben kellene lennie.
00:42:02 De tudod, hogy megy ez.
00:42:06 Honnan tudod ezeket?
00:42:11 Az elsõ dugást sosem felejted el.
00:42:18 Ez az apám.
00:42:28 Azt akarom, hogy segíts nekem.
00:42:33 Mert most én jövök a játékban.
00:42:40 - Nem igazán a te eseted.
00:42:43 Hát nem egy kifejezett
00:42:47 Lehettek problémái az alkohollal
00:42:51 Mint mindannyiunknak.
00:42:52 De úgy tûnik, elég jól tartotta
00:42:58 Legalábbis, amíg meg
00:43:00 Hogy lehetsz ennyire szexi?
00:43:05 Te mit mondasz?
00:43:07 Olyan, mintha ledobta volna
00:43:10 A többi szerve sértetlen.
00:43:13 Donor jelölt.
00:43:16 - Nincs nyoma fulladásnak.
00:43:18 Honnan veszed?
00:43:20 Mert megismerem a fulladás jeleit,
00:43:27 Nem.
00:43:29 Én inkább fagyásra tippelek.
00:43:32 Ne szórakozz!
00:43:34 A bõrének semmi baja,
00:43:39 Gondolod, hogy Juliette
00:43:42 Nem értem.
00:43:43 Nem?
00:43:47 Ez nem semmi anyag, kicsim.
00:43:51 Igazi orvosi marihuána, ingyért?
00:43:55 Mit is mondhatnék?
00:44:00 Bizonyítottan fájdalomcsillapító
00:44:04 Miért kellene mindenkinek
00:44:07 Igaz ám!
00:44:10 Ez a fiúd?
00:44:22 Mi is a munkád?
00:44:24 Orvos gyakornok vagyok.
00:44:27 Sz'al legálisan felírhatsz
00:44:32 Igen. Teljesen legálisan.
00:44:36 Hol írjam alá?
00:44:44 - Nyomjunk egy kis spray-t elõtte.
00:44:50 Erre is van recepted?
00:44:55 Ki kezdi?
00:44:58 Köszönöm.
00:45:07 Mire nem jó az orvosi, mi?
00:45:41 Folyékony nitrogén.
00:45:42 Klórt és fluort tartalmazó
00:45:48 Oxigén fulladás.
00:45:50 Nem csak nem kapott levegõt,
00:45:54 de nem tudta
00:46:43 Az érdekesebb kérdés inkább
00:46:46 Miss Bath egy
00:46:48 hogy belélegezzen egy -75 fokos
00:46:52 egyes egyedül?
00:46:53 Nagyon meggyõzõ tud lenni.
00:46:57 Ez igaz. Szinte bárkit
00:47:00 hogy azt tegyék, amit akar.
00:47:03 Tudjátok, látható a hasonlóság
00:47:09 De lehet, hogy csak a
00:47:32 Kérdés:
00:47:35 Becsületesen játszol?
00:47:37 Lehet itt olyat?
00:47:40 Nem.
00:47:41 De nem akarod tudni,
00:47:45 Nem vagy kíváncsi?
00:47:48 - Jó voltál tegnap este.
00:47:50 Ugyan már!
00:47:52 Ugye, nem várod, hogy elhigyjem,
00:47:55 hogy Juliette egyedül
00:47:57 Láttam, ahogy dolgozik.
00:47:58 Lehet, hogy több van benne,
00:48:01 Nem hiszem. De talán
00:48:04 Bennem?
00:48:05 Nyitott könyv vagyok, Jake.
00:48:10 Remek.
00:48:13 Késõbb találkozunk, Dr. Gray.
00:48:15 Ó, Teddy?
00:48:17 Ugye, nem jött azzal a
00:48:20 hogyan erõszakolta meg az apja,
00:48:25 De élénk a fantáziája!
00:48:27 Az apja él és virul.
00:48:30 Pár hónapja még járt is erre.
00:48:32 Egy jól menõ banknál dolgozik.
00:48:36 És mondhatom, nagyon
00:48:40 Nagyon jópofa.
00:48:53 Ki volt az?
00:48:57 Ki volt a fickó?!
00:48:59 Valaki.
00:49:06 Ne szórakozz velem!
00:49:11 Uraim?
00:49:13 Lássuk, mi van belül!
00:49:25 Cián tabletta.
00:49:27 Bírom ezt a bandát.
00:49:43 Köszönöm szépen.
00:49:46 Köszönöm.
00:49:47 Egy cigit?
00:49:52 Ahogy beszívja, elkezd párologni.
00:49:57 Zseniális!
00:50:00 Zseniális!
00:50:28 Jó sok vizelet elemzést
00:50:56 Bocsi.
00:50:58 Kicserélted a vért.
00:51:01 Kerestél egy azonos
00:51:03 vércsoportú beteget és
00:51:06 Kitaláltam?
00:51:10 Kabd be!
00:51:12 Dr. Gray?
00:51:14 Uram.
00:51:21 Nem, szeretne elmondani
00:51:28 Sajnálom, nem igazán értem.
00:51:31 Elhiszem.
00:51:33 Nézze, maga példamutató
00:51:36 - De engem aggaszt...
00:51:39 De engem aggaszt a magánélete.
00:51:43 Hogy érti?
00:51:45 Ugyan már!
00:51:46 Nyilvánvaló, hogy
00:51:49 Mindenki kipróbálja
00:51:51 Isten a tanúja, hogy
00:51:55 Tudnia kell, hogy a terveim között
00:51:59 Hálás vagyok, uram.
00:52:01 Elhiszem.
00:52:06 Mit fog csinálni a szünet alatt?
00:52:08 Úgy néz ki, Gwen
00:52:11 Helyes.
00:52:12 Akkor felállíthat egy
00:52:14 Igen, uram.
00:52:16 És nem árt, ha egy ideig
00:52:19 Így igaz.
00:52:28 Nézze...
00:52:30 tudom, hogy magának
00:52:33 A pénz, a család,
00:52:35 a nõ.
00:52:37 Nagy kár lenne, ha
00:52:45 Uram.
00:52:49 Mi van Morriss-szal?
00:52:52 Magányos.
00:52:56 Gyere, húzzunk a picsába.
00:53:14 - Szia, én vagyok. Hogy vagy?
00:53:18 Jézusom!
00:53:20 - Mit keresel itt?
00:53:24 Mondtam, hogy
00:53:27 Persze.
00:53:29 A menyasszonyhoz.
00:53:31 Szóval, mégis elveszed?
00:53:33 Miért ne venném?
00:53:35 Mi van veled és Jake-kel?
00:53:39 Nem vagyok az övé.
00:54:10 - Szia.
00:54:16 - Hiányoztam?
00:54:21 Nézzenek oda.
00:54:23 Drágám, túl sokat dolgozol.
00:54:26 Jól vagyok.
00:54:27 Mostmár minden rendben.
00:54:43 Úgy hallom, nagyon jól megy
00:54:46 Nagy élmény, igen.
00:54:48 Quentin Morris jó ember.
00:54:50 Én sosem kedveltem.
00:54:52 Õ tisztel téged.
00:54:53 Persze. Miért ne tisztelne?
00:54:57 Ez a munka lenne a legmegfelelõbb
00:55:01 Az Acxicom-nál dolgozni a
00:55:04 a legjobb, amit kívánhatsz.
00:55:07 Nézd.
00:55:09 A munka itt lesz, akár elvállalod,
00:55:13 - megvár téged.
00:55:19 És, milyen volt Afrika?
00:55:21 - Jó volt a vadászat?
00:55:23 A vadászat százszor jobb,
00:55:26 Jól mondod, úgy hiszem.
00:55:29 - Apu.
00:55:31 Most elrabolom a võlegényemet.
00:57:16 Van egy elõkarácsonyi
00:57:19 Ideadod?
00:57:22 Nem megy.
00:57:23 Ez jobb annál.
00:57:26 Az lehetetlen.
00:57:28 Visszamegyek veled.
00:57:32 Nem két hónap múlva,
00:57:37 Végeztem az itteni munkámmal,
00:57:47 Persze, csak ha neked is jó.
00:57:51 - Komolyan?
00:57:58 Remekül hangzik.
00:58:01 Nem bánod?
00:58:28 Hû, de szép lakás.
00:58:32 Ha tudtam volna, hogy jössz,
00:58:35 Tökéletes.
00:58:50 Mit veszel fel ma este?
00:58:57 Gwen?
00:59:03 Ez meg mi a szar?
00:59:05 Ne ijedj meg!
00:59:07 Egy másik hallgatóé.
00:59:09 Le akar állni.
00:59:12 - Egy hallgatóé? - Kicsim,
00:59:16 - Miért nem dobtad ki?
00:59:21 Ha segítség kell,
00:59:25 most szólj!
00:59:28 Sajnálom, hogy megtaláltad.
00:59:30 Ez nem az enyém.
00:59:38 - Figyelj...
00:59:41 Én is szeretlek.
00:59:46 Tudom, hogy nem ehhez
00:59:52 Ha oda akarunk érni a bulira,
01:00:22 - Ben.
01:00:25 - Õ itt a menyasszonyom, Gwen.
01:00:29 Nagyon örülök. Már az elsõ naptól
01:00:33 Szintúgy. Örvendek, Ben.
01:00:36 - Remek ember, mi?
01:00:40 - Õ itt Donna.
01:00:42 - Szia, Donna. Ragyogó a ruhád.
01:00:45 Láss csodát!
01:00:47 A tékozló fiú visszatért.
01:00:49 Gyere, mi menjünk.
01:00:52 Stravinsky.
01:00:59 Gwen, hadd mutassam
01:01:01 Õk itt Dr. Jake Gallo és
01:01:07 Mesélt neked Ted azokról,
01:01:11 Igen, hallom, jól megy
01:01:14 - Még van mit tanulni.
01:01:17 Gyakorlás teszi a mestert.
01:01:21 - ... sosem fogy ki az ügyfelekbõI?
01:01:25 Tökéletes ellenpólusa
01:01:29 Az emberek csak halnak és halnak.
01:01:31 Nem baj, ha megigazítom neked?
01:01:36 Te tanárnõ vagy?
01:01:38 Nem, jogból vizsgázom februárban.
01:01:40 Hû, ez nagyszerû.
01:01:44 Jogászt még nem öltél, igaz, Ted?
01:01:47 Így is sok van belõIük.
01:01:50 Tudod, ha nem az orvosira jövök
01:01:53 Ó, de kár.
01:01:57 Ne haragudjatok, de Dr. Morris
01:02:00 Persze, menjetek csak.
01:02:02 Érezzétek jól egymást! Mi ott
01:02:09 Sajnálom.
01:02:11 Övé volt?
01:02:14 Nagyon okos, ügyésznõ.
01:02:18 - Szeretlek.
01:02:28 Dr. Morris.
01:02:30 - Jó estét!
01:02:33 Nagyon szexis vagy.
01:02:35 Úgy értem, vonzó.
01:02:40 Szórakozol velem, baszd meg?
01:02:47 - Ne érj hozzám! - Mert?
01:02:53 Hé, itt egy büdös kurva!
01:02:54 Menj, dugjál vele! De ne felejtsd
01:02:57 Nem vagyok a tied!
01:02:59 Dehogynem, baszod!
01:03:10 Bassza meg!
01:03:24 A francba! Ezt fel kell vennem.
01:03:29 Igen?
01:03:32 Mi a baj? Hol vagy?
01:03:36 Mindjárt ott vagyok.
01:03:41 El kell mennem.
01:03:42 Õ volt az, ugye?
01:03:44 Sajnálom.
01:03:46 Vigyázz magadra.
01:04:07 Teddy maci!
01:04:09 Szevasz, Jake.
01:04:20 Baz'eg!
01:04:26 Hol vannak a többiek?
01:04:28 A köcsögök? Szard le õket!
01:04:32 Mi történt?
01:04:34 Egyszerû, Teddy. Fizettem,
01:04:39 Engem is megszúrtak.
01:04:42 Még jó, hogy orvos vagy.
01:04:44 - Ezt el kell tûntetnünk!
01:04:47 Mit? Mit akarsz eltûntetni?
01:04:52 Ez már sok lesz, Dr. Gallo.
01:04:58 Sok lesz? Teddy!
01:05:02 Teddy, ez még semmi!
01:05:07 Ez semmi!
01:05:14 Ajjaj, ki az ott?
01:05:16 Te vagy. Én vagyok.
01:05:22 Egy rohadt gyilkos.
01:05:26 Te vagy a kurva ellenség!
01:05:34 Te, te kibaszott aranyfiú!
01:05:38 Játszod a janit a
01:05:41 Nem is ismer téged!
01:05:43 Én ismerlek!
01:05:46 Mi van a játékkal?
01:05:51 Mi lenne?
01:05:53 Ezért hívtál ide?
01:06:02 A nõ itt...
01:06:07 A rengeteg vért vesztett,
01:06:11 Megfulladt.
01:06:12 Pontosabban A saját
01:06:23 Szóval, leütötted azzal a csõvel?
01:06:28 - Csaknem végzetes aneurizma?
01:06:30 Szét kellett verned a fejét
01:06:34 Mi az, hogy csaknem végzetes?
01:06:39 Õt kibelezted.
01:06:44 Vér van a jobb
01:06:46 Biztosan õ szúrt le,
01:07:01 Bravó!
01:07:05 Hol van itt a zsenialitás?
01:07:08 Nem látod?
01:07:17 Nem látod?
01:07:27 Köcsög.
01:07:33 Menjünk a hamvasztóhoz.
01:07:52 Szia.
01:07:56 Mi a faszt keresel itt?
01:07:59 Hiányoztál.
01:08:01 Tudod, honnan jövök?
01:08:04 Jake-kel voltam az alagsorban.
01:08:06 Teljesen megzakkant,
01:08:09 Végeztem vele.
01:08:13 Menj innen.
01:08:15 Sajnálom. Sajnálom.
01:08:21 A menyasszonyod gyönyörû.
01:08:25 Biztos nagyon boldog vagy.
01:09:49 Ez közvetlenül az
01:09:52 A sperma struktúrális
01:09:55 egyértelmûen látható.
01:09:58 Dr. Gallo?
01:10:01 Hogyne, Dr. Gray.
01:10:11 Befejeztem, kiszállok.
01:10:14 Ezek a szavak nagyon veszélyesek
01:10:18 Jobban kellene vigyáznod.
01:10:20 - Senki sem szállhat ki.
01:10:22 Úgysem beszélnék.
01:10:25 Nyakig benne vagyok
01:10:26 Úgy van, Ted.
01:10:29 - Menyasszonyom van.
01:10:34 Hé, talán lejöhetne
01:10:37 Ne vedd a szádra még
01:10:49 Sajnálom. Én csak...
01:10:53 Tegnap este nagyon durva volt.
01:10:56 - Ja, kemény volt, mi?
01:11:03 Akkor okés vagy?
01:11:06 - Igen, okés vagyok.
01:11:18 Holnap este lesz egy gyûlés.
01:11:23 - Holnap?
01:11:25 Nincs dolgod, ugye?
01:11:28 Jó, mert ezt kár lenne kihagynod.
01:12:38 Szóval, pár órát túlóráznom kell.
01:12:41 Tudom, de...
01:12:43 ...muszáj.
01:12:45 - Nem, nem muszáj. - Ez lesz
01:12:53 Hiszek neked.
01:13:16 Tessék.
01:13:24 Meglehetõsen kevesen
01:13:29 A nõvel van.
01:13:32 Nem.
01:13:34 Nem hinném.
01:13:38 Szerintem, épp ideje volna
01:13:41 - Egyetértek.
01:13:45 Igen, bassza meg, egyetértek.
01:13:48 Ha mind egyetértünk, akkor
01:14:10 - Mi a franc ez?
01:14:23 Jól van, csináljuk.
01:14:29 Lássuk, mi van belül!
01:14:40 Ó, értem már.
01:15:50 - Mi történt?
01:15:52 Micsodát?
01:15:54 Tûz volt ma este az alagsorban.
01:15:57 Négy rezidensünk meghalt.
01:16:00 Kik?
01:16:02 Juliette Bath és
01:16:05 Két másik testet nem sikerült
01:16:11 Két másik test?
01:16:13 Nem azonosítottuk.
01:16:15 - Plusz Julieth Bath. Plusz
01:16:19 Négyen voltak.
01:16:21 Igen, négyen.
01:16:24 - Tudom, hogy mit érez.
01:16:42 Bassza meg!
01:17:15 Üdv, emlékszel rám?
01:17:18 - Jake Gallo, igaz?
01:17:20 Ne haragudj, nem
01:17:23 - Ted már elment.
01:19:11 Beszéltem Vincent felügyelõvel
01:19:15 Jake Gallo távollétét igen
01:19:20 Továbbá megkérdezte, hogy meg
01:19:24 van tippje, hogy melyik orvosom
01:19:26 volna képes ilyen tettet elkövetni.
01:19:29 Nem tudnék megnevezni senkit.
01:19:31 Ön mit gondol, doktor úr?
01:19:34 Volna néhány név, de miután
01:19:38 mindannyiuk meghalt a tûzben,
01:19:39 azt hiszem, felesleges volna
01:19:46 Ami Gwendolyn-t illeti.
01:19:48 El sem tudom mondani mennyire
01:19:52 fõleg a kórházban
01:19:56 - Tudom, hogy nagyon szerette,
01:20:03 Ami a halála okát illeti, még
01:20:08 A felszínes vizsgálatok mellett,
01:20:12 Megcsinálom.
01:20:13 Tessék?
01:20:15 Nem akarom, hogy
01:20:18 - Ehhez szülõi engedély szükséges.
01:20:25 - Egyáltalán nem helyeslem.
01:20:27 Kérem, ne álljon a család és az
01:20:35 Rendben van. Csinálja.
01:23:33 - Dr. Gray, jó éjt.
01:24:10 Na?
01:24:13 Valami õrülten vicceset olvastam
01:24:18 Áldozat neve:
01:24:21 28 éves, szeme színe: barna,
01:24:26 A kórbonctani eredmény: a halál
01:24:32 Mint a légcsõsüllyedés
01:24:38 - Ez aztán a szarság, mi?
01:24:42 Érdekel, mert
01:24:44 komponáltam egy költeményt,
01:24:51 És miután elolvastam a kritikádat,
01:24:54 nekem az jött le, hogy szarnak
01:25:05 Tudod, hogy ez nem volt átlagos!
01:25:09 Tudod, hogy ez
01:25:17 A fene...
01:25:23 Nem is ismert téged, igaz?
01:25:26 - A menyasszonyom?
01:25:28 Csak a jó oldalamat.
01:25:29 Nem, dehogy ismert.
01:25:32 Ott voltál te,
01:25:38 ...ahogy végigmasírozik.
01:25:39 Baszd meg, ember!
01:25:45 Jössz nekem eggyel.
01:25:49 Mellesleg,
01:25:50 gratula, hogy
01:25:52 Ó, igen, bocsánat.
01:25:54 Nem, nem, semmi baj.
01:26:00 Ami múlt, elmúlt. Az a
01:26:02 végsõ soron... végül,
01:26:06 én nyertem!
01:26:09 Miért?
01:26:10 Mert erre nem jöttél rá!
01:26:15 Nyertem!
01:26:22 Örülsz neki?
01:26:24 Nem hiszem én azt.
01:26:27 Dehogynem!
01:26:30 Légcsõsüllyedés, lószart!
01:26:35 Ezt mondtam a szülõknek,
01:26:41 - Van egy elméletem.
01:26:44 Jól van, halljuk.
01:26:50 Gwen elkövette a végzetes hibát,
01:26:53 majd befogtad a száját
01:27:01 Azért vigyáztál, hogy ne veszítse
01:27:05 Ezután
01:27:07 ciánkálit fecskendeztél a hónaalá,
01:27:12 hogy mozdulatlan legyen, amíg
01:27:14 nitroglicerint csöpögtetsz
01:27:18 Majd szépen megvártad, amíg
01:27:28 Körülbelül 7 percig tartott,
01:27:33 ez annyi idõ, amennyi alatt egy
01:27:40 Hallott mindent,
01:27:45 Az utolsó dolog, amit látott,
01:27:49 a te bûbájos pofikád volt.
01:27:56 Idõ?
01:27:59 6 perc, 30 másodperc.
01:28:03 29... 28...
01:28:06 Dr. Stravinsky?
01:28:11 Lássuk, mi van belül!
01:28:46 Fordítás: G@bee
01:30:12 ...öt, négy, három, kettõ, egy.