Pathology
|
00:00:28 |
E'possibile. |
00:00:33 |
Sí, è la prova vivente. |
00:00:37 |
Perchè non hanno provato con me. |
00:00:40 |
Perche' è un uomo. |
00:00:45 |
Non vedo la differenza. |
00:00:56 |
Stai bene? |
00:01:00 |
(Gemiti) Sí! Sí! |
00:01:07 |
Oh! Si! |
00:01:14 |
Lei è la prossima. |
00:01:22 |
Giuro per Apollo medico e Asclepio e Igea e Panacea... |
00:01:27 |
Io prescriverò medicinali |
00:01:31 |
corrispondenza con le mie abilità |
00:01:35 |
Il giuramento di Ippocrate. |
00:01:42 |
Devi andare? |
00:01:46 |
Mi dispiace per ieri sera. |
00:01:53 |
Non posso farlo da sola. |
00:01:58 |
Verrai da solo? |
00:02:01 |
Prima i sepolti vivi. |
00:02:11 |
- Ti amo. |
00:03:29 |
Patología. |
00:03:36 |
Centro Medico universitario Metropolitano. |
00:03:49 |
Dr. Gray? Solo Benson. |
00:03:55 |
Abbiamo già iniziato a parlare? |
00:04:03 |
Dimmi di più. |
00:04:07 |
e immagino che avrai visto molte cose naturali |
00:04:15 |
Come residenti teniamo accesso a |
00:04:22 |
Questa è la sala di Patologia n.1. |
00:04:28 |
Qui ci sarà il primo esame. |
00:04:33 |
Noi siamo qui, puoi mandarne altri. |
00:04:41 |
Lui è il Dr. Morris? |
00:04:46 |
La sua ragazza è morta l'anno scorso e ora è qui. |
00:04:56 |
Aveva una figlia? |
00:05:00 |
...che causa malattie. |
00:05:05 |
Le conseguenze ci fanno |
00:05:10 |
Mi piace pensare che la Patologia è |
00:05:15 |
Si può dire che la Patologia studi |
00:05:23 |
ma, al contrario vediamo, i morti.. |
00:05:30 |
la corruzione, la perversione della razza umana... |
00:05:37 |
per violenza, droghe, follia... |
00:05:41 |
poi abbiamo sempre,dietro tutto, |
00:05:49 |
per determinare la vera causa della morte. |
00:05:57 |
Dr. Morris? |
00:06:04 |
Credo che conosca il Dr. Jake, |
00:06:08 |
Buono a sapersi, sarà un piacere. |
00:06:15 |
Come è stato il tuo viaggio? |
00:06:20 |
Ho imparato molto. |
00:06:23 |
Tuo padre sarà orgoglioso di te. |
00:06:28 |
hai visto Gwen? |
00:06:35 |
E' un peccato. |
00:06:41 |
E' una gran donna. |
00:06:48 |
Dr. Morris? |
00:06:54 |
Mi piacerebbe conoscere il Dr. Gray. |
00:07:01 |
Otto anni fa studiava a New York |
00:07:06 |
Sul serio? |
00:07:11 |
quattro mesi fa. |
00:07:18 |
Ha avuto fortuna. |
00:07:25 |
E ora inizia il soggiorno. |
00:07:30 |
Bene. |
00:07:35 |
Spero si troverà bene. |
00:07:41 |
Si inizia con questo. |
00:07:48 |
Siete pronti? |
00:07:53 |
Secondo Anamnesi morto di asma. |
00:07:59 |
Perdonatemi mi sembrava ippocondriaco. |
00:08:06 |
Forse era il sovrappeso. |
00:08:12 |
Ho iniziato a sentire la pressione sanguigna, le articolazioni, |
00:08:13 |
Possiamo vederlo qui, in questa lesione. |
00:08:22 |
Qualche problema? |
00:08:27 |
Pare che usasse steroidi. |
00:08:32 |
Mi piacerebbe analizzarlo meglio. |
00:08:38 |
Dal momento che è il mio caso. |
00:08:48 |
Non possiamo scindere la parte diagnostica da (quella)psicólogica. |
00:08:56 |
Pare che abbiamo qualcosa di interessante qui. |
00:09:09 |
Scusa, non ti ho visto. |
00:09:14 |
Pensa ci sia stato un problema. |
00:09:21 |
Questo non è un problema. |
00:09:28 |
Ho avuto una pessima giornata. |
00:09:34 |
Però la posso superare. |
00:09:39 |
Sí, sono molto emozionato. Adesso, sono più bello |
00:09:43 |
alla scuola, tu eri bella. |
00:09:57 |
Voglio solo tornare indietro di quattro ore. |
00:10:03 |
Sí. Ti amo. Ciao. |
00:10:16 |
Credo conosciate il mio amico Carl. |
00:10:24 |
Una settimana fa (è stato) registrato. |
00:10:29 |
Il suo comportamento era strano. |
00:10:34 |
I sintomi sono diminuiti però si vedono. |
00:10:45 |
E' umano? |
00:10:50 |
Il Dr. Gray ha toccato il nervo che è |
00:10:59 |
Quello era necessario, perchè era morto. Grazie |
00:11:09 |
Dr. Gray? Dr. Gray? |
00:11:12 |
Ha fatto molto bene. |
00:11:15 |
Ha fatto bella figura. |
00:11:30 |
L sento. |
00:11:33 |
Nulla... Tutto... |
00:11:38 |
Favoloso. |
00:12:12 |
Maggiori informazioni qui. |
00:12:22 |
Non hanno ancora terminato? |
00:12:30 |
Perchè stiamo qui? |
00:12:33 |
Tutti noi, invece di stare là fuori. |
00:12:38 |
Perchè abbiamo questa compagnia, questo tipo di persone |
00:12:45 |
Residente, bel pensiero. |
00:12:52 |
nelle strade, idealizzando, aspettative. |
00:12:59 |
Affitare pornografia, tutto quello che fate, |
00:13:05 |
Così ha detto di fare. |
00:13:09 |
Piangendo, gridando e moltiplicandosi felicemente. |
00:13:14 |
E' questo ciò che siamo. |
00:13:20 |
Quello di cui abbiamo bisogno, fratelli e sorelle è |
00:13:26 |
Non è d'accordo Dr. Gray? |
00:13:30 |
Vedo il tuo punto di vista. |
00:13:37 |
Bene, nessuno è perfetto. |
00:13:41 |
Cosa ha deciso Dr. Geller? |
00:13:48 |
Non abbiate conati sopra di lei. |
00:13:53 |
Salve Dr. |
00:13:56 |
Aveva ragione su qualcosa. |
00:14:00 |
Già arrivati. |
00:14:33 |
ok. |
00:14:41 |
Per i morti. |
00:14:48 |
Ho una domanda. Pensa che si potrebbe |
00:14:51 |
Certo, se si usano precauzioni. |
00:14:58 |
Non starai parlando sul serio. |
00:15:03 |
Credo che si possa fare |
00:15:07 |
Non crede? |
00:15:12 |
Volevo solo provare. Mi creda |
00:15:22 |
Ascoltiamo che dice il Dr. Gray. |
00:15:31 |
A dire la verità ha detto qualcosa di interessante. |
00:15:34 |
qualcosa di intelligente. |
00:15:38 |
La vita è una merda. |
00:15:45 |
Si può uccidere una bambino di 16 anni... |
00:15:50 |
Spararlgli, solo per avere il suo FOTTUTO Ipod. |
00:15:54 |
Sono cose che non si capiscono. |
00:16:01 |
Dovremmo saperlo ora. |
00:16:03 |
Dobbiamo socializzare, interagire. |
00:16:10 |
Ti sei lasciato? |
00:16:13 |
Non voglio sapere. |
00:16:19 |
E tu? |
00:16:26 |
Che inizi lo spettacolo. Sono arrivato al cuore. |
00:16:40 |
Vede quello che ha detto? |
00:16:44 |
Vieni qui. |
00:16:47 |
Stammi vicino. |
00:16:55 |
Sei bella. |
00:17:08 |
Andiamo. |
00:17:14 |
A cercare erba. |
00:17:18 |
Molta erba. |
00:17:21 |
agli ordini signore. Scusa Gray |
00:17:35 |
Vieni qui. |
00:17:42 |
Non credo sia la cosa più corretta |
00:18:03 |
Salve? E' morto!. |
00:18:07 |
Vediamo tua sorella. |
00:18:14 |
Fanculo. |
00:18:28 |
Quanta? |
00:18:36 |
e lui? |
00:18:39 |
Perchè Teddy? |
00:18:43 |
Oh, fratello ecco i soldi. |
00:18:49 |
Lasciate che parli. |
00:18:58 |
Sei sicuro di quello? |
00:19:14 |
A destra. |
00:19:20 |
Sei nervoso? |
00:19:24 |
Abbiamo un problema. |
00:19:27 |
Sei sicuro di quello? |
00:19:45 |
Lo chiamano Dr. Gray? |
00:19:51 |
Sei uno stronzo. |
00:19:55 |
Sí, vai per strada. |
00:20:20 |
Quanto tarderemo? |
00:20:24 |
Spiacente. ok. |
00:20:34 |
Albert Thomas, 40 anni, assassinato... |
00:20:48 |
Devo lasciare. |
00:21:21 |
Tutte le prove del sangue dicono negativo |
00:21:25 |
ok. Abbiamo quattro scenari. |
00:21:30 |
Vuoi iniziare? |
00:21:34 |
E' morto nella metrò. |
00:21:41 |
e gli spararono dietro alla testa. |
00:21:44 |
Causa della morte: Sparo alla nuca. |
00:21:51 |
Ci indica che era già morto quando gli hanno sparato |
00:21:55 |
Credo fosse una banda, l'hanno cercato |
00:22:00 |
Lo viderò morire e poi gli spararono. |
00:22:04 |
Vediamo che c'è in questa dramma. |
00:22:09 |
Ha perso molto sangue. |
00:22:15 |
Non lo sappiamo con queste informazioni. |
00:22:19 |
Ha qualcosa sul volto. |
00:22:25 |
Ha il segno di un pugno sul viso. |
00:22:34 |
Si sa dallo sbiancamento. |
00:22:40 |
Non ci sono tracce che hanno condotto a ciò. |
00:22:47 |
Il sangue non può coagulare... |
00:22:51 |
non importa se hanno mosso il corpo. |
00:22:57 |
La maggior quantità di sangue sta nel corpo. |
00:23:02 |
Abbiamo bisogno di fare delle prove al fegato. |
00:23:07 |
Realmente stiamo pensando che possa essere stato avvelenato? |
00:23:10 |
Sei, sette ore ci vogliono perchè il veleno scompaia. |
00:23:15 |
Abbiamo avuto i campioni. |
00:23:21 |
Può essere, per le ferite. |
00:23:28 |
Il veleno potrebbe aver attaccato direttamente |
00:23:31 |
o i polmoni. |
00:23:36 |
Se l'assassino ha usato una soluzione |
00:23:45 |
Mi state dicendo che l'uomo fu avvelenato, |
00:23:52 |
Come faccio a colpirlo diciotto volte e poi |
00:23:58 |
Può essere. |
00:24:03 |
Tuttavia, noi consideriamo. |
00:24:12 |
E' stato molto bravo Dr. Gray. |
00:24:19 |
Abbiamo fatto molte cose. |
00:24:27 |
Perchè striscia? |
00:24:59 |
Cosa c'è di nuovo? |
00:25:21 |
Sembra abbandonato. |
00:25:33 |
Dal momento che quasi nessuno lo usa. |
00:25:37 |
per la fuga. |
00:25:42 |
Andiamo, è qui. |
00:26:13 |
Quindi. |
00:26:20 |
Forse. |
00:26:22 |
Il punto è come fuggire. |
00:26:26 |
è precisamente un gioco. |
00:26:33 |
Credici, Hai 16 millioni di persone in questa città |
00:26:39 |
Non dare retta a questo idiota. |
00:26:43 |
Non posso dire che era un boyscout. |
00:26:48 |
Che vuoi che dica? |
00:26:53 |
Eì stato irritante per tutti. |
00:27:00 |
Però a dire il vero, C'è bisogno di un movente? |
00:27:07 |
Siamo animali, è la nostra natura uccidere. |
00:27:15 |
Perchè dici questo? |
00:27:21 |
Pensavo che la sfida intellettuale |
00:27:26 |
Mi sbaglio? |
00:27:31 |
In realtà. |
00:27:34 |
E' il mio caso. |
00:27:36 |
Era un vagabondo. |
00:27:46 |
Hai sempre la possibilità, sai? |
00:27:53 |
Sai come arrivare qui. |
00:28:01 |
No lo fare. |
00:29:27 |
Sí? |
00:29:31 |
Analizza la scena del crimine. |
00:29:38 |
Posso dimostrare con precisione matematica |
00:29:48 |
Chi ti credi di essere? Non dirò nulla |
00:29:56 |
So che devo giocare. |
00:30:09 |
Abbiamo i risultati dell'uomo di carnagione scura. |
00:30:12 |
- Negativo |
00:30:14 |
- siamo spiacenti, signore. |
00:30:19 |
Bene, continua. |
00:30:31 |
Teddy, Che stai facendo qui? |
00:30:35 |
Non vi era alcuna traccia nel sangue. |
00:30:44 |
Stava nella bottiglia regalo. |
00:30:50 |
Miscela di metanolo e alcool |
00:30:54 |
Stavano cercando il maledetto nome di un ago. |
00:30:59 |
quando era ancora vivo e cosciente. |
00:31:03 |
allora lo caricasti sul tuo camion |
00:31:10 |
figlio di puttana. |
00:31:13 |
questo è buono! |
00:31:18 |
Ehi, devi giocare al gioco. |
00:31:23 |
Capito? |
00:32:33 |
lo sò. |
00:32:35 |
hai capito? |
00:32:51 |
E' un caso interessante. |
00:33:12 |
Ci vuole un po' di tempo. |
00:33:20 |
Sto figlio di puttana ammazza moglie e figli |
00:33:25 |
e non c'è nulla che possa fare. |
00:33:29 |
Dalle più morfina. |
00:33:37 |
Che cosa fare? |
00:33:43 |
e fallì. |
00:34:04 |
Dr.? |
00:34:29 |
Ciao? |
00:34:33 |
Stai bene? |
00:34:38 |
Ti do un messaggio. |
00:34:43 |
In ogni caso, è strano? |
00:34:51 |
Come va il lavoro? |
00:34:58 |
Ci sarà un uscita questa settimana. |
00:35:01 |
Spiacente. Ho un problema da affrontare. |
00:35:08 |
Non ti preoccupare, sarò rapida. |
00:35:14 |
Si, forse ci auguriamo tutti qualcosa. |
00:35:22 |
Almeno avete fatto qualcosa di buono. |
00:35:29 |
Miei genitori sono in vacanza. |
00:35:37 |
Sei sicuro che non sia troppo tardi per lui |
00:35:43 |
Che sia troppo tardi. |
00:35:49 |
Come sta? |
00:35:54 |
Morto. |
00:36:01 |
E' una bella notte. |
00:36:06 |
Vero. Non potevo sperare di meglio. |
00:36:17 |
Ti chiamo domani. Ti amo. |
00:36:32 |
So esattamente cosa stai pensando. |
00:36:35 |
Ti senti in colpa, ma non hai colpa. |
00:36:39 |
Solo la paura che ti prendano. |
00:36:43 |
E' la prima cosa, è la più recente |
00:36:47 |
Il tuo cervello è ancora malato. |
00:36:52 |
Stammi bene |
00:36:56 |
Se guardi negli occhi. |
00:37:01 |
Non dovresti dormire oggi. |
00:37:05 |
Forse è attraverso il corpo. |
00:37:12 |
Domani quando ti sveglierai |
00:37:19 |
Dopo alcuni giorni la paura. |
00:37:26 |
Lentamente ma ci sarà, |
00:37:32 |
sotto la pelle. |
00:37:38 |
Verrà laggiù. |
00:37:57 |
Già arrivati. |
00:37:59 |
Vediamo che hai oggi. |
00:38:02 |
Abbiamo una visita speciale. |
00:38:07 |
Guarda come è freddo. |
00:38:13 |
Prendiamo le luci. |
00:38:18 |
L'unico imperatore è l'imperatore di ghiaccio. |
00:38:26 |
Cosa stai facendo? |
00:40:26 |
Aveva bisogno di una mano. |
00:40:33 |
Aiuto. |
00:40:37 |
Come? |
00:41:00 |
Chi è lui? |
00:41:06 |
é solo un bene per niente. |
00:41:12 |
Egli ha lottato con se stesso. |
00:41:16 |
Abusato del suo corpo. |
00:41:19 |
abbandonò la sua famiglia. |
00:41:24 |
ucciderlo è una benedizione per la sua famiglia. |
00:41:33 |
Perchè deve vivere? |
00:41:36 |
Perchè ucciderlo? |
00:41:42 |
Ho l'esperienza per fare ciò. |
00:41:47 |
Per quello che ha fatto a me. |
00:41:57 |
Non vale la pena di finire in carcere. |
00:42:01 |
è un fenomeno dopo tutto. |
00:42:10 |
Non dimenticherò mai la prima volta. |
00:42:18 |
Mi baciò mio padre. |
00:42:27 |
Voglio che mi aiuti. |
00:42:33 |
Io odio questi tipi. |
00:42:39 |
Non saremo un po' stupidi? |
00:42:43 |
Così saranno i suoi organi interni. |
00:42:47 |
Molto alcool e grassi. |
00:42:52 |
Sembra molto sano per l'età che ha. |
00:42:57 |
è il migliore che abbiamo in questo momento. |
00:43:04 |
Mi chiedo perchè ucciderlo. |
00:43:10 |
E che facciamo con i suoi organi? |
00:43:14 |
dico che ha 69 anni. |
00:43:18 |
69? |
00:43:20 |
perchè non è quello che sembra. |
00:43:28 |
Pensavo a qualcosa di più personale. |
00:43:34 |
nessuno mi aiuta. |
00:43:38 |
Mi ha fatto di tutto |
00:43:43 |
Non lo vedo molto chiaro. |
00:43:47 |
Questo è veramente buono. E' gratis? |
00:43:54 |
Siamo a dicembre? |
00:43:59 |
Perchè non senta dolore. |
00:44:06 |
Che dettaglio. |
00:44:09 |
e il tuo fidanzato non dice nulla? |
00:44:21 |
No. Io sono un medico. |
00:44:26 |
Può prescrivermi qualcosa? |
00:44:33 |
Tutto molto legale. |
00:44:44 |
C'è qualcosa qui. |
00:44:50 |
Avete una prescrizione anche per questo? |
00:44:55 |
E' il migliore. |
00:45:07 |
Ti senti bene, eh? |
00:45:40 |
Azoto. |
00:45:44 |
Ha riempito di azoto i suoi polmoni. |
00:45:48 |
Non ha potuto respirare. |
00:45:53 |
Non ha potuto respirare ossigeno. |
00:46:42 |
C'è qualcosa di strano qui. |
00:46:47 |
Come poteva un uomo di 200 libbre per te? |
00:46:53 |
Sei così affascinante Carl. |
00:46:57 |
per convincere coloro che volevano ascoltare troppo |
00:47:02 |
Dite quello che volete. |
00:47:09 |
Però ho la bocca cucita. |
00:47:32 |
Per Dio. |
00:47:36 |
Non vi è nulla di che. |
00:47:40 |
Non volete sapere chi sia? |
00:47:47 |
Abbiamo fatto molto bene ieri sera. |
00:47:51 |
ti aspetta (che creda) che la piccola Julie |
00:47:58 |
direi di si. |
00:48:01 |
O forse con te. |
00:48:09 |
Ci vediamo dopo Dr. Gray. |
00:48:15 |
Ti ha detto la storia di quando suo padre la violentò |
00:48:24 |
Che immaginazione. |
00:48:29 |
L'ho visitato il mese scorso. |
00:48:31 |
é in un istituto, ed è tremendo |
00:48:39 |
tremendo. |
00:48:52 |
Chi era? |
00:48:58 |
Nadie. |
00:49:05 |
nessun gioco con me. |
00:49:10 |
Drs. vediamo cosa abbiamo dentro. |
00:49:24 |
è stato facile? |
00:49:46 |
grazie. |
00:49:46 |
Mi devi un favore. |
00:49:52 |
Ben fatto. |
00:50:28 |
Non ti ho visto di recente. |
00:50:55 |
Vediamo cosa hai con questa. |
00:51:00 |
ho ragione? |
00:51:12 |
Dr. Gray? |
00:51:21 |
Hai qualcosa che desiri |
00:51:28 |
passo una brutto momento? |
00:51:32 |
Ti conosco. |
00:51:38 |
Mi preoccupa il tuo rendimento . |
00:51:44 |
Andiamo, qualcosa ci sarà. |
00:51:49 |
Devi trarre insegnamenti dallo stare qui. |
00:51:54 |
Devi sapere che ti ho raccomandato per averti in questa equipe |
00:52:06 |
Che vai a fare in vacanza? |
00:52:10 |
Vai a rendere le cose più importanti. |
00:52:16 |
Salutami Gwen. |
00:52:28 |
So che hai qualcosa di strano, |
00:52:35 |
Ricorda che hai una bella ragazza. |
00:52:45 |
Signore? |
00:52:49 |
Tutto bene? |
00:52:57 |
Usciamo di qui. |
00:53:14 |
Ciao. |
00:53:19 |
Stai andando da qualche parte? |
00:53:25 |
Sí, un viaggio. |
00:53:31 |
Io vado per una settimana. |
00:53:37 |
Nessuno sa nulla. |
00:54:10 |
Ciao. |
00:54:15 |
Sei sranco? |
00:54:21 |
Stai lavorando sodo? |
00:54:27 |
Tutto è andato bene. |
00:54:41 |
Vuoi rimanere per il resto dell'anno? |
00:54:47 |
Sto apprendendo molto. |
00:54:51 |
è d'accordo con me? |
00:54:56 |
Solo che dovremmo tenere un viaggio. |
00:55:01 |
Siamo di fronte ad una situazione in DC. |
00:55:07 |
Scusa, devo capre come |
00:55:14 |
Lo so. |
00:55:18 |
e in Africa? ¿Caccia? |
00:55:22 |
Caccia? No, ero in città. |
00:55:28 |
Papá?. |
00:55:30 |
hai una visita. |
00:57:17 |
Come ti sei sentito? è stato bello? |
00:57:23 |
Voglio stare insieme. |
00:57:32 |
Credo sia il momento migliore. |
00:57:37 |
Posso lavorare là. |
00:57:48 |
sei d'accordo? |
00:57:58 |
Sí. |
00:58:28 |
Guarda questo posto. |
00:58:33 |
E' un po' fuori mano |
00:58:50 |
Cosa facciamo stasera? |
00:58:57 |
Cosa? |
00:59:03 |
Che diavolo è questo? |
00:59:07 |
Un residente che stava molto male. |
00:59:13 |
Sí, dell'ospedale. |
00:59:17 |
Perchè sono uscito veloce per vedere te. |
00:59:21 |
Hai bisogno di aiuto? |
00:59:27 |
Mi spiace sentire questo |
00:59:30 |
Già fatto. |
00:59:41 |
- Scusa |
00:59:46 |
Questo non è il mondo che voglio per noi. |
00:59:51 |
Dobbiamo andare a questa festa, dobbiamo prepararci. |
01:00:24 |
Ciao, come stai? |
01:00:28 |
Piacere di conoscerti. |
01:00:32 |
Tutto il tempo. |
01:00:35 |
é un grande. |
01:00:40 |
Hola. |
01:00:43 |
mi piace il tuo vestito. |
01:00:46 |
Il bambino prodigio è tornato. |
01:00:50 |
Andiamo Dona. |
01:00:59 |
Questi sono la Dottoressa Julia e il dottor Geller. |
01:01:07 |
Hai contato i cadaveri? |
01:01:14 |
Si. Sta apprendendo |
01:01:16 |
La pratica porta alla perfezione. |
01:01:20 |
é molto in gamba, lo temo. |
01:01:24 |
il migliore della classe di anatomia. |
01:01:28 |
è come una tigre. |
01:01:35 |
Sei un insegnante? |
01:01:41 |
è impressionante. Non hai ammazzato |
01:01:46 |
No. |
01:01:50 |
Ne ucciderei uno se lo avessi nelle vicinanze. |
01:01:57 |
Se non ti dispiace dovrei salutare una persona. |
01:02:01 |
è la cosa migliore che possono fare. |
01:02:09 |
>Mi rammarico. |
01:02:14 |
Possiamo lasciarlo un momento? |
01:02:18 |
Ti amo. |
01:02:33 |
Ti vedo molto bene. |
01:02:39 |
Mi stai fottendo? |
01:02:48 |
Non mi toccare! |
01:02:51 |
scopare con quello! |
01:02:56 |
Non ti permetto. |
01:03:10 |
va di male in peggio. |
01:03:15 |
stai bene? |
01:03:29 |
(cellulare) sí? |
01:03:32 |
ora? ok. |
01:03:41 |
devo uscire. |
01:03:43 |
è in ritardo? |
01:03:46 |
lo so. mi raccomando. |
01:04:07 |
Ehi boy! Guarda chi arriva! |
01:04:26 |
Dove sta Julie? |
01:04:32 |
Che hai? |
01:04:40 |
Non ti preoccupare, |
01:04:45 |
Potevo aiutarla. |
01:04:50 |
Decidi cosa fare? |
01:04:53 |
é morta. |
01:04:58 |
Lucie è morta. |
01:05:07 |
questo è tutto. |
01:05:15 |
Chi sono? |
01:05:21 |
Tú, io, io, tú... |
01:05:26 |
sei un fottuto idiota. |
01:05:34 |
Che cosa hai fatto |
01:05:40 |
Lei ti amava. |
01:05:46 |
Quale è il segreto |
01:05:53 |
Per questo mi hai chiamato |
01:06:03 |
Ho fatto quello che ho avuto l'opportunità di fare. |
01:06:12 |
ha perso molto sangue. |
01:06:23 |
La tenevo nel posto giusto. |
01:06:28 |
Però credo che tutto è sbagliato. |
01:06:35 |
cosa c'è di sbagliato? |
01:06:39 |
hai tagliato l'addome quando ancora era viva. |
01:06:44 |
tagliato i polsi. |
01:07:05 |
abbiamo un genio qui. |
01:07:17 |
Vedo che provochi? |
01:07:26 |
tutti e due li abbiamo ammazzati. |
01:07:33 |
ho detto noi due. |
01:07:52 |
Salve. |
01:08:01 |
Che fai qui? |
01:08:06 |
Sono un medico e tu hai ucciso tre donne. |
01:08:13 |
Ti ho visto alla festa con lei. |
01:08:22 |
Devo dire che lei è molto bella. |
01:08:49 |
l'hai preso. |
01:09:49 |
guarda il campione e procedi |
01:09:57 |
Ha un momento Dr. Geller? |
01:10:11 |
Esco. Le parole che ora |
01:10:17 |
Devi essere più attento |
01:10:20 |
Nessuno se ne prende cura. |
01:10:24 |
ciò che non è stato. |
01:10:30 |
Promettimelo.. |
01:10:34 |
Forse uno di questi giorni. |
01:10:49 |
capito. è che uno di noi |
01:10:58 |
è tutto così strano. |
01:11:03 |
ci sono differenza? |
01:11:18 |
Abbiamo una riunione domani. |
01:11:24 |
Sí. |
01:11:29 |
Non vorrai perderti questa. |
01:12:38 |
Mi preoccupo per te. |
01:12:45 |
Non hai nessuno motivo. |
01:12:48 |
è l'ultima volta lo prometto |
01:13:23 |
Noi siamo qui. |
01:13:27 |
Lei sta bene. |
01:13:31 |
Non lo credo. |
01:13:36 |
Ho detto loro che questo potrebbe accadere. |
01:13:40 |
Potrei tornare a breve. |
01:13:43 |
Bene, tutto ciò è stato fatto di comune accordo. |
01:13:49 |
Accendete le luci. |
01:14:07 |
Che merda... |
01:14:23 |
Facciamolo. |
01:14:28 |
Drs.? Andiamo dentro. |
01:14:39 |
Stai scherzando. |
01:15:48 |
Cosa è successo? |
01:15:51 |
Cosa? |
01:15:55 |
qualche residente è morto. |
01:15:58 |
Chi? |
01:16:03 |
qualche cadavere non si è riuscito |
01:16:09 |
ha detto due. |
01:16:16 |
però erano quattro. |
01:16:42 |
merda. |
01:17:15 |
si ricorda di me alla festa? |
01:17:20 |
l'ho visto. Era un po' nervoso. |
01:17:26 |
Sí, lo sò. |
01:19:11 |
Ho appena parlato con l'ispettore di polizia, |
01:19:16 |
si sospetta del Dr. Geller. |
01:19:20 |
Non crederanno che un medico sia capace |
01:19:30 |
Non posso crederci. |
01:19:34 |
Ha vissuto così tanto e si è persa nel fuoco. |
01:19:39 |
è stato così difficile per me. |
01:19:46 |
Come per Gwen, non posso dire quanto |
01:19:51 |
so che l'amavi, |
01:20:03 |
Devo prepararmi per l'autopsia. |
01:20:11 |
Io vado a prepararmi. |
01:20:14 |
Non voglio che nessuno la tocchi. |
01:20:18 |
Devi avere l'autorizzazione del direttore. |
01:20:22 |
Mi disse di si. |
01:20:27 |
Lo voglio fare. |
01:20:35 |
ok. |
01:23:34 |
Dr. Gray? |
01:23:37 |
Notte, |
01:24:15 |
vediamo che ha fatto oggi. |
01:24:20 |
Paziente di 28 anni, castana, bla, bla, |
01:24:28 |
morte causata per aritmia cardiaca |
01:24:34 |
Autopsia realizzata dal Dr. Gray. |
01:24:40 |
è una merda. |
01:24:44 |
Perchè so la vera causa della morte. |
01:24:53 |
devo dirti che le tue conclusioni puzzano. |
01:25:06 |
Sa molto bene che questa |
01:25:19 |
merda. |
01:25:25 |
sapevi ? |
01:25:28 |
eravamo molto uniti. |
01:25:33 |
e qui siamo. ragazzo. |
01:25:39 |
dobbiamo ringraziare Gray. |
01:25:42 |
Ti abbiamo fatto un favore. |
01:25:50 |
A proposito, ti cerca la polizia. |
01:25:56 |
lo vista arrivare. |
01:26:01 |
sapevo che alla fine, alla fine... |
01:26:11 |
Perchè conosco le persone come te. |
01:26:16 |
lo dico seriamente. |
01:26:23 |
ti piace questo, no? |
01:26:25 |
Non lo credo. |
01:26:32 |
devo pagar per tutta questa merda. |
01:26:36 |
Te lo posso assicurare. |
01:26:42 |
- Ah Ah! |
01:26:45 |
ok. sono impressionato. |
01:26:50 |
sai? Hai commesso un errore. |
01:26:54 |
Avresti dovuto proteggerla... |
01:27:02 |
cura, che non gli ha dato alla testa. |
01:27:07 |
Infettalo prima. |
01:27:13 |
con del veleno. |
01:27:18 |
Poi provoca una aritmia, |
01:27:29 |
Ci vogliono circa sette minuti |
01:27:40 |
Nessuno sa che è successo. |
01:27:45 |
l'ultima cosa che ha visto è il tuo volto. |
01:27:56 |
tempo? |
01:28:01 |
ha avuto effetto. |
01:28:12 |
vediamo all'interno. |
01:28:15 |
Traduzione: Kris.Lex |