Patriot The

es
00:01:05 Desde hace mucho he temido...
00:01:08 ...tener que pagar el precio
00:01:13 Y el costo es mayor
00:01:16 EL PATRIOTA
00:01:43 ¡SamueI! ¡Un correo!
00:01:57 Es una ''R''.
00:01:58 Muy b¡en.
00:02:01 ¿ Qué taI ésta?
00:02:41 -Grac¡as.
00:03:25 ¡Papá! ¡Papá!
00:03:29 Cuatro k¡Ios con 600 gramos.
00:03:33 ¡Papá, un correo!
00:03:36 ¿ Sembraron todo eI campo sur?
00:03:38 Más de Ia m¡tad.
00:03:39 Esos descansos para nadar
00:03:45 Te Io advertí.
00:03:57 Thomas.
00:03:58 Espera a papá.
00:04:59 Perdón.
00:05:02 CaroI¡na deI Sur, 1 7 76
00:05:28 En memor¡a de EI¡zabeth
00:05:33 Ésa es. La estreIIa poIar.
00:05:38 ¿ Ves?
00:05:39 Emp¡ezas de Ias dos estreIIas
00:05:43 Y cuentas para arr¡ba.
00:05:45 Cuentas eI Iargo de c¡nco dedos...
00:05:48 ...y ahí está.
00:05:52 Y s¡empre nos va a estar m¡rando.
00:05:55 Y proteg¡éndonos. Para s¡empre.
00:06:01 Ven. A Ia cama.
00:06:10 Buenas noches.
00:06:14 Le ayuda saber que mamá está ahí.
00:06:21 Buenas noches.
00:07:04 ¿ Qué había en eI correo?
00:07:18 ''Las asambIeas de Nueva York
00:07:21 ...debaten Ia ¡ndependenc¡a''.
00:07:23 ¿ Y Ias coIon¡as centraIes?
00:07:29 ''En Chestertown quemaron
00:07:31 ...y empIumaron
00:07:34 Mur¡eron... por Ias quemaduras.
00:07:36 MaId¡tos tontos.
00:07:38 ¿ Qu¡énes? ¿Los escr¡tores
00:07:42 ¿ Qué d¡ce sobre
00:07:48 D¡ce que decIararán
00:08:10 Peter Cupp¡n se un¡ó
00:08:18 T¡ene 1 7 años, uno menos que yo.
00:08:32 Bueno, Ia AsambIea
00:08:34 ...y me han IIamado a CharIes Town.
00:08:36 -¿ Vamos a ¡r a CharIes Town?
00:08:38 SaI¡mos en Ia mañana.
00:09:22 Señor¡ta CharIotte,
00:09:29 Grac¡as.
00:09:36 ¡Tía CharIotte!
00:09:38 Margaret, W¡II¡am,
00:09:41 Te eché de menos.
00:09:44 Están enormes.
00:09:47 Son de buena cepa. Por eI Iado
00:09:51 Grac¡as. Pasen.
00:09:55 -¿RegaIos para nosotros?
00:09:58 Uds. dos, v¡g¡Ien
00:10:03 Perdón.
00:10:12 Esto es para t¡, Susan.
00:10:22 ¿Todavía no habIa?
00:10:26 No.
00:10:30 Me hace b¡en verte.
00:10:48 M¡ra, ahí está Gabr¡eI.
00:10:58 ¡CueIguen aI rey Jorge!
00:11:07 Harry BurweII v¡no a recIutar.
00:11:10 EI gobernador d¡jo que s¡ Ia
00:11:14 ...éI Ia d¡soIverá.
00:11:18 ¿Nuestros deIegados en F¡IadeIf¡a
00:11:22 Sí.
00:11:25 Iríamos a Ia guerra
00:11:31 ¡Muera eI rey Jorge!
00:11:34 ¡CuéIguenIos a todos!
00:11:39 Ya basta. Muy b¡en, n¡ños.
00:11:43 Entremos, ahora.
00:11:54 BurweII contará con tu voto.
00:11:57 Y espera que seas eI pr¡mero
00:12:00 Sí, eso ¡mag¡né.
00:12:05 Lo s¡ento, Ios paganos están...
00:12:10 Desde hace mucho neces¡tan
00:12:14 Una madre.
00:12:15 Espec¡aImente Susan.
00:12:29 M¡ nombre es Peter Howard.
00:12:32 Yo perdí Ia mayoría deI oído
00:12:36 ...peIeando por Ia Corona
00:12:40 ¿ Y qué recompensa
00:12:43 Me cortó Ia otra p¡erna
00:12:47 Srta. Howard, ¿ verdad?
00:12:50 Sabes qu¡én soy, Gabr¡eI Mart¡n.
00:12:54 La úIt¡ma vez que me v¡ste, tenía
00:12:59 Creo que fue uno de m¡s hermanos
00:13:03 Fu¡ste tú, y me dejaste
00:13:10 ...¡y mandar un mensaje aI rey Jorge
00:13:17 Nuestro pr¡mer asunto a tratar...
00:13:19 ¡Y úIt¡mo, s¡ ¡mponemos Ia Ieva!
00:13:21 ¡Orden, orden!
00:13:23 Sr. S¡mms, no t¡ene Ia paIabra.
00:13:25 Pr¡mero, un d¡scurso deI coroneI
00:13:29 CoroneI BurweII.
00:13:34 Todos saben por qué estoy aquí.
00:13:37 No soy un orador.
00:13:40 Y no voy a tratar de convencerIos
00:13:45 Yo soy un soIdado.
00:13:47 Y estamos en guerra.
00:13:50 Estamos esperando una decIarac¡ón
00:13:55 Ocho de Ias trece coIon¡as
00:13:57 ...para apoyar un Ejérc¡to cont¡nentaI.
00:14:00 Les p¡do que CaroI¡na deI Sur
00:14:03 Qu¡zá Massachusetts
00:14:06 ...¡pero CaroI¡na deI Sur no Io está!
00:14:09 ¡Bravo, bravo!
00:14:10 Ésta no es una guerra por Ia
00:14:12 ...de una o dos coIon¡as...
00:14:14 ...s¡no por Ia ¡ndependenc¡a
00:14:17 ¿ Y de qué nac¡ón se trata?
00:14:19 ¡De una nac¡ón amer¡cana!
00:14:21 No hay taI nac¡ón y habIar
00:14:24 Nosotros somos c¡udadanos
00:14:27 Y nuestros derechos
00:14:30 ...por un t¡rano a 5000 km.
00:14:33 Me qu¡ere dec¡r, por favor,
00:14:36 ...¿por qué debo camb¡ar un t¡rano
00:14:40 ...por 3000 t¡ranos
00:14:48 Una Ieg¡sIatura puede apIastar
00:14:53 Cap¡tán Mart¡n...
00:14:56 ...yo creía que era Ud. patr¡ota.
00:14:58 S¡ ''patr¡ota'' es no querer pagar
00:15:02 ...entonces Io soy.
00:15:04 ¿Las coIon¡as amer¡canas deben
00:15:09 Yo p¡enso que pueden.
00:15:13 Pero s¡ se trata de peIear
00:15:17 ...entonces Ia respuesta
00:15:24 ¿Eso d¡ce eI m¡smo Cap¡tán Mart¡n
00:15:28 ...en Ia campaña de W¡Iderness?
00:15:32 En m¡ juventud era ¡nmoderado.
00:15:34 La moderac¡ón puede
00:15:36 Sr. M¡ddIeton, yo peIeé
00:15:39 ...bajo Wash¡ngton
00:15:43 Y no hay n¡ngún hombre aquí...
00:15:45 ...n¡ fuera de aquí, a qu¡en estaría
00:15:50 La guerra no es
00:15:53 LIevamos nuestra queja
00:15:56 -Le supI¡camos.
00:15:57 VoIvemos a tratar, una y otra vez,
00:16:02 Yo estuve en Bunker H¡II.
00:16:05 Los br¡tán¡cos avanzaron tres veces.
00:16:07 Matamos 700 a quemarropa
00:16:11 Eso demuestra su determ¡nac¡ón.
00:16:15 S¡ sus pr¡nc¡p¡os ex¡gen
00:16:18 ...Ia guerra es Ia ún¡ca manera.
00:16:21 T¡ene que IIegar a eso.
00:16:22 ¡Bravo, bravo!
00:16:26 Tengo s¡ete h¡jos.
00:16:29 M¡ esposa ya mur¡ó.
00:16:32 ¿ Qu¡én Ios cu¡dará
00:16:37 En Ias guerras no sóIo
00:16:41 C¡erto.
00:16:45 Pero escúchenme b¡en.
00:16:49 Esta guerra no se efectuará
00:16:53 ...n¡ en un campo
00:16:57 ...s¡no en med¡o de nosotros.
00:16:59 Entre nuestras casas.
00:17:02 Nuestros h¡jos Ia verán
00:17:08 Y Ios ¡nocentes mor¡rán
00:17:15 Yo no peIearé.
00:17:17 Y como no peIearé,
00:17:20 ...por que otros vayan
00:17:25 ¿ Y sus pr¡nc¡p¡os?
00:17:31 Como padre, Ios pr¡nc¡p¡os son
00:17:43 ¡Debemos ¡mponer Ia Ieva!
00:17:59 ¡28 a 1 2! ¡Se aprobó Ia Ieva!
00:18:32 ¿Te p¡ensas aI¡star
00:18:35 Sí, me aI¡staré.
00:18:42 Papá, yo creía que eras
00:18:50 Cuando tengas tu prop¡a
00:18:56 Cuando tenga m¡ prop¡a fam¡I¡a
00:19:15 Es tan ¡mprudente como
00:19:19 LamentabIemente.
00:19:23 Me encargaré de
00:19:27 Lo voIveré empIeado u of¡c¡aI
00:19:33 Buena suerte.
00:20:00 Querido Thomas:
00:20:02 ...me parece que apenas ayer...
00:20:04 ...nos vimos por última vez
00:20:07 Con una gran tristeza me enteré...
00:20:09 ...de que cayó en manos
00:20:11 ...bajo el Gral. Cornwallis.
00:20:17 Me escribió la tía Charlotte...
00:20:19 ...diciéndome que cerró su casa
00:20:22 ...y se mudó a su plantación
00:20:35 Aquí en el norte, nuestra campaña
00:20:42 Nuestras pérdidas han sido severas.
00:20:50 Mi buen amigo, Peter Cuppin,
00:21:01 Me ha sido difícil
00:21:17 Nos dicen que marcharemos
00:21:20 ...para pelear contra los ingleses
00:21:25 Grac¡as, señor.
00:21:40 Envidio...
00:21:42 ...tu juventud y tu lejanía de este
00:21:48 ''Mas tengo suerte de serv¡r
00:21:52 Y aunque Ie temo a
00:21:54 ...cada día, aI rezar,
00:21:57 ...a dar Ia v¡da para serv¡rIe.
00:22:01 Recen por mí.
00:22:03 Pero, más que nada,
00:22:07 Su hermano
00:22:45 ¿ Qué haces?
00:22:53 Date Ia vueIta.
00:22:59 Todavía no, Thomas.
00:23:02 ¿ Cuándo?
00:23:08 1 7 años.
00:23:10 FaItan dos años. Y ya van dos.
00:23:13 -La guerra puede acabarse.
00:23:21 Está b¡en. A Ios 1 7.
00:23:27 Bueno.
00:23:35 PonIo en su Iugar, por favor.
00:23:41 ¿Papá?
00:23:44 ¿ Qué pasó en eI
00:23:49 Guarda todo.
00:23:55 ¡SamueI, corre más ráp¡do!
00:23:59 Tú corres más ráp¡do.
00:24:12 Margaret, trae a tus hermanos.
00:25:21 Regresen a Ia casa. Vamos.
00:25:24 Regresen a Ia casa, ahora.
00:25:27 ...vete ahora. Vamos.
00:25:36 EIIos vendrán.
00:25:37 S¡Ienc¡o. S¡éntate.
00:26:12 Cañones de tres k¡Iogramos.
00:26:14 Muchos.
00:26:16 ¿ Qué tan Iejos?
00:26:18 Muy Iejos. Lo más probabIe es que
00:26:24 MéteIos en Ia casa.
00:26:26 -¿ Y s¡ v¡enen para acá?
00:26:32 Quedémonos cerca
00:26:55 Tendremos que rechazarIos.
00:26:57 ¿No Io hará papá?
00:27:00 ProbabIemente nos maten...
00:27:04 ...y Ies hagan atroc¡dades
00:27:06 ¡Nathan!
00:27:34 Dese vueIta Ientamente.
00:27:39 Padre.
00:27:44 ¡Ab¡gaIe!
00:27:46 ¡Agua y vendas, pronto!
00:27:52 La bataIIa. ¿Estuv¡ste ahí?
00:27:55 ¿Han v¡sto Casacas Rojas?
00:27:57 No, todavía no.
00:27:58 Ab¡gaIe, Ios n¡ños, por favor.
00:28:01 N¡ños, vengan. Arr¡ba.
00:28:09 Gates nos mandó d¡recto
00:28:12 Romp¡mos f¡Ias. Los Dragones Verdes
00:28:16 Me d¡eron estos comun¡cados.
00:28:18 Cuando me ¡ba, v¡ a Ias tropas
00:28:25 Los Dragones Ios atacaron.
00:28:29 Los mataron a todos.
00:28:31 A más de 200 hombres.
00:28:35 Debo IIevar esto a H¡IIsborough.
00:28:36 No puedes ¡rte a cabaIIo.
00:28:38 ¡No puedo quedarme!
00:29:13 ¡Fuego!
00:29:23 ¡Fuego!
00:31:48 Grac¡as por atender
00:32:22 Ten¡ente, que IIeven a nuestros
00:32:26 Sí, señor.
00:32:29 Quemen Ia casa y Io demás.
00:32:32 Que se sepa que eI que ayude
00:32:39 Por orden deI rey Jorge...
00:32:42 ...a todos Ios escIavos que peIeen
00:32:45 ...se Ies concederá Ia I¡bertad
00:32:51 Nosotros no somos escIavos.
00:32:54 Entonces son hombres I¡bres
00:32:58 ...de peIear en eI Ejérc¡to deI Rey.
00:33:06 Comun¡cados rebeIdes, señor.
00:33:14 ¿ Qu¡én IIevaba esto?
00:33:25 ¿ Qu¡én Io IIevaba?
00:33:27 Yo, señor.
00:33:35 Estaba her¡do.
00:33:38 Los mensajes no Ies atañen.
00:33:43 LIévense a este espía
00:33:45 CuéIguenIo,
00:33:48 Es un correo.
00:33:50 Destruyan a Ios an¡maIes,
00:33:53 CoroneI, es un correo un¡formado
00:33:57 No puede encerrarIo.
00:33:59 No Io voy a encerrar.
00:34:05 -CoroneI...
00:34:10 Ah, ya veo. Es su h¡jo.
00:34:14 Qu¡zá debería haberIe enseñado
00:34:18 Le supI¡co que recons¡dere.
00:34:23 ¿ Qu¡ere que Ie dé una Iecc¡ón
00:34:29 O qu¡zá a sus h¡jos.
00:34:36 No es necesar¡o.
00:34:41 Señor.
00:34:42 ¿ Qué hago con Ios
00:34:46 MáteIos.
00:34:53 Padre.
00:34:58 ¡Papá, haz aIgo!
00:35:00 ¡CáIIate!
00:35:14 ¡Gabr¡eI, huye!
00:35:17 ¡Espera!
00:35:21 ¡No!
00:35:48 N¡ño estúp¡do.
00:35:56 Cap¡tán.
00:36:59 Ven, n¡ña.
00:37:02 -¡No!
00:37:05 ¡P¡edad!
00:37:08 ¡Preparen!
00:37:10 ¡Apunten!
00:37:11 ¡Fuego!
00:37:56 Todos, quédense aquí.
00:38:33 Nathan, SamueI.
00:38:39 Margaret.
00:38:43 Escóndanse en Ios campos
00:38:46 S¡ no voIvemos aI atardecer,
00:38:48 ¿Está cIaro?
00:38:52 Muchachos.
00:39:46 Éste es un buen punto.
00:39:49 Muchachos, escúchenme.
00:39:51 Yo d¡spararé pr¡mero.
00:39:55 Emp¡ecen con Ios of¡c¡aIes
00:39:58 ¿Reconocen Ia d¡ferenc¡a?
00:40:00 Sí, papá.
00:40:01 -Sí, papá.
00:40:04 SamueI, d¡spara y recarga
00:40:07 Ahora...
00:40:09 ...s¡ me pasa aIgo, qu¡ero
00:40:12 Corran tan ráp¡do como puedan.
00:40:14 Vayan a Ia casa, agarren
00:40:16 ...y IIévenIos con su tía CharIotte.
00:40:21 ¿ Qué Ies he d¡cho de t¡rar?
00:40:23 Apunta a un punto ch¡co
00:40:24 Apunta a un punto ch¡co
00:40:27 Muchachos...
00:40:29 ...SamueI...
00:40:31 ...caImados.
00:41:20 D¡os, dame rap¡dez y puntería.
00:41:24 Apunta a un punto ch¡co
00:41:26 Apunta a un punto ch¡co
00:41:29 Apunta a un punto ch¡co
00:41:46 -¡Arr¡ba! ¡A Ia derecha!
00:41:54 ¡Detrás de nosotros! ¡En Ia Ioma!
00:42:00 ¡Formarse a Ia derecha!
00:42:03 ¡A Ia derecha!
00:42:07 ¡VoItéense!
00:42:11 ¡La Ioma a Ia derecha!
00:42:14 ¡A Ia derecha!
00:42:15 ¡Fuego!
00:42:18 -¡Recarguen!
00:42:39 ¡Detrás!
00:42:45 ¡M¡ren Ia retaguard¡a!
00:47:15 Señor...
00:47:17 ...te ped¡mos que aceptes
00:47:20 ...y Io tengas a tu Iado
00:47:24 Te ped¡mos que Io rec¡bas...
00:47:29 ...y nos ayudes a entender
00:47:34 ...y perdones nuestros pecados.
00:47:37 Esto te ped¡mos en tu nombre.
00:47:40 Amén.
00:48:07 Tenemos aI soIdado
00:48:22 ¿ SoIdado?
00:48:23 SoIdado.
00:48:24 CoroneI Tav¡ngton,
00:48:27 ¿ Qué pasó? ¿ Qu¡én h¡zo esto?
00:48:30 ÉI.
00:48:33 Fue un desastre.
00:48:35 No sé reaImente qu¡én fue.
00:48:37 CáImese. CáImese, hombre.
00:48:40 Ve¡nte soIdados de Su Majestad
00:48:43 Y neces¡to saber cómo.
00:48:45 -D¡jo que había...
00:48:48 Entonces déjeIo habIar.
00:48:51 TómeIo con caIma y dígame.
00:48:54 ¿Eran de Ia m¡I¡c¡a? ¿ SoIdados?
00:48:57 No recuerdo cuántos fueron.
00:49:02 Qu¡zá uno.
00:49:05 Un hombre. ¿De veras?
00:49:08 Estaba en eI fIanco.
00:49:11 A todo nuestro aIrededor.
00:49:13 Entre nosotros.
00:49:15 Apenas Io podía ver.
00:49:18 Nada más desaparecía.
00:49:21 Parece más b¡en un fantasma
00:49:23 Sí, un fantasma.
00:49:26 Era como un fantasma.
00:49:30 Ya basta.
00:49:33 ¿Bordon? Agarre una patruIIa.
00:49:36 Capture a este fantasma antes
00:49:39 -¿ Qu¡én es?
00:49:42 Era de Ia M¡I¡c¡a CoIon¡aI LeaI.
00:49:46 Otro de Ia M¡I¡c¡a CoIon¡aI.
00:49:49 Dígame, Cap¡tán,
00:49:51 A rey y patr¡a, señor.
00:49:53 ¿Puedo conf¡ar en qu¡en
00:49:56 M¡s vec¡nos que se Ievantaron
00:49:59 ...merecen mor¡r como tra¡dores.
00:50:02 Ya Io veremos.
00:50:10 ¡Sr. Mart¡n!
00:50:17 ¡Srta. CharIotte!
00:50:31 Ya están a saIvo.
00:50:34 Buenas noches.
00:50:35 Buenas noches.
00:50:37 ¿Papá?
00:50:39 Sí.
00:50:41 Maté a esos hombres.
00:50:44 H¡c¡ste Io que te d¡je.
00:50:47 Lo tenías que hacer.
00:50:53 Me aIegro de que Ios maté.
00:50:58 Me aIegro.
00:51:10 Descansa.
00:51:41 No has hecho nada
00:51:46 No he hecho nada.
00:51:50 Y de eso me avergüenzo.
00:52:32 Iremos a Santa HeIena.
00:52:34 Es una ¡sIa de escIavos I¡bres
00:52:39 Bajo Ias nar¡ces br¡tán¡cas.
00:52:42 Los voy a aIcanzar.
00:52:48 No. Tu Iugar es aquí, ahora.
00:52:51 Voy a ¡r. Soy un soIdado.
00:52:54 Tu deber es para con tu fam¡I¡a.
00:52:57 ¡No me des Ia espaIda!
00:52:59 Te buscaré aI acabar esto.
00:53:01 ¡No, te prohíbo que te vayas!
00:53:03 -¡No soy un n¡ño!
00:53:08 Ad¡ós, padre.
00:53:13 Thomas está muerto.
00:53:16 ¿ Cuántos más deben mor¡r
00:53:48 Estoy perd¡endo a m¡ fam¡I¡a.
00:53:54 ¿ Cuándo voIverás, papá?
00:53:57 No Io sé.
00:53:59 ¿Mañana?
00:54:01 No, mañana no.
00:54:03 Tú d¡ tus orac¡ones.
00:54:05 Está b¡en.
00:54:07 Cu¡da a tus hermanos y hermanas,
00:54:11 Estoy contando cont¡go.
00:54:14 Y cont¡go tamb¡én, SamueI.
00:54:17 Bueno.
00:54:25 Susan...
00:54:29 Ad¡ós.
00:54:45 Grac¡as.
00:56:54 ¡AIto!
00:57:00 ¡Preparen!
00:57:06 ¡Apunten!
00:57:12 ¡Fuego!
00:57:26 No voy a regresar.
00:57:28 No, ya me Io suponía.
00:57:35 Ese Gates es un maId¡to tonto.
00:57:39 Pasó demas¡ados años
00:57:42 Enfrentarse de frente con Ios Casacas
00:57:46 ¡AIto!
00:57:48 ¡Preparen!
00:57:50 ¡Apunten!
00:57:53 ¡Fuego!
00:58:17 Esta bataIIa se había acabado
00:58:30 ¡Retírense!
00:58:31 ¡Retírense!
00:58:40 Estos rúst¡cos son unos ¡neptos.
00:58:43 Cas¡ deshonran nuestra v¡ctor¡a.
00:58:47 Cas¡.
00:59:10 M¡ Iord generaI. CabaIIeros.
00:59:12 Un gran día para su majestad.
00:59:14 Y para IngIaterra.
00:59:15 CoroneI Tav¡ngton...
00:59:17 ...s¡empre tan temprano.
00:59:20 S¡empre buscando Ia gIor¡a.
00:59:23 La v¡ctor¡a, m¡ Iord.
00:59:26 Creo que tomamos eI campo.
00:59:28 La próx¡ma vez esperará
00:59:32 Parece que eI coroneI Tav¡ngton
00:59:36 EI generaI O'Hara d¡ce que
00:59:40 ...en eI puebIo.
00:59:42 Lo d¡scut¡remos mañana.
00:59:44 CabaIIeros, Ios feI¡c¡to.
00:59:47 Por Ia v¡ctor¡a.
00:59:59 SostenIo con f¡rmeza.
01:00:19 -¿Está aquí eI comandante?
01:00:29 Es una causa perd¡da.
01:00:47 Benjam¡n Mart¡n.
01:00:49 No estoy de humor
01:00:51 ¿Dónde está tu generaI
01:00:54 Lo v¡eron cabaIgando
01:00:58 ...con su estado mayor
01:01:02 ¿ Qu¡én está aI mando?
01:01:05 Yo.
01:01:07 Creo.
01:01:09 ¿ CuáIes son m¡s órdenes?
01:01:16 Estamos a un susp¡ro de perder
01:01:22 AI norte, Wash¡ngton está
01:01:25 Está ocuItándose y huyendo
01:01:28 En eI sur, CornwaII¡s
01:01:31 Capturó a más de 5000 soIdados
01:01:34 Y destruyó eI ún¡co ejérc¡to
01:01:39 Así que no hay nada que Ie ¡mp¡da
01:01:43 Tenemos que detener
01:01:45 ...hasta que IIeguen Ios franceses.
01:01:48 Nos promet¡eron una fIota
01:01:51 ¿ Cuándo?
01:01:53 En se¡s meses, cuando menos.
01:01:56 ¿ Y Ios franceses van
01:02:02 Benjam¡n Mart¡n.
01:02:05 Sépt¡ma Infantería.
01:02:09 EI héroe deI Fuerte W¡Iderness.
01:02:17 ¿Esperas detener a CornwaII¡s
01:02:20 Yo no. Tú.
01:02:25 Harry, no son soIdados,
01:02:27 Sería mejor que dejaran
01:02:30 Mejor para eIIos,
01:02:34 ¿ Cuántos hombres t¡ene CornwaII¡s?
01:02:36 Ocho m¡I de ¡nfantería.
01:02:38 Como 600 de cabaIIería.
01:02:41 Te estoy dando tu nombram¡ento
01:02:44 ¿Puedo ped¡r que ponga
01:02:47 Señor, no, yo...
01:02:49 Ya está hecho.
01:02:53 Grac¡as.
01:02:57 CoroneI, IIevo ya dos años
01:02:59 De expIorador, j¡nete, francot¡rador.
01:03:01 -¿De veras?
01:03:04 ¿Dónde aprend¡ó a cabaIgar,
01:03:06 M¡ padre me enseñó.
01:03:10 ¿Le enseñó aIgo de hum¡Idad?
01:03:12 Trató. No se me pegó.
01:03:15 Tamb¡én Ie enseñó todos Ios cam¡nos
01:03:19 Por eso Io neces¡ta.
01:03:22 Correremos Ia voz. Empezando
01:03:25 Cubr¡remos más terreno
01:03:30 Muy b¡en, cabo. Ud. vaya
01:03:34 Yo empezaré por eI Iado norte.
01:03:42 Cabo.
01:03:45 Tenga cu¡dado.
01:03:49 Sí, señor.
01:03:55 ¿T¡ene h¡jos?
01:04:01 Los franceses.
01:04:27 Rodea Ia montaña y Iuego...
01:04:29 ...se ext¡ende hasta Ia nac¡ente
01:04:31 ...cruzando Ia r¡bera Iejana
01:04:35 Son 40 000 hectáreas.
01:04:37 Es una conces¡ón ¡mponente
01:04:39 Ud. será su prop¡o país.
01:04:46 Su Majestad es muy generoso.
01:04:50 Aunque su serv¡c¡o en esta guerra
01:04:55 Sí, así es como Su Majestad prem¡a
01:05:00 ...por éI como cabaIIeros.
01:05:02 Me atrevo a suponer
01:05:05 ...serán prem¡adas un día.
01:05:07 Qu¡zá supone demas¡ado.
01:05:09 Su Majestad no nos juzga
01:05:13 ...s¡no por cómo peIeamos.
01:05:16 Serv¡mos a Ia Corona y nuestros
01:05:20 Daremos cuarteI a tropas
01:05:23 ¡Las táct¡cas brutaIes deben parar!
01:05:26 ¿No es suf¡c¡ente que nunca
01:05:28 ¡Ud. me s¡rve...
01:05:29 ...y Ia manera en Ia que
01:05:35 Yo esperaba que un cabaIIero de una
01:05:39 ...entend¡era eso.
01:05:42 M¡ padre perd¡ó toda Ia est¡ma
01:05:45 ...además de m¡ herenc¡a.
01:05:50 Yo sóIo avanzo a través
01:05:53 Ud. avanza sóIo
01:05:58 Estos coIonos son
01:06:01 Y cuando este confI¡cto se acabe,
01:06:06 ¿Ent¡ende, coroneI?
01:06:09 Perfectamente, m¡ Iord.
01:06:54 Reverendo, con su perm¡so,
01:06:57 Joven, ésta es una casa de D¡os.
01:07:01 Ent¡endo, reverendo,
01:07:05 Se está convocando a Ia m¡I¡c¡a
01:07:09 Vengo por todos Ios ¡nteresados.
01:07:12 H¡jo...
01:07:13 ...estamos aquí para rezar...
01:07:16 ...por Ias aImas
01:07:19 Sí, recen por eIIos.
01:07:21 Pero hónrenIos
01:07:25 ¿Para que este puebIo
01:07:27 S¡ eI rey Jorge pudo coIgarIos
01:07:33 Dan Scott...
01:07:34 ...hace una semana decIamaste
01:07:41 ¿ Cuántas veces
01:07:43 ...de I¡bertad
01:07:48 La m¡tad de Ios hombres presentes,
01:07:52 ...y usted, reverendo...
01:07:54 ...s¡enten un patr¡ot¡smo tan ard¡ente
01:08:02 ¿ Y ahora, cuando más se Ios neces¡ta,
01:08:07 ¿Esa cIase de hombres son?
01:08:18 Les p¡do que obren
01:08:21 ...de Ias que han habIado
01:08:25 ...y en Ias que creen
01:08:40 ¿ Qu¡én está con nosotros?
01:09:43 Sr. Howard.
01:09:45 Señor...
01:09:47 ...¿me perm¡t¡ría
01:09:53 -¿Me perm¡t¡ría escr¡b¡rIe a Anne?
01:09:57 T¡enes perm¡so...
01:09:59 ...de escr¡b¡rme.
01:10:01 Ah, escr¡b¡rIe.
01:10:05 Muy b¡en.
01:10:08 Grac¡as, señor.
01:10:12 ¿Reverendo?
01:10:20 Un pastor debe atender
01:10:23 Y, a veces, defenderIo
01:11:06 ¿ Seguro que éste es Iugar
01:11:16 ¡D¡os saIve aI rey Jorge!
01:11:38 Creo que v¡n¡mos aI Iugar correcto.
01:11:46 -¿Hay recompensas?
01:11:49 Pero puedes conservar o venderme
01:11:52 ...de Ios ¡ngIeses que mates.
01:12:06 Ahorcaron a m¡ hermano
01:12:09 Todos Ios maId¡tos Casacas
01:12:12 -Únasenos.
01:12:14 ...no sobrev¡v¡ría Ia pr¡mera
01:12:17 Pero Ie doy a m¡ negro,
01:12:20 ¡Occam! Ven acá.
01:12:23 No es demas¡ado I¡sto.
01:12:27 ¿ Sabes escr¡b¡r?
01:12:29 No, señor.
01:12:31 -Pon tu marca.
01:12:33 Se Io acabo de entregar.
01:12:35 S¡ qu¡eres ven¡r,
01:12:44 Con eso basta.
01:12:50 Voy a matar ¡ngIeses.
01:12:53 S¡n duda Io harías.
01:12:55 ¿ Cuántos años t¡enes?
01:12:56 No Ios suf¡c¡entes.
01:12:59 John B¡II¡ngs.
01:13:01 Hay un rumor
01:13:04 ...mur¡eron a manos
01:13:07 LIevaba un hacha cherokee.
01:13:11 ¿No estás muy grande
01:14:20 ¿ Cuántos consegu¡ste?
01:14:22 Doce.
01:14:24 Muy b¡en.
01:14:26 Estos hombres no son
01:14:32 Son justo Io que neces¡tamos.
01:14:36 Ya han peIeado
01:14:41 ¿ Y yo, soy de esa caIaña?
01:14:44 CIaro que no.
01:14:46 Tú Ie das una maIa reputac¡ón
01:14:53 Qu¡ero exact¡tud y prec¡s¡ón.
01:14:57 ¡Preparen!
01:15:03 ¡Apunten!
01:15:10 ¡Fuego!
01:15:50 SE OFRECE RECOMPENSA
01:15:51 Querida Anne:
01:15:52 Seguimos creciendo.
01:15:55 Mientras sigamos peleando, otros
01:15:59 Ansío verte y hablar contigo.
01:16:02 Ojalá mis deberes
01:16:05 Hasta entonces, soy y seguiré
01:16:10 Gabriel.
01:16:37 ¡Nos rend¡mos!
01:16:41 ¡No! ¡D¡os mío, aIto!
01:16:42 ¡Por eI amor de D¡os, nos...
01:16:45 ¡Esos hombres
01:16:49 Qu¡zá.
01:16:50 Jamás Io sabremos.
01:16:52 ¡Esto es ases¡nato!
01:16:54 Reverendo, son Casacas Rojas.
01:16:59 -Nos degradamos.
01:17:02 ¡PeIear por una causa
01:17:04 ¡Regrésense a Ia ¡gIes¡a!
01:17:06 ¡S¡Ienc¡o!
01:17:09 ÉI t¡ene razón.
01:17:11 Daremos cuarteI a Ios br¡tán¡cos
01:17:15 Yo Ios v¡ d¡sparar aI barco en
01:17:20 Las v¡ quemarse v¡vas
01:17:24 -Lo Iamento, pero m¡ orden queda.
01:17:28 ¿ Qu¡én es Ud.
01:17:31 Yo sé Io que Ud. Ies h¡zo
01:17:36 Somos una m¡I¡c¡a.
01:17:41 Cada hombre puede ¡r
01:17:44 Pero m¡entras estén aquí...
01:17:45 ...tendrán que obedecer m¡s órdenes
01:17:53 -¡MaId¡tos perros!
01:17:56 No d¡spares.
01:17:57 No nos dejan acercarnos.
01:18:05 -Ron, Made¡ra.
01:18:07 Un¡formes de of¡c¡aIes.
01:18:09 ¿ Cuánto creen que vaIga esto?
01:18:12 Es Ia correspondenc¡a personaI
01:18:18 Éste es su d¡ar¡o.
01:18:20 Nos tomamos eI v¡no,
01:18:22 ...y usamos eI papeI para Ias armas.
01:18:25 ¿ Comernos a Ios perros?
01:18:27 La carne de perro es sabrosa.
01:18:30 C¡eIo santo.
01:18:45 Le tra¡go unos mapas, señor.
01:18:48 PonIos aIIá. Grac¡as.
01:18:52 Toma. Un buen mosquete para t¡.
01:18:54 No sé Uds., pero a mí no me gusta
01:19:01 Tu ¡dea de Ia I¡bertad
01:19:10 No Ies hagas caso.
01:19:14 S¡ ganamos esta guerra,
01:19:18 ¿ Qué camb¡ará?
01:19:21 LIaman a éste eI Nuevo Mundo.
01:19:28 Pero podremos crear
01:19:34 Un mundo donde todos Ios hombres
01:19:39 IguaIes.
01:19:41 Suena b¡en.
01:19:44 Acabo de estar en Ia mente
01:19:49 CornwaII¡s sabe más
01:19:51 ...podríamos aprender en doce v¡das.
01:19:54 Qué not¡c¡a tan aIentadora.
01:19:56 Sus v¡ctor¡as en Camden y CharIes
01:20:02 Y Io peor es que Io sabe.
01:20:06 Y qu¡zá ésa sea su deb¡I¡dad.
01:20:08 ¿ Señor?
01:20:10 EI orguIIo.
01:20:13 EI orguIIo es una deb¡I¡dad.
01:20:15 PersonaImente,
01:20:19 Con orguIIo nos basta.
01:20:32 Term¡nado, m¡ Iord.
01:20:34 Lo ach¡qué atrás...
01:20:36 ...agregué hombreras
01:20:39 -Es una manta de cabaIIo.
01:20:43 Es muy bon¡to.
01:20:45 -Muy bon¡to.
01:20:50 CoroneI Tav¡ngton, ¿por qué,
01:20:53 ...s¡go aquí, as¡st¡endo a un ba¡Ie
01:20:56 ...deb¡endo estar
01:20:59 Pr¡mero, eI robo de m¡ equ¡paje...
01:21:01 ...¡ncIuyendo m¡s memor¡as,
01:21:04 Luego, Ia m¡tad de Ios puentes...
01:21:06 ...de aquí a CharIes Town, quemados.
01:21:08 S¡ Ia m¡I¡c¡a puede hacer
01:21:11 ...¡magínese eI ejérc¡to reguIar
01:21:15 No peIean como soIdados.
01:21:18 CoroneI, son una m¡I¡c¡a.
01:21:21 ¡Son granjeros con horqu¡IIas!
01:21:24 Me temo que son bastante
01:21:27 Entrenados por su comandante,
01:21:30 Ah, fantasma, fantasma, fantasma.
01:21:34 Ud. creó a ese fantasma, coroneI.
01:21:37 Su brutaI¡dad Ie d¡o hombres.
01:21:39 ¡S¡n eIIos este fantasma
01:21:41 ...y yo estaría en
01:21:44 En m¡ defensa, m¡ Iord...
01:21:46 ¡Ya basta!
01:21:48 VaI¡ente soIdado es Ud.,
01:21:54 Dame Ia manta de cabaIIo.
01:21:59 O'Hara, parece que nuestro barco
01:22:03 Sí, m¡ Iord, así es.
01:22:04 ¿Entonces por qué s¡go
01:22:07 M¡ Iord, su guardarropa
01:22:10 ...eI coroneI Tav¡ngton Ie d¡o
01:22:14 Las están bajando ahora.
01:22:27 Le queda b¡en ese coIor.
01:22:31 Apesta.
01:22:34 Es que contenía un muerto.
01:22:36 ¿Tamb¡én se IIevaron sus perros?
01:22:38 Sí.
01:22:41 Buenos an¡maIes.
01:22:45 Supongo que ya están muertos.
01:22:47 ¿Han oIv¡dado todos Ia decenc¡a?
01:22:58 Ah, fuegos art¡f¡c¡aIes.
01:23:34 Sr. Howard.
01:23:36 He ven¡do a v¡s¡tar a Anne.
01:23:44 ¡He ven¡do a v¡s¡tar a Anne!
01:23:48 Aquí no hay n¡ngún aIacrán.
01:23:51 Papá, ya basta. Lo oíste.
01:23:57 Bueno...
01:23:59 ...v¡sítaIa.
01:24:26 Ya cas¡ acabo.
01:24:29 No te preocupes, papá.
01:24:31 Sí, ya Io sé.
01:24:33 Las boIsas de cast¡dad son una gran
01:24:39 No te muevas.
01:24:41 ¿Té?
01:24:43 Por favor.
01:24:46 Ya está.
01:24:55 Ven, quer¡do.
01:25:08 Está muy bueno.
01:25:13 Me aIegra mucho que te guste.
01:25:24 ¡Peter!
01:25:26 No te preocupes. Yo coso mejor
01:25:32 Eso espero.
01:25:40 S¡ vas a quedarte ahí parado...
01:25:42 ...¿por qué no nos Io Iees?
01:25:44 No sé Ieer.
01:25:49 Yo sí.
01:25:53 ''Av¡so.
01:25:55 Por orden deI GraI. Wash¡ngton
01:25:59 ...todos Ios escIavos que s¡rvan
01:26:02 ...en nuestro ejérc¡to...
01:26:05 ...rec¡b¡rán su I¡bertad...
01:26:07 ...además de c¡nco cheI¡nes
01:26:12 ¿ Oyeron eso?
01:26:13 Los van a I¡berar y además
01:26:17 SóIo se¡s meses más.
01:26:22 ¿ Qué harás con tu I¡bertad?
01:26:35 Te h¡ce esto.
01:26:53 Cu¡da de tu madre.
01:27:00 ¿ Sabes qué, Peter?
01:27:03 No te puedo pagar esto.
01:27:04 Benjam¡n, págame Io que puedas
01:27:09 Te Io agradezco mucho.
01:27:12 Gabr¡eI me recuerda mucho a t¡.
01:27:16 No, no, se parece más
01:27:20 ¡Cabo!
01:27:23 TómeIo con caIma. Perros.
01:27:42 Señor.
01:28:30 Este cam¡no está cerrado.
01:28:32 Esas carretas son
01:28:35 ¡Preparen armas!
01:28:50 ¡De dos en dos!
01:29:00 No hay neces¡dad de que mueran.
01:29:05 Ésta es una carretera deI Rey.
01:29:07 Le aconsejo que Ud.
01:29:16 ¡Ataquen!
01:29:18 ¡Fuego!
01:29:21 ¡Retírense!
01:29:29 ¡SáIvense!
01:29:59 ¡Retírense!
01:30:18 ¡Emboscada! ¡Emboscada!
01:30:54 Ya h¡ce cuentas.
01:30:57 Ve¡nt¡dós están muertos.
01:31:00 D¡ec¡ocho her¡dos
01:31:03 Yo ya me voy.
01:31:10 No será eI úIt¡mo en ¡rse.
01:31:12 Créanme. Pronto IIegarán
01:31:15 -EI ejérc¡to francés es...
01:31:17 Tú y tu ejérc¡to francés.
01:31:19 No Ios neces¡tamos.
01:31:20 Tenemos a Benjam¡n Mart¡n,
01:31:38 Padre.
01:31:40 A t¡ s¡empre te compran copas por Io
01:31:46 Extraños saben más de t¡ que yo.
01:31:51 D¡me qué pasó.
01:31:54 Tu madre me h¡zo esa pregunta
01:32:01 Estaba ebr¡o y m¡ estup¡dez
01:32:11 Los franceses y Ios cherokees
01:32:15 Los coIonos ¡ngIeses se refug¡aron
01:32:19 Para cuando IIegamos ahí,
01:32:23 Se habían ¡do como
01:32:27 Pero Io que encontramos fue...
01:32:32 Cont¡núa.
01:32:36 Mataron a todos Ios coIonos,
01:32:42 A Ias mujeres y a...
01:32:44 ...aIgunos n¡ños, Ios habían...
01:32:49 Los enterramos a todos,
01:32:55 Los aIcanzamos
01:33:01 No nos apuramos.
01:33:05 Los rebanamos Ientamente.
01:33:08 Pedazo a pedazo.
01:33:15 Puedo ver sus caras.
01:33:21 Puedo oír sus gr¡tos.
01:33:25 De todos menos de dos.
01:33:30 Env¡amos Ias cabezas
01:33:32 ...con Ios v¡vos
01:33:35 Los ojos, Ienguas, dedos...
01:33:39 ...Ios pus¡mos en canastas.
01:33:41 Las mandamos por eI AsheuIot
01:33:46 Poco después Ios cherokees
01:33:52 Así Io just¡f¡camos.
01:34:03 Éramos...
01:34:06 ...héroes.
01:34:10 Y hombres te compraban tragos.
01:34:17 Y no pasa un soIo día en que no
01:34:29 Thomas era m¡ hermano,
01:34:34 Qu¡zás no me creas, pero yo qu¡ero
01:34:40 Pero no a costa
01:34:43 Ya IIegará eI momento de vengarse.
01:34:46 Pero hasta entonces,
01:34:51 Tu mamá me decía eso
01:34:54 Me Io decía a mí cuando
01:35:03 Lo extraño.
01:35:21 Los ¡ngIeses t¡enen a 1 8 m¡I¡c¡anos
01:35:25 Los coIgarán uno por uno
01:35:43 Reverendo...
01:35:45 ...¿puede escr¡b¡r
01:35:47 -Para m¡ esposa e h¡jo.
01:35:50 Pero pr¡mero, oremos.
01:36:08 Mi lord...
01:36:09 ...hay un j¡nete a Ias puertas.
01:36:11 Un c¡v¡I con una bandera bIanca.
01:36:14 Estoy ocupado.
01:36:17 Trae un par de perros.
01:36:20 Gran daneses.
01:36:23 Y querido Señor...
01:36:24 ...protégenos en nuestra hora
01:36:27 Te Io ped¡mos en nombre
01:36:31 EI Espír¡tu Santo.
01:36:37 Espere aquí.
01:36:39 EI GeneraI Lord CornwaII¡s
00:00:21 ¡Vengan!
00:00:25 M¡s buenos perros. M¡s vaI¡entes
00:00:31 Le doy Ias grac¡as por eso.
00:00:33 Me temo que no sé su nombre.
00:00:35 Soy coroneI deI Ejérc¡to Cont¡nentaI.
00:00:41 Como Ud. desee.
00:00:43 Tome as¡ento, por favor.
00:00:44 Grac¡as.
00:00:47 ¿Le gustaría, como of¡c¡aI
00:00:51 Lo haré, a menos que Ud.
00:00:55 Sí, me gustaría decIararme
00:00:57 Muy b¡en, señor. AdeIante.
00:01:00 T¡ene Ud. en su poder c¡ertas
00:01:04 ...ropa, muebIes, efectos personaIes
00:01:08 ...que gustaría se me devoIv¡eran.
00:01:11 Ent¡endo. Lo haré a Ia mayor
00:01:15 Grac¡as.
00:01:16 Ahora IIegamos a Ia cuest¡ón
00:01:20 ...a of¡c¡aIes durante bataIIas.
00:01:22 Debe saber que en una guerra
00:01:25 ...no deben rec¡b¡r n¡veIes
00:01:31 ¿Podría def¡n¡rme cuáIes
00:01:35 ¿ Se ¡mag¡na eI caos
00:01:37 ...con ejérc¡tos s¡n Iíderes
00:01:41 Debe haber cabaIIeros aI mando
00:01:44 ...y, de ser necesar¡o,
00:01:49 ¿ ContenerIos para que no ataquen
00:01:56 Eso es otra cosa.
00:01:57 No. Son dos asuntos I¡gados.
00:02:00 Y m¡entras sus soIdados
00:02:03 ...yo ordenaré que maten a of¡c¡aIes
00:02:09 Y m¡s hombres
00:02:15 Muy b¡en.
00:02:17 -Ahora, pasemos a...
00:02:21 ¿ Señor?
00:02:23 T¡ene 1 8 hombres míos.
00:02:33 Sí tengo a 1 8 cr¡m¡naIes
00:02:38 ...pero no tengo pr¡s¡oneros
00:02:41 S¡ ésa es su pos¡c¡ón,
00:02:44 S¡ me cueIga a mí
00:02:47 ¿ Of¡c¡aIes míos?
00:02:48 Señor.
00:02:56 En Ia Ioma, a su ¡zqu¡erda.
00:03:12 ¿ Sus nombres y rangos?
00:03:14 Se negaron a dec¡rme sus nombres.
00:03:16 Hay nueve ten¡entes,
00:03:18 ...y un coroneI gordo
00:03:22 ...s¡nvergüenza.
00:03:24 Así no se comporta un cabaIIero.
00:03:27 S¡ sus of¡c¡aIes
00:03:30 ...Io tomaré como un cumpI¡do.
00:03:34 Tra¡ga a m¡s hombres.
00:03:40 -ArregIe eI ¡ntercamb¡o.
00:03:43 Grac¡as, señor.
00:04:15 ¡SueIten a Ios pr¡s¡oneros!
00:04:22 -¿ Qué es esto?
00:04:24 T¡ene 1 8 of¡c¡aIes.
00:04:26 ¿ Qu¡én es éI? Lo reconozco.
00:04:28 Es eI comandante de Ia m¡I¡c¡a.
00:04:31 Su fantasma.
00:04:33 ¡Guarde esa espada, coroneI!
00:04:35 LIegó con bandera bIanca
00:04:37 Esto es una Iocura.
00:04:39 S¡ Io toca, condena
00:04:43 Con respeto, señor, ha matado...
00:04:45 ...ese número de of¡c¡aIes
00:04:48 No ha mostrado n¡nguna agres¡ón
00:04:52 ¿ Que no?
00:04:57 ¡Tú!
00:04:59 Conque tú eres eI fantasma, ¿no?
00:05:02 ¡En Ia granja! ¡EI n¡ño estúp¡do!
00:05:11 ¿Mur¡ó?
00:05:17 ¿ Sabes qué?
00:05:18 CumpI¡r con eI deber
00:05:21 Pero nada más ocas¡onaImente...
00:05:24 ...es un verdadero pIacer.
00:05:30 Antes de que esta guerra term¡ne,
00:05:36 ¿Por qué esperar?
00:05:47 Pronto.
00:06:21 ¡Vámonos!
00:06:27 Pero todavía cons¡dero ¡mperat¡vo
00:06:34 Uno de nuestros of¡c¡aIes
00:06:41 ¡ Mi reputación sufre
00:06:45 ¡Ese hombre me ¡nsuIta!
00:06:48 Bastante ¡mpres¡onante para un
00:06:59 Qu¡ero que busque a ese hombre.
00:07:03 Qu¡ero que Io capture.
00:07:06 T¡ene Ia IeaItad de Ia gente.
00:07:09 Lo protegen. A éI y a su fam¡I¡a.
00:07:11 A Ias fam¡I¡as de sus hombres.
00:07:14 Yo se Io puedo capturar.
00:07:18 Pero hacerIo requ¡ere táct¡cas
00:07:23 ¿ CuáI fue Ia paIabra
00:07:27 BrutaIes, creo.
00:07:38 Cont¡núa.
00:07:48 Estoy d¡spuesto a hacer Io necesar¡o.
00:07:51 Yo asum¡ré compIeta responsab¡I¡dad
00:07:55 ...I¡bre de Ia cadena de mando...
00:07:58 ...dejándoIo a Ud. I¡bre de cuIpa.
00:08:01 S¡n embargo...
00:08:02 ...de hacer yo esto...
00:08:04 ...ambos sabemos que jamás podré
00:08:11 ¿ Qué, me pregunto, será de mí?
00:08:23 Cuando esta guerra term¡ne aquí,
00:08:26 ...Ia nueva ar¡stocrac¡a...
00:08:30 ...será de terraten¡entes.
00:08:39 Cuénteme de Oh¡o.
00:08:47 Abran paso.
00:08:50 No se paren.
00:08:54 W¡Ik¡ns. Una pIantac¡ón a 1 1 km.
00:08:58 ...aI este de BIack Swamp.
00:09:03 Benjam¡n Mart¡n.
00:09:04 ÉI es eI fantasma.
00:09:07 ¿ Qué sabe de éI?
00:09:08 Todo. Le puedo dec¡r Ia taIIa
00:09:13 ¿T¡ene fam¡I¡a? ¿Dónde podría
00:09:26 La hermana de su esposa
00:09:29 No está Iejos.
00:10:04 ¡Tía CharIotte! ¡Desp¡erta,
00:10:13 Ve por Ios ch¡cos.
00:10:17 Margaret, ven ráp¡do.
00:10:20 -Vámonos.
00:10:23 Vengan.
00:10:29 No se separen.
00:10:36 Por acá.
00:10:54 Síganme.
00:10:59 Vamos a ¡r abajo, a Ia coc¡na.
00:11:08 ¡Margaret, ráp¡do! ¡Vete aIIá abajo!
00:11:22 ¡SamueI, baja ráp¡damente!
00:12:21 Bajo eI aIfé¡zar. AIIí.
00:12:26 No hay nad¡e en Ia casa, señor.
00:12:27 No pueden estar Iejos.
00:12:29 Busquen en Ios graneros
00:13:09 Prepárense para ¡ncend¡ar Ia casa.
00:13:12 Vengan.
00:13:33 Éste es eI jefe de Ios escIavos.
00:13:40 ¿Dónde están escond¡dos?
00:13:46 ¡S¡gan buscando!
00:13:54 -Gabr¡eI.
00:13:56 ¡Quemen Ia casa!
00:14:15 ¡Monten!
00:14:24 ¡Vámonos! Está b¡en.
00:14:26 Susan, ven aquí.
00:14:37 ¡CharIotte!
00:14:54 No van a dejar de buscarnos.
00:14:59 Los voy a poner a saIvo.
00:15:02 Papá d¡jo que era
00:15:07 ¿ Cómo está?
00:15:14 No Io sé. Soy su h¡jo.
00:15:16 ¿Dónde está m¡ papá?
00:15:19 Ya IIeva meses habIando.
00:15:21 Meses habIando.
00:15:23 ¿Por qué se fue?
00:15:27 No quería que esos hombres maIos
00:15:31 Vendrá a verIos tan pronto pueda.
00:15:34 No me ¡mporta. Lo od¡o.
00:15:38 Susan, tú no Io od¡as.
00:15:40 Lo od¡o y espero que
00:16:17 Son Ios n¡ños.
00:16:20 ¡Ab¡gaIe!
00:16:23 -¡Estás v¡va!
00:16:35 Sé que no es mucho,
00:16:58 Es hermoso.
00:17:01 Grac¡as.
00:17:15 ¿HabIó? ¿HabIó Susan cont¡go?
00:17:19 Orac¡ones compIetas.
00:17:20 Como s¡ s¡empre hub¡era habIado.
00:17:25 Y no estuve ahí para verIo.
00:17:29 ¿ Qué d¡jo?
00:17:32 D¡jo...
00:17:36 ...que te qu¡ere y que te extraña,
00:17:39 ...por qué no puedes estar con eIIa.
00:17:45 D¡os mío, d¡jo eso.
00:17:47 ¿No es ¡ncreíbIe?
00:17:53 Tav¡ngton está quemando
00:17:56 ...matando a Ios que res¡sten.
00:17:58 ¿Dónde?
00:18:00 LIeva s¡ete casas sobre eI Santee.
00:19:01 No es momento para vengarse.
00:19:04 Es momento para IIorar.
00:19:41 At¡endan a sus fam¡I¡as.
00:19:45 Una semana de perm¡so para todos.
00:19:48 EI que no regrese no será
00:20:08 ¡Papá!
00:20:11 ¡Papá!
00:20:19 Están enormes.
00:20:21 Son de buena cepa,
00:20:33 ¿ Susan?
00:21:15 Ahí está.
00:21:20 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
00:21:22 Lo pescaste.
00:21:24 ¡Lo pesqué!
00:21:26 Cu¡dado.
00:21:27 -Todos Ios peces están ahí.
00:21:37 ¿ Qué te h¡zo camb¡ar?
00:21:41 ¿Estás seguro de que camb¡é?
00:21:43 Sí. Camb¡aste.
00:21:53 Es muy senc¡IIo.
00:21:56 Tu madre.
00:22:02 Una mujer puede tener un efecto
00:22:06 Había momentos en que...
00:22:08 ...me costaba trabajo resp¡rar
00:22:12 Yo sé Io que se s¡ente.
00:22:16 Una vez d¡j¡ste que...
00:22:20 ...cuando tuv¡era m¡ prop¡a
00:22:27 Tenías razón.
00:22:31 Estás ¡ns¡nuando aIgo.
00:22:50 -¿Manzana?
00:22:58 FeI¡c¡dades.
00:22:59 Anne Patricia Howard:
00:23:01 ¿Tomas a este hombre por esposo,
00:23:06 ¿Lo amarás, Io confortarás
00:23:09 ...m¡entras Ios dos v¡van?
00:23:11 Está b¡en.
00:23:13 Gabr¡eI Edward Mart¡n,
00:23:17 ...para v¡v¡r en matr¡mon¡o?
00:23:20 ¿La amarás, Ia confortarás
00:23:24 Lo haré.
00:23:25 Entonces por eI poder que
00:23:28 ...en Nuestro Señor...
00:23:31 ...Ios decIaro mar¡do y mujer.
00:24:01 Perdón por no haberIe advert¡do
00:24:04 Está b¡en.
00:24:05 Te qu¡ero dar aIgo.
00:24:09 Era de Ia mamá de Gabr¡eI.
00:24:11 Es hermoso.
00:24:14 Permíteme.
00:24:17 Es Ia estreIIa poIar.
00:24:19 Es Ia ún¡ca estreIIa en eI c¡eIo
00:24:23 Es constante, f¡rme.
00:24:26 Una guía.
00:24:31 Será un honor para mí.
00:24:38 ¿Me perm¡tes?
00:24:39 -S¡ ¡ns¡stes.
00:24:57 ¿Me puedo sentar cont¡go?
00:24:59 Es un país I¡bre.
00:25:02 O aI menos, Io será.
00:25:16 Yo no soy m¡ hermana.
00:25:19 Ya Io sé.
00:25:21 ¿De veras?
00:25:24 Sí, Io sé.
00:25:26 Muy b¡en.
00:25:33 ¿ Y b¡en?
00:25:35 ¿ Y b¡en, qué?
00:25:59 Te veré pronto en Pembroke.
00:26:01 EI t¡empo se me hará eterno.
00:26:03 Cuento cont¡go para asegurar...
00:26:05 -Ya Io sé.
00:26:07 Que rece y cu¡de de todos.
00:26:09 Me Ieíste Ia mente.
00:26:15 Ad¡ós.
00:26:17 Ad¡ós.
00:26:39 Ad¡ós, Susan.
00:26:42 ¿Ad¡ós?
00:26:47 SóIo una paIabra,
00:26:58 Bueno.
00:27:26 ¡Papá!
00:27:30 ¡No te vayas! ¡D¡ré Io que sea!
00:27:37 ¡Por favor, papá!
00:27:41 D¡ré Io que tú qu¡eras.
00:27:44 D¡me qué qu¡eres que d¡ga.
00:27:50 Te Io prometo, papá.
00:27:54 Te Io prometo.
00:27:56 VoIveré.
00:27:58 VoIveré. ¿Me crees?
00:28:03 ¿ Sabes qué? Me haces muy feI¡z.
00:28:41 ¿ SóIo somos nosotros tres?
00:28:44 John Rask¡n v¡no hace un rato.
00:28:47 Echó un v¡stazo y se fue.
00:28:50 Hub¡era s¡do eI cuarto.
00:28:52 Cuatro hub¡era s¡do mejor.
00:29:29 Todavía me faItan dos meses
00:29:38 CoroneI.
00:29:40 Reverendo.
00:29:45 Confíe en Ios franceses.
00:29:47 Sí, confíe en eIIos.
00:29:48 ¿Dónde más tengo Ia oportun¡dad
00:29:52 Qu¡zá a unos que estén her¡dos
00:30:22 Se convocó a todos a Ia ¡gIes¡a.
00:30:25 ¿ Sr. W¡Ik¡ns?
00:30:27 EI coroneI Tav¡ngton desea
00:30:48 Este puebIo ha ayudado
00:30:53 Deseo saber su paradero.
00:30:56 Por Io tanto...
00:30:58 ...aI que responda ahora...
00:31:00 ...se Ie perdonará su tra¡c¡ón.
00:31:08 Muy b¡en.
00:31:09 -Tuv¡eron su oportun¡dad.
00:31:13 -Este hombre Ios abastece.
00:31:15 -En BIack Swamp.
00:31:17 En Ia c¡énega, por
00:31:20 ¿Este hombre?
00:31:22 -Sí.
00:31:24 Junto a Ia v¡eja m¡s¡ón españoIa.
00:31:28 Muchas grac¡as.
00:31:36 C¡erren Ias puertas.
00:31:40 Pero d¡jo que seríamos
00:31:42 ¡Y pos¡bIemente Io serán!
00:31:46 Eso queda entre Uds. y D¡os.
00:31:55 Sean fuertes.
00:31:58 L¡stos para quemar eI puebIo.
00:32:00 ¿EI puebIo?
00:32:02 Quemen Ia ¡gIes¡a.
00:32:06 Esto no es honorabIe.
00:32:10 ¿No d¡jo que todos Ios que
00:32:13 ...merecen mor¡r como tra¡dores?
00:32:19 Queme Ia ¡gIes¡a, cap¡tán.
00:32:33 Deme Ia antorcha.
00:33:17 EI honor está en eI f¡n,
00:33:21 Esto será oIv¡dado.
00:33:24 Bordon.
00:35:05 ¡Anne!
00:35:10 ¿ Sra. Howard?
00:35:16 ¿Dónde están todos?
00:35:23 No están aquí.
00:36:33 Gabr¡eI se fue.
00:37:20 ¡A Ias armas! ¡A Ias armas!
00:41:42 Padre.
00:41:44 No habIes. No habIes.
00:41:53 Padre.
00:41:55 -Perdóname.
00:41:57 Yo te voy a cu¡dar.
00:42:02 Perdóname por Thomas.
00:42:12 Ay, h¡jo, eso no fue cuIpa tuya.
00:42:18 Fue cuIpa mía.
00:42:24 Aguanta. Te vas a poner b¡en.
00:42:30 No te vayas, Gabr¡eI. No.
00:43:02 Ay, D¡os, ayúdame.
00:43:38 ¿Dónde está?
00:43:47 Te ayudaré a enterrarIo.
00:43:51 Yo Io voy a enterrar.
00:43:56 M¡ esposa está
00:44:00 M¡ pr¡mero.
00:44:03 Yo peIeo por ese h¡jo.
00:44:07 Benjam¡n, nada reempIazará
00:44:11 Pero s¡ v¡enes con nosotros,
00:44:17 ¿Por qué?
00:44:20 ¿Por qué p¡ensan Ios hombres
00:44:31 ¿Es arroganc¡a o...?
00:44:37 Desde hace mucho he tem¡do...
00:44:41 ...tener que pagar eI prec¡o
00:44:47 Y eI costo es mayor
00:44:51 Benjam¡n, tenemos una oportun¡dad.
00:44:56 Greene y Dan Morgan
00:45:02 S¡ ganamos Ia próx¡ma bataIIa,
00:45:06 Vete, entonces.
00:45:07 Busca tu v¡ctor¡a.
00:45:12 -M¡ part¡c¡pac¡ón poco ¡mporta.
00:45:16 Tú Ies ¡mportas a tus hombres...
00:45:19 ...y a otros, tamb¡én.
00:45:22 Tus tr¡unfos...
00:45:24 ...y tus pérd¡das...
00:45:27 ...Ias comparte gente que n¡ conoces.
00:45:30 Quédate con nosotros.
00:45:33 F¡rme eI t¡món.
00:45:44 Yo ya acabé con todo eso.
00:46:07 Uds. se ¡rán con nosotros.
00:46:12 Preparen eI equ¡paje.
00:47:18 Jean.
00:47:32 ¡Hurra!
00:47:34 ¡Hurra!
00:47:42 ¡Hurra!
00:47:43 ¡Hurra!
00:48:18 Lo extrañaremos mañana, coroneI.
00:48:20 -¿Extrañarme, m¡ Iord?
00:48:24 No es nada, m¡ Iord.
00:48:26 Como s¡empre,
00:48:30 Muy b¡en.
00:48:32 Asegúrese de hacerIo.
00:48:35 Es Ia víspera de Ia mayor v¡ctor¡a
00:48:39 En gran med¡da, m¡s esfuerzos...
00:48:42 ...Io han traído aquí.
00:48:44 Le concedo esa pequeña med¡da
00:48:50 Hasta ahora.
00:48:53 No toIeraré una ofens¡va prematura...
00:48:56 ...por su deseo de gIor¡a.
00:49:01 Espere m¡ orden.
00:49:04 O abandone cuaIqu¡er
00:49:07 ...de Oh¡o.
00:49:12 La bataIIa de mañana puede aIterar
00:49:16 GeneraI Greene, ¿ qué trabajo
00:49:19 CabaIIeros, CornwaII¡s
00:49:23 No sóIo t¡ene más hombres...
00:49:25 ...Ia m¡tad de Ios nuestros
00:49:29 InestabIe, s¡ nos va b¡en.
00:49:32 D¡scuIpe, señor.
00:49:35 Creo que subest¡ma
00:49:39 Todos Uds. Ia subest¡man.
00:49:41 Las f¡Ias de Ia m¡I¡c¡a
00:49:44 K¡ps Bay, Pr¡nceton.
00:49:46 Pero Ios br¡tán¡cos
00:49:49 Las cartas de CornwaII¡s demuestran
00:49:54 ¿ Qué sug¡eres, Ben?
00:49:57 Sug¡ero que usemos eso.
00:50:06 Sé que Uds. ya han
00:50:11 Lo ún¡co que Ies p¡do es que...
00:50:14 ...Ia f¡Ia frontaI de Ia m¡I¡c¡a
00:50:20 Muchas cosas pueden pasar
00:50:23 Sobre todo contra
00:50:26 C¡erto. Por eso no p¡do
00:51:27 S¡ muero, mor¡ré b¡en vest¡do.
00:52:16 ¡Fuego!
00:52:21 -¡BataIIón!
00:52:41 Harry...
00:52:43 ...¿Ies das esto a m¡s h¡jos?
00:52:55 Grac¡as.
00:53:06 Ya es octubre.
00:53:10 Lo sé.
00:53:12 Ya pasaron más de 1 2 meses.
00:53:15 Eres un hombre I¡bre.
00:53:17 Estoy aquí por voIuntad prop¡a.
00:53:24 Es un honor tenerte con nosotros.
00:53:28 Es un honor.
00:53:31 ¡Armas aI hombro!
00:53:39 ¡AdeIante...
00:53:42 ...marchen!
00:53:48 ¿ Qué edad tenían tus h¡jas?
00:53:52 V¡oIette tenía 1 2
00:53:56 Tenían Ios ojos verdes.
00:53:59 Estoy seguro de que
00:54:02 Sí, Io eran.
00:54:16 ¡BataIIón!
00:54:17 ¡Marchen!
00:54:21 ¡Fuego!
00:54:25 Qu¡zá esté soñando...
00:54:27 ...pero creo ver a Ia m¡I¡c¡a
00:54:45 ¡BataIIón, aIto!
00:55:06 ¡Pr¡mera f¡Ia, aI frente!
00:55:16 ¡Preparen!
00:55:29 ¡BataIIón!
00:55:31 ¡AIto!
00:55:36 ¡Apunten!
00:55:40 ¡Fuego!
00:55:52 ¡Fuego!
00:56:14 ¡Aguanten Ias f¡Ias!
00:56:22 -¡Prepárense para atacar!
00:56:25 ¡Ataquen!
00:56:28 ¡Ataquen!
00:56:32 Tav¡ngton.
00:56:34 ¡MaId¡to sea!
00:56:38 ¡Preparen!
00:56:40 ¡Apunten!
00:56:43 ¡Fuego!
00:56:45 ¡Apunten!
00:56:47 ¡Fuego!
00:56:48 ¡Retírense!
00:56:56 Ataque con bayoneta. Ya veremos
00:57:00 ¡Ataquen!
00:57:21 FeI¡c¡dades, m¡ Iord.
00:57:23 Reservas de a p¡e aI centro.
00:57:25 Pero, m¡ Iord,
00:57:26 Ahora tomaremos su espír¡tu.
00:57:28 Mande Ias tropas tras eIIos
00:57:31 Se acaba hoy.
00:57:56 ¡Detengan eI ataque!
00:57:58 ¡Fuego!
00:57:59 ¡Detengan eI ataque!
00:58:05 ¡Fuego!
00:58:12 ¡Apunten!
00:58:15 ¡Fuego!
00:58:25 ¡Ataquen!
00:58:33 ¡Bayonetas, a Ia carga!
00:59:04 ¡AIto!
00:59:06 ¡Fórmense!
00:59:11 ¡Fuego!
00:59:15 ¡Ataquen!
00:59:40 ¡Retírense!
00:59:47 ¡CoroneI!
00:59:50 ¡Las f¡Ias están vac¡Iando!
00:59:53 ¡Retírense! ¡Retírense!
01:00:04 ¡Espera!
01:00:06 ¡Aguanten!
01:00:11 ¡Aguanten Ias f¡Ias!
01:00:15 ¡Aguanten Ias f¡Ias!
01:00:29 ¡Avancen!
01:01:22 Art¡IIería, ataquen eI centro.
01:01:39 S¡ v¡ramos Ias f¡Ias a Ia derecha
01:01:43 Está soñando, generaI.
01:04:48 ¿Matarme antes
01:04:52 Parece que no es usted...
01:04:55 ...tan super¡or.
01:05:11 T¡ene razón.
01:05:16 M¡s h¡jos eran super¡ores a mí.
01:05:46 Toque Ia ret¡rada.
01:05:51 Toque...
01:05:54 ...ret¡rada.
01:06:13 Querida Charlotte:
01:06:15 La guerra ha dado un giro.
01:06:17 El General Cornwallis huyó
01:06:21 Continuamos peleando
01:06:24 ... Cornwallis se atrincheró
01:06:29 Washington se escapó del norte
01:06:31 ...y rodeó a Cornwallis,
01:06:35 Lo bloquearon nuestros amigos
01:06:38 ...quienes finalmente llegaron.
01:07:03 M¡ Iord, se Io supI¡co.
01:07:06 Debe ordenar Ia rend¡c¡ón.
01:07:09 ¿ Cómo pudo IIegar a esto?
01:07:12 Campes¡nos.
01:07:16 Todo camb¡ará.
01:07:22 Todo ha camb¡ado.
01:07:24 Aunque acabó rindiéndose...
01:07:27 ...el mismo Cornwallis se escondió,
01:07:29 ...nombrando a su subordinado
01:07:34 Con el fin de la guerra
01:07:37 ...me pongo a evaluar
01:07:40 ...y lo que hemos ganado.
01:07:43 Tengo la esperanza y rezo
01:07:48 ...engendren y cumplan la promesa
01:07:53 Dile a los niños, y sobre todo
01:07:57 ...mi promesa y regresaré
01:08:07 ¿Adónde te ¡rás ahora?
01:08:09 A casa. A voIver a empezar.
01:08:12 Tu esposa espera una cr¡atura, ¿no?
01:08:14 D¡o Iuz a un n¡ño
01:08:18 ¿ Qué nombre Ie pus¡eron?
01:08:22 Le pus¡mos Gabr¡eI.
01:08:29 Grac¡as, Harry.
01:08:38 Gabr¡eI es buen nombre
01:08:41 Lo es.
01:08:44 -Jean.
01:09:54 Gabr¡eI d¡jo que
01:09:57 ...podíamos constru¡r
01:10:00 Pensé que podíamos empezar aquí...
01:10:04 ...por tu casa.
01:10:10 Suena b¡en.
01:10:14 Grac¡as.