Patriot The
|
00:01:07 |
Ho temuto a lungo... |
00:01:10 |
... che i miei peccati |
00:01:15 |
E il costo è più |
00:01:18 |
Il patriota |
00:01:44 |
Samuel, la posta! |
00:01:57 |
" R." |
00:01:58 |
Bravo. |
00:02:01 |
E questa cos'è? |
00:02:39 |
- Grazie. |
00:03:22 |
Padre! Padre! |
00:03:25 |
Nove libbre e undici once. |
00:03:30 |
Padre, la posta! |
00:03:32 |
Avete seminato il campo? |
00:03:34 |
Più di metà. |
00:03:35 |
Già! Tutte quelle nuotate |
00:03:41 |
Te l'avevo detto. |
00:03:52 |
Thomas. |
00:03:54 |
Aspetta nostro padre. |
00:04:52 |
Scusate. |
00:04:55 |
Carolina del Sud |
00:05:19 |
in memoria di |
00:05:24 |
E' lei. La stella polare. |
00:05:29 |
La vedi? |
00:05:31 |
Parti dalle due stelle |
00:05:34 |
E cominci a contare. |
00:05:36 |
Conti cinque volte |
00:05:39 |
...e ci sei. Eccola là. |
00:05:43 |
Lei ci guarderà sempre dall'alto. |
00:05:46 |
E ci proteggerà. Per sempre. |
00:05:51 |
Vieni a letto. |
00:06:00 |
Buona notte. |
00:06:04 |
La conforta sapere |
00:06:11 |
Buona notte. |
00:06:52 |
Cosa c'era nella posta? |
00:07:20 |
Peter Cuppin |
00:07:28 |
Ha 17 anni. Un anno meno di me. |
00:07:40 |
L'assemblea è stata convocata, |
00:07:44 |
- Andiamo a Charles Town? |
00:07:47 |
Partiamo domani. |
00:08:29 |
Zia Charlotte! |
00:08:32 |
Margaret, William, ma guardatevi! |
00:08:35 |
Mi sei mancata. |
00:08:37 |
Ma che giganti! |
00:08:40 |
Sono di buona razza. |
00:08:45 |
Grazie. Su, venite dentro. |
00:08:48 |
- Regali! Regali per noi? |
00:08:51 |
Tenete d'occhio quei selvaggi, |
00:08:55 |
Scusa. |
00:09:04 |
Questa è per te, Susan. |
00:09:14 |
Continua a non parlare? |
00:09:17 |
Ancora no. |
00:09:22 |
Mi fa bene vederti. |
00:09:30 |
Guarda, ecco Gabriel. |
00:09:39 |
Impicchiamo re Giorgio! |
00:09:44 |
- impicchiamoli tutti! |
00:09:53 |
Mi chiamo Peter Howard. |
00:09:56 |
Ho perso quasi del tutto l'udito |
00:10:00 |
...combattendo per la corona |
00:10:04 |
E re Giorgio come |
00:10:07 |
Tagliandomi l'altra gamba |
00:10:11 |
Miss Howard, vero? |
00:10:14 |
Sai bene chi sono, Gabriel Martin. |
00:10:17 |
L'ultima volta che ti vidi, a 11 anni, |
00:10:22 |
Penso che fosse uno dei miei fratelli |
00:10:26 |
No, eri tu. E i denti mi restarono |
00:10:33 |
...inviare al re Giorgio un regalo |
00:10:39 |
Il primo punto... |
00:10:41 |
Anche l'ultimo, |
00:10:43 |
Ordine, ordine! |
00:10:44 |
Mister Simms, non è il vostro turno. |
00:10:47 |
Prima parlerà il colonnello Burwell, |
00:10:51 |
Colonnello Burwell. |
00:10:56 |
Sapete tutti perché sono qui. |
00:10:58 |
Non sono un oratore. |
00:11:01 |
E non voglio tentare di convincervi |
00:11:06 |
Sono un soldato. |
00:11:08 |
E noi siamo in guerra. |
00:11:11 |
Da Philadelphia ci attendiamo |
00:11:15 |
8 delle 13 colonie |
00:11:18 |
...per mantenere |
00:11:20 |
Che la Carolina del Sud |
00:11:23 |
Il Massachusetts e la Virginia |
00:11:26 |
...ma la Carolina del Sud non lo è! |
00:11:29 |
Ben detto. |
00:11:30 |
Questa non è la guerra per |
00:11:34 |
...ma per quella di una nazione. |
00:11:36 |
Di quale nazione si tratta? |
00:11:39 |
Di una nazione americana! |
00:11:41 |
Tale nazione non esiste |
00:11:44 |
Noi siamo cittadini |
00:11:47 |
E i nostri diritti sono minacciati... |
00:11:49 |
...da un tiranno a 3000 miglia |
00:11:52 |
Vorreste dirmi, prego, |
00:11:55 |
...perché dovrei scambiare un tiranno |
00:11:59 |
...con 3000 tiranni |
00:12:06 |
Un'assemblea legislativa eletta |
00:12:12 |
Capitano Martin... |
00:12:14 |
...credevo foste |
00:12:16 |
Se con quello intendete arrabbiato per |
00:12:20 |
...beh, sì, lo sono. |
00:12:22 |
Se credo che le colonie americane |
00:12:27 |
Sì, sono convinto che possano. |
00:12:30 |
Ma se mi chiedete se sono disposto |
00:12:34 |
...beh, allora la risposta |
00:12:41 |
Colui che parla è lo stesso capitano |
00:12:45 |
...durante la campagna di Wilderness? |
00:12:48 |
Ero intemperante in gioventù. |
00:12:50 |
La temperanza |
00:12:53 |
Mister Middleton, ho combattuto |
00:12:56 |
...sotto Washington |
00:12:59 |
Non c'è uomo, né qui... |
00:13:01 |
...né altrove, a cui affiderei |
00:13:06 |
Vi sono alternative alla guerra. |
00:13:09 |
Portare la nostra causa |
00:13:11 |
- Perorarla! |
00:13:13 |
Tentiamo ancora, se necessario, |
00:13:17 |
Io c'ero a Bunker Hill. |
00:13:20 |
Gli inglesi avanzarono |
00:13:22 |
Ne uccidemmo 700 a bruciapelo, |
00:13:26 |
Questa è la misura |
00:13:30 |
Se l'imperativo morale |
00:13:33 |
...la guerra è l'unico modo. |
00:13:35 |
A ciò siamo giunti. |
00:13:37 |
Giusto, giusto. |
00:13:40 |
Io ho sette figli. |
00:13:43 |
Mia moglie è morta. |
00:13:46 |
Chi baderà a loro |
00:13:51 |
Le guerre non sono combattute |
00:13:54 |
Concesso. |
00:13:58 |
Ma ascoltatemi bene. |
00:14:03 |
Questa guerra verrà combattuta |
00:14:06 |
...o su qualche lontano |
00:14:10 |
...bensì fra noi. |
00:14:12 |
Fra le nostre case. |
00:14:15 |
I nostri figli la impareranno |
00:14:21 |
E gli innocenti moriranno |
00:14:27 |
Io non combatterò. |
00:14:30 |
E poiché non intendo farlo |
00:14:33 |
...che mandi altri a combattere |
00:14:37 |
E i vostri principi? |
00:14:43 |
Sono un padre. |
00:14:54 |
Dobbiamo votare l'imposta! |
00:15:10 |
28 a 12! |
00:15:41 |
Ti arruoli |
00:15:44 |
Sì, è così. |
00:15:51 |
Padre, vi credevo un uomo |
00:15:58 |
Quando avrai una famiglia tua |
00:16:04 |
Se avrò una famiglia |
00:16:23 |
Vostro figlio è imprudente |
00:16:27 |
Sfortunatamente. |
00:16:30 |
Farò in modo che serva |
00:16:34 |
Lo metterò in fureria o nelle salmerie, |
00:16:40 |
Buona fortuna. |
00:17:05 |
Caro Thomas, |
00:17:08 |
...ma mi sembra ieri l'ultima volta |
00:17:13 |
Mi rattrista sapere che |
00:17:16 |
...sotto il comando |
00:17:22 |
Mi ha scritto |
00:17:24 |
... dicendo che ha chiuso |
00:17:27 |
... e si è trasferita |
00:17:40 |
Qui al nord la nostra campagna |
00:17:46 |
Le perdite sono state dolorose. |
00:17:54 |
Il mio migliore amico, Peter Cuppin, |
00:18:05 |
La sua morte è stata |
00:18:19 |
Marceremo a sud |
00:18:22 |
...per combattere le giubbe rosse |
00:18:28 |
Grazie, signore. |
00:18:33 |
Piano, Red. Piano. |
00:18:42 |
Ti invidio molto... |
00:18:44 |
... la giovinezza e la lontananza |
00:18:49 |
" Ma sono fortunato |
00:18:53 |
E sebbene io tema la morte... |
00:18:55 |
...nelle mie preghiere riaffermo |
00:18:58 |
...a dare la mia vita |
00:19:02 |
Prega per me. |
00:19:04 |
Ma soprattutto prega per la causa. |
00:19:07 |
Il tuo affezionato fratello Gabriel." |
00:19:44 |
Che stai facendo? |
00:19:51 |
Girati. |
00:19:57 |
Non ancora, Thomas. |
00:20:00 |
Quando? |
00:20:06 |
A diciassette anni. |
00:20:08 |
Sono ancora due anni. |
00:20:11 |
- La guerra sarà già finita per allora. |
00:20:18 |
Va bene. A diciassette anni. |
00:20:24 |
D'accordo. |
00:20:32 |
Metti tutto a posto. |
00:20:38 |
Padre. |
00:20:41 |
Cosa successe a Fort Wilderness? |
00:20:46 |
Metti a posto. |
00:21:14 |
Cannoni da sei. |
00:21:16 |
Sono molti. |
00:21:18 |
Quanto sono lontani? |
00:21:20 |
Sono parecchio distanti. |
00:21:26 |
Riportali a casa. |
00:21:28 |
- Ma potrebbero venire qui! |
00:21:34 |
Restiamo tutti chiusi |
00:21:56 |
Dovremo combatterli. |
00:21:57 |
Non ci pensa nostro padre? |
00:22:00 |
Probabilmente uccideranno |
00:22:04 |
...e chissà cosa faranno |
00:22:06 |
Nathan! |
00:22:33 |
Voltati lentamente. |
00:22:38 |
Padre. |
00:22:42 |
Abigale! |
00:22:44 |
Acqua e bende, presto. |
00:22:51 |
Quella battaglia... |
00:22:53 |
Avete visto delle giubbe rosse? |
00:22:55 |
No, non ancora. |
00:22:56 |
Abigale, i bambini, per favore. |
00:22:59 |
Bambini, venite. |
00:23:07 |
Gates ci ha condotti |
00:23:09 |
Le linee hanno ceduto e i dragoni |
00:23:13 |
Mi hanno affidato questi dispacci. |
00:23:16 |
Mentre partivo, ho visto |
00:23:22 |
l dragoni li hanno caricati. |
00:23:26 |
Uccisi tutti. |
00:23:28 |
Oltre 200 uomini. |
00:23:31 |
l dispacci per Hillsborough! |
00:23:33 |
Non puoi cavalcare. |
00:23:34 |
Non posso restare! |
00:24:08 |
Fuoco! |
00:24:18 |
Fuoco! |
00:25:55 |
Grazie di aver curato |
00:26:27 |
Fate portare i nostri feriti |
00:26:30 |
Signorsì. |
00:26:33 |
Incendiate tutto. |
00:26:37 |
Sappiatelo: accogliete il nemico |
00:26:44 |
Per ordine di re Giorgio... |
00:26:46 |
...tutti gli schiavi delle colonie |
00:26:49 |
...saranno dichiarati uomini liberi |
00:26:54 |
Siamo stati liberati. Lavoriamo |
00:26:58 |
Bene, siete uomini liberati |
00:27:01 |
...di combattere |
00:27:09 |
Dispacci dei ribelli, signore. |
00:27:17 |
Chi li ha portati? |
00:27:27 |
Chi li ha portati? |
00:27:29 |
lo, signore. |
00:27:37 |
Ero ferito. |
00:27:39 |
Non c'entrano. |
00:27:45 |
Portatelo a Camden. |
00:27:47 |
Che sia impiccato |
00:27:49 |
E' solo una staffetta. |
00:27:51 |
Distruggete il bestiame. |
00:27:54 |
Colonnello, è una staffetta in uniforme |
00:27:58 |
Non potete trattenerlo! |
00:28:00 |
Non lo tratterremo! |
00:28:06 |
- Colonnello... |
00:28:11 |
Ah, ecco! E' vostro figlio. |
00:28:14 |
Forse avreste dovuto insegnargli |
00:28:18 |
Colonnello, vi imploro di riflettere. |
00:28:23 |
Volete una lezione, signore, |
00:28:29 |
O la do ai vostri figli? |
00:28:35 |
No, non è necessaria. |
00:28:40 |
Signore. |
00:28:41 |
Cosa si fa dei ribelli feriti? |
00:28:45 |
Uccideteli. |
00:28:51 |
Padre. |
00:28:56 |
Padre, fate qualcosa! |
00:28:58 |
Tu sta' zitto! |
00:29:11 |
Gabriel, scappa! |
00:29:14 |
Fermo! |
00:29:45 |
Stupido bamboccio. |
00:29:52 |
Capitano. |
00:30:53 |
Vieni, tesoro. |
00:30:56 |
Non lascerò questi bambini! |
00:30:58 |
Pietà! |
00:31:01 |
Pronti! |
00:31:03 |
Present! |
00:31:04 |
Fuoco! |
00:31:47 |
Restate tutti qui. |
00:32:22 |
Nathan, Samuel. |
00:32:28 |
Margaret. |
00:32:32 |
Nasconditi nei campi |
00:32:35 |
Se non torniamo per il tramonto |
00:32:37 |
E' tutto chiaro? |
00:32:40 |
Venite, ragazzi. |
00:33:33 |
E' un buon posto. |
00:33:35 |
Figlioli, ascoltatemi. |
00:33:38 |
Io sparo per primo. |
00:33:41 |
Cominciate con gli ufficiali |
00:33:44 |
Conoscete la differenza? |
00:33:46 |
Sì, padre. |
00:33:47 |
- Sì, padre. |
00:33:50 |
Samuel, dopo il primo colpo |
00:33:53 |
Allora... |
00:33:54 |
...se mi succede qualcosa |
00:33:57 |
E scappate via. |
00:33:59 |
Andate a prendere William |
00:34:02 |
...e portateli dalla zia Charlotte. |
00:34:06 |
Vi ricordate come si spara? |
00:34:08 |
Mira bene, sbaglia poco. |
00:34:09 |
Mira bene, sbaglia poco. |
00:34:12 |
Figlioli... |
00:34:14 |
...Samuel... |
00:34:16 |
...calma. |
00:35:02 |
Signore, fammi essere |
00:35:06 |
Mira bene, sbaglia poco. |
00:35:09 |
Mira bene, sbaglia poco. |
00:35:12 |
Mira bene, sbaglia poco. |
00:35:27 |
- Sulla destra! |
00:35:35 |
Guardate dietro di voi! |
00:35:41 |
Schieratevi a destra! |
00:35:44 |
A destra! |
00:35:47 |
Voltatevi! |
00:35:51 |
Indietro a destra! |
00:35:54 |
A destra! |
00:35:56 |
Fuoco! |
00:35:58 |
- Ricaricate! |
00:36:18 |
Dietro! |
00:36:24 |
Guardate indietro! |
00:39:36 |
Abbiamo il soldato |
00:39:41 |
Soldato? |
00:39:42 |
Soldato. |
00:39:44 |
Colonnello William Tavington, |
00:39:46 |
Cos'è successo? |
00:39:49 |
Lui. |
00:39:52 |
E' stato un inferno. |
00:39:54 |
Non so dire chi. |
00:39:56 |
Calmati. Calmati, soldato. |
00:39:58 |
Venti soldati di Sua Maestà |
00:40:01 |
E io devo sapere come. |
00:40:04 |
- Ha detto che c'era... |
00:40:06 |
Allora lasciatelo parlare. |
00:40:09 |
Fa' con calma e raccontami. |
00:40:12 |
Erano volontari? |
00:40:15 |
Non me lo ricordo |
00:40:19 |
Forse uno. |
00:40:22 |
Un solo uomo. Sul serio? |
00:40:25 |
L'avevamo di fianco. |
00:40:28 |
Tutto intorno a noi. |
00:40:30 |
In mezzo a noi. |
00:40:32 |
Si vedeva appena. |
00:40:35 |
Come, "svaniva"? |
00:40:38 |
Si direbbe più uno spettro |
00:40:40 |
Sì, era uno spettro. |
00:40:43 |
Era proprio uno spettro. |
00:40:46 |
Ho capito. |
00:40:50 |
Bordon? |
00:40:52 |
Catturiamo lo spettro prima che |
00:40:55 |
- Chi è costui? |
00:40:58 |
Era con la milizia coloniale lealista. |
00:41:02 |
Un altro coloniale. |
00:41:04 |
Ditemi, a chi concedete |
00:41:07 |
Al re e alla patria. |
00:41:08 |
E dovrei fidarmi di |
00:41:12 |
Questi vicini che si ergono |
00:41:15 |
...meritano di morire |
00:41:17 |
Vedremo. |
00:41:24 |
Mister Martin! |
00:41:32 |
Miss Charlotte! |
00:41:45 |
Siete al sicuro ora. |
00:41:48 |
Buona notte. |
00:41:49 |
Buona notte. |
00:41:51 |
Padre. |
00:41:52 |
Sì. |
00:41:54 |
Ho ucciso quegli uomini. |
00:41:58 |
Come ti avevo detto. |
00:42:00 |
Hai fatto quello che dovevi. |
00:42:06 |
Sono contento |
00:42:11 |
Molto contento. |
00:42:22 |
Adesso riposati. |
00:42:52 |
Sai che non hai fatto niente |
00:42:57 |
Non ho fatto niente. |
00:43:00 |
E' di questo che mi vergogno. |
00:43:20 |
Gates e l'esercito continentale |
00:43:23 |
Io li raggiungo. |
00:43:29 |
No. Il tuo posto è qui ora. |
00:43:32 |
No, sono un soldato. |
00:43:35 |
Il tuo dovere è verso |
00:43:38 |
E non osare voltarmi le spalle! |
00:43:40 |
Tornerò a fine guerra! |
00:43:42 |
No, ti proibisco di andare! |
00:43:44 |
- Non sono un ragazzo! |
00:43:49 |
Addio, padre. |
00:43:53 |
Thomas è morto. |
00:43:56 |
Quanti ne devono morire |
00:44:27 |
Sto perdendo la mia famiglia. |
00:44:33 |
Quando sarete di ritorno, padre? |
00:44:36 |
Non lo so. |
00:44:37 |
Domani? |
00:44:39 |
No, non domani. |
00:44:41 |
Di' le tue preghiere. |
00:44:43 |
Va bene. |
00:44:45 |
Tu dovrai occuparti dei tuoi fratelli |
00:44:49 |
Mi affido a te. |
00:44:51 |
E anche a te, Samuel. |
00:44:54 |
Bene. |
00:45:02 |
Susan... |
00:45:06 |
...arrivederci. |
00:45:21 |
Grazie. |
00:47:25 |
Alt! |
00:47:31 |
Pronti al fuoco! |
00:47:37 |
Mirate! |
00:47:43 |
Fuoco! |
00:47:55 |
Non torno a casa. |
00:47:58 |
Non m'aspettavo |
00:48:04 |
Quel Gates è un dannato folle! |
00:48:08 |
Ha passato troppi anni |
00:48:11 |
Affrontare le giubbe rosse |
00:48:15 |
Alt! |
00:48:17 |
Mirate! |
00:48:19 |
Attenti! |
00:48:22 |
Fuoco! |
00:48:45 |
Questa battaglia era persa |
00:48:57 |
Ritirata! |
00:48:59 |
Ritirata! |
00:49:07 |
Questi bifolchi sono talmente inetti! |
00:49:10 |
Quasi tolgono onore alla vittoria. |
00:49:13 |
Quasi. |
00:49:20 |
Tenetelo fermo. |
00:49:38 |
- Dov'è l'ufficiale al comando? |
00:49:47 |
E' una causa persa. |
00:50:05 |
Benjamin Martin. |
00:50:07 |
Non sono in vena di prediche. |
00:50:09 |
Dov'è il vostro generale Gates? |
00:50:12 |
L'ultima volta che l'hanno visto, |
00:50:16 |
...con lo stato maggiore |
00:50:20 |
E chi ha il comando? |
00:50:22 |
lo. |
00:50:24 |
Credo. |
00:50:26 |
l miei ordini? |
00:50:32 |
Siamo a un pelo |
00:50:38 |
Nel nord, Washington barcolla |
00:50:41 |
Scappa, inseguito |
00:50:44 |
Nel sud, Cornwallis |
00:50:47 |
Ha catturato 5000 dei nostri |
00:50:50 |
E ha distrutto l'unica armata |
00:50:55 |
Niente gli impedisce di andare |
00:50:58 |
A meno che non tratteniamo Cornwallis |
00:51:03 |
Ci hanno promesso una flotta |
00:51:06 |
Quando? |
00:51:09 |
Sei mesi, al più presto. |
00:51:11 |
E credete che |
00:51:17 |
Benjamin Martin. |
00:51:20 |
Fanteria leggera francese. |
00:51:23 |
L'eroe di Fort Wilderness. |
00:51:31 |
E voi vorreste trattenere |
00:51:34 |
Non tocca a me. |
00:51:39 |
Non sono soldati, |
00:51:41 |
A loro converrebbe |
00:51:44 |
A loro sì, ma non alla causa. |
00:51:47 |
Sapete quanti soldati |
00:51:50 |
8000 fantaccini. |
00:51:52 |
E all'incirca 600 cavalleggeri. |
00:51:54 |
Vi concedo una promozione |
00:51:57 |
Potete trasferire mio figlio |
00:52:00 |
Signore, no, io... |
00:52:02 |
No, già fatto. |
00:52:06 |
Grazie. |
00:52:09 |
Colonnello, sono soldato |
00:52:11 |
Esploratore, cavalleggero, |
00:52:14 |
- Ah, davvero? |
00:52:16 |
E dove hai imparato quelle cose? |
00:52:19 |
Da mio padre. |
00:52:22 |
Ti ha insegnato |
00:52:24 |
Ha tentato. |
00:52:27 |
Ti ha anche insegnato ogni sentiero |
00:52:31 |
...motivo per cui |
00:52:33 |
Bisogna passare parola. |
00:52:36 |
Copriremo più terreno |
00:52:42 |
Ben detto, caporale. Tu prendi |
00:52:45 |
Io comincerò dalla riva nord. Ci |
00:52:53 |
Caporale. |
00:52:56 |
Fa' attenzione. |
00:52:59 |
Signorsì. |
00:53:05 |
Avete figli? |
00:53:11 |
Questi francesi! |
00:53:36 |
Sfiora la montagna e poi... |
00:53:38 |
...si stende fino a queste sorgenti... |
00:53:40 |
...e arriva fino all'altra sponda |
00:53:44 |
Sono oltre 100.000 acri. |
00:53:45 |
E' un'imponente concessione. |
00:53:48 |
Sarete praticamente una nazione. |
00:53:54 |
Sua Maestà è generoso. |
00:53:58 |
Naturalmente i vostri servigi qui |
00:54:03 |
Sì, è così che Sua Maestà |
00:54:08 |
...per lui da gentiluomini. |
00:54:10 |
Oso presumere che il mio modesto |
00:54:14 |
Forse presumete troppo. |
00:54:17 |
Egli, come la storia, ci giudica |
00:54:20 |
...ma per come |
00:54:23 |
Serviamo la corona, |
00:54:27 |
A chi si arrende |
00:54:29 |
Le vostre brutali tattiche |
00:54:32 |
Non basta che non abbia |
00:54:34 |
Voi servite me... |
00:54:36 |
...e il modo in cui mi servite |
00:54:41 |
Pensavo che un gentiluomo |
00:54:45 |
...potesse comprenderlo. |
00:54:48 |
Mio padre dissipò |
00:54:51 |
...insieme con la mia eredità. |
00:54:56 |
Io posso progredire |
00:54:59 |
Voi potete progredire solo |
00:55:04 |
Questi coloniali sono nostri fratelli. |
00:55:06 |
E quando il conflitto finirà, dovremo |
00:55:11 |
Riuscite a capire, colonnello? |
00:55:14 |
Perfettamente, My Lord. |
00:55:57 |
Reverendo, |
00:56:00 |
Giovanotto, questa è la casa |
00:56:03 |
Lo comprendo, reverendo. |
00:56:08 |
l volontari della Carolina del Sud |
00:56:11 |
Arruolerò ogni uomo disponibile. |
00:56:14 |
Figliolo... |
00:56:16 |
...siamo qui a pregare... |
00:56:18 |
...per le anime degli uomini |
00:56:20 |
Sì, pregate per loro. |
00:56:23 |
Ma onorateli |
00:56:26 |
E attirare altre sofferenze |
00:56:29 |
Se re Giorgio può impiccare i nostri |
00:56:34 |
Dan Scott... |
00:56:36 |
...una settimana fa hai blaterato |
00:56:42 |
Mister Hardwick, |
00:56:44 |
...alla tavola di mio padre? |
00:56:48 |
Metà degli uomini in questa chiesa, |
00:56:53 |
...e voi, reverendo... |
00:56:55 |
...sono ardenti patrioti |
00:57:02 |
E vorreste ora, al momento |
00:57:07 |
Siete di una tale tempra |
00:57:18 |
Mettete dunque in pratica |
00:57:20 |
...di cui avete così |
00:57:24 |
...e nei quali tutti credete |
00:57:39 |
Chi viene con noi? |
00:58:39 |
Mister Howard. |
00:58:41 |
Signore... |
00:58:43 |
...mi date il permesso |
00:58:49 |
- Mi date il permesso di scriverle? |
00:58:53 |
Hai il permesso... |
00:58:54 |
...di scrivermi. |
00:58:57 |
Oh, di scriverle. |
00:59:00 |
Va bene. |
00:59:03 |
Grazie, signore. |
00:59:07 |
Reverendo! |
00:59:15 |
Un pastore deve |
00:59:18 |
E, a volte, cacciare via i lupi. |
00:59:58 |
Sicuro che è il posto giusto |
01:00:08 |
Dio salvi re Giorgio! |
01:00:29 |
Sì, siamo nel posto giusto. |
01:00:37 |
- Ci sono taglie? |
01:00:40 |
Ma puoi rivendere a me i moschetti |
01:00:56 |
Hanno impiccato mio fratello |
01:00:59 |
Ogni dannato inglese |
01:01:02 |
- Firma. |
01:01:03 |
...non sopravviverei |
01:01:07 |
Ma potete avere il mio negro. |
01:01:10 |
Occam! Vieni qua. |
01:01:12 |
Non è molto furbo. |
01:01:16 |
Sai scrivere? |
01:01:18 |
No, no, signore. |
01:01:20 |
- Puoi fare una croce. |
01:01:22 |
Ho firmato io per lui. |
01:01:24 |
Se sei disposto, |
01:01:33 |
Molto bene. |
01:01:39 |
Io le accoppo, quelle giubbe rosse! |
01:01:41 |
Ti credo sulla parola. |
01:01:43 |
Quanti anni hai? |
01:01:44 |
Ancora non abbastanza. |
01:01:47 |
John Billings! |
01:01:49 |
C'è una storia in giro |
01:01:52 |
...uccise da uno spettro |
01:01:55 |
Usava un tomahawk. |
01:01:58 |
Non sei troppo grande |
01:03:05 |
Quanti ne hai trovati? |
01:03:07 |
Dodici. |
01:03:09 |
Bene. |
01:03:11 |
Questi uomini non sono |
01:03:16 |
Invece sono |
01:03:20 |
Hanno già combattuto |
01:03:25 |
E io? |
01:03:28 |
Ah, no. |
01:03:29 |
Tu sei di quelli |
01:03:37 |
Voglio accuratezza e precisione. |
01:03:40 |
Pronti al fuoco! |
01:03:46 |
Mirate! |
01:03:53 |
Fuoco! |
01:04:31 |
- TAGLIA per LO SPETTRO |
01:04:33 |
... le nostre forze crescono. |
01:04:35 |
Finché continueremo a batterci, |
01:04:40 |
Ho nostalgia di vederti e di parlarti. |
01:04:43 |
Spero che il servizio mi porti |
01:04:46 |
Fino ad allora sono e resterò |
01:04:50 |
... Gabriel. |
01:05:16 |
Ci arrendiamo! |
01:05:20 |
No! Dio, fermo! |
01:05:21 |
Per l'amor di Dio... |
01:05:24 |
Stavano per arrendersi! |
01:05:27 |
Può darsi. |
01:05:29 |
Non lo sapremo mai. |
01:05:30 |
E' omicidio! |
01:05:32 |
Reverendo, erano giubbe rosse, |
01:05:38 |
- Noi non siamo così. |
01:05:40 |
So la differenza tra combattere... |
01:05:42 |
Tornatevene in chiesa! |
01:05:44 |
Silenzio! |
01:05:47 |
Ha ragione. |
01:05:49 |
Daremo quartiere agli inglesi |
01:05:53 |
Hanno cannoneggiato la nave |
01:05:57 |
Le ho guardate bruciare vive |
01:06:01 |
- Vi comprendo ma l'ordine resta. |
01:06:05 |
Chi siete per dare questo ordine? |
01:06:07 |
So quel che avete fatto ai miei |
01:06:13 |
Siamo volontari. |
01:06:17 |
Ogni uomo qui |
01:06:20 |
Ma finché sarete qui... |
01:06:21 |
...ubbidirete a me |
01:06:29 |
- Maledetti cani! |
01:06:31 |
Giù quella pistola. |
01:06:33 |
Non ci fanno avvicinare. |
01:06:40 |
- Rum, vino di Madeira. |
01:06:43 |
Uniformi da ufficiale. |
01:06:44 |
Quanto varrà questa roba? |
01:06:47 |
E' la corrispondenza personale |
01:06:53 |
Il suo diario. |
01:06:55 |
Beviamoci il vino, mangiamo i cani |
01:06:59 |
Come? l cani? |
01:07:02 |
Il cane è un buon pasto. |
01:07:05 |
Santo cielo. |
01:07:19 |
Ho alcune mappe per voi. |
01:07:22 |
Appoggiale là, grazie. |
01:07:25 |
Tieni. Un vero moschetto per te. |
01:07:28 |
Non so come la pensate, ma io |
01:07:34 |
Avete un senso di libertà |
01:07:43 |
Non dargli retta. |
01:07:47 |
Se vinciamo, |
01:07:50 |
Che cosa cambierà? |
01:07:53 |
Questo lo chiamano il " nuovo mondo" . |
01:08:00 |
Ma potremo costruirlo, |
01:08:05 |
Un mondo in cui tutti gli uomini |
01:08:10 |
Uguali. |
01:08:13 |
Ottima idea. |
01:08:16 |
Sono entrato nella mente |
01:08:21 |
Cornwallis sa più strategie di guerra |
01:08:25 |
Che notizia allegra! |
01:08:27 |
Le sue vittorie a Camden e a |
01:08:32 |
E lui lo sa, per di più. |
01:08:36 |
E' la sua debolezza. |
01:08:38 |
Cioè? |
01:08:41 |
L'orgoglio. |
01:08:43 |
Pessima debolezza. |
01:08:45 |
Io preferirei la stupidità. |
01:08:49 |
Basta l'orgoglio. |
01:09:01 |
Finito, My Lord. |
01:09:04 |
L'ho ristretta sul dietro... |
01:09:06 |
...e ho aggiunto spalline |
01:09:08 |
- E' una coperta da cavallo. |
01:09:12 |
in realtà è molto elegante. |
01:09:14 |
- Molto elegante. |
01:09:19 |
Colonnello Tavington, |
01:09:22 |
...sono ancora qui ad un ballo |
01:09:25 |
...invece che ad uno |
01:09:28 |
Prima rubano i bagagli... |
01:09:29 |
...incluse le mie memorie |
01:09:32 |
Poi l'incendio di metà dei ponti |
01:09:36 |
Se non potete proteggere |
01:09:39 |
...cosa potrete contro i regolari |
01:09:43 |
Non si battono come i regolari. |
01:09:45 |
Colonnello, sono dei volontari! |
01:09:48 |
Dei bifolchi con i forconi! |
01:09:51 |
Temo che siano qualcosa |
01:09:54 |
Migliorati dal loro comandante, |
01:09:57 |
Oh, spettro, spettro, spettro! |
01:10:00 |
L'avete creato voi |
01:10:04 |
Con la vostra brutalità. |
01:10:06 |
Senza di essa |
01:10:08 |
...e io sarei |
01:10:11 |
A mia difesa... |
01:10:12 |
Oh, basta, basta! |
01:10:14 |
Bel soldato che siete, |
01:10:20 |
Dammi quella coperta |
01:10:25 |
O'Hara, a quanto pare |
01:10:28 |
Sì. Sì, My Lord. |
01:10:30 |
Allora perché indosso |
01:10:32 |
Il vostro guardaroba di ricambio |
01:10:35 |
...il colonnello Tavington ha preferito |
01:10:40 |
Stanno scaricando. |
01:10:52 |
Vi sta bene quel colore. |
01:10:55 |
Puzza. |
01:10:58 |
Beh, c'è stato un morto dentro. |
01:11:01 |
Quelle belve vi hanno preso |
01:11:03 |
Sì. |
01:11:05 |
Begli animali. |
01:11:09 |
Saranno morti ormai. |
01:11:11 |
Non esiste più decenza? |
01:11:22 |
Oh, i fuochi d'artificio. |
01:11:56 |
Mister Howard. |
01:11:58 |
Sono venuto a trovare Anne. |
01:12:06 |
Anne, la sono venuto a trovare! |
01:12:09 |
Beh, lo so bene |
01:12:12 |
Padre, basta! |
01:12:18 |
Beh... |
01:12:19 |
...allora trovala. |
01:12:46 |
Ho quasi finito. |
01:12:49 |
Non dovete preoccuparvi, padre. |
01:12:51 |
Sì, lo so. |
01:12:52 |
Il sacco di castità è una tradizione |
01:12:58 |
Fermo. |
01:13:00 |
Tè? |
01:13:02 |
Ma certo. |
01:13:05 |
Ecco. |
01:13:14 |
Vieni, caro. |
01:13:26 |
E' molto buono. |
01:13:31 |
Sono contenta che ti piaccia. |
01:13:41 |
Peter. |
01:13:43 |
Non ti preoccupare. |
01:13:50 |
Lo spero. |
01:13:57 |
Visto che stai lì |
01:13:59 |
...perché non ce lo leggi? |
01:14:01 |
Non so leggere. |
01:14:05 |
Io sì. |
01:14:10 |
"Avviso. |
01:14:11 |
Per ordine del generale Washington |
01:14:15 |
...agli schiavi che serviranno |
01:14:18 |
...nell'esercito continentale... |
01:14:21 |
...verrà concessa la libertà... |
01:14:23 |
...e pagato un premio di 5 scellini |
01:14:27 |
Avete sentito? |
01:14:29 |
Prima li vogliono liberare |
01:14:32 |
Solo altri 6 mesi. |
01:14:37 |
Che diavolo ne farai |
01:14:50 |
L'ho fatta per te. |
01:15:07 |
Sta' attento a tua madre. |
01:15:14 |
Sai, Peter... |
01:15:16 |
...non posso pagarti |
01:15:18 |
Benjamin, mi pagherai |
01:15:22 |
Molto obbligato. |
01:15:25 |
Gabriel mi ricorda te da giovane. |
01:15:29 |
No, è più come sua madre. |
01:15:33 |
Caporale! |
01:15:36 |
Fa' con comodo. |
01:15:54 |
Signore. |
01:16:39 |
Questa strada è chiusa. |
01:16:42 |
l carri ora sono |
01:16:44 |
Armi pronte! |
01:16:59 |
Per due! |
01:17:09 |
Non è necessario che moriate. |
01:17:13 |
E' una regia strada |
01:17:15 |
E io vi ordino di dare il passo. |
01:17:24 |
Fuoco! |
01:17:26 |
Fuoco! |
01:17:29 |
Ritirarsi! |
01:17:37 |
Salvatevi! |
01:18:05 |
Ritirata! |
01:18:24 |
E' un'imboscata! |
01:18:58 |
Ecco qui la conta. |
01:19:01 |
22 morti. |
01:19:04 |
18 feriti e 20 dispersi. |
01:19:06 |
Io ho chiuso. |
01:19:13 |
Non sarà l'unico |
01:19:15 |
Credetemi, i miei compatrioti |
01:19:18 |
- L'esercito francese... |
01:19:20 |
Voi e l'esercito francese. |
01:19:22 |
Non ci serve. |
01:19:23 |
Noi abbiamo Benjamin Martin. |
01:19:40 |
Padre. |
01:19:42 |
Dovunque andiate vi offrono da bere |
01:19:48 |
Gli estranei sanno di voi |
01:19:53 |
Cosa successe? |
01:19:56 |
Tua madre mi fece la stessa domanda |
01:20:03 |
Io ero ubriaco, |
01:20:12 |
l francesi e i cherokee avevano |
01:20:16 |
l coloni inglesi avevano |
01:20:19 |
Ma quando arrivammo noi, |
01:20:23 |
Era stato evacuato |
01:20:27 |
Ma quello che trovammo... |
01:20:32 |
Continuate. |
01:20:36 |
Avevano ucciso tutti i coloni... |
01:20:41 |
Con le donne e... |
01:20:43 |
...con alcuni bambini avevano... |
01:20:48 |
Li seppellimmo tutti, |
01:20:54 |
Li raggiungemmo a Fort Wilderness. |
01:20:59 |
Ce la prendemmo comoda. |
01:21:03 |
Li facemmo a pezzi lentamente. |
01:21:07 |
Pezzo per pezzo. |
01:21:13 |
Vedo ancora le loro facce. |
01:21:18 |
Sento ancora le loro urla. |
01:21:23 |
Tutti meno due, |
01:21:27 |
Mettemmo tutte le teste |
01:21:29 |
...e le mandammo coi |
01:21:33 |
Occhi, lingue e dita... |
01:21:36 |
...le mettemmo nei canestri. |
01:21:38 |
E li mandammo giù per l'Asheulot |
01:21:43 |
Poco dopo, i Cherokee ruppero |
01:21:49 |
Così ci giustificammo. |
01:22:00 |
E fummo... |
01:22:03 |
...eroi. |
01:22:06 |
E la gente vi offre da bere. |
01:22:13 |
Non ho trascorso giorno |
01:22:24 |
Thomas era mio fratello, |
01:22:29 |
Voi forse non ci credete, ma io |
01:22:34 |
Però non a spese |
01:22:37 |
Verrà il momento della vendetta. |
01:22:41 |
Per ora ricordiamoci l'onore. |
01:22:45 |
Lo diceva tua madre quando |
01:22:49 |
Lo diceva a me |
01:22:57 |
Mi manca. |
01:23:14 |
Gli inglesi hanno portato |
01:23:17 |
Saranno impiccati uno alla volta, |
01:23:35 |
Reverendo... |
01:23:37 |
...potete scrivere |
01:23:39 |
- A mia moglie e mio figlio. |
01:23:42 |
Ma prima dobbiamo pregare. |
01:23:59 |
My Lord... |
01:24:00 |
...c'è un uomo a cavallo |
01:24:02 |
Un civile con bandiera bianca. |
01:24:05 |
Sono occupato. |
01:24:07 |
Ha un paio di cani con sé. |
01:24:10 |
Sono due danesi. |
01:24:13 |
Oh, Signore... |
01:24:15 |
...proteggici nell'ora |
01:24:17 |
Ti imploriamo nel nome del Padre, |
01:24:21 |
E dello spettro santo! |
01:24:27 |
Aspettate qui. |
01:24:29 |
Lord Cornwallis sarà con voi |
01:25:13 |
Giove, Marte... |
01:25:18 |
Qua. |
01:25:23 |
Così, bravi. l miei bravi ragazzi. |
01:25:28 |
Di questo vi ringrazio. |
01:25:30 |
Temo di non conoscere |
01:25:33 |
Sono un colonnello dell'esercito. |
01:25:37 |
Come preferite. |
01:25:40 |
Prego, sedetevi. |
01:25:41 |
Grazie. |
01:25:44 |
Volete, come ufficiale a rapporto, |
01:25:48 |
Lo farò, a meno che |
01:25:51 |
Sì, preferirei dichiararmi |
01:25:54 |
Molto bene, procedete. |
01:25:56 |
Avete in vostro possesso beni che |
01:26:00 |
...mobilio, effetti personali |
01:26:04 |
...gradirei tornassero a me. |
01:26:06 |
Naturale. Provvederò |
01:26:10 |
Grazie. |
01:26:12 |
E ora veniamo alla questione |
01:26:15 |
...bersagli durante i combattimenti. |
01:26:17 |
Dovreste sapere che in una guerra |
01:26:21 |
...non possono essere oggetto |
01:26:26 |
E secondo voi quale sarebbe |
01:26:29 |
Immaginate il totale caos |
01:26:32 |
...che si affrontano sul campo |
01:26:35 |
Ci devono essere dei gentiluomini |
01:26:39 |
...quando forse necessario, |
01:26:43 |
Trattenerla dal, diciamo, |
01:26:50 |
E' un'altra questione. |
01:26:51 |
No, io le considero collegate. |
01:26:54 |
E finché i vostri soldati |
01:26:57 |
...io ordinerò di mirare agli ufficiali |
01:27:02 |
E i miei sono ottimi tiratori. |
01:27:08 |
Molto bene. |
01:27:10 |
- Passiamo ora a... |
01:27:14 |
Signore? |
01:27:16 |
Voi avete 18 dei miei uomini. |
01:27:25 |
Io ho 18 criminali |
01:27:30 |
...ma nessun prigioniero |
01:27:33 |
Se la pensate così, 18 |
01:27:36 |
Diciannove, se mi impiccate |
01:27:38 |
Miei ufficiali? |
01:27:40 |
Signore. |
01:27:48 |
Sul crinale alla vostra sinistra. |
01:28:03 |
l nomi e i gradi? |
01:28:05 |
Non so i nomi, solo i gradi: 9 |
01:28:09 |
...e un grasso colonnello |
01:28:12 |
...giovane sfacciato. |
01:28:14 |
La vostra non è condotta |
01:28:17 |
Se lo è la condotta |
01:28:20 |
...io lo considero un complimento. |
01:28:24 |
l miei uomini? |
01:28:29 |
- Organizzate lo scambio. |
01:28:32 |
Grazie, signore. |
01:29:03 |
Liberate i prigionieri! |
01:29:10 |
- Ma cosa succede? |
01:29:12 |
Ha 18 nostri ufficiali. |
01:29:14 |
Ma chi è? Lo riconosco. |
01:29:16 |
E' il comandante dei volontari. |
01:29:19 |
Il vostro spettro. |
01:29:20 |
Via la spada, colonnello! |
01:29:22 |
E' venuto a parlamentare |
01:29:24 |
E' una pazzia. |
01:29:26 |
Se lo toccate |
01:29:30 |
Col dovuto rispetto, ne ha uccisi |
01:29:34 |
Non si è mostrato aggressivo qui. |
01:29:39 |
Ah, no? |
01:29:44 |
Voi! |
01:29:45 |
Così voi siete lo spettro, vero? |
01:29:48 |
Alla fattoria, |
01:29:57 |
Dite, è morto? |
01:30:02 |
Sapete, di solito... |
01:30:04 |
...è pesante fare il proprio dovere. |
01:30:07 |
Ma in alcune occasioni... |
01:30:09 |
...è un vero piacere. |
01:30:15 |
Prima che questa guerra finisca |
01:30:21 |
Perché aspettare? |
01:30:31 |
Presto. |
01:31:04 |
Arrivano, via! |
01:31:10 |
Ma io considero imperativa |
01:31:16 |
Uno dei nostri ufficiali catturati! |
01:31:23 |
Mi macchiate la reputazione |
01:31:27 |
Quell'uomo ha osato |
01:31:30 |
Niente male per un bifolco |
01:31:41 |
Voglio che mi troviate |
01:31:44 |
Voglio che lo catturiate. |
01:31:47 |
Ha la solidarietà |
01:31:50 |
Lo proteggono. |
01:31:52 |
E le famiglie dei suoi uomini. |
01:31:55 |
Io so come catturarvelo. |
01:31:59 |
Ma fare ciò richiede l'uso di tattiche |
01:32:04 |
Qual è la parola da voi usata? |
01:32:07 |
" Brutali", credo. |
01:32:17 |
Continuate. |
01:32:27 |
Io sono pronto a fare |
01:32:30 |
Da solo mi assumerò la piena |
01:32:34 |
...al di fuori della via gerarchica... |
01:32:37 |
...assolvendo voi |
01:32:39 |
Comunque... |
01:32:41 |
...se lo faccio... |
01:32:43 |
...sappiamo entrambi che non potrò |
01:32:50 |
Quindi, mi chiedo, |
01:33:01 |
Quando questa guerra sarà finita, |
01:33:04 |
...la nuova aristocrazia... |
01:33:08 |
...saranno i proprietari terrieri. |
01:33:16 |
Perché non mi parlate dell'Ohio? |
01:33:24 |
Fate strada! |
01:33:27 |
State comodi. |
01:33:31 |
Wilkins. Una piantagione. |
01:33:35 |
...di Black Swamp. |
01:33:39 |
Benjamin Martin. |
01:33:41 |
E' lui lo spettro. |
01:33:43 |
Che sapete di lui? |
01:33:44 |
Tutto quanto. Compresa |
01:33:49 |
Ha una famiglia? |
01:34:01 |
La sorella della moglie |
01:34:04 |
Non è lontana. |
01:34:38 |
Zia Charlotte! |
01:34:46 |
Chiama i bambini. |
01:34:50 |
Margaret, vieni, presto. |
01:34:53 |
- Forza. |
01:34:56 |
Andiamo. |
01:35:02 |
Statemi vicino. |
01:35:09 |
Da questa parte. |
01:35:26 |
Seguitemi. |
01:35:30 |
Andremo giù, sotto la cucina. |
01:35:39 |
Margaret, presto. |
01:35:52 |
Samuel, scendi giù, presto. |
01:36:49 |
Sotto la casa. Lì. |
01:36:54 |
Non c'è nessuno in casa. |
01:36:55 |
Non sono lontani. |
01:36:57 |
Frugate le stalle e il bosco. |
01:37:36 |
Pronti ad incendiare la casa. |
01:37:38 |
Andate. |
01:37:58 |
Questo è il capo degli schiavi. |
01:38:05 |
Dove si sono nascosti? |
01:38:10 |
Devono essere qui, |
01:38:18 |
- Gabriel. |
01:38:20 |
Incendiate la casa! |
01:38:39 |
in sella! |
01:38:47 |
Andiamo. |
01:38:49 |
Susan, vieni qui. |
01:38:59 |
Zia Charlotte! |
01:39:16 |
Non smetteranno certo |
01:39:21 |
Sarete al sicuro |
01:39:23 |
Mio padre dice che è |
01:39:28 |
Come sta? |
01:39:35 |
Non so. |
01:39:37 |
Dov'è mio padre? |
01:39:40 |
Parla da mesi ormai. |
01:39:42 |
Parla da mesi! |
01:39:44 |
Ma dov'è andato? |
01:39:47 |
Non voleva che quegli uomini cattivi |
01:39:51 |
Ma tornerà non appena potrà. |
01:39:54 |
Non mi interessa. Io lo odio. |
01:39:58 |
No, Susan, non lo odi. |
01:40:00 |
Lo odio e spero che non torni |
01:40:36 |
Sono i bambini! |
01:40:39 |
Abigale! |
01:40:41 |
Sei viva! |
01:40:52 |
Ha parlato! |
01:40:55 |
Frasi complete. |
01:40:57 |
Come se avesse sempre parlato. |
01:41:02 |
Diavolo, e io non c'ero. |
01:41:05 |
Ma che ha detto? |
01:41:09 |
Ha detto... |
01:41:12 |
...che vi vuole bene |
01:41:15 |
...perché non potete |
01:41:21 |
Mio Dio, ha detto così? |
01:41:23 |
Non è incredibile? |
01:41:28 |
Tavington sa chi siamo. |
01:41:31 |
...e uccide chiunque resista. |
01:41:34 |
Dove? |
01:41:35 |
Sette case lungo il Santee finora. |
01:42:33 |
John, non è il momento |
01:42:36 |
E' un momento di lutto. |
01:43:12 |
Andate dalle vostre famiglie. |
01:43:16 |
Una settimana di permesso |
01:43:19 |
Chiunque scelga di non tornare |
01:43:38 |
Padre! |
01:43:41 |
Padre! |
01:43:49 |
Che giganti! |
01:43:51 |
Sono di buona razza, |
01:44:02 |
Susan! |
01:44:42 |
Lo vedo, eccolo. |
01:44:47 |
L'ho preso! |
01:44:49 |
L'hai preso. |
01:44:51 |
L'ho preso! |
01:44:52 |
- Attento. |
01:44:54 |
- l pesci sono tutti là. |
01:45:03 |
Cos'è che vi ha cambiato? |
01:45:07 |
Io sarei cambiato? |
01:45:09 |
Sì, siete cambiato. |
01:45:19 |
E' semplice. |
01:45:21 |
Fu tua madre. |
01:45:27 |
Una donna può avere |
01:45:31 |
C'erano momenti in cui... |
01:45:33 |
...non riuscivo a respirare |
01:45:37 |
So di cosa parlate. |
01:45:40 |
Una volta diceste che... |
01:45:45 |
...quando avessi avuto famiglia |
01:45:51 |
Avevate ragione. |
01:45:55 |
Cerchi di dirmi qualcosa. |
01:46:13 |
- Mela? |
01:46:21 |
Congratulazioni. |
01:46:22 |
Anne Patricia Howard... |
01:46:24 |
...vuoi tu prendere quest'uomo |
01:46:28 |
Per amarlo, |
01:46:31 |
...finché entrambi avrete vita? |
01:46:34 |
Lo voglio. |
01:46:36 |
Gabriel Edward Martin, vuoi tu |
01:46:39 |
...come tua legittima sposa? |
01:46:42 |
Per amarla, confortarla e onorarla |
01:46:46 |
Lo voglio. |
01:46:47 |
Per i poteri concessimi |
01:46:50 |
...nel Signore, nostro Dio... |
01:46:52 |
...io adesso vi dichiaro |
01:47:21 |
Mi dispiace non avervi dato |
01:47:24 |
No, va bene. |
01:47:25 |
Ho qualcosa per te. |
01:47:29 |
Apparteneva alla madre di Gabriel. |
01:47:31 |
E' bellissima. |
01:47:34 |
Permettimi. |
01:47:36 |
E' la stella polare. |
01:47:38 |
La sola stella del cielo |
01:47:42 |
E' costante, irremovibile. |
01:47:45 |
Una guida. |
01:47:50 |
Ne sono onorata. |
01:47:57 |
Posso? |
01:47:58 |
- Se proprio devi. |
01:48:15 |
Posso sedermi con te? |
01:48:17 |
E' un paese libero. |
01:48:20 |
O almeno lo sarà. |
01:48:33 |
Non sono mia sorella. |
01:48:36 |
Io lo so. |
01:48:38 |
Davvero? |
01:48:41 |
Sì, certo. |
01:48:43 |
Molto bene, allora. |
01:48:49 |
Ebbene? |
01:48:52 |
" Ebbene" cosa? |
01:49:14 |
Ci vediamo a Pembroke presto. |
01:49:16 |
Non abbastanza. |
01:49:19 |
Conto su di te per... |
01:49:21 |
- Lo so. |
01:49:22 |
Pregare e badare a loro. |
01:49:24 |
Non l'avrei detto meglio. |
01:49:30 |
Arrivederci. |
01:49:32 |
Arrivederci. |
01:49:52 |
Arrivederci, Susan. |
01:49:56 |
Arrivederci? |
01:50:00 |
Solo una parola, |
01:50:11 |
Va bene. |
01:50:38 |
Padre! |
01:50:42 |
Papà, non andare! |
01:50:49 |
Ti prego, papà. |
01:50:53 |
Ti dirò quello che vuoi. |
01:50:55 |
Basta che tu mi dici |
01:51:01 |
Per favore, papà. |
01:51:04 |
Ti prometto... |
01:51:06 |
...che tornerò presto. |
01:51:09 |
Tornerò presto. |
01:51:14 |
Tu mi hai fatto |
01:51:50 |
Solamente noi tre? |
01:51:53 |
John Raskin è passato |
01:51:56 |
Ha dato un'occhiata |
01:51:59 |
Saremmo stati 4. |
01:52:00 |
Sarebbe stato meglio. |
01:52:36 |
Mi mancano ancora due mesi |
01:52:44 |
Colonnello. |
01:52:46 |
Reverendo. |
01:52:51 |
Confidiamo nei francesi. |
01:52:53 |
Sì, confidate in loro. |
01:52:54 |
Dove altro potrei uccidere |
01:52:58 |
Magari anche ferirne qualcuna, |
01:53:27 |
Siete tutti convocati |
01:53:30 |
Signor Wilkins! |
01:53:32 |
Il colonnello Tavington vuole |
01:53:52 |
Questo villaggio ha dato aiuto |
01:53:56 |
Voglio sapere dove si trova. |
01:54:00 |
Pertanto... |
01:54:01 |
...a chi si dovesse fare avanti... |
01:54:03 |
...verrà perdonato il tradimento. |
01:54:11 |
Molto bene. |
01:54:12 |
- L'avete voluto voi. |
01:54:15 |
- Quest'uomo li rifornisce! |
01:54:18 |
- A Black Swamp. |
01:54:20 |
Nella palude, vicino |
01:54:23 |
Quest'uomo qui? |
01:54:24 |
- Sissignore. |
01:54:27 |
Presso l'antica missione. |
01:54:31 |
Vi ringrazio molto. |
01:54:38 |
Chiudete le porte. |
01:54:41 |
Ma avreste dovuto perdonarci! |
01:54:43 |
E sarete perdonati! |
01:54:47 |
Ma è una questione tra voi e Dio! |
01:54:56 |
Siate forti. |
01:54:59 |
Pronti ad incendiare |
01:55:01 |
Il villaggio? |
01:55:03 |
Bruciate la chiesa. |
01:55:07 |
Non v'è onore in questo. |
01:55:11 |
Non dicevate che chi insorge |
01:55:14 |
...deve morire da traditore? |
01:55:19 |
Bruciate la chiesa, capitano. |
01:55:33 |
Dammi la torcia. |
01:56:15 |
L'onore si ottiene col fine, |
01:56:19 |
Sarà tutto dimenticato. |
01:56:21 |
Bordon. |
01:57:58 |
Anne! |
01:58:03 |
Signora Howard? |
01:58:09 |
Dove sono tutti quanti? |
01:58:15 |
Non ci sono. |
01:59:22 |
Gabriel è andato. |
02:00:07 |
Allarme! Allarme! |
02:04:19 |
Padre. |
02:04:21 |
Non parlare. Non parlare. |
02:04:30 |
Padre. |
02:04:31 |
- Mi dispiace. |
02:04:33 |
Ci penso io a te. |
02:04:38 |
Mi dispiace per Thomas. |
02:04:48 |
No, la colpa non fu tua. |
02:04:54 |
Fu mia. |
02:04:59 |
Tieni duro. |
02:05:05 |
Non te ne andare. |
02:05:35 |
Oh, Dio, aiutami. |
02:06:10 |
Dov'è? |
02:06:19 |
Vi aiuto a seppellirlo. |
02:06:23 |
Ci penso io. |
02:06:27 |
Mia moglie è ad Alexandria, |
02:06:31 |
Il primo figlio. |
02:06:34 |
Sto combattendo |
02:06:38 |
Benjamin, niente |
02:06:42 |
Ma se venite con noi, potrete |
02:06:47 |
Perché? |
02:06:51 |
Perché gli uomini credono |
02:07:01 |
E' arroganza oppure... |
02:07:07 |
Ho temuto a lungo... |
02:07:11 |
...che i miei peccati |
02:07:17 |
E il costo è più di quanto |
02:07:21 |
Benjamin, abbiamo un'occasione. |
02:07:25 |
Greene e Dan Morgan sono scesi |
02:07:30 |
Se vinciamo la prossima battaglia |
02:07:34 |
Andate, allora. |
02:07:35 |
Cercate la vostra vittoria. |
02:07:40 |
- Andate, io conto poco. |
02:07:44 |
Voi contate per i vostri uomini... |
02:07:47 |
...e anche per altri. |
02:07:50 |
Le vostre vittorie... |
02:07:51 |
...e i vostri lutti... |
02:07:55 |
...sono condivisi più |
02:07:58 |
Restate con noi. |
02:08:00 |
Ricordiamoci l'onore. |
02:08:12 |
Non m'interessa più l'onore. |
02:08:33 |
l vostri uomini partiranno con noi. |
02:08:38 |
Preparate i bagagli. |
02:09:41 |
Jean. |
02:10:33 |
La battaglia di domani |
02:10:36 |
Generale Greene, qual è |
02:10:40 |
Signori, Cornwallis ci ha chiusi |
02:10:43 |
E' in sovrannumero... |
02:10:45 |
...e quasi la metà delle nostre forze |
02:10:49 |
Inaffidabili, come minimo. |
02:10:52 |
Scusatemi, signore. |
02:10:55 |
Penso che sottovalutiate |
02:10:59 |
Come tutti voi. |
02:11:01 |
Abbiamo visto i volontari |
02:11:04 |
A Kips Bay, Princeton... |
02:11:06 |
Ma l'hanno visto |
02:11:09 |
Cornwallis nelle sue lettere afferma |
02:11:13 |
Voi che cosa suggerite, Ben? |
02:11:16 |
Di servirci proprio di questo. |
02:11:25 |
So bene che voi amici avete |
02:11:29 |
Ma io vi sto chiedendo |
02:11:33 |
...la prima linea di volontari |
02:11:38 |
Può succedere molto |
02:11:41 |
Specialmente contro truppe inglesi. |
02:11:44 |
Infatti. E' per questo che |
02:12:43 |
Se muoio, |
02:13:29 |
Fuoco! |
02:13:34 |
- Battaglione! |
02:13:53 |
Harry... |
02:13:55 |
...volete dare questo |
02:14:07 |
Grazie. |
02:14:17 |
E' ottobre ormai. |
02:14:21 |
Lo so. |
02:14:23 |
Sono più di dodici mesi. |
02:14:26 |
Sei un uomo libero. |
02:14:28 |
Ora sono qui di mia libera volontà. |
02:14:34 |
Sono onorato di averti con noi. |
02:14:39 |
Onorato. |
02:14:41 |
Spall arm! |
02:14:49 |
Avanti... |
02:14:52 |
...march! |
02:14:58 |
Quanti anni avevano |
02:15:01 |
Violette ne aveva 12 |
02:15:05 |
Avevano gli occhi verdi. |
02:15:08 |
Sono sicuro che erano belle. |
02:15:11 |
Sì, lo erano. |
02:15:24 |
- Battaglione! |
02:15:26 |
March! |
02:15:29 |
Fuoco! |
02:15:33 |
Se non sogno... |
02:15:35 |
...mi pare di vedere dei volontari |
02:15:52 |
Battaglione, alt! |
02:16:12 |
Schierati di fronte! |
02:16:22 |
Pronti al fuoco! |
02:16:35 |
Battaglione! |
02:16:37 |
Alt! |
02:16:41 |
Mirate! |
02:16:45 |
Fuoco! |
02:16:57 |
Fuoco! |
02:17:18 |
State in riga! |
02:17:25 |
- Pronti alla carica! |
02:17:29 |
Carica! |
02:17:31 |
Carica! |
02:17:35 |
Tavington. |
02:17:37 |
Che sia maledetto! |
02:17:41 |
Pronti al fuoco. |
02:17:43 |
Mirate! |
02:17:45 |
Fuoco! |
02:17:47 |
Mirate! |
02:17:49 |
Fuoco! |
02:17:51 |
Ritirata! |
02:17:57 |
Assalto alla baionetta. Vedremo |
02:18:02 |
Carica! |
02:18:22 |
Congratulazioni, My Lord. |
02:18:24 |
Riserve al centro. |
02:18:26 |
Ma dominate il campo! |
02:18:27 |
Domineremo i loro spiriti. |
02:18:29 |
Inviate l'intero battaglione |
02:18:32 |
Si finisce oggi. |
02:18:55 |
Fermate l'avanzata! |
02:18:57 |
Fuoco! |
02:18:59 |
Fermate l'avanzata! |
02:19:04 |
Fuoco! |
02:19:11 |
Mirate! |
02:19:14 |
Fuoco! |
02:19:23 |
Avanti! |
02:19:31 |
Assalto alla baionetta! |
02:20:01 |
Alt! |
02:20:03 |
No! Serrate i ranghi! |
02:20:07 |
Fuoco! |
02:20:11 |
Avanti! |
02:20:36 |
Ritirata! |
02:20:42 |
Colonnello! |
02:20:45 |
La linea sta cedendo! |
02:20:48 |
Ritirata! |
02:20:58 |
Fermi! |
02:21:00 |
Niente ritirata! |
02:21:05 |
Serrate i ranghi! |
02:21:09 |
Serrate i ranghi! |
02:21:22 |
Tutti avanti, non vi fermate! |
02:22:13 |
Concentrate il fuoco |
02:22:29 |
Se facciamo una conversione a destra, |
02:22:33 |
Voi sognate, generale. |
02:25:30 |
Uccidermi prima |
02:25:34 |
A quanto pare non sei tu... |
02:25:37 |
...il più forte. |
02:25:52 |
Hai ragione. |
02:25:58 |
l miei figli erano i più forti. |
02:26:26 |
Suonare la ritirata. |
02:26:31 |
Suonare... |
02:26:34 |
...la ritirata. |
02:26:52 |
Cara Charlotte... |
02:26:54 |
... la guerra è a una svolta. |
02:26:56 |
Il generale Cornwallis è fuggito |
02:26:59 |
Abbiamo continuato ad impegnarli |
02:27:02 |
... Cornwallis si è trincerato |
02:27:07 |
Washington è evaso dal nord e... |
02:27:09 |
...ha circondato Cornwallis, |
02:27:13 |
E' stato bloccato dai nostri |
02:27:16 |
... che erano finalmente arrivati. |
02:27:40 |
My Lord, vi scongiuro. |
02:27:42 |
Dovete ordinare la resa. |
02:27:45 |
Come si è potuti giungere a questo? |
02:27:49 |
Paesani. |
02:27:53 |
Tutto dovrà cambiare. |
02:27:58 |
Tutto è già cambiato. |
02:28:00 |
Sebbene si sia dovuto arrendere... |
02:28:03 |
... Cornwallis si è nascosto |
02:28:05 |
... lasciando un subalterno |
02:28:10 |
Con la guerra al termine |
02:28:13 |
... io faccio il bilancio |
02:28:16 |
... e ciò che abbiamo vinto. |
02:28:18 |
Spero e prego che i sacrifici |
02:28:23 |
...adempiano alla promessa |
02:28:28 |
Di' ai bambini, e specialmente a |
02:28:32 |
...perché tornerò da tutti voi |
02:28:41 |
Dove andrete ora? |
02:28:44 |
A casa. A ricominciare. |
02:28:46 |
Vostra moglie avrà |
02:28:49 |
Ha dato alla luce un maschio |
02:28:52 |
Come l'avete chiamato? |
02:28:56 |
L'abbiamo chiamato Gabriel. |
02:29:03 |
Grazie, Harry. |
02:29:11 |
Gabriel è un bel nome |
02:29:14 |
Lo è. E' vero. |
02:29:17 |
Jean. |
02:29:18 |
Ben. |
02:30:24 |
Gabriel diceva che |
02:30:27 |
...avremmo costruito |
02:30:30 |
Abbiamo pensato che |
02:30:34 |
...con la vostra casa. |
02:30:39 |
Ottima idea. |
02:30:44 |
Grazie. |