Paulie

es
00:00:46 La agencia te dijo que tenías
00:00:50 Sí, yo comprar con dinero de trabajo.
00:00:53 No, no.
00:00:55 No puedes empezar a trabajar
00:00:58 ¿Pero cómo compro? No han pagado.
00:01:02 - ¿No tienes dinero?
00:01:06 Para ganar dinero.
00:01:08 Por eso yo vengo a Estados Unidos.
00:01:10 - Para ser un pescado gordo.
00:01:14 - "Pez gordo".
00:01:17 Sólo tiempo presente desde que vengo
00:01:21 Sí, pero "pescado gordo"
00:01:25 Este es el edificio principal.
00:01:26 La administración...
00:01:28 ...las salas de conferencias
00:01:34 Aquí, sólo los pisos.
00:01:36 No te preocupes por las jaulas
00:01:39 Los ayudantes de investigación
00:01:42 Están estudiando
00:01:44 En jaula, pueden portarse
00:01:48 Un consejo, amigo.
00:01:50 No pienses demasiado.
00:01:52 Y, hagas lo que hagas,
00:01:55 Ellos son los "pescados gordos" aquí.
00:02:01 Ten cuidado al bajar.
00:02:13 Éste es el purgatorio.
00:02:18 Voy por la basura.
00:02:39 ¿Qué clase de ave ésta?
00:02:43 De las que muerden. Cuidado.
00:02:50 ¿Eres pájaro o perro?
00:02:54 ¿Qué él hace acá abajo?
00:02:57 Es parte de un viejo proyecto
00:03:00 Algo le falló.
00:03:01 Les quitaron sus fondos o algo.
00:03:04 Pero él no comer nada, creo.
00:03:07 Y pierde su pluma.
00:03:09 No te preocupes por él.
00:03:11 Te voy a enseñar dónde está
00:03:33 Te quise la primera vez que te vi...
00:03:39 Y siempre te querré...
00:03:44 ...Marie
00:04:07 Loros del Mundo
00:04:27 Te quise la primera vez que te vi...
00:04:34 Y siempre te querré, Marie...
00:04:49 Tú me nombraste tu hada madrina.
00:04:52 Así que si soy tu hada madrina,
00:04:57 Tienes que dormir, Marie.
00:05:00 Mira, yo voy a estar aquí.
00:05:04 Buenas noches, Marie.
00:05:09 Nos vemos por la mañana.
00:05:18 ¿Quién eres tú?
00:05:20 ¿Qué haces acá abajo? ¡Largo!
00:05:22 ¡Déjame en paz!
00:05:24 ¡Y no regreses!
00:05:26 Virgil...
00:05:27 ...primero está cantando,
00:05:31 Deja a ese loro y ponte a trabajar
00:06:00 "M.A."
00:06:07 Hola.
00:06:12 "Se alimentan de semillas...
00:06:16 ...nueces, bichos...
00:06:19 Se han visto bandadas
00:06:23 ...cuando tienen fruta madura.
00:06:33 Semillas
00:07:19 Veamos...
00:07:21 ...¿qué voy a comer
00:07:25 Sí, aquí tengo...
00:07:27 ...un plátano grande...
00:07:29 ...papaya muy gorda...
00:07:34 ...un mango muy bonito...
00:07:38 Sí.
00:07:40 Este se ve bueno.
00:07:42 Bonito y...
00:07:45 ...amarillo por dentro.
00:07:51 Ah, sí.
00:07:52 Esto va a saber...
00:07:54 ..."delirioso".
00:08:03 ¿Te gusta mango, ave?
00:08:07 Es muy jugoso...
00:08:09 ...y bueno para que crezcan plumas.
00:08:12 ¿Quieres una mordida?
00:08:18 Di: "mango".
00:08:43 Esto rico.
00:08:47 Está bien. Mango, mango, mango.
00:08:50 M - A - N - G - O.
00:08:56 ¡Dios mío!
00:08:57 Me has reducido a esto.
00:09:02 No lo puedo creer. ¿Hablas?
00:09:05 ¡Créelo, Tolstoi!
00:09:09 ¡Dámelo, mono trapeador!
00:09:14 ¡Dios mío!
00:09:16 Ave, ¿cómo te llamas, ave?
00:09:19 Habla, ave.
00:09:27 ¡Dr. Reingold!
00:09:28 ¿Es Ud. Dr. Reingold?
00:09:30 - Sí, yo lo soy.
00:09:33 Tengo que preguntar sobre loro.
00:09:36 El que está...
00:09:38 ...abajo, en calabozo.
00:09:41 Quizá es palabra equivocada.
00:09:43 Hay un ave allá abajo...
00:09:46 ...un loro verde.
00:09:47 ¿El pequeño conuro?
00:09:50 Sí. Yo vengo a decirle,
00:09:54 ...él puede hablar.
00:09:56 No, arremeda.
00:09:58 Arremeda. ¿Qué es "arremeda"?
00:10:00 Repite lo que oye. No habla.
00:10:02 No, él entiende.
00:10:04 Es inteligente.
00:10:06 Doctor, yo sé...
00:10:08 Le agradezco su preocupación,
00:10:10 Belenkoff.
00:10:14 ¿Ve a esta gente?
00:10:16 Este es su trabajo.
00:10:18 Y éste es mi trabajo.
00:10:20 ¿No cree que si tuviéramos
00:10:23 ...lo habríamos notado?
00:10:25 Yo sé cómo hablan loros.
00:10:28 El canta canción.
00:10:30 El entiende lenguaje.
00:10:32 ÉI hasta me insulta.
00:10:35 Me dice "mono trapeador".
00:10:39 ÉI habla.
00:10:41 Yo puedo probarlo.
00:10:46 ¿Quieres un poco de mango?
00:10:51 Mango.
00:11:03 Habla.
00:11:08 Habla.
00:11:16 ¡No, por favor! Por favor, señor.
00:11:19 Quizá si yo...
00:11:21 ...explico mejor. Si digo...
00:11:23 Ya dijo suficiente. Haga Ud. su
00:11:28 ¿Por qué no recoge la basura?
00:11:46 Fantástico,
00:11:49 ¿Qué te pasa?
00:11:51 ¿Sabes qué?
00:11:54 ...sacar tripas, meterte espuma
00:12:12 Te sientes solo, creo.
00:12:16 Yo me siento solo.
00:12:18 En Rusia,
00:12:21 En Estados Unidos...
00:12:22 ...soy limpiador de caca de aves.
00:12:28 Extraño las palabras.
00:12:31 Extraño mi lenguaje.
00:12:36 Quisiera tener a alguien
00:12:40 No eres el único.
00:12:43 ¿Qué?
00:12:44 Dije: "No eres el único".
00:12:47 Entonces no estoy loco.
00:12:51 Claro que hablo.
00:12:53 ¿Por qué no hablar antes?
00:12:54 Porque hablar te mete en muchos líos.
00:12:57 ¿Líos? ¿Por qué líos?
00:12:59 Es una larga historia.
00:13:01 Yo soy ruso.
00:13:03 Me gustan historias largas.
00:13:06 Bueno, Chejov, siéntate.
00:13:12 Todo empezó con Marie.
00:13:14 La de la canción.
00:13:17 Sí. La de la canción.
00:13:26 Marie, mira lo que te trajo
00:13:38 ¡Abuelo!
00:13:40 ¡Mi niña preciosa!
00:13:44 ¿Qué me trajiste?
00:13:46 Asómate en la canasta, corazón.
00:13:48 Abrí los ojos...
00:13:50 ...y ahí estaba ella.
00:13:54 ¡Un pájaro!
00:14:03 Yo no sabía qué era esa
00:14:07 Le traje alguien con quien hablar.
00:14:10 - Le puse Paulie.
00:14:14 Preciosa Marie.
00:14:20 ¿Quieres un poco?
00:14:30 Ponle un poco.
00:14:38 Agáchate.
00:14:49 ¿Te gusta esto?
00:14:53 Muy bien.
00:14:56 Así me gusta.
00:14:59 BIENVENIDO A CASA WARREN
00:15:02 Marie, ¿le ayudas a mami?
00:15:04 Esto va en la bandeja de cristal,
00:15:27 Baja a ese pájaro de la mesa.
00:15:32 - Paulie me está ayudando.
00:15:36 ¿Por qué no juegan afuera
00:15:42 ¿Te gusta esto?
00:15:44 Espera a que te vea papá.
00:16:12 Está creciendo. Hola, conejita.
00:16:15 ¿Cómo está mi muchacha?
00:16:17 Saluda a tu papi, Marie.
00:16:23 Primero la mano...
00:16:25 ...un beso más adelante, ¿sí?
00:16:36 Qué buen apretón de manos.
00:16:45 ¿Un loro, desde cuándo?
00:16:51 El abuelo me lo trajo.
00:16:53 Se llama Paulie.
00:17:10 Paulie también quiere un beso.
00:17:20 Te quise desde la primera vez...
00:17:23 ...que te vi
00:17:28 Y siempre...
00:17:31 ...te querré, Marie.
00:17:39 Buenas noches.
00:17:50 No puedo creer que no
00:17:55 Disculpa, Warren. Quería escribirte.
00:17:58 - ¿Por qué no me escribiste?
00:18:01 - Esperaba que desapareciera.
00:18:04 - No, y no se irá si la presionas.
00:18:08 Es sólo una niña. No soporto
00:18:13 ¿Y cuando vaya a la escuela?
00:18:16 Porque te garantizo que sí.
00:18:20 Entonces dime, ¿qué debemos hacer?
00:18:29 ¡Genial! ¿Le ordeno que
00:18:43 Bueno, tú eres el hada madrina...
00:18:46 ...y yo soy la princesa.
00:18:49 Vivimos en un castillo.
00:18:51 Y yo tengo muchos vestidos
00:18:56 Bueno, hada madrina...
00:18:58 ...hazme hablar bien.
00:19:06 Y apúrate, por favor.
00:19:10 Tómalo con calma. No hay prisa.
00:19:14 ¿Esto es una?
00:19:20 Mariposa.
00:19:27 Pelota.
00:19:38 Vamos a hacer esto.
00:19:40 Voy a dejar que te lleves
00:19:43 Quizá estés más cómoda
00:19:51 Bueno, relájate.
00:19:53 Respira profundamente.
00:19:56 Echa el aire lentamente.
00:20:02 Ahora di: "casa".
00:20:08 Casa, corazón, casa.
00:20:10 ¿Cómo están mis chicas?
00:20:13 - Bien.
00:20:15 Bien. Muy bien.
00:20:17 Me alegro.
00:20:20 ¿En qué está trabajando?
00:20:22 En "taza".
00:20:23 Así es.
00:20:26 Eso es, tú puedes.
00:20:28 Mira. Fíjate en mí. Taza.
00:20:34 ¡Taza!
00:20:36 Deja que ella lo diga.
00:20:42 Lo sigues diciendo tú. Déjala a ella.
00:20:46 Hago todo lo posible.
00:20:49 ¿Te dijeron que dijeras la palabra?
00:20:52 ¿Puedes dejar de decirla?
00:20:55 Taza.
00:20:56 ¿Qué debo hacer?
00:20:59 Taza.
00:21:02 Taza.
00:21:11 ¡Taza!
00:21:16 ¡Lo lograste, Marie!
00:21:19 Con una sola palabra
00:21:23 Quería aprender más.
00:21:26 ¿Qué es eso?
00:21:27 - Silla.
00:21:29 Dame más.
00:21:31 Cerca.
00:21:33 Flor.
00:21:34 - ¿Qué tal esto?
00:21:37 ¿Qué son ésos?
00:21:39 ¡Ay, bicho!
00:21:40 ¡Con tu permiso!
00:21:43 Voy a la tienda.
00:21:45 No.
00:21:47 Paulie me está ayudando...
00:21:49 ...a aprender unas palabras nuevas.
00:21:53 No, conejita,
00:21:56 ...y no enseñan.
00:21:58 Sólo repitenlo que nosotros decimos.
00:22:00 No entienden.
00:22:03 Paulie entiende.
00:22:10 Está bastante callado,
00:22:12 Estaba callado. Y me arrepentí.
00:22:14 Pero le tenía miedo a él. Y además,
00:22:18 Vamos. ¡Las aves vuelan!
00:22:21 ¿Tenías miedo de volar?
00:22:23 Temía las alturas.
00:22:25 Hasta que aprendí una palabra nueva.
00:22:27 ¿Qué?
00:22:29 ¿Qué?
00:22:32 Yo no sabía qué era esa cosa...
00:22:36 ...pero algo me dijo que
00:22:41 Veo garras y dientes
00:22:44 ...y los ojos y las garras.
00:22:48 Y mientras ese pulgoso
00:22:51 ... y lo dejaban echarse en el sofá,
00:22:55 ...a mí me exiliaban a
00:22:58 ...al que le llamaban "la percha".
00:23:07 Hola, gatito.
00:23:14 Y así empezó mi tendencia
00:23:17 ...cuando debería haber
00:23:20 ¡Ven, gatito, gatito!
00:23:24 Tenemos unos camarones asándose.
00:23:26 Aquí.
00:23:29 Date la vuelta y sal,
00:23:31 Creo que te llaman. ¡Vete!
00:23:34 Sal, Budincito o Calabacita o...
00:23:37 ¡Ni siquiera sé cómo te llamas!
00:23:41 Ve y carva algo en la tierra.
00:23:42 O entierra algo. ¿Por qué...
00:23:45 ...vienes hacia mí?
00:23:46 Eso no es bueno. No te subas a los
00:23:50 ¡Bájate!
00:23:51 ¡Bájate de los muebles!
00:23:53 Ni te gusta la ensalada.
00:24:04 ¡Déjame en paz, gato!
00:24:07 ¡No me reía de ti!
00:24:09 Déjame en paz.
00:24:13 - ¡Ya basta, gato malo!
00:24:17 ¡Eso! ¡Lárgate!
00:24:21 Creo que no distingue entre
00:24:24 Por favor.
00:24:27 ¿Sabes qué me dijo?
00:24:29 Prepárate. Dijo que el pájaro
00:24:35 ¿Te dijo eso?
00:24:36 Tiene 5 años. Es su amigo imaginario.
00:24:39 No sé.
00:24:42 No tiene más amigos.
00:24:48 Yo creo que debemos pensar muy
00:24:54 No sé, Warren.
00:24:57 Ama a ese pájaro.
00:25:08 Y ahora, ¿adónde vamos?
00:25:11 Tienes que aprender a volar, Paulie.
00:25:14 No quiero.
00:25:17 Tienes que aprender.
00:25:19 ¿Por qué?
00:25:20 Por si un día te vas lejos...
00:25:23 ...para poder regresar conmigo.
00:25:25 Tenemos que seguir juntos.
00:25:27 - ¿Verdad?
00:25:29 Entonces, ¡vuela!
00:25:35 ¡Otra vez tú!
00:25:39 Vamos, Paulie. No mires para abajo.
00:25:41 Mira las estrellas.
00:25:43 Ahora, extiende las alas.
00:25:46 ¡No mires para abajo! ¡Tú puedes!
00:25:49 Si es tan fácil, hazlo tú.
00:25:52 Está bien. Te voy a enseñar.
00:25:55 Vamos.
00:26:00 ¡Buen tiro! Casi le das.
00:26:06 ¿Ves algo?
00:26:17 Bueno, extiende las alas.
00:26:20 No mires para abajo.
00:26:22 Bueno, ¿listo?
00:26:24 Uno, dos...
00:26:26 ...¡vuela!
00:26:27 ¡Vamos, vuela!
00:26:32 ¡Marie! ¡Cuidado!
00:26:36 ¡Auxilio!
00:26:39 ¡Auxilio!
00:26:47 ¿Estás bien?
00:26:51 Marie no podía hablar...
00:26:53 ...el papá no podía escuchar...
00:26:56 ...la mamá no podía con la situación.
00:26:58 Así que se deshicieron de mí.
00:27:23 ¡Vuela a mí!
00:27:31 ¡Paulie, te quiero!
00:27:33 ¡Regresa a mí!
00:27:41 ¿Así que te trajeron acá?
00:27:44 No, no, no fue tan fácil pisar fondo.
00:27:47 Hice un montón de cosas.
00:27:49 Primero, decoré el aparador
00:27:54 Y salí en un folleto de Costa Rica.
00:27:57 Trabajé de ayudante
00:27:59 ...de niños. Pero cuando
00:28:02 ...tuvo que decidir
00:28:04 ¿Adivina qué empeñó?
00:28:06 ¿Qué hay de nuevo, gatita?
00:28:11 Cállate, maldita rata voladora.
00:28:14 Gatita...
00:28:15 ...eres deliciosa
00:28:20 Quizá estás incómodo allá dentro,
00:28:24 ¿Qué tal este horno portátil,
00:28:27 Por favor, no hemos
00:28:30 Vamos a la 9na., en Belmont.
00:28:33 - Tú y yo, los dos.
00:28:36 Haz cola.
00:28:38 ¡Hola, Artie!
00:28:40 Hoy es tu día de suerte.
00:28:42 Exacto. Recién salido de la tienda.
00:28:46 - Lo perdí.
00:28:48 ¿Diez dólares? No seas así.
00:28:50 Estoy mejorando
00:28:52 Vete a volar, feo.
00:28:55 Qué simpático.
00:28:56 ¿Le enseñaste al pájaro a insultar?
00:28:58 No, me di cuenta
00:29:02 ¿Cómo hizo eso?
00:29:03 Ve televisión.
00:29:07 Qué jugo le podría sacar.
00:29:09 Estoy viendo cómo
00:29:12 ...le podría servir
00:29:15 Sí, yo te aviso cuando vea a uno.
00:29:19 ¿Cuánto quieres por él?
00:29:21 Mucho más de $10.
00:29:23 Necesitarías más de un año
00:29:27 ¿Quién de los tres es el dueño?
00:29:29 Qué chistosa, muñeca. ¿Qué trae ahí?
00:29:32 Es mi caballete,
00:29:36 Mi esposo,
00:29:38 ...y odio separarme de él.
00:29:40 Sí, cómo no.
00:29:42 Muertos aparte...
00:29:44 ...¿lo quiere empeñar o vender?
00:29:49 La pregunta es: ¿Vas a incluir
00:29:58 Qué grosero.
00:30:02 ¿Ud. le enseñó?
00:30:03 No, ése es el asunto.
00:30:08 ¿Qué miras?
00:30:12 ¿Sabe qué?
00:30:15 No creo, señora.
00:30:18 No, no. Me temo que Ud. no
00:30:22 Alguien tiene
00:30:26 ¿Por qué no yo?
00:30:27 ¿Qué tienen de malo mis modales?
00:30:32 ¡Vamos, déjame salir, abuela!
00:30:34 Qué graciosa. Suéltame.
00:30:36 ¡Ya basta! ¿Qué tienes?
00:30:38 Vas a ver lo que se
00:30:42 Ya déjame salir.
00:30:45 ¡Es una "secuestr-ave-dora"!
00:30:47 Está bien, ¿tantas ganas tienes
00:30:51 Gracias. ¡Cielos!
00:30:53 - ¿Adónde vas?
00:30:55 - ¿Vas a caminar hasta allá?
00:30:58 ¿Por qué no vuelas? Es más rápido.
00:31:00 No puedo volar.
00:31:04 Puedes hablar pero no puedes volar.
00:31:06 Bueno.
00:31:07 Hasta la vista.
00:31:09 Bueno, nos vemos.
00:31:16 ¿Sabes qué? Ya lo pensé...
00:31:19 ...y he vuelto.
00:31:22 Además, no sé dónde vive ella.
00:31:24 ¿Dónde vive quién?
00:31:26 Marie.
00:31:27 Está sola y se suponía
00:31:34 ¿Crees que te vendría
00:31:38 Sí.
00:31:40 ¿Sí, qué?
00:31:41 ¿Sí, muñeca?
00:31:44 - ¡Sí, por favor!
00:31:47 Alweather, Alweather.
00:31:50 ¡Alweather!
00:31:52 ¡Andamos de suerte!
00:31:54 Sólo hay un Alweatheren este libro...
00:31:57 ...y viven bastante cerca.
00:31:59 ¿Vamos y les damos la sorpresa?
00:32:05 ¿Reconoces algo?
00:32:07 ¡Esa es! ¡Esa es la casa!
00:32:09 ¡Esa es! ¡Esa es!
00:32:11 ¡Esa es la casa!
00:32:15 VENDIDA
00:32:44 Lo lamento, querido.
00:32:47 Se mudaron.
00:32:49 ¿Se mudaron?
00:32:51 A Los Angeles.
00:32:54 Entonces volvamos al taxi.
00:32:56 No, eso queda al otro lado del país.
00:32:59 Son 5,000 km.
00:33:01 ¿Por favor?
00:33:05 Me temo que un "por favor"
00:33:11 ¿Pero qué tiene de malo Nueva Jersey?
00:33:14 Es lindo, si tratas de disfrutarlo.
00:33:22 ¿Por qué tiene llantas tu casa?
00:33:25 Las casas con llantas
00:33:27 Yo estaba pensando más bien en que...
00:33:30 ...si tiene llantas, puede viajar.
00:33:33 Me temo que ya no.
00:33:37 Earl y yo viajábamos
00:33:41 Pero las cosas cambian.
00:33:44 El tenía ideas aún más locas que tú.
00:33:48 Siempre hablábamos
00:33:51 Pero nunca llegamos tan lejos.
00:33:56 Earl decía que...
00:33:58 ...si te paras en el
00:34:01 ...es como ver el primer amanecer...
00:34:04 ...de todo el mundo.
00:34:05 Era bastante poético, ¿no?
00:34:07 Para un ex infante de marina.
00:34:10 Extrañas a Earl.
00:34:12 No hablemos de eso.
00:34:14 Extrañas a Earl.
00:34:16 Cómete tu cena.
00:34:19 Como yo extraño a Marie.
00:34:28 - ¿Listo?
00:34:33 ¡Hasta la vista, Jersey!
00:34:35 ¡Hasta la vista, Jersey!
00:34:42 Volar me asustaba
00:34:46 Eso era para asustarse.
00:34:50 Mira, tú y yo...
00:34:52 ...estamos aquí.
00:34:53 Y Marie, está justo aquí.
00:34:57 Justo ahí. Bueno,
00:35:00 Esto es un mapa, un atlas.
00:35:04 Te voy a enseñar de libros.
00:35:05 Ivy era una gran maestra.
00:35:07 Era una filósofa, una exploradora.
00:35:10 Lamentablemente,
00:35:18 ¡Por favor! Soy un pájaro.
00:35:19 Tengo un cerebrito,
00:35:23 Probemos algo de más categoría.
00:35:26 ¿Qué hay de nuevo, gatita?
00:35:49 ¿Cuánto falta para llegar?
00:35:50 Quizá ésa no sea
00:35:53 Quizá deberíamos preguntar:
00:35:55 "¿Qué vamos a ver en el camino?"
00:35:59 "¿Qué vuelta
00:36:01 ...que nos llevará a un lugar...
00:36:05 ...inesperado?
00:36:08 "¿Tendremos el clima
00:36:11 "¿Perderemos nuestra fe?"
00:36:14 "¿Llegaremos adonde vamos...
00:36:16 ...o no?
00:36:17 Me estás asustando.
00:36:20 A veces es bueno estar asustado.
00:36:23 Levanta las alas.
00:36:27 Eso es. Muy bien.
00:36:31 Deberías aprender a volar, Paulie.
00:36:33 La última vez que alguien sugirió
00:36:37 Te estás perdiendo algo
00:36:40 ¿Por qué no lo pruebas tú
00:36:45 - ¿Cansada?
00:37:00 El desierto es muy divertido.
00:37:02 ¿Cuál es el desierto más grande?
00:37:04 El Polo Norte. Pregunta capciosa.
00:37:08 Si no llueve, es un desierto.
00:37:09 Pensaré luego en mejores.
00:37:12 ...la Bola de Cordel
00:37:15 Ese Monte Rushmore. Un camión...
00:37:18 ¿No se hartan esos
00:37:20 ¡Ivy, cuidado! ¡Quítate!
00:37:47 Quizá tu casa no debería
00:37:51 Ay, Dios.
00:37:54 Bueno.
00:37:58 Voy a ir por ayuda.
00:38:01 No tengas miedo.
00:38:16 A pesar de sus "por favores",
00:38:20 Lo que veía era lo más importante.
00:38:23 A mí me parece que, en la vida...
00:38:25 ...las cosas que más quieres
00:38:33 El doctor dice que
00:38:37 Vas a tener que seguir sin mí.
00:38:40 Los Angeles queda al oeste de aquí,
00:38:46 Yo puedo ser tus ojos.
00:38:49 Además, no puedo ir sin ti.
00:38:53 Claro que puedes.
00:38:58 No soy buena para las despedidas...
00:39:00 ...así que mejor vete ya.
00:39:04 Y me mandas una
00:39:12 ¿Dónde puse mi peine?
00:39:35 Gracias.
00:39:40 Así que me quedé.
00:39:47 ¿Ya casi llegamos a casa?
00:39:49 Da vuelta a la izquierda.
00:39:51 Eso es.
00:39:52 ¿Sabes qué eres, Paulie?
00:39:54 Eres mi perico lazarillo.
00:40:03 Has sido un amigo muy querido,
00:40:06 Somos aves de la misma bandada.
00:40:08 No somos de aquí ni de allá.
00:40:12 ¿Qué tenemos esta noche?
00:40:15 ¿Está bonito el ocaso?
00:40:18 Muy bonito.
00:40:19 Hay más anaranjado ahora.
00:40:22 Sólo queda un poco de oro.
00:40:24 El sol ya casi
00:40:29 ¿Ya apareció alguna estrella?
00:40:31 Todavía no.
00:40:36 Hasta que un día
00:40:59 Hay cosas en la vida
00:41:03 Pero lo que Ivy me enseñó es...
00:41:05 ...que tienes que vivir cada
00:43:04 Encontré un árbol
00:43:18 Porque quería estar
00:43:21 ...para ver
00:43:41 ¿Así que volaste hasta acá?
00:43:44 Sí, hasta acá.
00:43:46 - Es mucho camino para tú solo.
00:43:49 ¿Y qué hiciste después?
00:43:51 Ivy me mostró muchas
00:43:56 ...pero omitió una cosa
00:44:49 Hola, yo soy Paulie.
00:44:51 Paul.
00:44:52 ¿Me puedes ayudar?
00:45:01 Quizá empezamos con
00:45:03 Yo soy Paulie y estoy perdido.
00:45:07 ¡Espera! ¿Adónde vas?
00:45:09 ¡Espérame!
00:45:21 ¡Cállense! ¿Qué están haciendo?
00:45:23 ¿Qué se traen?
00:45:32 ¡Oye, tú! Ven acá abajo.
00:45:34 ¡Sí, tú! ¡Ven!
00:45:38 A ver, cuéntame.
00:45:41 Estoy buscando a una niña
00:45:44 ...pero creo que me perdí.
00:45:46 ¿Dónde estoy?
00:45:55 Estás en Los Angeles.
00:45:58 ¿En Los Angeles?
00:45:59 ¡Los Angeles! ¡Dios mío, llegué!
00:46:02 ¡Lo logré! ¡No lo puedo creer!
00:46:04 Yo no lo puedo creer.
00:46:07 ¿Puedes hablar?
00:46:09 Ellos hablan.
00:46:11 ¿Ellos?
00:46:13 Ellos no hablan.
00:46:14 Yo digo "taco", ellos dicen "taco".
00:46:19 ¿Están bien?
00:46:21 Claro. Están bien.
00:46:24 No sé si yo esté bien.
00:46:26 Estoy hablando con un pájaro.
00:46:29 Bueno, estoy hablando con un pájaro.
00:46:36 ¿Su papi se llama Moe?
00:46:38 No, Warren.
00:46:42 Lo siento, amigo...
00:46:43 ...pero ese Alweather
00:46:46 Quizá tengan un número confidencial.
00:46:55 ¿Sabes qué estaba pensando?
00:46:57 ¿Puedes cantar una melodía
00:47:01 ¿Qué quieres decir?
00:47:05 Prepárense.
00:47:06 Giren.
00:47:21 ¿Por qué no se ponen un macho
00:47:28 Chaco, Paco.
00:47:30 ¿Hola?
00:47:32 - Habla con ellos.
00:47:34 Háblales en "loro".
00:47:36 - ¿Qué?
00:47:39 ¿Que hable "loro"? Seguro.
00:47:41 Anímate.
00:47:45 ¿Adónde van? ¿Qué dije?
00:47:47 ¿Qué dijiste?
00:47:48 No sé. Yo no hablo "loro".
00:47:52 Eh, Paulie, ¿adónde vas?
00:47:54 ¡Regresen, traseros emplumados!
00:47:57 ¡Tenemos que ensayar!
00:48:07 Me gustas mucho.
00:48:10 Me gustas mucho.
00:48:13 Me alegro de que sientas eso.
00:48:16 Me alegro de que sientas eso.
00:48:19 ¿Me estás escuchando?
00:48:20 ¿Me estás escuchando?
00:48:23 ¿O sólo estás repitiendo?
00:48:26 Las mujeres pueden ser difíciles.
00:48:29 Ni que lo digas.
00:48:33 ¿Cómo sabes que hallaste la correcta?
00:48:35 Bueno, para mí...
00:48:39 Déjame ver.
00:48:42 Tendría que ser bonita...
00:48:43 ...pero lista.
00:48:45 Tendría libros en mesa...
00:48:47 ...y flores en el cabello.
00:48:51 Y muchas plumas doradas.
00:48:54 Sí, es importante ser exigente.
00:48:57 - Misha, ¿tienes novia?
00:49:02 Una vez, un poco.
00:49:03 ¿Cómo se tiene un poco de novia?
00:49:07 Esto es interesante. Sigue.
00:49:10 Antes que yo vengo
00:49:13 ...había una chica.
00:49:14 Eramos estudiantes juntos
00:49:18 Seguro, hablamos...
00:49:20 ...de libros.
00:49:23 Ella era muy inteligente... y terca.
00:49:27 Yo digo: "Libro significa esto".
00:49:28 Ella dice:
00:49:34 Una vez...
00:49:37 ...ella actúa en obra...
00:49:38 ...en frente de toda escuela.
00:49:41 Yo estaba trabajando tras bambalinas,
00:49:46 La veo en el escenario.
00:49:50 Tenía...
00:49:52 ...flores pequeñas en el cabello...
00:49:55 ...y la luz...
00:49:57 ...hacía que todas...
00:49:59 ...fueran de color distinto.
00:50:04 Y me digo a mí:
00:50:10 Quizá demasiado para mí.
00:50:17 Después...
00:50:19 ...cuando yo me acerco a ella...
00:50:24 Ella te robó las palabras.
00:50:28 Sí.
00:50:32 Se casó con mejor amigo mío.
00:50:35 El sí decirle lo que sentía.
00:50:40 En boda...
00:50:41 ...ella me lleva a un rincón...
00:50:43 ...y me dice:
00:50:45 "Misha...
00:50:47 ...siempre gustarme tú más...
00:50:50 ...pero tenía miedo...
00:50:53 ...miedo de tu silencio.
00:51:03 Es importante hablar.
00:51:07 ¿Me vas a decir qué pasó con Lupe...
00:51:10 ...o voy a barrer más piso?
00:51:19 Así que tenía una novia
00:51:21 ...todos los mangos
00:51:25 Todo iba de maravilla.
00:51:27 Pero ya sabes...
00:51:28 ...cuando piensas que todo va bien...
00:51:31 ...el pasado vuelve para
00:51:51 Siéntate.
00:51:53 ¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué
00:51:56 ¿Cómo? Este es un buen lugar.
00:51:58 Mira esto. ¡Disfruta del show!
00:52:00 Eres un fracasado.
00:52:01 ¡Ya deja lo de fracasado! No lo soy.
00:52:05 Estoy buscando un buen negocio.
00:52:07 ¿Negocio? Oye lo que dices.
00:52:11 ¿Me pueden dar una bebida hoy?
00:52:19 Lo que sea, por favor.
00:52:22 ¿Viste eso?
00:52:33 Creo que yo conozco
00:52:47 ¡Taquero!
00:52:49 ¡Ven!
00:52:50 ¡Ven acá!
00:52:51 Sí, te doy $50 por ese
00:52:56 - ¿Por Paulie?
00:52:58 Lo siento, no está a la venta.
00:53:00 50 dólares.
00:53:01 Te pueden servir de algo.
00:53:03 Los pericos se pierden, se los comen.
00:53:08 Como le dije, gracias,
00:53:12 ¿Sabe qué?
00:53:14 Mi loro está buscando
00:53:16 ¿Usted la conoce?
00:53:18 ¿Alweather?
00:53:19 ¿En el este de Los Angeles?
00:53:21 Qué patán.
00:53:24 Vamos, taquero, estaba bromeando.
00:53:27 ¡50 dólares!
00:53:32 Todos quieren parte del negocio.
00:53:36 Estaba pensando en disfraces.
00:53:38 ¿Qué tal Lupe
00:53:40 Ya sabes, como esa,
00:53:42 Dolores del Río.
00:53:47 ¿Qué te pasa, amigo?
00:53:51 Ya sé.
00:53:52 Estás pensando en Marie, ¿no?
00:53:54 No, estaba pensando en Lupe
00:53:59 Eres un pájaro muy raro, amigo.
00:54:02 Pero esta noche cantamos...
00:54:04 ...en el gran show.
00:54:08 Ignacio era bueno, para ser humano.
00:54:10 El me conocía mejor que yo mismo.
00:54:13 Yo no había olvidado a Marie,
00:54:16 Le gustaba a la lorita más bonita
00:54:19 ...estaba en la farándula
00:54:21 ...era un pájaro.
00:54:24 Está loca.
00:54:26 "Mucho" loca.
00:54:31 No te vayas
00:54:33 Ella se quedará
00:54:39 Ella está loca
00:54:40 Muy loca
00:54:45 No te vayas
00:54:47 ¡Ya la oíste!
00:54:53 ¿La policía?
00:54:55 No acostumbro hacer esto,
00:54:59 ¿Entienden?
00:55:00 Estoy aquí,
00:55:02 ...y esto francamente es repugnante.
00:55:04 No hay piso, no hay techo...
00:55:06 ...no hay baños. Y la verdad...
00:55:08 ...hay como mil locos
00:55:11 Hay ratas del tamaño
00:55:14 ...y un tipo sirviendo alcohol
00:55:18 Vengan y ayúdenme. Estoy tratando
00:55:22 Estoy loca
00:55:24 Muy loca
00:55:25 Tan loca...
00:55:26 Estoy loca por ti, mi amor
00:55:29 No te vayas
00:55:31 Yo me voy a quedar
00:55:33 Porque estoy loca por ti, mi amor
00:55:37 Estoy loca por ti, mi amor
00:55:54 ¡La policía!
00:55:56 ¡La poli! ¡Váyanse de aquí! ¡La poli!
00:56:01 ¿Qué pasa?
00:56:02 ¿Adónde van todos?
00:56:06 ¡Lupe, tu sombrero!
00:56:11 ¡Vamos, déjenme salir!
00:56:16 Suéltenme, ¿por favor?
00:56:20 ¿Quién eres tú?
00:56:21 Yo soy Benny.
00:56:23 Acuérdate. ¿En la casa de empeños?
00:56:26 ¿Dónde está Ignacio?
00:56:28 Ya ha de estar camino a Guatemala.
00:56:31 - ¿Por qué?
00:56:33 ¿Ah, sí? ¿Y tú qué?
00:56:37 Mira, amigo...
00:56:40 ...no estás buscando
00:56:44 Tienes sueños.
00:56:47 Pero nunca encontrarás a
00:56:51 Si quieres algo,
00:56:53 Tienes que ir y agarrarlo.
00:56:55 - ¿Agarrarlo?
00:56:57 Sólo así te llevas
00:57:00 - Me gusta el pastel.
00:57:02 Que me gusta el pastel.
00:57:06 A mí también me gusta.
00:57:16 Mira el tamaño de este lugar.
00:57:20 No me vas a besar, ¿verdad?
00:57:22 ¿Qué? ¡Ni en sueños!
00:57:24 Para encontrar a Marie necesitas...
00:57:26 ...mucho papel verde.
00:57:28 ¿Papel verde?
00:57:29 Sí, papel verde. Dinero.
00:57:31 ¿Para qué?
00:57:33 ¿Para qué?
00:57:36 Así encuentras a alguien,
00:57:40 Es caro.
00:57:42 ...que una persona viene
00:57:45 Por favor, Benny.
00:57:47 ¿Qué tal si no está en el directorio?
00:57:51 Entonces contratas
00:57:55 No sé. Es una solución cara.
00:58:01 No te preocupes, la encontraremos.
00:58:04 Nada más necesitamos
00:58:07 Benny tenía muchos planes.
00:58:09 Y muchos eran pésimos,
00:58:14 Supuse que con mucho papel verde...
00:58:16 ...hasta un detective
00:58:20 Así que nos asociamos.
00:58:27 5-0-7-0.
00:58:46 ¡Caray! Disculpe.
00:58:47 - Tenga más cuidado.
00:59:14 Para Benny, el dinero
00:59:17 Por eso la gente puede
00:59:23 A fin de mes, las ganancias
00:59:26 Quizá se habían gastado todo
00:59:32 NO HAY SUFICIENTES
00:59:35 Quítese.
00:59:37 Está quebrado. Váyase.
00:59:45 Pero el verdadero
00:59:48 Era un ladrón de poca monta.
00:59:50 Saltaba de alegría por veintes,
00:59:58 ¡Ataquen, ataquen!
01:00:01 La verdad, Paulie...
01:00:03 ...eres lo mejor que me ha pasado.
01:00:06 Gracias, viejo.
01:00:08 No, en serio. Eres lo máximo.
01:00:11 No quiero interrumpir tu pequeño
01:00:16 ...pero el pájaro no ha producido
01:00:18 ¿Cómo que "no ha producido mucho"?
01:00:23 Yo debería estar junto a una piscina,
01:00:26 ...con un abrigo de visón
01:00:30 Tiene razón. ¿Por qué perder tiempo
01:00:35 ¿Qué sabes de diamantes?
01:00:37 ¿No nos conocimos
01:00:40 ¿Puedes distinguir
01:00:42 Sí.
01:00:44 He visto vasos mejor cortados.
01:00:48 No lo puedo creer, Benito.
01:00:51 Me vas a dar uno de verdad...
01:00:53 ...y tú le vas a ayudar.
01:00:55 ¿Diamantes?
01:00:57 No doy para tanto.
01:00:58 Tú no, pero él sí.
01:01:02 Por fin los cerebros de canario
01:01:05 Dos pasadas de noche
01:01:09 Nos paramos en el restaurante
01:01:14 ¿Te quieres apurar?
01:01:15 Ese lugar fue mala idea.
01:01:17 Apúrate, estaciónate.
01:01:22 Perdón.
01:01:25 Paulie, ¿nos permites un minuto,
01:01:30 Ahí estás. Vamos.
01:01:31 En un segundo hablo contigo, amigo.
01:01:36 ¿Tú crees que sea buena idea?
01:01:38 Las chimeneas no están
01:01:40 Se puede torcer una pata.
01:01:42 ¿Cuál es tu problema, Benito?
01:01:45 - ¿Ahora?
01:01:53 Ruby es de mantenimiento caro.
01:01:56 Sí.
01:01:58 Pero después de hoy, tendremos
01:02:02 ¿Quién es el ave más súper?
01:02:05 ¡Ya lo creo!
01:02:07 Paulie es mi brazo derecho, ¿no?
01:02:09 ¡Camarada!
01:02:12 Ve, Paulie, y tráenos las joyas.
01:02:16 Vamos, camarada. Adelante.
01:02:27 ¡Aquí viene Santa!
01:02:37 Lo más importante
01:02:40 ...que te conecte con
01:03:03 La concentración lo es todo.
01:03:07 Primero,
01:03:31 Era una caja de joyeríade fantasía.
01:03:34 Excepto por un pendiente.
01:03:37 Supuse que era de los años 20,
01:03:39 ...con un valor como de $950.
01:03:44 ¿Por qué tardará tanto?
01:03:46 No sé.
01:03:50 Vamos.
01:04:11 Quizá debería ir...
01:04:12 ...a ver si está bien, ¿sí?
01:04:19 Voy a ver si está bien.
01:04:29 No des un paso más.
01:04:32 Date la vuelta.
01:04:35 Manos arriba. Suéltalo.
01:04:37 ¿Qué haces
01:04:41 Me lo llevo.
01:04:51 ¡Abuelo!
01:04:54 ¡Abre la ventana!
01:04:56 ¡No me dejes! ¡Estoy atrapado!
01:04:58 ¡El niño tiene un arma!
01:05:00 ¿Adónde vas?
01:05:06 Benny me enseñó muchas cosas.
01:05:08 Pero hubo una cosa
01:05:10 Robar estaba mal.
01:05:14 - Ya dije "perdón".
01:05:16 ¿Hola? Déjenme salir de la caja.
01:05:18 Estuvo hablando sin parar
01:05:20 Seguramente.
01:05:27 Es un conuro.
01:05:30 ¿Tiene nombre?
01:05:32 Sí. Paulie.
01:05:37 ¿Y se metió por su chimenea?
01:05:39 Es lo que él me dijo.
01:05:44 Hay loros con vocabularios extensos.
01:05:46 Pero es muy diferente
01:05:49 "Centro de Provisiones".
01:05:51 ...a repetir como loro.
01:05:52 No deja de hablar
01:05:56 Quizá sea su dueña.
01:05:58 Eso también es común.
01:05:59 Mucha gente
01:06:02 ...a repetir nombres...
01:06:04 ...y direcciones, por si se pierden.
01:06:07 ¿Tiene un directorio?
01:06:10 - ¿Cómo dices?
01:06:12 Es muy bien educado.
01:06:16 Ha de ser un patrón inculcado.
01:06:18 Pero quisiera tenerlo
01:06:21 ...y quizá hacerle unas pruebas.
01:06:24 Quizá fortalecerlo un poco,
01:06:27 Pero no se preocupe.
01:06:29 Hizo lo correcto al traerlo.
01:06:31 Nosotros lo cuidaremos bien.
01:06:34 Quiero que entiendas lo que hacemos.
01:06:37 Principalmente, escuchamos...
01:06:39 ...y observamos.
01:06:41 Verás, hay una brecha
01:06:46 Y la brecha es el lenguaje.
01:06:49 Si pudiéramos zanjar esa brecha,
01:06:53 ¿Te gustaría ayudarnos?
01:06:56 ¿Sabes qué?
01:06:57 Voy a hacer
01:07:01 Y te prometo...
01:07:03 ...llevarte a ver a Marie
01:07:11 Quizá me deberían encerrar a mí.
01:07:13 ¿Me lo promete?
01:07:23 Te lo prometo.
01:07:25 Te haremos unas preguntas.
01:07:26 Nos gustaría
01:07:30 - ¿Qué es esto?
01:07:34 - ¿Qué es esto?
01:07:37 Paraguas.
01:07:39 No veo qué brecha esté zanjando.
01:07:42 Sé que esto te frustra,
01:07:45 ...para probar que usas
01:07:48 Todos aquí ven que puedo hablar.
01:07:54 ¿Qué es esto?
01:07:56 ¿Cuál es la palabra?
01:07:57 Es un platillo hecho de carne,
01:08:01 ...cubierto con masa y horneado.
01:08:03 Sí, es un pastel.
01:08:05 Pero un pastel
01:08:07 ...un chanchullo, un chaparro...
01:08:09 ...o una torta,
01:08:12 Si no me crees,
01:08:14 Y pastel puede ser un todo
01:08:17 Como "todo el numerito",
01:08:21 ...el ave parlante
01:08:24 ¡Yo! ¡Yo soy el pastel!
01:08:26 ¡Si me hacen el favor de soltarme...
01:08:28 ...me gustaría comer algo,
01:08:33 ¿Qué calificación le pongo?
01:08:38 ¿Dijiste eso?
01:08:40 Te dije que hablar sólo
01:08:43 No, no es eso.
01:08:48 Es cómo dices cosas.
01:08:50 Debes tener cuidado.
01:08:53 Mujer dice: "¿Te gusta mi sombrero?"
01:08:55 Tú dices: "No, pareces una lámpara".
01:08:58 Te da golpe en la nariz.
01:09:00 A mí me fue todavía peor.
01:09:14 Sí, Dr. Manning, está dormido.
01:09:17 Sí, esto nos hará famosos.
01:09:21 Es la criatura más
01:09:26 Tengo comités
01:09:29 ...y del N.S.F.
01:09:31 Y un tipo del "National Geographic"
01:09:39 De hecho, ya localicé a...
01:09:41 ...la dueña. Es Marie Alweather.
01:09:44 Vive en Cambria, California.
01:09:47 Sí.
01:09:50 Sí, entiendo.
01:09:54 No, de acuerdo,
01:09:57 ...que nos obligue a devolverlo.
01:10:00 No, ahora es propiedad del Instituto.
01:10:03 ¿Qué?
01:10:06 - Hasta mañana.
01:10:11 Es lo que nos hace
01:10:14 Y como...
01:10:16 ...el lenguaje está tan
01:10:19 ...siempre se nos ha instado
01:10:23 ...humanas como conciencia
01:10:26 ...a nuestros sujetos animales.
01:10:29 Hasta ahora.
01:10:33 Lo que estamos proponiendo...
01:10:36 ...es un programa de investigación
01:10:39 ...que no sólo resuelva el
01:10:43 ...sino que llegue
01:10:46 Y así como todo viaje...
01:10:47 ...empieza con un solo paso...
01:10:50 ...este programa empieza con
01:10:53 Hola, Paulie. ¿Cómo estás hoy?
01:10:55 ¡Paulie quiere galleta!
01:11:01 ¿No te gustaban más los mangos?
01:11:03 Paulie quiere galleta.
01:11:08 Luego te damos muchas.
01:11:10 Veamos las tarjetas con dibujos.
01:11:12 ¿Querían un ave parlante? Bueno.
01:11:15 Les iba a dar su ave parlante.
01:11:16 - ¿Qué es esto?
01:11:20 ¡Vete al infierno, imbécil!
01:11:23 Tiene "nervios de estreno".
01:11:27 - ¿Qué haces?
01:11:31 ¿Por qué haces esto?
01:11:33 Tú me prometiste.
01:11:37 Mentiroso.
01:11:38 Mentiroso.
01:11:40 ¡Mentiroso!
01:11:46 ¡Cierren la puerta!
01:11:54 No puede tratar de huir otra vez.
01:12:09 Te voy a cortar unas plumas de vuelo.
01:12:16 Es por tu propio bien.
01:12:18 ¡Para!
01:12:21 Me estaban cortando mis plumas...
01:12:22 ...quitándome lo único que...
01:12:25 ...me diferenciaba de ellos.
01:12:33 Jamás volví a hablar con nadie.
01:12:37 Y cuando empecé a morder gente...
01:12:40 ...me quitaron del sol.
01:12:43 ¿Cuándo fue eso?
01:12:46 Ya ni me acuerdo.
01:12:53 Acaba allá abajo, Misha.
01:12:55 No olvides cerrar antes de irte.
01:13:00 Encontraremos a tu Marie.
01:13:05 Eso han dicho todos.
01:13:17 Ahora te vamos a sacar.
01:13:23 ¿Qué haces, Misha?
01:13:25 Creo que no sabes lo que haces.
01:13:29 Por favor, ¿qué estás haciendo?
01:13:31 No hagas tanto ruido.
01:13:33 Estás destruyendo propiedad
01:13:50 Ven, Paulie.
01:13:53 Ven.
01:13:55 No tengas miedo.
01:13:59 Ven.
01:14:05 Vamos, Paulie.
01:14:14 Vamos.
01:14:29 Dices que el Dr. Reingold
01:14:33 Quizá la dirección está en oficina.
01:14:48 No bajo "Paulie".
01:14:50 No bajo "loro".
01:14:53 Mira en los expedientes
01:14:56 ¡Mira en el expediente de Marie!
01:15:00 Alweather.
01:15:02 ¡Alweather!
01:15:09 Loros del Mundo
01:15:11 "M.A.".
01:15:16 ¿Qué? ¿De qué hablas?
01:15:34 ¡Marie Alweather!
01:15:35 "Calle Spruce 1440...
01:15:37 ...Cambria, California."
01:15:53 ¿Hola?
01:15:55 Disculpe, por favor.
01:15:56 Perdón por llamar tan temprano.
01:15:59 ¿Vive ahí Marie Alweather?
01:16:06 ¿Le puede decir...
01:16:08 ...que hallé a Paulie?
01:16:10 ¡Marie, soy yo!
01:16:13 ¡Soy yo, Paulie!
01:16:18 Le digo que...
01:16:21 ...Paulie. Lo encontré.
01:16:25 ¿Qué está haciendo?
01:16:29 He venido a limpiar oficina,
01:16:33 ¿Qué hace el pájaro suelto?
01:16:39 Agarra al pájaro.
01:16:45 Mira, nada más agárralo.
01:16:51 ¿Qué cree que hace?
01:16:53 Me lo voy a llevar.
01:16:55 A su hogar.
01:16:57 El Instituto es su hogar.
01:16:59 No, hay una niña que lo necesita.
01:17:03 Ud. sabía.
01:17:04 Siempre lo ha sabido.
01:17:07 Paulie, ven.
01:17:09 ¿Quién cree que es?
01:17:14 Soy Mikael Andreovich Belenkoff.
01:17:18 Y Ud. es un mentiroso y un cobarde
01:17:23 Y Ud. está despedido.
01:17:25 No, yo no estoy "despido".
01:17:28 Yo estoy "renuncio".
01:17:48 ¡Paren a ese hombre!
01:17:58 Está cerrada.
01:18:01 Quítese.
01:18:09 ¡Traiga algo!
01:18:27 ¡Abra esta puerta!
01:18:38 ¡No haga esto!
01:18:48 Espera.
01:18:49 Vamos.
01:18:51 ¡Espera!
01:18:54 ¿Adónde vas?
01:18:56 Ven, ayúdame.
01:20:23 Sí, está a un km más o menos.
01:20:37 Creo que es ésta.
01:20:46 No puedo respirar.
01:20:50 Mira.
01:20:53 Es ella. Misha, ¡es ella!
01:20:55 Ahora yo no puedo respirar.
01:21:05 Por favor, espera.
01:21:06 - ¡Espera!
01:21:09 No es Marie.
01:21:17 Quizá casa equivocada.
01:21:18 Siempre es la casa equivocada.
01:21:27 Paulie, ¿eres tú?
01:21:31 Soy yo, Paulie. Soy Marie.
01:21:40 No tengas miedo.
01:21:41 Nada más crecí... eso es todo.
01:21:45 Vete.
01:21:46 Déjame en paz.
01:21:51 Disculpe.
01:21:52 Estamos pasmados.
01:21:58 - Ven acá.
01:22:07 Tú eres la canción
01:22:12 Cuando sopla el viento
01:22:16 Tú eres una flor
01:22:19 Eres un río
01:22:21 Eres un arco iris
01:22:29 Yo te quise...
01:22:31 ...la primera vez...
01:22:33 ...que te vi
01:22:36 Y siempre...
01:22:38 ...te querré...
01:22:39 ...Marie
01:22:48 ¡Creciste!
01:22:52 Volaste.
01:22:53 ¿Qué?
01:22:56 ¡Volaste, Paulie!
01:22:58 Sí, volaste.
01:22:59 ¿Cómo?
01:23:01 Le cortaron las alas.
01:23:03 Las plumas siempre vuelven a crecer.
01:23:07 Puedes volar.
01:23:10 Sí, sí puedes.
01:23:37 Ella es mi vecina, Kimmy.
01:23:39 ¿Te acuerdas de mi loro?
01:23:40 ¿El que me ayudó cuando era niña?
01:23:43 Ha vuelto a casa.
01:23:44 ¿Puedo jugar con él un día?
01:23:46 Sí.
01:23:54 No sabe cómo se lo agradezco.
01:23:56 No hay de qué.
01:23:58 Entonces, ya me voy a ir.
01:24:01 No, por favor no se apresure.
01:24:03 ¿No quiere pasar?
01:24:04 No, está bien.
01:24:06 Uds. tendrán mucho de que hablar.
01:24:10 Adiós. Adiós, Paulie.
01:24:13 Misha, ¿adónde vas?
01:24:18 Tiene flores en el cabello.
01:24:21 Y ha de tener libros en su mesa.
01:24:24 ¿De qué está hablando?
01:24:26 No siempre estoy seguro.
01:24:30 No tengas miedo de hablar.
01:24:34 Me encantaría que se quedara.
01:24:43 A mí me gustaría.
01:24:49 Paulie, ¿cómo me encontraste?
01:24:52 Es una larga historia.
01:24:55 Todas sus historias son largas.