Pauly Shore Is Dead

hu
00:00:01 A 90-es évek elején élt egy
00:00:05 Mostanában senki nem látta,
00:00:10 ...legalábbis, nagyjából.
00:00:16 Nem tudom mi a franc történt.
00:00:19 Senki sem hív, és egy nagy
00:00:23 Pauly, nem tudod mit beszélsz.
00:00:26 Nagyszerû vagy. Az emberek
00:00:30 - A Kõ kövön egy jó film volt.
00:00:33 - Nem.
00:00:36 Láttad a Nagy Durranást!?
00:00:38 Istenem, imádom azt a filmet.
00:00:41 - Igen, nagyon jó volt, nem?
00:00:44 Szerintem, Pauly, mindannyiunknak
00:00:49 - Mm, valakinek több is.
00:00:53 De...
00:00:55 Nos, te hogy csinálod?
00:00:57 Tehetség.
00:00:59 Jó gének.
00:01:01 Nem adok ki furcsa állathangokat.
00:01:06 - Nem ez a lényeg, oké? Ez...
00:01:08 - Ú...
00:01:11 Nézd, vissza kell mennem a
00:01:14 Van szerep a számomra?
00:01:16 Charlie, van szerep a filmedben
00:01:20 Nézd, én...
00:01:22 Meglátom mit tehetek.
00:01:34 Megmondom, hogy elérhetõ vagy.
00:01:41 Nem sokáig.
00:02:08 Oké.
00:02:10 - Pablo.
00:02:12 Pablo?
00:02:24 Fõbb híreink ma este,
00:02:28 az anyja West Hollywood Hills-i
00:02:30 - Pauly, a legtöbben úgy ismerik
00:02:34 - Olyan filmekben szerepelt,
00:02:37 - Kõkemény igazság és Kasza-kõ.
00:02:40 A boncolási jegyzõkönyv néhány
00:02:43 Sokan azt mondják, hogy egy
00:02:46 - 'Géniusz'? Minek a géniusza?
00:02:49 Megkérdeztük, az embereknek
00:02:52 Tudod, megpróbált velem lefeküdni
00:02:55 - Velem is.
00:03:00 Pauly Shore,
00:03:02 A kölyök nem volt kibaszott
00:03:04 Bármelyik baromarcú láthatta.
00:03:06 A közösség minden tagja gyászolja
00:03:08 - A fiam! A fiam!
00:03:11 - Egy felálló pénisz...
00:03:13 valószínû ez jelent meg a
00:03:15 Egy meglepõ fordulat...
00:03:17 asszem igaz, amit a halálról
00:03:19 Sokkal jobban szeretnek.
00:03:22 Rosszul voltam, hogy az emberek
00:03:24 és állandóan megkérdezték
00:03:27 Hogyan magyaráztam volna el a
00:03:30 és elkönyveltek engem, mint a Weasel?
00:03:32 Nem értik meg, hogy hogyan
00:03:34 Lenny Bruce, John Belushi
00:03:38 a komédia zsenieji voltak,
00:03:41 És most, én, Pauly Shore.
00:03:43 De mielõtt a média
00:03:46 mielõtt az Access Hollywood
00:03:48 had mondjam el az igazságot,
00:04:03 Kaliforniában, Hollywood-ban
00:04:07 Apám komikus volt, és anyámnak
00:04:11 És ez nem csak egy egyszerû
00:04:13 Hanem övé volt a világhírû
00:04:15 a Sunset Strip-en.
00:04:17 A Comedy Store a komikusok
00:04:20 Mindenki itt kezdte.
00:04:23 Emlékszem, egyszer, megkérte
00:04:26 Ó!
00:04:28 Igen, köszi, anyu. Asszem
00:04:30 A legjobb dolog anyámban, noha...
00:04:33 egész életében csak bulizott.
00:04:35 Ami nagyszerû volt nekem, mert
00:04:47 - Haver, elfelejtetted lehúzni.
00:04:51 Nos, a nevem nem Weasel.
00:04:53 Az én nevem
00:04:56 Olyan voltam, mint a többi gyerek.
00:04:58 Játszottam a kicsik ligájában.
00:05:01 A Beverly Hills-i középsuliba jártam.
00:05:03 És nem voltam benne a
00:05:08 És miután leérettségiztem,
00:05:12 És aztán végre megtörtént.
00:05:16 - a menedzserem bejuttatott
00:05:21 - És végül, én lettem a Weasel.
00:05:28 Király, pajtás. Aú!
00:05:36 Az MTV-s mûsoromból film lett,
00:05:41 - Hello!
00:05:43 Igen, éltem az amerikai álmot.
00:05:45 És aztán, egy nap, az elbûvölõ
00:05:53 Megkaptam életem leglesújtóbb
00:05:55 Nem, nem nemi betegség.
00:05:58 Van egy mûsorom ... a Fox-on.
00:06:02 Azután, minden más valahogy
00:06:14 Pauly,
00:06:16 - Találtam egy kis aprót a
00:06:19 Ez az egyik elõnye, hogy a
00:06:23 Sietnünk kell haza, mert apámnak
00:06:27 Rendben, rendben.
00:06:29 Ejha. Skubizd azokat a csajokat.
00:06:36 - Te biztos Pauly vagy.
00:06:39 - az apám nagy meglepetése.
00:06:41 - Mi?
00:06:45 Periszkópot kiengedni!
00:06:47 Ó! Édesem, be kell jönnöd.
00:06:51 Ez a legrosszabb mûsor, amit
00:06:53 - Most, Dawn lesz Carol.
00:06:57 Így egy szobában alhatok Marsha-val.
00:07:00 Marsha, Marsha, Marsha.
00:07:05 Ó, istenem.
00:07:08 Van melltartóm, ami
00:07:11 Igen, nos, talán a melltartód
00:07:13 de úgy néz ki a bugyid
00:07:15 - Hé, yo!
00:07:17 Ez a feka Pauly
00:07:20 Jobb, ha vigyázol.
00:07:24 Nem csak azokat.
00:07:26 Meg kell nézned Pauly-t?
00:07:30 - Betépve? Nagyon betépve?
00:07:36 Ó, istenem!
00:07:38 - Hûha. Ez egy nagyon szép kõ.
00:07:41 Ez egy négy karátos, smaragd
00:07:46 Igen. De az anyámé nagyobb volt.
00:07:50 - Ó! Ó! Ó!
00:07:53 - Nos, ennyi, srácok.
00:07:55 - Ó.
00:07:57 - Beszéd! Beszéd!
00:07:59 - Igen. Igen.
00:08:02 Ó, haver.
00:08:06 Köszönöm, hogy itt vagytok srácok.
00:08:09 Ez sokat jelent nekem.
00:08:11 Szeretném megköszönni a
00:08:15 akik összehozták ezt a mûsort.
00:08:17 És köszönöm a barátnõmnek, Zoey-nak...
00:08:19 a türelmét és a megértését a
00:08:23 - Szeretlek, hercegnõm.
00:08:25 - Csip, csip, csip, csip, csip, csip.
00:08:28 És természetesen a legjobb
00:08:31 Aki mindig mellettem állt,
00:08:33 Egy Brentwood-i elkényeztetett
00:08:37 Úgy értem, hogy felel meg ez
00:08:39 Félelmetes.
00:08:43 Az új mûsorunkra!
00:08:47 - Ezaz!
00:08:49 amikor az elefentok kifutójánál
00:08:52 - Igen!
00:08:54 El sem hiszem, hogy a csatorna
00:08:57 Esküszöm... esküszöm hányni fogok.
00:09:00 Már csak pár percem maradt.
00:09:04 Megmondjuk a kidobónak, hogy
00:09:06 - Ne késs.
00:09:08 Szerintem Pauly mûsora vicces
00:09:11 Ó, igen. Ez, um...
00:09:14 - Igen.
00:09:16 - Ashley. A tied?
00:09:19 Te vagy az a hátborzongató
00:09:22 - Nem. Az Michael Madsen.
00:09:26 Szóval, hogy jutsz haza?
00:09:30 - Az anyám értem jön.
00:09:33 - Hmm. Mit szólnál hozzá, ha
00:09:36 Nem tudom.
00:09:39 Ugyan már.
00:09:42 és kifújom...
00:09:44 - és...
00:09:47 - Istenem, de béna.
00:09:51 Mi a franc bajotok van nekt...
00:09:54 Pauly, el kell mondanom, hogy
00:09:58 Nem, tív évig fog menni.
00:10:00 Holnap reggel hívlak, amikor
00:10:02 Mitch. Mitch, várj.
00:10:04 Csak köszönetet akarok mondani
00:10:06 Figyelj, Pauly, minden amiért
00:10:10 - most érik be, ahogy terveztük,
00:10:14 Büdös, paj-ti. Tudom.
00:10:16 Egy nagy rakás büdös szar, paj-ti.
00:10:19 Le kell húzni a wc-n, paj-ti.
00:10:22 Megmondom mit csinál.
00:10:24 Létezik.
00:10:28 Ha ezernyi nap melege égetné el...
00:10:32 az is túl jó lenne.
00:10:34 A második ember, aki egy
00:10:36 'Hé, beszélj csak,' na akkor
00:10:40 Ha lenne anyámnak egy humorista
00:10:48 - Trevorina, te hiszel a
00:10:51 Szerinted meddig lesz sikeres
00:10:53 Úgy...
00:10:55 - Mennyi részt rendelt a csatorna?
00:10:57 - Hatot.
00:11:00 Várj. Mit csinálsz?
00:11:02 - Hat epizód?
00:11:07 - A menedzsered.
00:11:10 Pauly, nem fogod elhinni.
00:11:12 - Ülsz?
00:11:14 - Ez volt a legrosszabb nézettségû
00:11:18 Igen. Még a top 100-ba sem
00:11:20 Mi van az emberekkel az ország
00:11:22 Nem tudom. Tökfejek.
00:11:25 Nem baj, nem baj.
00:11:28 Seinfeld-nek egy éve volt,
00:11:30 Pauly, kapaszkodj meg.
00:11:33 - Igen, megkapaszkodtam.
00:11:36 'Törölték'?
00:11:38 - Csak így?
00:11:41 - Azt mondtad, hogy ne.
00:11:44 Azt mondták, és idézem,
00:11:48 Szóval még a második részt
00:11:50 Lecseréltek az "Amikor az
00:11:53 - Engem kéne megtámadniuk az
00:11:56 Van egy másik hívásom.
00:11:59 - Talán a csatorna. Tartom.
00:12:02 - Kaptam egy másik mûsort.
00:12:05 Nem tudom.
00:12:07 Hogyan kaptál saját szerzõdést?
00:12:08 Nos, tudod, azzal, hogy
00:12:11 Nézd, Pauly,
00:12:13 Ma délután, lesz egy kis idõm,
00:12:15 Meglátom vissza tudlak-e
00:12:17 Nézd, a legutolsó dolog amit
00:12:21 - Mennem kell.
00:12:24 - Basszus!
00:12:29 Figyelj, miért nem ugrunk le
00:12:32 bedobnánk valamit,
00:12:36 Talán kicsit megráztak a
00:12:39 David, nem lehet mit tenni a
00:12:41 Csak... csak egy új csapattal
00:12:46 David?
00:12:51 Elegem lett egy kicsit.
00:12:53 - Pauly, biztos nem akarod
00:12:59 Oké, akkor.
00:13:02 - Viszlát.
00:13:11 Hé, srácok.
00:13:15 Pauly kirúgott minket.
00:13:18 Végre kirúgott minket!
00:13:21 Igen! Igen!
00:13:23 - Pauly kirúgott minket!
00:13:25 Igen! Igen!
00:13:28 Ó, igen! Igen!
00:13:31 Whoo!
00:13:42 Bassza meg!
00:13:44 Vigyázz a fejemre.
00:13:46 Ó, a szarba!
00:13:49 Igen, nos, a fenébe az MTV-vel!
00:13:52 Úgyis miattatok vagyok most
00:13:56 El kell mennem a VH1-hoz.
00:14:03 Szóval, egy megbukott mûsor
00:14:07 ott lyukadtam ki, ahol minden
00:14:10 A Bab kávézóban.
00:14:12 vagy ahogy én hívom...
00:14:15 Vagy az én esetemben,
00:14:24 Igen, uram.
00:14:26 - Nekem ez tetszik. Kiemeli a te...
00:14:29 Zoey.
00:14:31 Mucusom.
00:14:34 Ne érdekeljen mi történt velem.
00:14:37 Pár napja, találkoztam Sal
00:14:39 segített kiválasztani egy jó
00:14:42 Próbálok bejutni a Playboy-ba
00:14:45 Nem én ismerem igazából.
00:14:47 aki volt már a kastélyában
00:14:51 - Mm-hmm.
00:14:52 Sal. Örülök, hogy találkoztunk.
00:14:56 Nézd, édesem, csak tûnjünk el
00:14:59 Ne most.
00:15:02 - De szükségem van rád.
00:15:07 Sajnálom.
00:15:11 Bassza meg!
00:15:16 Hé. Pau...
00:15:18 - Pauly.
00:15:21 Tudom... Biztos zavar téged ember.
00:15:24 Nem akarlak zavarni, de...
00:15:26 Floridából jöttem.
00:15:28 Igen? Igen, és?
00:15:30 Gondoltam, van egy demóm,
00:15:33 Mi történt az arcoddal, haver?
00:15:36 Szóval mit akarsz mit csináljak
00:15:38 Ha akarod, talán
00:15:41 Ezt gondoltad? Talán van valami,
00:15:45 Hogy nincs semmi dolgom.
00:15:48 - Nos, én...
00:15:51 - Fred.
00:15:54 Mi az, kibaszott Fred Flintsone?
00:15:56 - Nem. Ez... Limp Bizkit.
00:15:59 Mit jelentsen ez...
00:16:03 Ha?
00:16:05 Tudod, haver,
00:16:07 Nemsokára robbantani fogunk,
00:16:09 és én sohasem foglak bevenni
00:16:12 Weasel-segg! Punk-segg!
00:16:14 Ki a fasz...
00:16:17 Hülye buzi.
00:16:28 Szerintem ideges.
00:16:31 Pauly-nak kéne jönni az
00:16:33 - Ide van írva.
00:16:37 Akkor mi ez a szexuális,
00:16:40 Nem hiszem, hogy boldog.
00:16:42 Azok az istenverte
00:16:44 Ezek az elmebetegek, akkor sem
00:16:48 Amikor az állatok támadnak.
00:16:52 Ha ezt akarnám nézni, akkor
00:16:54 és nézném, ahogy a kutyák
00:16:56 - Francba!
00:16:59 Ez a legborzasztóbb óra a
00:17:02 Ez rosszabb annál is, amikor
00:17:06 Nevetni akarok!
00:17:08 A Weasel-t akarom,
00:17:10 Megnézhetjük újra a Kasza-követ...
00:17:15 A Weasel-emet akarom,
00:17:26 - Hé!
00:17:32 Jézus Krisztus, Pauly!
00:17:36 hogy lassíts le a rohadt saroknál!
00:17:38 Sajnálom, haver.
00:17:41 Hé, Vern, had kérdezzek valamit.
00:17:43 Ki szarik nagyobbat, ha?
00:17:46 Attól függ ki látta utoljára
00:17:48 - Megvagy! Megvagy!
00:17:52 - Szóval, hé, hogy vagy?
00:17:55 Hé, mikor lesz a premier.
00:17:58 Shagadelic, bébi!
00:18:02 Mintha nem hallottam volna még.
00:18:04 - Hé, szóval Mike jól küldi? Mike Myers.
00:18:07 - Igen? Sok filmet csinál?
00:18:09 Szerinted van szerepe a számomra?
00:18:12 Vern. Szerinted van szerepe a
00:18:15 Majd beszélek vele.
00:18:18 - Gyerünk. Segíts ki egy fickót.
00:18:20 - Meglátjuk.
00:18:23 Ne aggódj miatta. Csak lassíts
00:18:25 - Késõbb.
00:18:34 Hogy vagy, Pauly?
00:18:37 Jól.
00:18:41 miután újra átnéztem a könyvelést...
00:18:43 rájöttem, hogy mostanában nem
00:18:48 Asszem az lenne a legjobb, ha
00:18:51 Ó, istenem!
00:18:54 Tudtam, hogy ide fog vezetni.
00:18:57 Jézus, Pauly, miért nem
00:18:59 - Miért nem mondtad, hogy
00:19:03 Az én munkám a cégnél az, hogy
00:19:06 A nap végén, a tied a pénz
00:19:09 És te úgy költötted el, ahogy
00:19:11 5,000 dolcsi egy hónapban
00:19:16 - Mi? Ha?
00:19:19 Elton John cucca összekeveredett
00:19:22 De... Igen, itt van.
00:19:24 3,000 dolcsi svéd kísérõkre
00:19:27 Legalább nem költöttem annyit,
00:19:29 Nincs szükséged könyvelõre Pauly.
00:19:32 Amire szükséged van...
00:19:35 Már tudom is, hogy egy
00:19:39 van most szükséged.
00:19:41 Most kaptam egy hathónapos
00:19:43 Ó! Ó, ezaz!
00:19:54 - Hello?
00:19:57 - Mit csinálsz?
00:19:59 - Téged nézlek.
00:20:03 - Mond meg mit szeretek.
00:20:06 - Az adóbevallásom csinálom.
00:20:12 - Rendben.
00:20:14 Elõször, végigcsókolgatnám
00:20:16 - Aztán átváltanánk cowgirl
00:20:20 - Várj. Hello.
00:20:25 Hé, anya.
00:20:28 Nem azt csinálod.
00:20:31 Tartsd.
00:20:35 - Gyorsan. Gyorsan, mond meg
00:20:39 Wimpy hamburgereit.
00:20:43 - Almás pite mazsolával.
00:20:44 - Anya, kérlek várj.
00:20:54 Pauly. Mi folyik ott?
00:20:56 Á, a francba.
00:20:59 - Jól vagy?
00:21:01 Jól vagyok, oké?
00:21:03 Át kell jönnöd.
00:21:06 - Basszus. Egy perc és ott
00:21:10 - Megyek!
00:21:15 Ez a helyzettõl függ.
00:21:17 Bármilyen is a helyzet, nem
00:21:21 - Narancsot! Narancsot! Narancsot!
00:21:25 - Majd sikerülni fog.
00:21:28 Sohasem tudhatod.
00:21:30 - Csak készen kell állnod,
00:21:32 - Sütit!
00:21:35 - Sütit!
00:21:37 - Talán találkozhatnánk vacsora
00:21:40 Narancs... Hé, b-b-bébi.
00:21:43 Narancsot.
00:21:45 - Rico?
00:21:50 Hé, ez a fiam.
00:21:52 Sütit! Sütit!
00:21:55 - Sütit!
00:21:58 Semmi, ember. Hogy vagy?
00:22:00 - Narancsot árulok. Veszel, haver.
00:22:02 Most voltam boltba.
00:22:05 - Hé, jó volt látni.
00:22:08 Pauly, ne má', haver. Ne a fiam
00:22:11 - Sütit! Sütit!
00:22:15 - Sütit! Sütit!
00:22:17 - Az anyámhoz kell mennem.
00:22:19 Tudod mit, Pauly?
00:22:22 Ne merészelj elmenni! Csókold
00:22:24 - Van még egy csomó dolgom.
00:22:27 Ááá!
00:22:29 - Jézus!
00:22:34 Seggfej!
00:22:36 Ki Rico suave, pöcsök?
00:22:40 Faszszopók! Bazd meg!
00:22:44 Régebben mindig vele lógtam.
00:22:48 Bazd meg, haver. Gyerünk.
00:23:00 - Szia, Pauly. Anya az.
00:23:04 Nagyra értékelem, hogy
00:23:06 Sokkal jobban érzem magam.
00:23:08 - Szeretlek, édesem. Viszlát.
00:23:19 Az egyetlen ok amiért nevettem
00:23:23 'De szükségem van rád.
00:23:25 - Kopp, kopp.
00:23:27 - Pauly.
00:23:29 - Pontosan.
00:23:31 Lejárt a 15 perced, Pauly.
00:23:33 - Pauly, szánalmas vagy.
00:23:36 - Idióta.
00:23:40 Ne most, Pauly.
00:23:42 - Üzleti megbeszélésen vagyok.
00:23:45 - Pauly, üzleti megbeszélésen vagyok.
00:24:04 Asszem... asszem meg van minden.
00:24:07 Akarsz egy masszázst mielõtt
00:24:09 Ó. Igen, igen.
00:24:13 - Egy törést is?
00:24:15 - Oké. Vegyél nagy levegõt.
00:24:17 - Fújd ki.
00:24:22 Bepakoltál, tesó.
00:24:24 Köszi, haver.
00:24:27 - Mi a szart keres még itt?
00:24:30 - Jézus krisztus!
00:24:34 - Mi történt ezzel a hellyel!
00:24:36 - Már egy hete ki kellett volna
00:24:39 - Mit csinálsz még mindig itt?
00:24:42 Nos, addig nem, amíg ki nem
00:24:44 Hé, édesem.
00:24:46 - Trevorina?
00:24:49 Mikor egészítjük ki két új
00:24:51 - Felhúztok még két emeletet?
00:24:55 Van egy csomó cuccom.
00:24:57 Épp most kaptam meg az enyémet.
00:25:00 - Gratulálok.
00:25:03 Tulajdonképpen, Mitch-nek kéne
00:25:04 Õ az új menedzserem, õ szerezte
00:25:07 Miért nem mész vissza az
00:25:10 Rendben, srácok, menjünk.
00:25:13 Õ mondta, hogy ez a hely jó.
00:25:16 Hagynátok egy kis teret, srácok.
00:25:18 - Nem hiszem el, hogy Carrot
00:25:22 Nem hiszem el, hogy vissza
00:25:24 - Volt néhány jó évünk ott.
00:25:29 Szóval, találkoztál vele?
00:25:32 - Kirk, találkoztál vele?
00:25:34 - Nos, miért?
00:25:36 Nos, mikor fogsz vele találkozni?
00:25:40 Kirk, mikor fogsz vele találkozni?
00:25:42 Holnap. Holnap,
00:25:44 és akkor fogunk találkozni.
00:25:46 Ha találkozol vele, mit fogsz
00:25:48 Pauly Shore jóbarátom. Be tudnád
00:25:51 - Király lenne. Köszi.
00:25:54 Szívbõl kell jönnie, tesó.
00:25:56 Az elsõ dolgom lesz, hogy
00:25:59 Úgy értem, rendben lesz.
00:26:08 Az utolsó estém volt, és én...
00:26:13 És... emlékszem láttam a
00:26:15 hogy mikor játsszák a mozikban
00:26:19 Aztán vége volt a címnek...
00:26:21 A... A vírus lecsap volt.
00:26:26 - Melyik Baldwin?
00:26:30 az amelyik olyan...
00:26:32 - Olyan szeme van, olyan, mint... Hasonlít...
00:26:36 - Volt egy másik hapsi.
00:26:39 Ez a másik hapsi,
00:26:41 Olyan barna, göndör hajjal.
00:26:44 Mindig csajok vannak körülötte,
00:26:48 Eeehh! És azt csinálta...
00:26:51 Hangokat ad ki?
00:26:54 Nem emlékszem a nevére.
00:26:56 - Sz-szerintem Fisher Steven
00:27:00 - Megnevettetett.
00:27:05 Pauly Shore! Lépj elõre,
00:27:10 - Emlékezhetnek rá az MTV-rõl.
00:27:13 Az Encinoi õsember,
00:27:15 és sok tévés fellépés.
00:27:19 Pauly Shore.
00:27:21 - parkolja a kocsikat az anyja
00:27:25 Pauly Shore!
00:27:28 - Akarnak egy fényképet Pauly-val.
00:27:31 - Egy dollár lesz. Pauly Sho...
00:27:33 - Tessék.
00:27:35 - Átölelhetlek?
00:27:43 - Imádtalak abban az idióta filmben!
00:27:46 Gyerünk, haver.
00:27:48 Igen. De most igaz, haver.
00:27:51 - Nem nagy ügy.
00:27:56 Mi van vele?
00:27:58 Tehát ez a szobám.
00:28:02 - Hûha.
00:28:04 Szánalmas vagy mi?
00:28:07 Itt szeretkezek.
00:28:09 Mondta már valaki...
00:28:11 hogy úgy nézel ki, mint
00:28:16 Mit szólnál ahhoz, hogy ha
00:28:20 Ú, oké. Igen.
00:28:25 - Á-á-á.
00:28:27 - Addig nem, amíg nem kapom
00:28:36 - Nyolcvan három dollár?
00:28:39 Ma kapsz plusz egyet.
00:28:44 Mit vársz tõlem 84 dolcsiért?
00:28:46 - Gyere ide, és megmutatom.
00:28:49 - Hol a telefonod?
00:28:51 A probléma?
00:28:56 - Heidi nem mondta neked?
00:28:59 Legalább nem valami
00:29:02 Puha. Puha vagyok.
00:29:08 Gyere ide. Érezd.
00:29:11 Puha, igaz?
00:29:13 - Ú, ez puha.
00:29:17 Ú.
00:29:21 - Mmm!
00:29:23 Most csináld azt a
00:29:27 - A mit?
00:29:29 - Amikor megérinted.
00:29:31 Á!
00:29:34 Aú! Mi a franc?
00:29:37 Akarod tudni mit csinálok 84
00:29:41 Épp most fejeztem be.
00:29:43 Várj! Várj!
00:29:45 - Csak ölelésre vágytam.
00:29:53 Szia. Jewel Denyle lakását hívtad.
00:29:57 A hétvégére táncolni mentem.
00:30:02 És, ha te hívsz Pauly...
00:30:06 - szerezz életet magadnak.
00:31:02 Ki van ott?
00:31:06 Ú! Már nem is köszönsz
00:31:11 - Kinison?
00:31:14 Ó!
00:31:17 Mi a fenét keresel te itt?
00:31:18 Figyellek téged, és vigyázok
00:31:21 És, mint védõangyalod, arra
00:31:24 beleeresztesz egy golyót a
00:31:27 Ó! Ó!
00:31:29 Mit mondasz, meg kéne ölnöm magam?
00:31:31 Elmondom, hogy te is megértsd.
00:31:34 Vedd el az életed, paj-ti.
00:31:36 Miért kellene ezt csinálnom?
00:31:38 Úgy fog lejönni, hogy idõ elõtt
00:31:43 Melyik akarsz lenni, egy halott
00:31:46 Te idióta!
00:31:49 - Halott zseni.
00:31:53 'Fent'? Hogy érted, a
00:31:56 Attól függ kit ismersz,
00:32:00 Á, francba.
00:32:03 A hülye Hendrix az.
00:32:06 Hé, mennem kell, Weasel.
00:32:08 - találkozunk a pokolban...
00:32:15 Sam-nek igaza volt...
00:32:19 addig, üsd a vasat, amíg
00:32:21 A Wiez-el halott...
00:32:25 Most el kell pusztítanom.
00:32:28 Sajnos, csak egy személy lesz
00:32:31 akit lesújt a halálom híre.
00:32:34 'Kedves anya, sajnálom,
00:32:38 'De nem bírom elviselni többé
00:32:40 'Nagyszerûen felneveltél,
00:32:44 'Én csak egy jobb helyre
00:32:47 Kérlek ne szomorkodj.
00:32:55 Pauly, halkabban.
00:32:57 Próbálok aludni.
00:33:04 Hi. Kurt Loder vagyok az
00:33:06 Pauly Shore komikus,
00:33:09 ma este halt meg Los Angeles-ben.
00:33:13 A hír teljesen ledöbbentette
00:33:16 Elképesztõ volt, tudják?
00:33:19 Elképesztõ volt...
00:33:22 Pauly mély volt. Neki sok,
00:33:27 És ezt keresem én is, mint
00:33:29 Egy másik mûvészt keresek,
00:33:33 És Pauly-nak voltak, tudják...
00:33:37 Pauly volt az elsõ, aki
00:33:39 Nem jutottam volna be a
00:33:41 Tudják, õ tanított meg, hogyan
00:33:45 és, ö, defibrillátort használni,
00:33:49 Nagyon jó füve volt.
00:33:52 Pauly Shore-nak baromi jó
00:33:54 Szívtam vele párszor.
00:33:56 Elszívtam egy zacskóval, aztán
00:34:02 Legalább jó volt valamire.
00:34:04 Matt Pinfield utánajárt milyen
00:34:07 Amerika szívében...
00:34:12 Köszönöm, Kurt. Paducah-ban
00:34:15 - Hogy is hívják, uram?
00:34:19 Én vagyok Pauly elsõ számú
00:34:22 Hogyan érintette Pauly Shore
00:34:26 Nehéz szavakkal leírni, Matt.
00:34:29 Ú...
00:34:32 A nevetés a szív muzsikája.
00:34:36 És ha egyszer megfosztanak a
00:34:40 Így érzek.
00:34:42 Ha ki kéne választanod melyik
00:34:44 - Melyik lenne az?
00:34:48 Kasza-kõ!
00:34:50 Kasza... Kasza-kõ!
00:34:52 Ennyit most. Maradjanak velünk.
00:34:55 minden órában, itt az MTV-n.
00:34:57 - Ennyi!
00:35:00 - Elhiszed ezt?
00:35:02 Igen, nos, talán
00:35:07 Nem hiszem el, hogy nincs többé.
00:35:10 Igen, megértem,
00:35:12 Senki nem érzi azt a fájdalmat,
00:35:16 Megmondom mit fogunk tenni.
00:35:19 aki a mi utókezeléses
00:35:21 - Ne játszadozz velem, édesem.
00:35:24 Egy csomó részeg komikus
00:35:26 és most meglepõdtél, hogy
00:35:29 Tartsa meg magának, hölgyem.
00:35:33 Tudja mit gondolok, hölgyem?
00:35:37 Pauly az, ugye?
00:35:40 Elnézést. Sokáig lesztek még
00:35:43 - Úgy értem...
00:35:46 Ne legyél érzéketlen.
00:35:49 Szia, drágaságom.
00:35:51 A fiam nem igazán vette jól
00:35:54 A fia amiatt a vesztes miatt
00:35:56 Ember, nekem és a haverjaimnak
00:35:59 Mekkora hülyeség volt.
00:36:02 - Az egész Weasel szarság.
00:36:05 Látta a Kõkemény igazságot...
00:36:08 Úgy értem, Jézus krisztus,
00:36:09 - Vond vissza, haver.
00:36:12 - Vond vissza, haver!
00:36:14 Miért nem viszed a kis síró-
00:36:17 hogy én és a barátnõm tudjunk
00:36:20 Gyerünk, ember. Játszunk.
00:36:22 - Mert én vagyok Weasel!
00:36:25 - Nem rossz, nem rossz.
00:36:29 Hátra, Suzie.
00:36:31 Egy kicsit benedvesítettem a
00:36:34 Rendben. A kettesszámú
00:36:37 Így van, tesó.
00:36:39 - Stu. Stu Blowser.
00:36:42 Stu azt akarja, hogy mindenki
00:36:45 - Nem. A testvéremet, haver.
00:36:48 - Az õ?
00:36:52 Rendben, Stu, menj és tedd a
00:36:54 Ez egy orgia.
00:36:56 Hé, mizu? Nézzétek azokat a...
00:37:00 Ó, basszus! Faszszopók!
00:37:07 Örülök, hogy megismertem. Oké.
00:37:10 Itt leszek, hogyha szükséged
00:37:12 Sohasem láttál ezelõtt.
00:37:16 Mi? Figyeljen, ez az ötödik
00:37:18 Ott lesznek a törölközõk.
00:37:23 - Mit tehetek önért?
00:37:25 De, de, igen.
00:37:27 - Mi történt a hajaddal?
00:37:30 - Mit tehetek érted?
00:37:34 Nyilvánvaló, szarházi.
00:37:36 Sajnálom.
00:37:39 Csak egész nap utaztam.
00:37:41 Ó, ember, csak egy kicsit elfáradtam.
00:37:43 - Rendben, meddig maradsz itt?
00:37:46 Aha. 39 dolcsi egy nap.
00:37:49 - Így rád nézve, inkább fizess
00:37:52 Rendben, tessék.
00:37:59 Ó, 80... 83 dolcsi.
00:38:01 - Van egy plusz dolcsi. Itt, tessék.
00:38:04 - Mit akarsz 84 dolcsival?
00:38:08 - Hogyan?
00:38:11 sassafras. Mmm!
00:38:13 Kellemes illat van itt, Kato.
00:38:15 Megyek is.
00:38:18 Kato kopasz.
00:38:22 Szóval ti mind
00:38:25 Én igen. Nem tudom, hogy a
00:38:27 - Pofa be, te hülye picsa!
00:38:31 - Ó, istenem.
00:38:33 Tudjátok mit, miközben
00:38:34 végig rám gondolt, szajhák.
00:38:37 - Hallod ezt a kibaszott szart?
00:38:40 Nem hinném!
00:38:42 - Pauly vette nekem.
00:38:44 - Tudod mit? Pauly vette az
00:38:51 - Pauly teherbe ejtett.
00:38:54 Pauly! Pauly! Pauly!
00:38:57 - Hülye kurva!
00:39:08 Egy zseni volt, aki idõ elõtt
00:39:10 Pauly egy zseniális komikus volt.
00:39:12 A hír teljesen ledöbbentette
00:39:16 - Csodálatos volt.
00:39:22 - Mindig is hittem Weasel-ben.
00:39:44 Megcsináltam! Hó-hó!
00:39:50 Meg fognak õrülni érte.
00:39:54 Paulywood!
00:40:04 - Francba.
00:40:17 Ó, szarba.
00:40:24 Mi van már? Gyerünk.
00:40:38 Nézd ki van itt!
00:40:41 Nem, te idióta.
00:40:43 - Mi a különbség?
00:40:54 Hé, várj! Hova mész?
00:40:58 - Mi a különbség?
00:41:05 Elhiszed, hogy én hoztam össze
00:41:07 Sokkal jobban sikerült, mint
00:41:10 Az újságírók a komikusok
00:41:14 Dögös macák értem harcolnak
00:41:18 Dr. Dre azt állítja, hogy
00:41:22 Király vagyok!
00:41:25 Mindenki vissza akar kapni...
00:41:27 különösen az én segghülye
00:41:29 A csengõ mentette meg a
00:41:33 Spatula.
00:41:34 És Carrot Top költözött a házamba?
00:41:37 Alig várom, hogy szétrúgjam
00:41:40 - Találkozunk a ringben, bohóc.
00:41:44 De a legfõbb dolog, hogy a
00:41:47 A tervem tényleg mûködött.
00:41:51 Pauly Shore...
00:41:54 Találkozunk az Akadémián, Rock.
00:41:57 Mert te egy vesztes vagy!
00:42:32 Ó, szent szar.
00:42:39 - Szóval, miért tetted?
00:42:42 - Tudom, hogy te vagy az.
00:42:44 Tudom, hogy te vagy, Pauly.
00:42:48 - Tényleg?
00:42:52 Nézd, nem értenéd meg, oké?
00:42:55 - Igazán? Próbáld meg azért.
00:43:00 Talán igazad van, de nincsen
00:43:04 És ne várj tõlem együttérzést?
00:43:07 Nézd, csak azt akartam, hogy
00:43:10 És szerinted az emberek most
00:43:12 Nos, igen, Nézd.
00:43:15 Az összes magazin címlapján
00:43:19 De nem akkor, ha rájönnek,
00:43:21 - És hogyan fogják megtudni?
00:43:23 - Nem, nem fogod.
00:43:26 Hé, szállj le rólam, te pöcs!
00:43:28 Asszed eddig utáltak az emberek?
00:43:31 - Szarba!
00:43:33 - Vissza!
00:43:36 Azt a kurva anyját!
00:43:38 Igen, itt...
00:43:42 - Add ide azt az átkozott
00:43:45 - Õ a Charles Motelban van a
00:43:47 Menj vissza!
00:43:49 - Szállj le a pultról!
00:43:55 Ó! Te...
00:43:57 Gyere vissza!
00:44:00 Véged van, ember!
00:44:04 Fizetni fogsz!
00:44:11 Nézzenek oda. Gyorsan.
00:44:15 Elmondanád kérlek, hogy mi
00:44:18 Elmondom miután elvittél az
00:44:20 - Szedjük össze a cuccom.
00:44:22 Kirk! Vigyél el anyámhoz, most!
00:44:25 Oké? Késõbb mindent elmondok.
00:44:29 Basszus! Itt vannak a zsaruk!
00:44:33 - Mi a francot nevetsz?
00:44:35 Nem tudom mit gondolok!
00:44:39 - 19 szoba. Nézd meg.
00:44:57 - Hé, hogy van? Kicsit hangos
00:44:59 Tudom egy kicsit fura és
00:45:01 de, itt van Pauly Shore?
00:45:03 - Pauly ki?
00:45:06 A fickó a Kõ kövönbõl?
00:45:10 Nem. Én...
00:45:12 - Én csak, uh...
00:45:14 Valójában, egy-egy temetés
00:45:16 - Ó.
00:45:20 Egy olyan buszbalesetben.
00:45:22 - Sajnálattal hallom. Ha bármi
00:45:26 - Igen. Oké.
00:45:28 - Elnézést a kellemetlenségért,
00:45:30 - Jóéjszakát.
00:45:34 - Láttad ezt, Pauly? Kiálltam
00:45:38 - Igen. Meleg helyzet volt.
00:45:41 Látod, hogy egy csapat vagyunk.
00:45:44 Jó volt.
00:45:47 Csak csomagolj.
00:45:50 Hat-Adam-71 .
00:45:53 Hé, Kirk, megszerezted azt a
00:45:57 Nem. Már megvannak a szereplõk.
00:46:00 Tényleg? Kit vett fel?
00:46:04 Hé, Kirk!
00:46:06 Carrot Top.
00:46:09 Tudod mit? Rendben van.
00:46:11 Mert úgysem akartam egy
00:46:14 - Késõ esti híreink.
00:46:17 Pauly Shore komikus nem halt
00:46:20 Ismétlem. Pauly Shore komikus
00:46:24 Élõben kapcsolunk a motelhez
00:46:28 a motel igazgatójával...
00:46:31 - Tudtam, hogy õ az.
00:46:36 - Igen, ezt mondom.
00:46:39 - Életben van!
00:46:43 - Nem te. Pauly.
00:46:48 - Igen, életben van! Basszus,
00:46:51 Õrültebb, mint azelõtt!
00:46:53 Mi? Á, basszus, ne! Jobb, mint
00:46:57 - Ki az a Pauly Shore?
00:47:01 Ó, igen. Szerepelt az MTV-n
00:47:19 Megadom magam!
00:47:28 - Rendben. Szóval, vezetsz 4-1-re .
00:47:32 - Ezúttal megcsinálom.
00:47:35 Tartsad, haver.
00:47:40 Egy különös hírek Hollywood-ból.
00:47:45 - Shh! Shh!
00:47:48 Miféle beteges vicc ez.
00:47:50 - Pauly nem halt meg.
00:47:55 - Ez most egy vicc?
00:47:58 - Weasel most a rossz emberrel
00:48:02 - Úgy érted, em-berrel!
00:48:05 - Apu. A szobámban vagyok.
00:48:12 Pofa be! Mi van, mindenki
00:48:15 - Adj egy sört.
00:48:18 Hi. Kurt Loder vagyok a hírekkel.
00:48:20 Az MTV vezetõi szeretnének
00:48:23 azért, mert 48 órán keresztül
00:48:25 Engesztelésül, a Metallica
00:48:29 Megkérdeztük a többi színészt
00:48:33 Csináltam vele egy filmet.
00:48:35 Az volt az utolsó filmem.
00:48:39 Miért? Mert majdnem megölt
00:48:42 Minden egyes nap.
00:48:44 Felvétel elõtt... Igen a felvétel
00:48:48 Igen... 'Felvétel!'
00:48:51 benyúlt az alsógatyámba és
00:48:55 Milyen beteges szarság ez!
00:48:58 De én nem igazán ismertem õt.
00:49:00 De mindig volt bátorsága, hogy
00:49:03 Csak... néha úgy éreztem, hogy
00:49:07 Pauly mindenkitõl ellesett valamit.
00:49:10 Lenyúlta a lányokat.
00:49:13 Látnotok kellett volna mit
00:49:15 Számomra, Pauly olyan volt,
00:49:18 Voltak rajongói és-és, tudod...
00:49:21 És nem volt elég neki.
00:49:23 Még több rajongót akart.
00:49:26 És most az egész kibaszott
00:49:30 Nem, Pauly. Bazd meg!
00:49:32 Híreink végére értünk.
00:49:37 Ennyi!
00:49:39 Tudod, ez tulajdonképpen
00:49:41 - Szerintem durva volt.
00:49:45 Pont most nézem az adatokat.
00:49:47 Pauly nézettsége a Court TV-n
00:49:51 Igaza volt. Az emberek
00:49:54 Ezt mondta nekem mindig.
00:49:57 Ó, nos. Hoppá.
00:50:16 Pauly! Nem lehet!
00:50:18 - Tommy?
00:50:20 - Hé, mizu?
00:50:23 Tudtam, hogy végül itt kötsz
00:50:26 Ne aggódj. Minden rendben lesz,
00:50:28 Ez lesz a legjobb dolog, ami
00:50:31 - Haver, itt ráleltem Jézusra.
00:50:33 - Igen.
00:50:35 - Itt vagyok, Pauly.
00:50:36 Haver, nézd, csináltunk egy
00:50:39 Tommy és Jézus.
00:50:42 Nagyszerû. Megnézem.
00:50:45 - Viszlát, tesó. Nyugi, haver.
00:50:48 Heidi! Heidi, ez az a srác!
00:50:50 - A srác... a srác, aki úgy néz
00:50:52 - A srác, aki 83 dolcsit
00:50:58 - Hé, Heidi.
00:51:01 Ezért ment gallyra a karriered.
00:51:03 - Mindig az utcasarkokra jársz,
00:51:07 Pauly, 500 dolcsi! Már
00:51:10 - Vigyen a cellámba.
00:51:12 - Vigyen a cellámba!
00:51:16 Jézus! Ki lesz a következõ,
00:51:20 Ó, nagyszerû.
00:51:24 Kerülj beljebb.
00:51:27 Nem akarom, hogy az ördög
00:51:32 - Igen, pancser. Bazd meg.
00:51:38 Nem kellett volna elárulnod, Weasel.
00:51:40 Bang!
00:51:42 Figyelj, fiam, egy nap majd
00:51:47 Ha valaki megsérti a férfiasságod...
00:51:50 vissza kell szerezned.
00:51:53 Bucky, várj egy kicsit.
00:51:56 Fogd be a szád.
00:51:59 Tudod jobb, ha nem szólsz
00:52:05 Akkor rendben.
00:52:09 Menj ki és...
00:52:12 - Lõdd szét a Weasel fejét,
00:52:21 Ó, nézd, Pauly az.
00:52:23 - Na? Na? Ide ülhet hozzánk,
00:52:26 Pauly. Pauly, gyere ide hozzánk.
00:52:31 - Szia.
00:52:34 És õ a barátom, Pepe.
00:52:36 És, természetesen, tudjuk,
00:52:39 Mmm!
00:52:43 - Imádtam Az Encinoi õsembert.
00:52:46 Minden film amiben eltemetnek
00:52:50 olyan boldoggá tesz.
00:52:53 Pepe az én 'Az Encinoi õsemberem.'
00:52:57 Nyugi.
00:53:00 Milyen Brendan Fraser?
00:53:03 - Imádtam a Tarzanban.
00:53:06 - Egy indán lengett.
00:53:14 Ó, kérlek.
00:53:21 Pauly, mondj valamit, amiben
00:53:25 Szerepeltem az Átverve és
00:53:27 Házi buli 1 vagy 2?
00:53:30 - Az a Személyes ügy volt.
00:53:32 Azt láttam.
00:53:35 A srác a harmadik jelenetbõl.
00:53:38 Engem bilincseltek meg az elõtérben.
00:53:41 Kifakadtam és
00:53:44 - Ne már, a szarba? Az te voltál?
00:53:46 - Az te voltál? Te voltál, feka?
00:53:48 - Pokolba, ember.
00:53:50 Igen, bent vagy.
00:53:52 Rendben, oké.
00:53:57 - Hogyan neveztél, haver?
00:54:00 - Mi a faszt mondtál nekem?
00:54:02 Jobb, ha az 'er'-t leveszed
00:54:04 Az a rabszolgákra emlékeztet!
00:54:07 - 'Feka'?
00:54:10 Feka! Feka!
00:54:14 - Rendben.
00:54:18 - Feka!
00:54:20 - Igen! Igen!
00:54:23 - Rendben.
00:54:26 Rendben. Látod, Bent vagyok.
00:54:29 Mondj valamit azokról az elõkelõ,
00:54:35 Tied volt minden idõk egyik
00:54:39 Happy, a flúgos golfos állati
00:54:43 Nem szerepeltem a Happy, a
00:54:47 Ó. Melyik filmben szerepeltél?
00:54:49 A Kõkemény igazságban.
00:54:51 - Abban volt az a kicsi Chihuahua?
00:54:53 Az a film egy rakás szar, tesó.
00:54:56 Adam sandler,
00:55:04 - Rendben, rendben.
00:55:06 - Szarba. Fogd már be.
00:55:08 Emlékszem arra a kibaszott dalra.
00:55:11 - Azt hittem te vagy Adam sandler,
00:55:36 Újra itt a T.R.L. Carson vagyok.
00:55:39 De elõször, a telefonnál,
00:55:44 Yo,yo,yo, Carson!
00:55:47 - Pancser vagy. Mindenki fújol.
00:55:50 - Voltam a temetéseden.
00:55:54 Várj, Pauly. Mindenki üvölt.
00:55:57 - Egyáltalán nem vicces, haver.
00:56:00 Hogy érted, hogy nem nagy ügy?
00:56:03 - Na és?
00:56:05 Van egy új együttes, akik
00:56:07 - Úgy hívják õket, hogy Limp
00:56:09 Az a haverom Fred
00:56:12 - Ismered Fred-et a Limp Bizkit-bõl?
00:56:15 Igen, igaz. Itt van Fred Durst,
00:56:18 - Ne. Ne kapcsold.
00:56:21 - Mizu, haver?
00:56:23 - Üdv a mûsorban, Fred.
00:56:25 Pauly Shore-ral beszélsz?
00:56:29 - Yo, mi az?
00:56:32 Egy nagy rakás szar vagy, haver!
00:56:34 Adtam egy CD-t, hogy add oda
00:56:37 Ha meglátlak, le fogom tépni
00:56:40 - Nincs idõm erre.
00:56:42 - Tapló vagy, fasz!
00:56:44 - A bandád szar, haver, és te is.
00:56:46 - Fred, õ nem...
00:56:48 - Mert egy vesztes vagy.
00:56:51 Beszélni akarok a bandádról.
00:56:54 - Köszi, ember.
00:56:56 Pofa be, Pauly. Itt a vadonatúj
00:57:00 - Kibaszott tapló.
00:57:09 - Oké, Pauly. Geez, haver.
00:57:12 - Igen, ezzel engem is kinyírsz?
00:57:14 - Büdös fattyú.
00:57:17 - A Koránt, ember.
00:57:19 Meg kell változnod, haver.
00:57:22 Pauly, senki sem akarja látni
00:57:25 Már régi, haver,
00:57:27 Robin Williams is csinált ilyet
00:57:31 Tom Hanks a Kebelbarátokban...
00:57:33 nõi ruhát viselt rúzzsal,
00:57:36 Nem hiszem el, hogy én meg
00:57:42 - Ó, és a te karriered jobb?
00:57:44 - Igazán?
00:57:47 Ha kikerülök innen, kettõ
00:57:50 - Tényleg?
00:57:52 Szerepelhetek benne én is?
00:57:55 Hé, Todd, szerepelhetek én is
00:57:57 Nem, Pauly. Nincs szerep a
00:58:07 Tudod, csak azért mert itt vagy,
00:58:10 Sajnálom, haver. csak nem
00:58:14 - Nos, jobb ha elkezded.
00:58:16 Inkább azzal törõdj, hogy
00:58:20 Úgy értem, hogyan játszhattad
00:58:23 Ó. Könnyû volt.
00:58:28 Igen. Olyan könnyû volt.
00:58:30 Azt mondtam egy L.A.-i
00:58:34 hogy hogyan játsszak halottat.
00:58:36 Aztán belopóztam az irodájába
00:58:40 Átnéztem a gyászjelentéseket,
00:58:44 És ott volt.
00:58:47 180 cm; barna haj, barna szem.
00:58:51 Vettem egy fegyvert, egy pár
00:58:57 Aztán szereztem pár pirulát
00:59:05 Azon az éjszakán elloptam a testet...
00:59:08 - felcipeltem a lakásomra...
00:59:10 és felöltöztettem, hogy úgy
00:59:18 - És, kaboom...
00:59:21 vége volt a bulinak.
00:59:23 Ó, igen. Aztán
00:59:27 Hi. Hogy vagy?
00:59:34 - Miért lõtted arcon a fickót, haver?
00:59:37 - A pasi már úgy is halott volt.
00:59:41 Te meg az én fekám, fekám,
00:59:43 sha-gu, sha-gu, sha-gu.
00:59:48 Sha-gu.
00:59:50 - Mi a baj, Willis?
00:59:53 Nem így van, Pauly.
00:59:58 Vagy tanulással töltöd az idõd
01:00:01 Úgy értem, te döntesz, haver.
01:00:03 Szóval mi lesz, Pauly?
01:00:09 'Feka, feka, feka.'
01:00:19 Ugorj rá. Ugorj rá.
01:00:23 Sam Rubin leleplezi azt,
01:00:25 - egész Tinseltown.
01:00:28 A tény, hogy egy elõadómûvész,
01:00:33 megpróbálta elnyerni a
01:00:36 hogy megjátszotta a saját halálát,
01:00:40 Ez, barátaim, ez a legújabb
01:00:43 és higgyék el nekem,
01:00:46 Újra és újra megállapítom,
01:00:51 - Nézd ezt a szart, haver.
01:00:53 Dickinson-ból, North Dakota-ból,
01:00:55 Remélem valami hülye segg
01:01:00 - Tehát Pauly mindannyiotokat...
01:01:03 - megfertõzött egy szexuális
01:01:06 - Igen.
01:01:10 de még allergiás is lettem...
01:01:14 ami nem voltam azelõtt,
01:01:18 Köszi mindent, balfasz!
01:01:19 Mekkora állat.
01:01:22 Pauly, ha most nézel minket...
01:01:26 élvezd a börtönt, paj-ti.
01:01:36 Pofa be!
01:01:37 - Jézus.
01:01:47 Had hívjalak vissza, bébi.
01:01:57 - Á. Hideg.
01:02:00 Hé! Hé!
01:02:02 - Fizetni is fogsz azért.
01:02:07 - Mit szólsz ehhez?
01:02:10 - Jézus, haver. Ne már!
01:02:13 - Hogy érted, hogy hívjam a
01:02:15 Ha hívom a zsarukat, el fognak
01:02:18 - Nem érdekel, haver.
01:02:20 - Te-téged nem raboltak még ki
01:02:23 Hívd az 'el copes.'
01:02:28 911.
01:02:32 Istenverte kaliforniaiak.
01:02:35 A zsaruk...
01:02:37 Kint leszek.
01:03:11 - Csukjátok le ezt a bunkót!
01:03:14 felhasználható ön ellen a
01:03:16 - Tudom, Barney. Tudom, Andy.
01:03:27 Hûha! Hé, hé, hé!
01:03:31 - Õrség, öngyilkosság!
01:03:39 Hibát követsz el, Pauly. Mi
01:03:42 Megõrült.
01:03:45 Miért rakták a cellámba?
01:03:47 Ne! Ne, kérem, ne!
01:03:51 Segítség! Ne, nem mehetek!
01:03:55 Nem akarok menni!
01:03:59 Ne! Aú! Barmok!
01:04:07 Pauly, itt Adam Sandler. Tudod,
01:04:12 A srác, aki egy filmmel 20
01:04:16 - Woo-hoo!
01:04:19 - Bazd meg! Erre mit lépsz?
01:04:22 Bazd meg.'
01:04:24 Tudod, nem értem. Mi a
01:04:26 Pontosan. Mi a különbség?
01:04:31 Ha kijutok innen, kiverem
01:04:34 Nos, várlak, Pauly.
01:04:36 De emlékezz, Billy Madison,
01:04:42 Nászok ásza,
01:04:46 Mindig Weasel leszel.
01:05:02 Jézus krisztus.
01:05:05 Mi a franc történt veled?
01:05:07 Te mond meg mi történt, oké?
01:05:10 Te mondtad, hogy öljem meg
01:05:13 Igen, tudod mit?
01:05:17 Nem azt mondtam, hogy játszd
01:05:20 Istenem, nézz magadra. Csak
01:05:23 - Nem hittem, hogy megteszed.
01:05:26 Mond meg te. Élni akarsz,
01:05:29 - Nem tudom.
01:05:32 Gyerünk, te kis paraszt!
01:05:36 - Élni akarok.
01:05:38 Azt mondtam élni akarok, Sam,
01:05:41 - Pauly-ként, vagy mint Weasel?
01:05:45 Nem, te szarházi.
01:05:47 De mindenki Weasel-ként ismer.
01:05:50 Ki a szart érdekel, hogy minek
01:05:53 Azt kell megmutatnod az
01:05:57 Azt a srácot, aki burgert
01:06:01 A Weasel csak egy védekezési
01:06:06 - Mint a te üvöltésed?
01:06:11 De elég belõlem.
01:06:15 Holnaptól kezdve,
01:06:18 Viccelsz?
01:06:20 Te leszel az egyik legjobb
01:06:24 Mi?
01:06:26 Nézd, láttad a sötét oldalt.
01:06:29 Isten hozott a való világban.
01:06:33 Mind segíteni fognak.
01:06:37 - Hoppá. Egy pillanat.
01:06:41 Á, a szarba, Marilyn az.
01:06:43 Mindig figyelni foglak, Pauly.
01:06:48 Mindig figyelni foglak.
01:07:13 Oké.
01:07:21 Shakespeare. Shakespeare.
01:07:31 Így, Pauly.
01:07:35 Gyerünk. Meg tudod csinálni.
01:07:41 Ne már, ember!
01:07:49 Nem, nem, nem. 'Ó Hamlet,
01:07:59 - Hagyd abba!
01:08:08 Így.
01:08:10 Kilép.
01:08:12 - Ó, istenem. Ne ezt. Itt fent.
01:08:32 Úgy értem, egyre jobb, nem?
01:08:39 'Ismernünk kell az utat.'
01:08:42 Ó, nem hiszem el!
01:08:45 Ez az.
01:08:47 Most már megy.
01:08:49 Ez az.
01:09:20 Köszönöm.
01:09:27 Nem hiszem el, hogy sikerült.
01:09:31 De ezúttal,
01:09:33 Tudod fura, hogy néha egy
01:09:36 valóban jóra fordulhat.
01:09:58 Az egész világ egy nagy színpad
01:10:02 És egy ember több szerepet
01:10:05 Elõször, csecsemõt.
01:10:09 - Szeretõt.
01:10:12 Francba! Basszus!
01:10:17 Kentucky-ból vezettem idáig
01:10:20 - Mi a neved?
01:10:22 - Bucky?
01:10:26 Mit akarsz?
01:10:29 Ó, igen. Igen.
01:10:32 - A te véreddel írva.
01:10:36 A Kasza-kõt 270-szer néztem meg.
01:10:38 Megnéztem minden MTV
01:10:42 Pokolba is, még az Áruház
01:10:44 - Tényleg?
01:10:47 Nos, ha ennyire szeretsz,
01:10:51 Mert megaláztál engem, haver.
01:10:53 - Átbasztál.
01:10:56 Amikor meghallottam, hogy
01:10:59 olyan volt, mintha az egész
01:11:04 De aztán kiderült, hogy az
01:11:08 Nos, nem találtam valami
01:11:12 Nem vagy színész.
01:11:16 Nem fogják megcsinálni
01:11:18 Nem finanszírozzák a
01:11:24 Mit akarsz ezzel mondani?
01:11:28 Azt mondod, hogy a Weasel
01:11:34 Csak valami pénzcsináló terv
01:11:38 Olyan, mint Ronald McDonald.
01:11:40 Úgy érted Ronald McDonald
01:11:42 - Nem.
01:11:50 A Wiez nem tudta növelni a
01:11:53 Azért, mert te nem vagy Wiez!
01:11:55 Csak valami elcseszett gazdag
01:12:00 - Pokolba, tudhattam volna.
01:12:02 Kérlek, ne ölj meg.
01:12:06 Én csak...
01:12:19 Rendben. Rendben.
01:12:28 - Nem tudnálak bántani, haver.
01:12:32 Ronald McDonald az egy másik
01:12:38 Csak meg kell néznem a
01:12:44 Hé, Bucky...
01:12:48 köszönöm, hogy törõdsz velem.
01:12:56 És kösz, hogy te vagy az elsõ
01:13:07 Csináld azt a hangot.
01:13:15 Színészkedni akarok. Oké?
01:13:23 Ó, még egy dolog.
01:13:27 Ne préseld a ju-uicet.
01:13:31 - Melyik filmbõl van?
01:13:34 - Mond, hogy szia Ito bírának.
01:13:39 - Bo-olond, srácok.
01:13:43 - Tuskó és Doyle! Tuskó és Doyle!
01:13:47 - Benszülöttek.
01:13:52 - Kasza-kõ.
01:14:07 Ezt értem csináltad.
01:14:09 Köszönöm.
01:14:12 Úgy érzem magam, mint az az
01:14:21 - Nos, asszem megvan minden.
01:14:24 Richard Gere-é lehet Tibet.
01:14:27 De az olyan srácok, mint te,
01:14:30 mienk Los Angeles megye, haver.
01:14:33 - Igaz. Szerintem Downey azért
01:14:37 Csak azt akarom mondani, Todd,
01:14:41 Elõször, hogy a Weasel
01:14:44 csak úgy, mint Willis mindig
01:14:47 Másodszor, mindegyik csaj,
01:14:51 nem Paul Montgomery Shore-ral
01:14:54 egy kicsi zsidó fiúval
01:14:57 Hanem a Weasel-lel akartak
01:15:00 Akárhogyis,
01:15:02 Igen, de emlékezz, ez a te
01:15:05 mond meg neki, hogy szóljon
01:15:08 - Miért?
01:15:11 - Nos, tessék. A tied.
01:15:15 - Rendben, tesó.
01:15:18 - Vigyázz magadra.
01:15:23 Mindig egy tesóval kevesebb.
01:15:25 És rájöttem, hogy Hollywood
01:15:30 Ami azt illet, valószínû, hogy
01:15:34 A világ minden részérõl jönnek
01:15:38 Nem csak azért, mert szeretnek
01:15:42 Mindenki azt akarja, hogy
01:15:44 Más szavakkal, mindannyian
01:15:57 Ashley, gyere már.
01:16:00 - Mi az?
01:16:03 - Mennünk kell. Gyerünk.
01:16:05 Menjünk.
01:16:09 De jól néz ki.
01:16:12 Pauly Shore szabad ember.
01:16:15 Hi, Nancy. Hi, emberek. Pat O'
01:16:18 a történetre, ami magával
01:16:20 Pauly Shore komikust kiengedték
01:16:23 Ó, a szarba. Ez az én fekám?
01:16:26 Igen, ez õ. Ez õ. Nézd Pauly-t!
01:16:28 - Kiengedték a börtönbõl a
01:16:31 Minden csatorna, minden stúdió
01:16:34 De találják ki mi van?
01:16:37 - Az ott az én fekám. Frissen
01:16:41 - Úgy sétál, mint egy király.
01:16:43 - Tudod mirõl beszélek?
01:16:46 - Rohadék.
01:16:49 De ez egy mûvészi élet
01:16:52 vagy Pauly Shore
01:16:56 Tudják, Shore sokkal
01:16:59 Mióta öngyilkosságot szimulált,
01:17:03 A kérdés marad: Shore egy
01:17:08 Tudják, Pauly Shore egy zseni.
01:17:11 A srác egy lépéssel mindig
01:17:14 Csak egy gusztustalan utánzata
01:17:16 A srác azért nem kapott
01:17:19 Tudod hogy értem?
01:17:23 Leteszem. Mi van?
01:17:26 Kato: Még mindig annak a
01:17:29 Beszéd! Beszéd!
01:17:31 Ashley: Jelenleg a FOX
01:17:35 Látod mit tettem érted?
01:17:36 Kirk: Kitiltották Hollywood-ból.
01:17:41 Zoey: Hozzáment Sal-hez.
01:17:45 Azért, mert te nem vagy Wiez!
01:17:47 Bucky: Jelenleg vád alatt áll,
01:17:51 Ez egy...
01:17:53 Minden ügyfelüket elvesztették
01:17:57 Todd: Egy egyemberes mûsorban
01:18:03 Jelenleg Sean Penn-nel forgat.
01:18:06 Ami Oscar esélyes.
01:18:12 - Oké. Megvan?
01:18:16 - Ne érj hozzám.
01:18:19 Ne érj hozzám.
01:18:22 - A negatívok is benne vannak?
01:18:24 Jó. Mert ha meglátom ezeket
01:18:27 - Oké. Csak meg akarom...
01:18:30 Ó, haver. Miért akadt ki
01:18:38 Megvolt az utolsó, és most...
01:18:42 Elkezdhetem A folytatást.
01:18:48 Ezt a filmet azoknak az
01:18:55 Hé. Rendelni szeretnénk,
01:18:59 És, ö... És...
01:19:02 - És felvétel, nigger.
01:19:06 - Próbáltalak megfogni.
01:19:10 - Pauly kicsoda?
01:19:14 Tudom, hogy sok ember mondta ezt.
01:19:16 Hálaadás, egy falatot nem
01:19:19 Volt 15 'E' tablettája, amit
01:19:23 'Boldog hálaadást, mindenkinek!'
01:19:28 ezt mondta mikor az utolsót
01:19:34 Olyan, mint... Olyan, mint
01:19:37 Pont így és úgy
01:19:40 Úgy értem, ez ugrik be, mikor
01:19:42 Narancsot árulok, haver.
01:19:52 Haver, hülye rehabilitácó, tesó.
01:19:56 - Semmi baj.
01:19:59 - Az egyetlen módja, hogy
01:20:03 Király haver. Mielõtt elmegyünk,
01:20:08 - Dadogtam. Felvehetnénk
01:20:13 Laurie, miért kell ezt csinálnom?
01:20:15 Ejtsd le a szappant!
01:20:19 Állj. Sok a duma.
01:20:24 Ez a rögtönzéses,
01:20:27 Itt mondja azt, hogy
01:20:32 azt mondja, hogy, ö...
01:20:34 - Ez egy vad útvonal a börtön
01:20:38 Hé, Pauly.
01:20:41 Köszi a kedves üzenetet.
01:20:45 Aznap hihetetlenül jó napom
01:20:48 De tényleg, és köszi, hogy
01:20:53 És ha nyilatkozni kell majd a
01:20:58 ne habozz segítséget kérni
01:21:02 - Komolyan gondolom.
01:21:04 Imádunk, Hollywood.
01:21:17 Igen. Gratulálok a filmedhez, Vern.
01:21:22 - Köszi.
01:21:24 - Nem kéne hívnunk Pauly-t is?
01:21:26 Belõletek lányok sosincsen
01:21:29 - Igen, megvagy, Vern.
01:21:32 Gratulálok.
01:21:35 Verd ki belõle a szart is.
01:21:38 Hol van Duke? Duke.
01:21:41 Whoo-hoo!