Peaceful Warrior

fr
00:01:50 INSPIRÉ DE FAITS VÉCUS
00:04:00 Salut.
00:04:09 Tu respirais fort.
00:04:19 Ce n'était qu'un rêve.
00:04:35 Ça va, tu es sûr ?
00:04:41 Veux-tu que je m'en aille ?
00:04:46 Non, reste. Je vais prendre l'air.
00:06:06 Vous savez que vous portez
00:06:13 L'un est un peu plus neuf que l'autre.
00:06:16 Autre chose ?
00:06:21 Merci d'être passé.
00:06:57 Que venez-vous de faire là ?
00:07:03 Comment êtes-vous monté là-haut ?
00:07:33 - Soyez forts, les gars.
00:07:39 - Il faudrait bien qu'on s'en tape une.
00:07:43 Pour certains, c'est déjà fait.
00:07:45 Salut, Tommy. Salut, Dan !
00:07:48 Ça fait plaisir à voir.
00:07:50 Merci, Trev.
00:07:51 Il parlait des dizaines
00:07:54 - Comment peuvent-elles toutes m'aimer ?
00:07:58 Droit devant, messieurs.
00:08:00 Merci, mon Dieu.
00:08:03 - Avez-vous vu ce sourire ?
00:08:07 Les dents les plus blanches
00:08:10 Plus vite, plus vite. Saute fort.
00:08:12 Talon ! Bien ! C'est bon, Jensen.
00:08:15 Quand on travaille fort, on réussit.
00:08:26 C'est bien, Kyle.
00:08:29 Excellent.
00:08:33 Quelqu'un d'autre a quelque chose de bon
00:08:37 Bien joué, Millman. C'est bien.
00:08:39 Serré. Baisse les épaules. Bien.
00:08:46 Bien, bien.
00:08:48 - Je veux vous montrer quelque chose.
00:08:53 Bien.
00:08:56 Millman. Millman !
00:09:11 Désolé, monsieur.
00:09:13 Ça ne sert à rien d'être désolé.
00:09:17 Je peux le faire.
00:09:19 Je me suis pratiqué.
00:09:23 Approche !
00:09:26 Personne sur Terre ne peut faire
00:09:32 Tu es excellent, Danny.
00:09:37 Ton classement sera meilleur
00:09:40 tu pourrais même réussir les épreuves
00:09:49 Tommy, à ton tour.
00:09:54 Qu'est-ce qu'il essaie de faire ?
00:09:56 Trois pirouettes consécutives
00:10:00 - Ça s'est déjà fait ?
00:10:04 C'est pour ça qu'il veut le faire.
00:10:06 Il croit que ça fera de lui
00:10:09 Sauf qu'il risque plutôt
00:10:12 Bon, la prochaine ronde de qualification
00:10:16 et vous savez ce que je dis.
00:10:18 Ne pensez pas que vous allez réussir
00:10:20 juste parce que vous êtes beaux
00:10:23 Pensez-vous que je blague ?
00:10:26 J'ai l'enregistrement de votre compétition
00:11:07 Je peux t'aider ?
00:11:16 Dites-moi comment vous avez fait.
00:11:22 Tu aimes qu'on t'explique les choses,
00:11:27 n'est-ce pas ?
00:11:36 Comment ça va ce soir ?
00:11:40 Écoutez.
00:11:42 Ce toit fait bien trois mètres de haut,
00:11:47 Personne ne peut faire un saut droit
00:11:50 Je le sais. Je suis gymnaste.
00:11:54 Le sport masculin le plus difficile au monde.
00:11:58 Les Spartiates de la Grèce antique étaient
00:12:02 Ils sautaient par-dessus des taureaux.
00:12:04 Ils entraînaient leurs meilleurs guerriers
00:12:07 Le savais-tu ?
00:12:10 - J'en sais plus que vous ne le pensez.
00:12:14 Mais le savoir
00:12:17 Vraiment ? Quelle est la différence ?
00:12:20 - Sais-tu nettoyer un pare-brise ?
00:12:23 La sagesse, c'est de le faire.
00:12:31 Je m'entraîne sept jours semaine,
00:12:35 - Pourquoi tant que ça ?
00:12:39 Je suis à un cheveu de me qualifier.
00:12:42 De te qualifier pour quoi ?
00:12:46 - Regardez-vous les Olympiques ?
00:12:50 Merci d'être passé.
00:12:53 Écoutez, même avec mon talent,
00:12:58 je dois faire tout ce que je peux
00:13:02 Il faudrait que tu apprennes beaucoup
00:13:08 Allez-y. Demandez-moi quelque chose.
00:13:12 Demandez-moi n'importe quoi.
00:13:17 Es-tu heureux ?
00:13:22 Tu as dit que je pouvais
00:13:25 Qu'est-ce que le bonheur a à y voir ?
00:13:28 Tout.
00:13:29 Mon père a beaucoup d'argent,
00:13:32 je suis un étudiant doué,
00:13:36 J'ai de bons amis, je suis en forme,
00:13:38 et je ne dors seul
00:13:41 Alors pourquoi ne dors-tu pas la nuit ?
00:13:45 Hier, tu es venu à trois heures du matin.
00:13:49 Ça fait deux nuits de suite.
00:13:51 Qui êtes-vous ?
00:13:54 Tu veux de la philosophie ?
00:13:55 Non merci, Socrate.
00:14:00 Dernière question.
00:14:02 Si tu ne fais pas l'équipe olympique,
00:14:10 Si je ne quoi ?
00:14:12 Tu as dû y penser.
00:14:13 De quoi parlez-vous ?
00:14:15 Quel est le problème ?
00:14:20 Je ne sais même pas ce que je fais ici.
00:14:24 Vous êtes bizarre.
00:14:33 Treize.
00:14:37 Quatorze.
00:14:40 Tu te diriges vers la sortie, Middleman.
00:14:46 Quinze.
00:14:51 Seize.
00:14:52 - Salut, ma belle.
00:14:59 Dix-sept.
00:15:01 Dix-huit.
00:15:08 Ai-je bien entendu
00:15:11 Allez, Dan. Tu es le meilleur.
00:15:15 Dix-neuf.
00:15:17 - Elle t'a dit ça ?
00:15:24 On est censés être amis, mon vieux.
00:15:29 C'est censé vouloir dire quoi ?
00:15:31 Que tu es un con
00:15:35 Quelqu'un, prenez mes bières.
00:15:41 Prenez les miennes !
00:15:48 Hé ! Hé ! Hé !
00:15:52 Voyons, les gars.
00:15:53 Hé ! Dan, qu'est-ce qui t'arrive ?
00:15:55 Avec des amis comme toi,
00:15:58 - Calme-toi.
00:16:01 - Pour qui se prend-il ?
00:16:04 Je croyais que c'était fini entre lui et Dory.
00:16:07 C'est elle qui m'a fait des avances.
00:16:09 Pourquoi ? Pourquoi, Dan ?
00:16:11 Écoute-toi. C'était la copine de Tommy.
00:16:14 Je t'ai dit que je croyais
00:16:16 Retourne faire la fête, mon vieux.
00:16:19 Oui, c'est ce que je ferai.
00:16:40 Salut.
00:16:46 Tu les veux ?
00:17:02 Tu es très mignon.
00:17:13 Seigneur !
00:17:25 Susie, ça va ?
00:17:29 Oui.
00:17:30 Désolé.
00:18:00 Qu'est-ce qui se passe ?
00:18:01 Tu n'arrives toujours pas à dormir ?
00:18:15 Et si je vous disais
00:18:16 que je n'arrête pas de voir
00:18:19 Je dirais que tu es peut-être
00:18:27 On peut vivre toute sa vie
00:18:32 Hé ! Socrate.
00:18:35 Si vous savez tant de choses,
00:18:38 pourquoi travaillez-vous
00:18:40 C'est une station-service.
00:18:45 C'est ce qu'il y a de plus noble.
00:18:48 - Pomper de l'essence ?
00:18:55 Comment ça va ce soir ?
00:19:27 À la japonaise, hein ?
00:19:40 Tu connais Socrate ?
00:19:42 C'est comme ça que tu l'appelles ?
00:19:44 Je parie qu'il adore ça.
00:19:47 Manges-tu avec lui tous les soirs ?
00:19:49 En fait, je crois
00:19:55 Je vois que tu as rencontré Joy.
00:19:57 - Salut, gros Bouddha.
00:20:00 Joy, voici Dan.
00:20:03 On s'est déjà rencontrés.
00:20:04 - Socrate.
00:20:08 Bon appétit.
00:20:18 Tu as l'air d'avoir faim.
00:20:28 Joy a fait tout ça ?
00:20:41 Elle habite près d'ici ?
00:20:45 Est-elle de votre famille ?
00:20:47 Tu dois commencer à poser
00:21:02 Quoi ?
00:21:04 Ralentis. Tu pourrais déguster.
00:21:10 Vous avez beaucoup de règles
00:21:13 Plutôt des choses que j'ai apprises
00:21:19 C'est pour ça que je dirais
00:21:24 - Ça dérange quelqu'un ?
00:21:26 C'est la différence entre nous, Dan.
00:21:29 Tu t'entraînes à la gymnastique.
00:21:33 Si j'étais ton entraîneur,
00:21:37 - Vraiment ?
00:21:41 Je pourrais sûrement m'y faire.
00:21:43 Pas de télé, pas d'alcool,
00:21:46 Je suis heureux
00:21:49 Alors, ton régime et ton entraînement
00:21:54 Tout à fait.
00:21:56 Pendant combien de temps peux-tu
00:22:03 Le temps que vous voudrez.
00:22:05 - Cinq minutes. Sur la table.
00:22:13 Si tu bouges un muscle,
00:22:15 je t'appellerai Tintin
00:22:18 - Tintin ?
00:23:08 Quelle heure est-il ?
00:23:12 Quelle heure est-il ?
00:23:20 Quelle heure est-il ?
00:23:28 Quelle heure est-il ?
00:23:37 C'est mon fils, Tintin.
00:23:47 Merci d'être passé.
00:23:51 Tout le monde te dit quoi faire
00:23:54 On ne veut pas que tu trouves
00:23:57 On veut que tu croies les leurs.
00:24:01 Et laissez-moi deviner.
00:24:04 Non.
00:24:05 Je veux que tu cesses de chercher
00:24:09 et que tu la cherches à l'intérieur.
00:24:14 Vous faites partie d'une secte ou quoi ?
00:24:16 Les gens ont peur
00:24:19 pourtant c'est le seul endroit
00:24:24 Pourquoi ne peux-tu pas dormir ?
00:24:26 Est-ce parce que tard le soir,
00:24:30 quand le silence se fait,
00:24:33 et qu'il n'y a personne d'autre que toi,
00:24:40 Peur parce que tout d'un coup,
00:24:45 vide.
00:24:51 Dis-moi que tu veux être plus
00:24:56 et exécute une bonne acrobatie ou deux.
00:25:01 Dis-moi que tu veux devenir quelqu'un
00:25:04 qui se sert de son esprit et de son corps
00:25:08 comme la plupart des gens n'auraient
00:25:13 et je t'entraînerai, Dan,
00:25:17 à devenir un vrai guerrier.
00:25:55 Est-ce qu'il va bien ?
00:26:01 Qu'est-ce qui se passe ?
00:26:03 Kyle a fait une mauvaise chute.
00:26:05 Ça va. Je vais bien.
00:26:10 - C'est peut-être cassé.
00:26:12 - Il faut une radiographie.
00:26:13 Ça va, Kyle. Ça va. Ça va.
00:26:16 - Je suis sérieux, monsieur.
00:26:18 Ce n'est pas une fracture.
00:26:19 Ils vont juste t'examiner, c'est tout.
00:26:21 Je n'ai pas besoin qu'on m'examine.
00:26:25 Et moi, je dis que oui.
00:26:29 On y va.
00:26:33 - Mettez-lui une écharpe.
00:26:41 Un homme en moins. Une mauvaise fracture.
00:26:44 Tu ne le sais pas.
00:26:47 Il est blessé, Tommy.
00:26:52 Où est-ce qu'on en est, hein ?
00:26:55 Trevor, descends de là.
00:26:56 Quoi ? Comme si tu ne le voulais pas ?
00:26:58 Mais tu es nul aux arçons.
00:27:00 Je n'ai jamais vraiment essayé.
00:27:03 Parce que tu n'as qu'un seul talent.
00:27:06 Seigneur des anneaux.
00:27:08 Veux-tu voir ce que je sais faire ?
00:27:09 - Tu vas t'humilier.
00:27:11 Seigneur, vous ne les avez pas vus
00:27:18 Et s'il ne pouvait plus faire
00:27:21 Ce n'est pas mon problème.
00:27:39 Parfois, je ne m'aime pas beaucoup.
00:27:45 J'ai d'abord pensé que je pourrais tourner
00:27:52 Les gens ne sont pas leurs pensées.
00:27:54 Ils croient l'être,
00:28:00 Passe-moi cette clé.
00:28:03 Je ne suis pas ce que je pense ?
00:28:06 Bien sûr que non.
00:28:14 La cinq huitièmes.
00:28:29 L'esprit est un organe à réflexes.
00:28:31 Il réagit à tout.
00:28:34 Il emplit ta tête de millions
00:28:38 Aucune de ces pensées n'en dit
00:28:40 qu'une tache de rousseur sur ton nez.
00:28:51 - Essaie de me frapper.
00:28:58 Qu'est-ce que vous faites ?
00:28:59 Allez. Je te donne 10 $
00:29:06 Allez. Essaie.
00:29:09 Arrêtez, mon vieux.
00:29:11 Tu ne veux pas me frapper ?
00:29:18 Je ne veux pas vous faire mal.
00:29:21 Je suppose que je devrai
00:29:34 As-tu remarqué combien
00:29:46 Et si je te disais
00:29:50 que ton entraînement,
00:29:55 De développer la sagesse
00:29:58 au bon moment, au bon endroit.
00:30:02 - Sors les ordures.
00:30:06 Les ordures sont juste là.
00:30:09 C'est la première partie
00:30:11 apprendre à jeter
00:30:21 Comment ?
00:30:23 Rencontre-moi sur le campus demain.
00:30:26 Au pont Strawberry Creek.
00:30:31 - Où vas-tu ?
00:30:33 À l'épreuve de sélection
00:30:36 J'avais oublié.
00:30:37 - C'est dans moins d'une heure.
00:30:40 - Dis-leur de m'attendre, d'accord ?
00:30:51 Soc !
00:30:55 Soc !
00:30:59 Écoutez. J'avais totalement oublié.
00:31:03 Je dois aller au gymnase.
00:31:04 C'est assez important.
00:31:08 Bien sûr.
00:31:21 Hé !
00:31:26 Hé ! Je vous parle.
00:31:32 - C'est quoi, votre problème ?
00:31:34 - Et vous me poussez du pont ?
00:31:37 - Quoi ?
00:31:38 Mais non. Vous m'avez jeté à l'eau.
00:31:41 Et dis-moi à quoi tu pensais
00:31:43 Je ne sais pas !
00:31:44 - À tes études ?
00:31:46 - À faire l'épicerie ?
00:31:47 - À ton affaire urgente ?
00:31:49 Le présent.
00:31:51 Dévoué à 100 %
00:31:54 Tu avais même un mot pour la décrire.
00:31:59 Vous avez perdu la tête. Le savez-vous ?
00:32:02 Je me suis pratiqué toute ma vie.
00:32:11 Il faut que tu perdes la tête aussi, Dan.
00:32:18 Qu'est-ce que vous faites ?
00:32:21 Des arts martiaux ?
00:32:24 - Je ne l'ai pas vu venir.
00:32:28 Tu ne l'es toujours pas.
00:32:32 Tu n'es pas conscient
00:32:35 Il ne se passe rien.
00:33:26 Il ne se passe jamais rien.
00:33:34 Sors les ordures, Dan.
00:33:37 Les ordures sont tout ce qui te sépare
00:33:43 le moment présent.
00:33:45 Ici.
00:33:46 Maintenant.
00:33:54 Quand tu vivras réellement
00:33:56 tu seras épaté de ce que tu pourras faire
00:34:06 Tant qu'on n'est pas certains pour Kyle,
00:34:11 Tous ceux voulant tenter leur chance
00:34:17 Où est Millman ?
00:35:15 Bon, au suivant. Trev ?
00:35:18 Vous savez que je suis superstitieux.
00:35:21 J'y vais.
00:35:29 Très bien.
00:37:15 Millman, d'où as-tu sorti ça ?
00:37:34 Soc !
00:37:35 J'aurais tellement aimé que vous soyez là !
00:37:40 J'ai essayé votre truc.
00:37:42 Votre truc pour l'esprit, ça a fonctionné.
00:37:48 - Ce n'est pas un truc.
00:37:53 J'ai sorti les ordures, et Trev ?
00:37:56 Le gars contre qui
00:37:58 Vous auriez dû me voir. Je l'ai anéanti.
00:38:03 Je ne m'inquiétais pas de ce qui arrivait
00:38:06 ou de ce qui aurait pu arriver.
00:38:08 J'y suis allé
00:38:15 Et j'ai été impeccable.
00:38:21 Je suis prêt
00:38:24 Je ferai tout ce que vous me direz.
00:38:30 Pendant combien de temps
00:38:34 "Je l'ai anéanti.
00:38:40 Tu es dans le passé.
00:38:44 À te vautrer dans ton succès.
00:38:46 Tu n'es pas dans le présent, à vivre.
00:38:51 Tu n'as rien appris.
00:38:56 Rentre chez toi.
00:39:02 Attendez un peu.
00:39:11 Attendez un peu.
00:39:14 Rentre chez toi, j'ai dit.
00:40:16 GYMNASE HARMON
00:40:34 Salut, Dan.
00:41:37 Pourquoi faut-il être ici, en haut,
00:41:41 J'espérais que tu me le dises.
00:41:44 Seigneur !
00:41:45 Pourquoi je me donne la peine d'essayer ?
00:41:50 Je ne serai jamais sélectionné.
00:41:55 Papa avait raison.
00:41:57 Je vais lui donner raison
00:42:02 Vais-je me le pardonner
00:42:05 Où est Millman ?
00:42:07 Trop bon pour venir à l'entraînement,
00:42:10 Je ne sais pas comment motiver ces jeunes.
00:42:13 Ils parlent,
00:42:18 Je ne suis pas leur mère.
00:42:21 L'entraîneur croit que je ne vaux rien.
00:42:24 Je ne vaux rien.
00:42:27 Je suis un bon à rien de merde,
00:42:29 et Millman sera toujours meilleur que moi.
00:42:32 Est-ce que je lis dans leurs pensées ?
00:42:34 Peut-être que tu ne les as
00:42:37 Il ne reste que quatre épreuves de sélection.
00:42:41 Je rate toujours le doublé.
00:42:44 Je suis vraiment un bon à rien de merde.
00:42:51 Ça doit être vous qui faites ça.
00:42:55 Parfois, il faut perdre la tête
00:43:00 Millman !
00:43:04 Il était temps que tu arrives.
00:43:07 Merci de te joindre à nous.
00:43:53 Rentre chez toi, j'ai dit.
00:44:14 Que venez-vous de me faire ?
00:44:21 Tu dois être fort pour réussir, Dan.
00:44:26 Qu'avez-vous fait ?
00:44:28 Pour voir les endroits où je t'emmènerai
00:44:33 tu auras besoin de force.
00:44:36 Et tu devras me faire confiance.
00:44:49 Donc, il fait vraiment chaud,
00:44:51 pousse sa voiture devant une crémerie.
00:44:54 Il a la tête plongée
00:44:57 lorsqu'il voit une station-service.
00:44:59 Alors il y va, le mécanicien
00:45:01 "On dirait que ça vous a pété au visage."
00:45:05 Le pingouin s'essuie la bouche et dit:
00:45:14 - Quoi de neuf, Tommy ?
00:45:17 Pourquoi tu manges
00:45:26 J'en ai une autre.
00:45:28 Un homme, un canard et une religieuse
00:45:32 Alors, le vieux a sauté.
00:45:38 Il a sauté vraiment haut.
00:45:41 Et ?
00:45:44 Alors je fais ce qu'il me dit
00:45:48 pour découvrir comment il l'a fait.
00:45:50 Attends un peu.
00:45:51 - Quelqu'un d'autre t'entraîne ?
00:45:55 Qu'est-ce qu'il te fait ?
00:45:59 Je ne sais pas.
00:46:03 Je ne sais pas ce qu'il me fait.
00:46:13 Tu devrais t'en éloigner, Middleman.
00:46:16 Les épreuves de qualification sont
00:46:35 Hé !
00:46:37 Joy, c'est ça ?
00:46:40 Je veux te parler de notre ami commun.
00:46:43 Socrate ?
00:46:46 S'il ne t'a pas dit son nom,
00:46:49 Pourquoi ne me l'a-t-il pas dit ?
00:46:51 Je ne sais rien de lui.
00:46:56 Je suis sérieux.
00:46:58 Il est censé me rendre plus fort
00:47:01 Mais c'est le contraire.
00:47:04 Qu'est-ce qu'il fait ?
00:47:07 Qu'est-ce qui t'inquiète ?
00:47:09 Je veux savoir à qui j'ai affaire.
00:48:23 Allez, allez. Serre.
00:48:25 Non ! Non, tu trembles ! Tu trembles !
00:48:29 Qu'est-ce que tu fais là-haut ?
00:48:34 Je ne suis pas
00:48:37 Pas à ton meilleur ?
00:48:39 Ça fait trop longtemps
00:48:41 Tu es génial au cheval d'arçons,
00:48:45 Hein ?
00:48:47 La prochaine fois que tu seras fatigué,
00:48:59 - Ike, ta clé ?
00:49:11 Voyeur.
00:49:13 Comment ça va ce soir ?
00:49:15 Comment je vais ?
00:49:17 Je suis fatigué, affamé et en manque.
00:49:20 Et vous, comment ça va ?
00:49:25 Je veux des réponses ce soir.
00:49:29 Je dois savoir que...
00:49:31 Que tout ça mènera quelque part,
00:49:35 Quel genre de guerrier s'entraîne
00:49:39 En devenant guerrier,
00:49:42 - En frottant les toilettes ?
00:49:46 Comme ta fierté.
00:49:48 - Tu oublies tes dépendances.
00:49:50 Au bavardage. Surtout aux interruptions.
00:49:54 À croire que tu sais tout
00:49:57 Vous croyez vraiment que ça va
00:50:00 Je ne performe plus !
00:50:03 et je pense...
00:50:07 Je n'ai plus de temps à vous donner.
00:50:11 Tout ce que tu as,
00:50:17 Me traitez-vous encore de crétin ?
00:50:21 Parce que je me demande vraiment
00:50:24 avec la vie que vous avez peut m'apprendre
00:50:29 Êtes-vous vraiment heureux ?
00:50:32 Peut-être que,
00:50:35 vous dites que le monde est perdu
00:50:38 Être heureux avec moins, c'est ça ?
00:50:42 Je te traite de crétin
00:50:45 Comme maintenant, alors que tu laisses
00:50:48 Ce n'est pas de l'émotion !
00:50:53 Savez-vous quoi ?
00:50:57 qui que vous soyez.
00:51:01 Quand j'aurai ce que je veux,
00:51:05 Pour vrai et à jamais et tout le reste.
00:51:10 Et je ferai en sorte que ça arrive.
00:51:43 Trois, deux, un !
00:51:54 Bois ! Bois ! Bois !
00:51:58 C'est bon, Danny.
00:52:00 C'est ça, Danny.
00:52:01 Reste assuré.
00:52:04 C'est bien. Allez ! Jusqu'au bout !
00:52:16 Ça, c'est le Millman dont je me souviens !
00:52:27 J'en avais besoin.
00:52:29 J'avais besoin de m'évader.
00:52:31 - J'ai de la chance.
00:52:35 Vous avez de beaux corps, les gymnastes.
00:52:38 Alors si je n'étais pas
00:52:42 si je n'étais pas gymnaste
00:52:45 je ne t'attirerais pas ?
00:52:47 Si je n'avais pas ce corps,
00:54:54 Salut, Middleman.
00:54:57 Je ne sais pas quoi dire.
00:54:59 Salut.
00:55:01 Toute l'équipe est ici.
00:55:03 Tu as brûlé un feu rouge, mon vieux.
00:55:07 Tu as intérêt à guérir parce que...
00:55:09 Tu as brûlé un feu rouge
00:55:10 ...sinon, qui pourrai-je battre ?
00:55:12 Ne gaspille pas ton énergie.
00:55:14 Dan ?
00:55:58 Dan ?
00:56:11 Votre famille attend à la cafétéria.
00:56:14 Je ne veux pas voir ma famille.
00:56:16 Je veux savoir ce qui se passe.
00:56:19 Je peux vous le dire,
00:56:21 Je ne veux pas qu'on me tienne la main.
00:56:25 Ma jambe est dans le plâtre.
00:56:27 Votre jambe n'est pas que cassée.
00:56:31 Elle s'est fracassée.
00:56:34 Votre fémur est fracturé en 17 morceaux.
00:56:39 Un os de votre hanche a dû être greffé
00:56:47 Quand pourrez-vous l'enlever ?
00:56:51 On ne l'enlèvera pas.
00:56:55 Dans quelque mois,
00:56:58 Vous discuterez
00:57:01 et en faisant des efforts,
00:57:03 je suis sûr que vous arriverez
00:57:09 C'est peut-être difficile à accepter
00:57:14 mais considérant ce qui s'est passé,
00:57:17 vous avez beaucoup de chance.
00:57:56 Hé ! Bob, allez !
00:58:34 Salut, l'étranger.
00:58:40 Salut.
00:58:43 J'ai appris que tu avais quitté l'hôpital.
00:58:51 Pas mal.
00:58:58 J'ai pensé à toi.
00:59:04 C'est vrai ?
00:59:10 Puis-je essayer quelque chose ?
00:59:31 Tu as les mains chaudes.
00:59:38 Ouah.
00:59:42 Très chaudes.
00:59:46 As-tu entendu parler
00:59:54 Non.
00:59:58 Mais au point où j'en suis,
01:00:03 Je ne te drague pas, Dan.
01:00:12 Ne devrais-tu pas guérir ma jambe
01:00:19 Peut-être que je crois que ta jambe n'est pas
00:00:13 Est-ce que tu y prêtes attention ?
00:00:20 Comment va le vieux ?
00:00:23 Pourquoi ne pas lui demander toi-même ?
00:00:30 Demande-t-il de mes nouvelles ?
00:00:35 Je n'aurais pas dû dire ça.
00:00:38 On aurait dit...
00:00:40 - Je n'aurais pas dû.
00:00:49 Il t'a rendu visite à l'hôpital.
00:01:01 À plus tard.
00:01:56 Bonjour, monsieur.
00:02:00 Millman ?
00:02:04 C'est bon de te voir.
00:02:07 Tu as les épaules plus larges, on dirait.
00:02:10 Tout ce que je peux faire,
00:02:14 Oui.
00:02:17 Selon l'hôpital,
00:02:20 Et je serai de retour.
00:02:21 Il faut les écouter.
00:02:23 J'ai cette idée débile.
00:02:26 Je vais manquer la troisième ronde.
00:02:29 C'est inévitable.
00:02:32 - Mais la dernière épreuve ?
00:02:35 Ce n'est pas avant l'automne.
00:02:38 Ça me donne huit mois.
00:02:41 Que vas-tu faire en huit mois ?
00:02:44 J'ai déjà contacté le Comité olympique.
00:02:46 Dan, tu dois être réaliste.
00:02:47 Et si je m'en remets ? Hein ?
00:02:50 Si je redeviens comme avant ?
00:02:52 Bien sûr que oui, Dan, mais regarde-toi.
00:02:55 Ta jambe tient grâce à une tige de métal,
00:03:00 - Ne m'abandonnez pas.
00:03:02 - Alors écoutez-moi.
00:03:09 Les médecins m'ont dit
00:03:14 Tu ne feras jamais plus de compétition.
00:05:01 Seigneur, Millman,
00:05:06 Danny, ouvre la porte ! Réponds-moi !
00:05:09 Millman...
00:06:37 Qu'est-ce que tu veux ?
00:07:01 Personne ne m'en empêche,
00:07:12 Je ne viens pas t'en empêcher.
00:07:14 Tu crois que je ne le ferai pas ?
00:07:19 Parce que je n'ai peur de rien.
00:07:22 Pas même de ça.
00:07:26 Ni de ça ?
00:07:32 Ou de ça ?
00:07:39 Regarde-toi.
00:07:43 Tu t'accroches à la vie.
00:07:48 Tu as peur de tomber.
00:07:54 Je dis: tombe.
00:08:03 Tu n'abandonneras rien.
00:08:07 Rien que tu n'as pas déjà perdu.
00:08:11 À quoi t'accroches-tu, de toute façon ?
00:08:26 C'est toi, n'est-ce pas ?
00:08:30 C'est de toi dont je dois me défaire.
00:08:45 Sais-tu ce que tu fais ?
00:08:50 Non.
00:08:53 Sais-tu qui tu es sans moi ?
00:09:04 Non.
00:09:07 Alors que fais-tu ?
00:10:39 Vas-y.
00:10:49 Encore.
00:11:01 Je ne sais plus quoi faire.
00:11:04 La première constatation du guerrier.
00:11:08 Quelle est-elle ?
00:11:10 Ne pas savoir.
00:11:25 Qu'est-ce qui m'arrive ?
00:11:30 Je ne pleure jamais.
00:11:33 Apparemment, oui, tu pleures.
00:11:38 C'est gênant.
00:11:43 Les émotions sont naturelles,
00:11:46 comme la météo qui change.
00:11:52 Que fait-on
00:11:55 quand on ne peut pas
00:11:59 Tout a une raison d'être, Dan,
00:12:03 même ceci.
00:12:09 Et c'est à toi de la trouver.
00:12:24 Vas-y.
00:12:34 Ton entraînement peut maintenant passer
00:12:40 un niveau où tu trouveras
00:12:47 Cette vieille Plymouth.
00:12:50 Réfléchis-y jusqu'à ce que tu aies
00:12:58 C'est tout ?
00:13:00 Ne viens me voir que lorsque tu auras
00:13:10 C'est tout ?
00:13:18 Comment ça va ce soir ?
00:13:30 D'accord.
00:13:32 D'accord.
00:13:34 La colère, la haine et la violence,
00:13:38 C'est la peur, et non l'argent,
00:13:51 La théorie du chaos est juste,
00:13:56 mais parfaitement contrôlé.
00:13:58 Si on prête 20 $ à quelqu'un
00:14:03 Dans un sandwich
00:14:06 il faut d'abord étendre le beurre d'arachide
00:14:18 Les gens les plus durs à aimer sont
00:16:02 Et voilà. Merci beaucoup.
00:16:10 Il ne se passe jamais rien.
00:16:20 Il n'y a pas de moments ordinaires.
00:16:33 Oui.
00:16:39 Content de te revoir.
00:16:51 Vous n'êtes pas sérieux.
00:16:57 Ce n'est pas une autre vision, toujours ?
00:16:59 Parce que je ne vois pas comment
00:17:05 Qu'est-ce que vous faites ?
00:17:26 Quelque chose ne va pas ?
00:17:28 On ne fait plus ça, vous rappelez-vous ?
00:17:33 On est meilleurs que tout le monde
00:17:36 ou qui ne vit pas à notre façon ?
00:17:39 C'est ça que tu veux dire ?
00:17:41 Pas meilleurs, peut-être.
00:17:44 Plus intelligents.
00:17:46 Il n'y a pas de "meilleur".
00:17:53 Tu ne seras jamais meilleur.
00:17:55 Comme tu ne seras jamais moins
00:18:05 Le problème, c'est l'habitude.
00:18:09 L'essentiel, c'est d'être conscient
00:18:12 et responsable de tes actes.
00:18:17 Est-ce pour ça que vous m'avez choisi
00:18:21 As-tu fini de te flatter ?
00:18:28 Tu m'as choisi.
00:18:33 Pourquoi devrais-je vous croire ?
00:18:36 Vous m'avez dit vous-même
00:18:39 Comment sais-tu que je ne suis pas
00:18:42 en train de te parler ?
00:18:49 Vous voulez dire
00:18:59 Ne me faites pas ça.
00:19:10 - Chaque quoi a son quoi ?
00:19:15 En reconnaissant les deux,
00:19:17 réaliste et responsable de ses actions.
00:19:22 Le jeune homme
00:19:27 Je n'y crois pas.
00:19:29 Votre argent, les gars.
00:19:32 Vous avez choisi le mauvais gars
00:19:37 La bonne prise, au bon endroit,
00:19:44 Le tien.
00:19:47 On peut mettre
00:19:55 Merci et bonsoir.
00:20:00 N'avez-vous pas oublié nos montres ?
00:20:11 C'est là que vous les faites payer,
00:20:15 J'aurais peut-être dû dire la montre de Dan.
00:20:21 Donne-la-nous.
00:20:28 Merci, vieil homme.
00:20:30 Tu fais quoi, du moyen ?
00:20:35 Est-ce qu'il fait quoi ?
00:20:42 Je ne prendrai pas votre veston.
00:20:44 C'est un bon veston.
00:20:47 Moi, je le prends.
00:20:50 C'est un bon veston.
00:20:55 Toi. Tu as la même taille que Dan.
00:21:12 - Quelle pointure portes-tu, Dan ?
00:21:16 Voyons, Soc, jusqu'où va-t-on aller ?
00:21:22 Ils auraient pu nous tuer !
00:21:23 Ils auraient pu nous tuer !
00:21:26 Vous auriez pu botter le cul
00:21:29 On pourrait être arrêtés
00:21:32 Vous trouvez ça drôle, hein ?
00:21:36 Vous auriez pu tous les mettre
00:21:39 Dites-moi. Dites-moi à quoi vous pensiez.
00:21:41 Que les gens les plus difficiles à aimer
00:21:45 Que le savoir n'est pas la sagesse.
00:21:48 - La sagesse, c'est de faire.
00:21:52 C'est une transformation.
00:21:55 - La mort ?
00:21:58 Un peu plus radicale que la puberté,
00:22:05 De quoi parlez-vous ?
00:22:09 La mort n'est pas triste.
00:22:12 Ce qui est triste,
00:22:15 c'est que la plupart des gens ne vivent pas.
00:22:26 C'était deux doublés ?
00:22:31 Non, c'était une vrille
00:22:34 Je dois en faire deux doublés.
00:22:36 Regarde-toi.
00:22:39 Je marche tout seul, comme un grand.
00:22:42 Pas de canne, pas de béquilles.
00:22:50 Écoute, je suis juste venu dire
00:22:56 que je n'ai pas toujours été un bon ami.
00:23:02 En fait, j'oublie la dernière fois où j'ai été
00:23:11 Ça peut être intense, tu sais ?
00:23:14 Que peut-on faire quand on est toujours
00:23:21 Mais bon, ce que je suis venu dire...
00:23:24 Un instant ! Attends un peu !
00:23:26 Trev, Middleman serait-il
00:23:31 Je crois que oui.
00:23:35 - Seigneur, non. Il va y passer.
00:23:38 Il a perdu connaissance !
00:23:40 Docteur ! Le défibrillateur ! Libre !
00:23:45 Libre !
00:23:46 Mon Dieu, prenez-moi à sa place !
00:23:49 Non !
00:23:51 J'ai pris pour acquis ce que je pouvais faire.
00:23:53 J'ai manqué de rigueur dans ma vie.
00:23:57 J'ai peur,
00:24:00 mais je me sens comme si
00:24:05 Je crois que c'était la chose à faire.
00:24:08 Quand tu as peur,
00:24:14 utilise l'épée.
00:24:18 Porte-la à ton esprit
00:24:21 Taillade tes peurs et tes regrets
00:24:24 et tout ce qui vit
00:24:27 Je veux arriver à le faire.
00:24:30 Je crois que je suis prêt.
00:24:33 Prêt pour quoi ?
00:24:35 Consacrer ma vie
00:24:38 Vraiment ?
00:24:40 Servir les autres, pas vrai ?
00:24:45 C'est ce que je ferai à présent.
00:24:49 - D'accord.
00:24:50 Je crois que tu devrais reprendre
00:25:09 Le guerrier n'abandonne pas
00:25:13 Il trouve l'amour dans ce qu'il fait.
00:25:17 Regardez-moi !
00:25:20 Regardez-moi.
00:25:24 J'ai une tige de métal dans la jambe.
00:25:27 Être guerrier n'est pas
00:25:30 ni de victoire
00:25:32 ni d'invulnérabilité.
00:25:35 Le guerrier est totalement vulnérable.
00:25:39 C'est le seul vrai courage.
00:25:41 Quel entraînement pourrais-je suivre ?
00:25:44 L'accident fait partie de l'entraînement.
00:25:48 Tu peux choisir d'être une victime
00:25:51 - Et ignorer ce qui m'est arrivé ?
00:25:54 - Et si je n'y arrivais pas ?
00:25:57 - Alors, où commencer ?
00:26:01 seulement l'action.
00:26:07 Je veux te montrer quelque chose.
00:26:25 Quand avez-vous fait tout ça ?
00:26:27 Pendant que tu étais à l'hôpital.
00:26:33 Pendant que j'étais quoi ?
00:26:42 Maintenant, on peut vraiment s'entraîner.
00:29:34 - Je ne te crois pas.
00:29:36 - Tu parles de la rousse ?
00:29:40 Comment ça, ma rousse ?
00:29:41 - Tu la draguais.
00:29:43 De quelle rousse on parle ?
00:29:49 On le fait à trois ?
00:29:55 Tu n'es pas mon genre, Middleman.
00:30:09 Me croiriez-vous si je vous disais
00:30:18 Je dirais que tu as perdu la tête,
00:30:35 Bonsoir, monsieur.
00:30:49 C'est à toi ?
00:30:53 Attends-moi.
00:31:11 Laissez-nous seuls un moment, les gars.
00:31:13 Pourquoi ? Que se passe-t-il ?
00:31:18 Ça va. Allez.
00:31:22 J'ai ça dans mon bureau
00:31:26 Je ne croyais pas avoir besoin
00:31:30 Le Comité olympique a voté
00:31:32 sur ta demande de dérogation spéciale
00:31:39 Je suis désolé.
00:31:47 Tu as écrit au Comité olympique ?
00:31:49 Ils ont parlé à tes médecins,
00:31:52 qui croient qu'il n'y pas lieu de penser
00:32:01 C'est ça qui est écrit, Dan ?
00:32:05 Non.
00:32:09 C'est écrit que vous pouvez
00:32:12 si vous croyez que j'en suis capable.
00:32:16 Et j'ai dit que je suis désolé.
00:32:18 Regardez-moi et dites-moi
00:32:23 Je ne veux pas voir un homme
00:32:26 tenter une triple pirouette.
00:32:27 Regardez-moi. Vous me répéterez ça après.
00:32:30 Le médecin a dit que tu risquais
00:32:33 Pensez-vous que ça me préoccupe ?
00:32:35 Non, Dan, parce que j'ai vu ton orgueil
00:32:39 manquer te faire mourir
00:32:42 et je refuse de voir ça
00:32:51 Je l'ai déjà dit au comité
00:32:54 et le dossier est clos.
00:33:03 Vous m'avez abandonné.
00:33:11 Danny, voyons.
00:33:16 Vous m'avez abandonné.
00:33:21 Dan.
00:33:41 Presque toute l'humanité partage
00:33:46 Quand on n'a pas ce qu'on veut,
00:33:52 Et même quand on a en plein
00:33:55 on souffre encore
00:34:00 Il m'en croit incapable.
00:34:02 Ce n'est pas important.
00:34:04 Il ignore que je serai là à 100 % .
00:34:07 Tu n'as pas besoin de lui ou d'une lettre
00:34:11 Oui, j'en ai besoin. Compris ?
00:34:13 Je parle de le faire
00:34:16 alors oui, j'en ai besoin.
00:34:17 L'or est un besoin maladif.
00:34:19 "Si je l'avais, je serais heureux."
00:34:21 C'est un rêve, Soc. D'accord ?
00:34:26 Ce n'est pas à tes rêves que tu renonces.
00:34:29 Tu renonces à la chose que tu n'as pas
00:34:33 la maîtrise.
00:34:36 Accepte que tu ne décides pas
00:34:39 Que tu pourrais ou non faire compétition
00:34:44 Que tu le pourrais ou non, Dan.
00:34:48 Et que dans les deux cas,
00:34:53 J'étais prêt à tout laisser tomber,
00:34:58 me dire que vous vouliez
00:35:01 J'ai dit qu'un guerrier
00:35:03 Et c'est ça que j'aime !
00:35:06 Rêver de l'or ?
00:35:08 Vivre dans la crainte de l'échec ?
00:35:12 C'est ça que tu aimes ?
00:35:14 Non ! Rêver de me tenir là-haut
00:35:18 De faire ce que j'ai toujours cru être
00:35:22 Je faisais du trampoline avant de savoir
00:35:28 Parce que c'était la première chose
00:35:34 que j'étais certain d'aimer.
00:35:46 Je suis désolé.
00:35:49 D'accord ? Je suis désolé.
00:35:53 Je croyais être fort,
00:36:00 Parce que j'ai vraiment essayé
00:36:08 mais j'en suis incapable.
00:37:06 Demain matin,
00:37:13 Il y a un endroit où je veux t'emmener
00:37:22 C'est une longue marche, mais je crois...
00:37:26 Je crois que tu es enfin prêt à le voir.
00:37:49 - Trois ?
00:37:53 La vie n'a que trois règles ?
00:37:55 Et tu les connais déjà.
00:37:58 Le paradoxe, l'humour et le changement.
00:38:03 Le paradoxe.
00:38:05 La vie est un mystère. Ne perds pas
00:38:10 L'humour.
00:38:12 Aie le sens de l'humour,
00:38:15 C'est une force incommensurable.
00:38:17 Le changement.
00:38:26 Sache que rien ne reste pareil.
00:38:35 Dites-moi qu'on approche un peu.
00:38:45 Ça fait trois heures qu'on marche, Soc.
00:38:48 Maintenant, on y est.
00:38:55 - On est où ?
00:39:04 Quoi, ce paysage ?
00:39:06 Là, à côté de ton pied.
00:39:15 - La fleur ?
00:39:16 - J'espère que non.
00:39:23 Il y a quelque chose...
00:39:25 Quelque chose de spécial
00:39:28 Quelque chose ne va pas ?
00:39:29 Voyons, Soc !
00:39:32 Pendant tout le trajet,
00:39:35 Je croyais voir quelque chose !
00:39:36 Tu étais comme un enfant le matin de Noël.
00:39:40 Toute cette marche t'a fait te sentir bien.
00:39:42 Parce que depuis trois heures,
00:39:45 - Qu'est-ce qui a changé ?
00:39:51 J'aurais dû te le dire
00:39:56 Mais je suppose
00:40:00 que je n'étais pas sûr
00:40:04 Je ne le suis jamais.
00:40:12 Désolé que tu ne sois plus heureux.
00:40:29 Le voyage.
00:40:39 Le voyage, c'est ce qui procure la joie,
00:40:43 pas la destination.
00:41:10 Millman.
00:41:14 Millman, qu'est-ce que tu fais ?
00:41:20 Millman, ne touche pas à la chaux.
00:42:31 Salut.
00:42:34 Salut.
00:42:37 Prêt pour le grand jour ?
00:42:39 Oui, je pars ce soir.
00:42:47 Où ça ?
00:42:52 Je fais du jogging, c'est tout.
00:42:54 Avec un livre ?
00:42:57 En fait, je crois
00:43:08 Quelque chose à dire ?
00:43:12 Bonne chance pour demain.
00:43:15 Je nous vois ensemble, toi et moi.
00:43:19 Je n'arrête pas de rêver !
00:43:23 Parfois, ça devient réalité !
00:43:30 Je t'avertis, c'est tout !
00:43:32 Je crois vraiment
00:43:34 Alors peut-être que ça arrivera !
00:44:09 C'est là, Millman ?
00:44:18 LIBRE-SERVICE SEULEMENT
00:44:26 Qui es-tu ?
00:44:27 Qui es-tu ?
00:44:29 Où est l'autre gars qui travaille ici ?
00:44:32 Je viens de commencer.
00:44:36 Si tu veux de l'essence,
00:44:41 Hé !
00:44:45 Hé ! L'ami !
00:44:59 Tu m'entends ?
00:45:11 MISE AU POINT
00:45:25 - Où est ton arme secrète ?
00:45:30 - Comment ? Il t'a posé un lapin ?
00:45:43 A-t-il fini par te dire comment
00:45:49 Ce n'est pas important.
00:46:20 Un solide 9,3
00:46:23 ce qui le classe parmi les sept grands
00:46:27 La compétition est féroce cette année.
00:46:29 Je ne me souviens pas
00:46:32 Et avec raison, Bart.
00:46:33 Si vous venez de vous joindre à nous,
00:46:35 les épreuves d'aujourd'hui détermineront
00:46:39 qui représenteront les États-Unis
00:46:47 Bon, Millman. Tu t'en tiens au programme
00:46:53 Pas de triples pirouettes,
00:46:58 Vas-y et sois toi-même.
00:47:05 Dans un moment, l'élite des gymnastes
00:47:11 Salut.
00:47:15 Comment ça va ? Es-tu prêt ?
00:47:22 Tu as réussi quelque chose
00:47:24 Tu le sais, pas vrai ?
00:47:29 Je veux dire, c'est comme un miracle.
00:47:35 Peu importe ce que tu as appris,
00:47:37 peu importe
00:47:42 Penses-tu...
00:47:47 Penses-tu que tu peux partager
00:47:53 Ce n'est pas de la magie, Tommy.
00:47:57 Il faut juste te débarrasser des conneries
00:48:01 qui te font croire
00:48:06 Quand ce sera ton tour,
00:48:11 pense à chaque mouvement
00:48:15 Ne pense pas à l'or.
00:48:17 Ni même à ce que ton père pense de toi.
00:48:20 Ne pense à rien d'autre
00:48:24 qu'au moment présent.
00:48:30 Mais c'est pour l'or.
00:48:35 Chaque chose qu'on fait, Dan-o.
00:48:37 Du moins, pour moi,
00:48:39 toute ma vie dépend de ces 20 secondes
00:48:43 pour qu'ils me donnent l'or.
00:48:48 Veux-tu savoir ce que mon père penserait
00:48:53 Veux-tu savoir comment
00:48:56 Comment tout ce qui est un problème
00:49:01 J'aurais tout ce que je veux.
00:49:07 Je serais heureux.
00:49:12 Je serais heureux, Dan-o.
00:49:19 Le prochain athlète,
00:49:21 de l'Université de Berkeley, Dan Millman.
00:49:26 On ne sait pas à quoi s'attendre de Dan
00:49:30 il s'est fracturé la jambe
00:52:36 Où es-tu, Dan ?
00:52:40 Ici.
00:52:41 Quelle heure est-il ?
00:52:44 Maintenant.
00:52:46 Que vis-tu ?
00:52:49 Le moment présent.
00:53:54 Dan Millman et l'équipe de Berkeley
00:54:04 Dan est devenu un auteur
00:54:06 dont les livres ont inspiré
00:54:10 Il habite le Nord de la Californie
01:00:11 Pour Richard,