Pearl Harbor

gr
00:00:39 Τενεσί, 1923
00:01:00 -Γερμανικά εχθρικά δεξιά!
00:01:08 ΠΙΔΑΛΙΟ
00:01:10 Το ''πηδάλιο'' γράφεται με ''η''.
00:01:14 Ευχαριστώ, συγκυβερνήτη.
00:01:17 Εχθρικά!
00:01:20 -Φοβερό σημάδι, Ντάνι.
00:01:23 Για μια ελεύθερη πατρίδα.
00:01:44 Σπουδαία πτήση, μπαμπά.
00:01:48 'Ελα. Θα σε μάθω να πετάς.
00:01:59 -Θα κάτσω μπροστά.
00:02:01 Είμαι ψηλότερος,
00:02:03 Είμαι μεγαλύτερος
00:02:05 -Σαν να πετάμε!
00:02:09 Εσύ ανάλαβε τα όπλα.
00:02:10 Πρέπει να ρίξουμε τ'αεροπλάνα
00:02:20 Θεέ μου!
00:02:28 Κάν'το να σταματήσει!
00:02:31 Είδα τον μπαμπά μου να πετάει!
00:02:40 -Θεέ μου! Πετάμε!
00:03:01 Ο μπαμπάς μου θα με σκοτώσει!
00:03:08 -Πετάξαμε!
00:03:15 Πετάξαμε.
00:03:16 Είσαι άχρηστος, μικρέ!
00:03:18 Σου είπα πως άμα κάνεις παρέα
00:03:22 ...θα γίνεις ένα τίποτα!
00:03:24 Δεν είναι χαζός, μπαμπά!
00:03:30 Προχώρα!
00:03:33 Γύρνα στο σπίτι! Τώρα!
00:03:38 Σήκω! 'Εχεις δουλειά
00:03:42 Εμπρός! Πήγαινε στο σπίτι!
00:03:46 'Ασ'τον ήσυχο!
00:03:50 Μπαμπά, μη!
00:03:52 Θα σε τσακίσω, Γερμαναρά!
00:03:55 Πώς με είπες;
00:03:58 Πολέμησα τους Γερμανούς
00:04:02 Τους πολέμησα στα χαρακώματα.
00:04:05 Προσεύχομαι να μην δει κανείς
00:04:25 Είσαι ο καλύτερος φίλος μου.
00:04:30 Μπαμπά, περίμενε!
00:04:34 Μπαμπά, περίμενε.
00:04:42 ΟΑδόλφοςΧίτλερ συγκροτεί
00:04:46 ...και σύρει την Ευρώπη
00:04:48 Ακόμακαι ότανη Γαλλία πέφτει...
00:04:50 ...η Αμερική αρνείται
00:04:53 ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟ
00:05:00 Ιανουάριος, 1 941
00:05:11 -Ο Μακόλε΄ι' κι ο Γουόκερ;
00:05:15 Ας τους δείξουμε πώς πετάνε.
00:05:17 Να κάνουμε κόντρες.
00:05:19 Αυτά δεν είναι ψεκαστικά.
00:05:21 -Δεν θα παίξω ''κόντρες''.
00:05:23 -Δεν το κάνω, Ρέιφ.
00:05:26 Στρίψε ή χτύπα με.
00:05:31 Μα τι...;
00:05:36 Γιατί μου τα πρήζεις, Ρέιφ;
00:05:39 Προς τα πού πας;
00:05:42 Μάλλον δεξιά.
00:05:47 -Πάμε αριστερά, έτσι;
00:05:50 θα πάμε δεξιά ή αριστερά;
00:05:52 Τώρα με μπέρδεψες τελείως!
00:05:58 Θα πάμε δεξιά!
00:06:11 Αυτοί είναι άσοι.
00:06:13 Είπες τίποτα;
00:06:15 Διότι αυτά τα αγροτόπαιδα
00:06:17 Μάλιστα! Ανεπίτρεπτη χρήση
00:06:24 Φέρε το πηλήκιό μου.
00:06:25 Στείλ'τους στον Ντουλίτλ.
00:06:28 Μετά από 2 χρόνια εκπαίδευσης...
00:06:31 ...νομίζεις πως τ'αεροπλάνα
00:06:35 'Ηθελα να είμαι σ'επιφυλακή.
00:06:37 Και όταν έκανες την ανάστροφη,
00:06:42 Αυτός ήταν ακροβατικός ελιγμός.
00:06:44 Και θεωρώ ότι ήσουν απερίσκεπτος
00:06:50 Ταγματάρχη...
00:06:54 Εσείς, όμως, την κάνατε πρώτος
00:06:57 'Ασε τις εξυπνάδες.
00:06:59 Κύριε, δεν ήθελα να σας προσβάλω,
00:07:02 ...ότι είσαι απερίσκεπτος και
00:07:06 Το έκανα για να εμπνεύσω τους
00:07:11 Οι Γάλλοι έχουν μια λέξη
00:07:15 -Ομάζ, κύριε.
00:07:18 Αυτές είναι μπούρδες, Μακόλε΄ι'!
00:07:23 Αλλά είναι πολύ,
00:07:31 Μου θυμίζεις τον εαυτό μου
00:07:34 Πρέπει να συζητήσουμε κάτι.
00:07:36 Κάθισε, μικρέ.
00:07:46 Οι Βρετανοί σε δέχτηκαν
00:07:49 Φεύγεις για την Αγγλία αύριο,
00:07:56 Οι Βρετανοί εμποδίζουν τον Χίτλερ
00:08:01 -Χρειάζονται βοήθεια.
00:08:05 Τυπικώς πρέπει να σου ζητήσω
00:08:09 Αργά ή γρήγορα θα εμπλακούμε
00:08:14 Θα χρειαστώ τους καλύτερούς μου.
00:08:16 Καθήκον μου είναι
00:08:19 Ταγματάρχη, εσείς τι θα κάνατε;
00:08:24 Αν ήμουν στη θέση σου...
00:08:29 ...θα πήγαινα.
00:08:31 Κάνω φαλάκρα εδώ πίσω;
00:08:34 Είμαι ωραίο παιδί, ο μπαγάσας.
00:08:38 Ποτέ να μην πεθάνεις.
00:08:39 ''Πεθάνεις.'' Σε αυτό ακριβώς
00:08:45 Βάλε μια σταγόνα γαρυφαλέλαιο
00:08:49 'Ασ'τα να δακρύσουν.
00:08:51 Ξεμονάχιασε μια νοσοκόμα.
00:08:55 'Ασ'τη να δει τα μάτια σου
00:08:58 ''Μωρό μου,
00:09:01 ''Δεν ξέρω τι θα συμβεί.''
00:09:04 ''Αν όμως πεθάνω αύριο...''
00:09:06 ''...θέλω να ξέρω ότι ζήσαμε
00:09:11 Εμπρός!
00:09:13 Γρήγορα, πριν πέσουν
00:09:16 Πώς τα κατάφερες;
00:09:20 Ο Ντουλίτλ με τοποθέτησε εκεί
00:09:25 Ξέρεις κάτι;
00:09:26 Εκεί δεν εκπαιδεύεσαι,
00:09:28 Οι χαμένοι πεθαίνουν και οι νικητές
00:09:33 'Εχω, όμως, καθήκον να πάω.
00:09:35 Δεν θα μου μάθεις το καθήκον μου.
00:09:39 Είμαι έτοιμος για τον κίνδυνο.
00:09:43 'Ελα τώρα, Ντάνι!
00:09:47 Γέρος άνθρωπος είμαι.
00:09:50 Δεν θέλω να διδάσκω.
00:09:52 -Εγώ θέλω να πολεμήσω!
00:09:55 Οι νοσοκόμες δεν μπορούν
00:09:58 Πάμε.
00:10:09 Αν είναι καθήκον να βλέπεις
00:10:13 ...τότε θέλουμε να υπηρετήσουμε.
00:10:16 Δεν μπορώ να το πιστέψω.
00:10:19 Ξέρετε τι κάνουμε στα μέρη μου;
00:10:22 Πλέκουμε.
00:10:24 Γι'αυτό κατατάχτηκες στο Ναυτικό.
00:10:28 Είμαστε νοσοκόμες όχι περιηγητές.
00:10:31 Κατατάχτηκα από πατριωτισμό,
00:10:36 Κι εγώ.
00:10:37 -Απόψε θα διασκεδάσουμε.
00:10:42 Πες μας.
00:10:44 -Είναι μεγάλη ιστορία.
00:10:47 Το είδα με τα μάτια μου.
00:10:50 Πριν τέσσεριςβδομάδες.
00:10:52 Πιστεύεις πως είναι καλύτερα
00:10:58 Φούσκο 'Αντονι.
00:11:05 Είσαι καλά, φίλε;
00:11:07 Πρέπει να μου κάνεις τις ενέσεις;
00:11:10 Δεν θα πάθω κίτρινο πυρετό.
00:11:13 Αν προτιμάς,
00:11:20 Περίμενε ένα λεπτό.
00:11:23 Η κυβέρνηση λέει ''τρυπήστε τους''
00:11:30 Ρεντ, είσαι καλά;
00:11:34 Εξέταση ματιών Νο 4.
00:11:38 Γιατρέ, πέρασα μια ντουζίνα
00:11:41 Δεν θα με αφήσουν να πετάξω.
00:11:44 ΑΝΙΚΑΝΟΣ
00:11:46 Θα αποτύχω.
00:11:49 Δεν θα σ'τα πάρουν.
00:11:51 Διάβασε την τελευταία γραμμή.
00:11:53 Απομνημόνευσέ τη.
00:11:54 Μην φοβάσαι.
00:12:03 Ο επόμενος.
00:12:12 -Μάτια αετού.
00:12:16 Διάβασέ μου την πρώτη γραμμή.
00:12:35 Διάβασε την τελευταία γραμμή,
00:12:39 ...και γράμμα παρά γράμμα.
00:12:57 Κυρία, ξέρω τι νομίζετε.
00:13:00 Λυπάμαι, Υπολοχαγέ, αλλά ο
00:13:04 Δεν έχω πρόβλημα με τα μάτια.
00:13:07 Πετυχαίνω λαγό που τρέχει με όπλο
00:13:11 Καλά, πήγαινε πρώτα σχολείο
00:13:14 Πήγα στο σχολείο. Οι δάσκαλοι
00:13:18 Καμιά φορά μπερδεύω τα γράμματα.
00:13:21 Τα διαβάζω ανάποδα.
00:13:24 Δείτε, τα μαθηματικά και οι
00:13:29 Μόλις που πέρασες στα γραπτά.
00:13:31 Πέρασε όμως.
00:13:33 Περίμενε τη σειρά σου.
00:13:36 Κυρία, εγώ δεν
00:13:39 Αλλά βρίσκομαι δω
00:13:43 Δεν κάνεις τις αερομαχίες
00:13:46 Κάνεις το αεροσκάφος
00:13:50 Οι οδηγίες λένε πως όποιος
00:13:53 Ο φάκελος λέει
00:13:59 Κυρία...
00:14:02 Μην κόψετε τα φτερά μου.
00:14:06 'Ενιωσα πολύ άσχημα.
00:14:08 'Εβελιν, πήγαινε στη θέση 3.
00:14:10 Δεν γινόταν αλλιώς.
00:14:12 Τον πέρασα.
00:14:15 Ο φαντασμένος πιλότος ξαναήρΘε.
00:14:18 Φίλε, έχεις καταταχτεί;
00:14:20 ''Ναι'';
00:14:23 -Συγγνώμη, κύριε.
00:14:26 Ημιανάπαυση.
00:14:28 Δεν σας ευχαρίστησα.
00:14:29 Κατέβασε το εσώρουχο.
00:14:35 -'Ετσι;
00:14:39 Είίχε ωραίο πισινό.
00:14:41 Ξέρω ότι δεν ήσασταν
00:14:46 -Δείξατε κατανόηση.
00:14:50 -Ευχαριστώ.
00:14:53 Γιατί το κάνατε;
00:14:56 Είστε η ηρωίδα μου τώρα.
00:14:58 Ο πατέρας μου ήταν πιλότος.
00:15:00 Είδα τι παθαίνει ένας πιλότος
00:15:04 Τότε και ο πατέρας σας
00:15:07 Και μάλιστα, ως αξιωματικός...
00:15:10 είναι καθήκον μου να βγάλω έξω
00:15:16 -Πολύ βαθιά;
00:15:21 Είσαι κακιά.
00:15:25 Πείτε μου, υπάρχει καμιά ελπίδα
00:15:30 ...κάπως να με συμπαθήσετε;
00:15:33 Πώς το μάντεψες;
00:15:37 Δεν μας έμαθαν πώς ν'αντιμετωπίζουμε
00:15:43 Ποιο συναίσθημα;
00:15:46 Να, είναι κάπως έτσι.
00:15:50 Είχε γίνει τολμηρός,
00:15:54 Ρωμαίε, άντε να τελειώνουμε.
00:15:58 Περίμενε.
00:16:00 Μις, ειλικρινά σας γλείφω.
00:16:04 Τι εννοούσε;
00:16:07 Σας συμπαθώ.
00:16:10 Θέλω να σας ζητήσω αν μπορώ
00:16:14 ’ρχισε να φέρεται παράξενα.
00:16:16 Να σας βγάλω σε δείπνο.
00:16:20 Αυτός δεν είναι ο φάκελός σου.
00:16:23 'Οχι, αυτός είναι...
00:16:25 ...αυτού του φίλου εκεί πέρας.
00:16:28 -'Εχεις κάνει αυτή την ένεση;
00:16:34 'Ηθελα... Να σου ζητήσω ραντεβού;
00:16:37 'Οχι.
00:16:39 Και μετά έπεσε, μπαμ!
00:16:45 Τι του έκανες;
00:16:47 Τον κακόμοιρο.
00:16:56 Είσαι καλά;
00:16:58 Ναι, είμαι καλά.
00:17:01 Αυτό είναι ένα τυπικό
00:17:06 'Εχω αυθεντική γαλλική σαμπάνια.
00:17:11 Σκέφτηκα να το γιορτάσουμε.
00:17:13 Τι να γιορτάσουμε;
00:17:16 Δεν ξέρω. Ας πούμε, να γιορτάσουμε
00:17:22 Εντάξει. Γιατί όχι.
00:17:26 Ξέρεις...
00:17:28 'Ηθελα να σ'ευχαριστήσω
00:17:32 ...μην ανησυχείς
00:17:34 Πρόσφερες υπηρεσία στην πατρίδα.
00:17:38 Είμαι σπουδαίος πιλότος.
00:17:41 Αν έχεις κάποιο ελάττωμα,
00:17:47 'Οχι, αν έχω κάποιο ελάττωμα,
00:17:57 Ο φελλός μου ξέφυγε.
00:18:08 Θεέ μου, πονάει.
00:18:11 Πονάει πολύ.
00:18:13 Συγγνώμη.
00:18:16 'Εχει ματώσει.
00:18:20 -Ξάπλωσε.
00:18:23 -Είναι κρύο!
00:18:26 -Δεν μπορώ ν'αναπνεύσω.
00:18:34 Η ομορφιά σου με πονάει.
00:18:37 Η μύτη σου σε πονάει.
00:18:41 Νομίζω πως πονάει η καρδιά μου.
00:18:51 Καιμετά τον φίλησα.
00:18:56 Η πιο ρομαντική ιστορία
00:18:59 'Ηταν οι πιο ρομαντικές 4 βδομάδες
00:19:04 Πόσο ζηλεύω.
00:19:25 -Καλωσόρισες, Υποπλοίαρχε.
00:19:29 Διάλεξε χέρι.
00:19:35 Είναι πανέμορφο.
00:19:39 Τι κρατάς στο άλλο χέρι;
00:19:41 Το δικό μου.
00:19:44 Μου πήρε έξι ώρες
00:19:53 Να σου γνωρίσω τις φίλες μου.
00:19:55 Η Μάρθα, η Μπάρμπαρα,
00:19:58 Γεια. Είμαι η Μπέτι.
00:20:00 Μήπως, κατά τύχη,
00:20:04 Διάλεξε και πάρε.
00:20:33 Αν μπούμε σε αυτό τον πόλεμο
00:20:36 θα νιώθω υπέροχα όταν ξέρω
00:20:40 ...θα με περιποιείται
00:20:43 Ακόμα δεν μπήκαμε στον πόλεμο.
00:20:47 Καλά, ήταν άσχημη ατάκα.
00:20:48 Γεια.
00:20:51 Με λένε, με λένε Ρεντ.
00:20:53 Ρεντ...
00:20:57 ...Παράξενο.
00:21:00 -Το επώνυμό σου είναι Παράξενος;
00:21:03 Με λένε Γουίνκελ.
00:21:06 Ο Ρεντ είναι μεγάλος γόης.
00:21:08 -Τραυλίζεις πάντα;
00:21:13 Την έριξε.
00:21:15 Νευρικός;
00:21:16 Γιατί να μην ρίξω μια τέτοια;
00:21:26 Γεια.
00:21:29 Ο Ντάνι φαίνεται ντροπαλός
00:21:34 Δεν είναι ντροπαλός,
00:21:36 ...αβέβαιος για τον εαυτό του
00:21:41 'Αμα τον βάλεις σε αεροπλάνο,
00:21:45 Είναι αδερφός μου,
00:21:48 Είναι το δεξί μου χέρι.
00:21:51 Που αυτή τη στιγμή κατεβαίνει
00:21:54 Συγγνώμη.
00:21:56 Μου φαίνεται
00:21:59 Ναι, έτσι μου φαίνεται.
00:22:01 Με συγχωρείς.
00:22:17 Εσύ κι εγώ πρέπει να μιλήσουμε.
00:22:19 'Ακουσα ότι το Ναυτικό
00:22:23 Δεν θα'ναι άσχημα.
00:22:25 Είναι πολύ μακριά απ'τον πόλεμο.
00:22:28 Θα μαυρίσεις κιόλας.
00:22:30 'Ισως ο Στρατός
00:22:33 Είσαι... μια πολύ
00:22:37 και, ξέρεις...
00:22:41 με εκπαιδεύουν για να γίνω μεγάλος,
00:22:50 ποτέ δεν ξέρεις
00:22:56 ...ή οποιαδήποτε
00:23:00 Ας κάνουμε τη βραδιά αξέχαστη.
00:23:05 Γιατί κλαις;
00:23:07 Από τη σκέψη πως ίσως
00:23:10 Σκούπισε τα μάτια, γλύκα.
00:23:13 Απόψε δεν θέλω κόσμο γύρω μου.
00:23:16 Θέλω να μείνω μόνη μαζί σου.
00:23:19 Θες να δεις το λιμάνι με φεγγάρι;
00:23:25 Θα με παρασύρεις σε παρανομίες;
00:23:29 Ασφαλώς.
00:23:30 Μπορούμε να επιτάξουμε το σκάφος
00:23:34 Δεν θα είμαστε για πολύ.
00:23:48 'Ισως κάποτε ταξιδέψουμε μ'αυτό.
00:23:50 Θα το ήθελες;
00:23:51 Θα πίνουμε κοκτέιλ
00:23:56 Κανείς δεν θα μιλά για πόλεμο
00:24:00 Πρέπει ν'αγοράσω σμόκινγκ.
00:24:07 -Ανέβα. Αναχωρούμε!
00:24:11 Πρόσεχε. Κάτσε.
00:24:14 Για να δούμε...
00:24:21 Ορίστε.
00:24:23 Ως εδώ μπορώ να σε φτάσω.
00:24:26 Τουλάχιστον προσπάθησα, έτσι;
00:24:30 Εδώ είναι καλύτερα.
00:24:33 Ναι, είναι.
00:24:35 Είσαι τόσο όμορφη.
00:24:57 Πού θα καταλήξουμε, Ρέιφ;
00:25:01 Το μέλλον δεν είναι ακριβώς
00:25:06 'Οχι. Μάλλον έχεις δίκιο.
00:25:21 Θεέ μου! Είσαι καλά;
00:25:23 -Ναι. Εσύ;
00:25:33 Πρόσεχε πού πατάς.
00:25:38 Ανεβείτε πάνω!
00:25:41 Ελάτε! Είμαστε στο 321 !
00:25:44 Πρέπει να σου πω κάτι.
00:25:46 Από μένα δεν έχεις μυστικά.
00:25:48 Είδα το ιατρικό ιστορικό σου.
00:25:57 Δεν θα'ναι καλό, αλλιώς
00:26:00 Πρέπει να φύγω.
00:26:05 'Ολοι θα φύγουμε.
00:26:09 Εγώ όμως πηγαίνω στον πόλεμο.
00:26:14 Πετάω με τη βρετανική Μοίρα Ιγκλ,
00:26:21 Δεν καταλαβαίνω.
00:26:24 Πώς σε διατάζει
00:26:28 Δεν με διέταξαν.
00:26:37 Μα, εγώ σε πέρασα.
00:26:42 Κι εσύ πας εθελοντικά
00:26:46 Δεν είναι ευθύνη σου.
00:26:50 Εγώ πάντοτε ήθελα να πετάω.
00:26:53 Γεννήθηκα για να γίνω πιλότος.
00:26:59 Και για να γνωρίσω εσένα.
00:27:05 Σ'αγαπάω.
00:27:08 Σ'αγαπάω πάρα πολύ.
00:27:14 Πάμε μέσα.
00:27:24 Μια στιγμή.
00:27:27 Δεν το θεωρώ σωστό.
00:27:31 Δεν μπορώ να το κάνω.
00:27:33 Δηλαδή, μπορώ.
00:27:36 Δεν προσπαθώ να φανώ ευγενής
00:27:41 Πρέπει να σταματήσω να μιλάω.
00:27:43 Δεν θέλω να'μαι σαν τους άλλους.
00:27:46 Δεν θέλω να μετανιώσεις
00:27:51 'Ηταν η πιο υπέροχη βραδιά μου
00:27:56 Δεν μπορείς να τη χαλάσεις.
00:28:00 Αν μου έμενε μόνο μια νύχτα
00:28:03 ...θα'θελα να τη ζήσω μαζί σου.
00:28:07 Θέλω να με περιμένεις να γυρίσω.
00:28:09 Εσένα θέλω να ονειρεύομαι.
00:28:13 Θέλω να έχω μπροστά το καλύτερο
00:28:20 Μη...
00:28:23 Σε παρακαλώ, μην έρθεις
00:28:26 Είναι πολύ δύσκολος ακόμα
00:28:38 -Πάρε αυτό.
00:28:46 Θα γυρίσω.
00:29:24 Δεν της είπες να μην έρθει;
00:29:27 -Της το είπα.
00:29:30 Είναι η δοκιμασία μου.
00:29:33 Αν έρθει ενώ της είπα να μην έρθει,
00:29:37 Επιβίβαση!
00:29:44 Αν μου συμβεί κάτι,
00:29:48 ...αυτός που θα
00:29:53 Εσύ φρόντισε να έρθεις πίσω.
00:30:09 Θα σε δω όταν γυρίσω.
00:30:15 Καλό κυνήγι, Ρέιφ.
00:31:01 Με αγαπάει.
00:31:06 Η γερμανική Λούφτβαφε
00:31:11 ενώ η ΡΑΦ έχει εμπλακεί
00:31:14 ... για να διατηρήσει τον έλεγχο
00:31:40 'Εχει γίνει χάλια.
00:31:42 Υπολοχαγός Μακόλε'ι', κύριε.
00:31:47 Πήγαινε να τακτοποιηθείς
00:31:52 ...το κιβώτιο που θα πετάς.
00:31:54 Αν μπαλώνετε τρύπες από σφαίρες...
00:31:58 ...καλύτερα να μου δώσετε
00:32:01 Δύο δεν γύρισαν, κύριε.
00:32:10 'Ολοι οι Γιάνκηδες
00:32:15 Δεν ανυπομονώ να πεθάνω,
00:32:24 Αυτό είναι δικό σου.
00:32:27 Θαρραλέος.
00:32:29 Πέθανε αφού προσγειώθηκε
00:32:46 Παρακαλώ καθίστε, κύριοι.
00:32:51 Δυστυχώς είμαι σε κακή διάθεση.
00:32:54 Ο Τσόρτσιλ κι ο Στάλιν με ρωτούν
00:32:59 Πόσο καιρό η Αμερική θα υποκρίνεται
00:33:04 Αυξήσαμε τα τρόφιμα και το
00:33:08 Χρειάζονται τανκς, αεροπλάνα,
00:33:13 'Ομως ο λαός μας πιστεύει
00:33:17 ...είναι πρόβλημα της Ευρώπης.
00:33:23 Να στείλουμε σε Βρετανούς και
00:33:26 Αποδυναμώνοντας τον Στόλο;
00:33:28 Δεν έχουμε άλλη επιλογή,
00:33:32 ...ενώ οι εχθροί
00:33:38 Ο πόλεμος είναι αναπόφευκτος.
00:33:41 Αν κρύβουμε αυτό το γεγονός,
00:33:48 Οι Αμερικανοί έκοψαν το πετρέλαιο
00:33:55 'Εχουμε απόθεμα για 1 8 μήνες.
00:34:03 Μόνο ένας τρόπος υπάρχει.
00:34:09 Θεωρείτε ότι είμαστε ικανοί
00:34:24 Θα εξουδετερώσουμε τον Στόλο
00:34:32 ...στο Περλ Χάρμπορ.
00:34:44 Είναι καταπληκτικό.
00:34:45 -Είναι 100 πλοία στο Περλ.
00:34:49 Εξαρτάται από τον τύπο του πλοίου,
00:34:54 Συν τους πιλότους, τους πεζοναύτες,
00:34:58 -Ακόμα υπολογίζω τους ναύτες.
00:35:01 Ναι, κάπου 4.000 προς 1 .
00:35:03 Είναι παράδεισος!
00:35:06 Θα σας δω στην πλαζ, αγόρια!
00:35:18 Δεν πρέπει να ζωγραφίζεις
00:35:22 ...όμως αν τα ζωγραφίζεις
00:35:25 -Αφού μονόπαντα ήταν!
00:35:28 ''Μην κατευθύνετε τη σανίδα
00:35:32 Μην το κάνεις αυτό.
00:35:34 Και πώς να δω τους υφάλους
00:35:37 Γκουζ, τι διάολο κάνεις;
00:35:39 Προσπαθεί να φτιάξει το σερφ του.
00:35:41 Το ρίχνει πάνω στους βράχους.
00:35:43 Στην άδειά μου δουλεύω
00:35:46 Το ''Πτερύγιο Γκουζ''.
00:35:49 Θα γίνω πλούσιος.
00:35:52 Θα χρειαστείς σκούπα.
00:35:54 Κοιτάξτε τους νεοσύλλεκτους.
00:36:02 Πιλότοι είστε;
00:36:05 Προσπαθούμε. Τα κουμπιά
00:36:12 -Το καμάρι του Ειρηνικού.
00:36:16 Ο τρόμος των ουρανών.
00:36:21 Καλωσορίσατε.
00:36:24 Τελειώνω με αυτό το έγκαυμα
00:36:33 Αγαπημένη 'Εβελιν...
00:36:35 Δεν φανταζόμουν ότι Θα
00:36:38 Κάνει κρύο.
00:36:40 Τόσο κρύο που σου τρυπάει
00:36:45 'Ομως υπάρχει κάτι
00:36:48 Η σκέψη σου.
00:36:50 Μακάρι να ήμουν κοντά σου.
00:36:56 Δύσκολα κάνεις φίλους.
00:36:58 Πριν δυο μέρες ήπια μια μπίρα
00:37:02 Χτες σκοτώΘηκανκαι οι δύο.
00:37:17 Αγαπημένεμου Ρέιφ.
00:37:19 Μουλείπεις πάρα πολύ.
00:37:22 Είναι τόσο παράξενο
00:37:27 Είμαι πίσω του.
00:37:34 Χτύπησα έναν!
00:37:37 ΚάΘε βράδυ κοιτώ
00:37:39 ΠροσπαΘώ να ρουφήξω και
00:37:44 ... για να τη στείλω από
00:37:53 Οικογένεια;
00:37:56 Κοπέλα, κύριε.
00:37:58 Η καλύτερη.
00:38:02 Πολλοί αποδοκιμάζουν
00:38:06 Εγώ θέλω να πω ότι αν υπάρχουν
00:38:11 ...ο Θεός να φυλάει όποιον
00:38:20 Προσοχή!
00:38:23 Επιθεώρηση ναυάρχου Κίμελ,
00:38:26 -Εντυπωσιακό, Κυβερνήτη.
00:38:29 Η Γουάσινγκτον μας έκρυβε
00:38:34 Δεν θα επιτρέψω να χάσουμε
00:38:44 Με την άδειά σας.
00:38:45 Κύριε Ναύαρχε,
00:38:53 Πρέπει να έχω σ'ετοιμότητα
00:38:56 ...και να καλύψω τη μισή Γη.
00:38:58 Τώρα μου ζητούν να μετακινήσω
00:39:03 Θεωρούν κίνδυνο την Ευρώπη.
00:39:05 Αυτή η αποτίμηση κινδύνου
00:39:08 Το Περλ Χάρμπορ είναι πολύ ρηχό
00:39:13 Ανησυχούμε μόνο για σαμποτάζ...
00:39:15 ...γι'αυτό συγκεντρώσαμε
00:39:18 Η απόσταση είναι σύμμαχός μας.
00:39:21 Εσείς οι αναλυτές
00:39:25 Ο έξυπνος εχθρός χτυπά εκεί
00:39:48 Από ένα περιηγητικό αεροπλάνο
00:39:52 ...και τις αεροπορικές βάσεις.
00:39:56 Κοιτάξτε τα πλοία. Συγκροτημένα.
00:40:12 Φτιάξαμε τις τορπίλες μας για
00:40:20 Ξύλινα πτερύγια.
00:40:22 'Ετσι οι τορπίλες
00:40:28 'Οταν κοιμούνται ακόμα, θα
00:40:52 'Εφτιαξα τα υδραυλικά συστήματα
00:40:56 -Βάλ'το 'μπρος!
00:41:08 Ρεντ, τα βομβαρδιστικά.
00:41:12 Βομβαρδιστικά μπροστά.
00:41:14 Ας τα υποδεχτούμε.
00:41:19 Ρεντ 2, ακολούθα με.
00:41:21 -Χτύπα το αρχηγό βομβαρδιστικό.
00:41:32 Καλό!
00:41:38 'Ερχομαι να το ρίξω.
00:41:43 'Εχω το μεσαίο.
00:41:49 Πυρ!
00:41:55 Τον ρίξαμε!
00:41:58 Δύο Μέσερσμιτ μπροστά.
00:42:05 Τον καταδιώκω.
00:42:11 'Εριξα έναν.
00:42:24 'Αλλο ένα!
00:42:26 Ρεντ 1 , σε καταδιώκουν μαχητικά!
00:42:29 Μου ρίχνουν!
00:42:34 Φύγε!
00:42:44 'Εχω διαρροή!
00:42:49 Δεν βλέπω τίποτα!
00:42:53 Η καλύπτρα μου δεν ανοίγει!
00:43:07 Μου ρίχνει!
00:43:12 Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα!
00:43:22 Με΄ι'ντέι! Με΄ι'ντέι!
00:43:29 Θεέ μου...
00:43:45 Δεν είμαι πολύ της εκκλησίας.
00:43:48 'Οποτε πάω για να ξεπλυθώ
00:43:51 ...σκέφτομαι ότι θα λερωθώ πάλι.
00:43:54 -Και το λέει μια παρθένα.
00:43:58 Σκοτώστε με τώρα.
00:44:02 Τις Κυριακές γράφει 1 0 σελίδες
00:44:07 Μακάρι να ήμουν ερωτευμένη.
00:44:12 Γεια σου, γλυκιά μου.
00:44:15 Με μισεί.
00:44:17 -Χαίρομαι που σε βλέπω, Ρεντ.
00:44:21 Θες να πάμε μια βόλτα;
00:44:24 Ναι, θα είμαι ο σοφέρ σας.
00:44:38 'Ορμα σαν λυσσασμένος!
00:44:40 Χτυπάς πολύ δυνατά για μάγειρας.
00:44:45 Με ποιον είσαι, Γουόκερ;
00:44:47 -Με τον μάγειρα.
00:44:59 -Βάζω 5.
00:45:02 Κατά του μηχανικού;
00:45:05 Ξετρύπωσες απ'το μηχανοστάσιο.
00:45:12 Τον κάνει τ'αλατιού!
00:45:18 'Ελα δω! Πρέπει να μιλήσουμε!
00:45:21 -Δεν μπορεί να μας πειράξει!
00:45:25 Μας έκοψε.
00:45:27 Μια γρατσουνιά είναι!
00:45:30 Μετρητά που βγάλαμε με ιδρώτα από
00:45:35 ...θα φύγω γιατί δεν μπορώ
00:45:40 Δεν το κάνω για τα λεφτά.
00:45:43 Θα στείλω αυτό τον αρουραίο
00:45:49 'Ελα!
00:45:51 Αυτός χαστούκισε τη μάνα σου!
00:46:02 Κοίτα εκεί!
00:46:17 Αρκετά! Αρκετά!
00:46:23 -Πού είναι τα λεφτά;
00:46:26 Πλουτίσαμε!
00:46:31 Πώς το έπαΘες αυτό,'
00:46:33 Στην πυγμαχία.
00:46:35 -Νίκησες;
00:46:38 Και τι κέρδισες από τη νίκη σου;
00:46:42 Σεβασμό.
00:46:49 Γιατί πρέπει να γρονθοκοπιέσαι
00:46:53 'Αφησα τη μητέρα μου στο Τέξας
00:46:58 ...για να γίνω άντρας.
00:47:00 Μ'έκαναν μάγειρα.
00:47:03 Ούτε και μάγειρα.
00:47:08 Δύο χρόνια τώρα δεν μ'αφήνουν
00:47:13 Ελπίζω να μην χρειαστεί ποτέ.
00:47:16 Μάλιστα.
00:47:18 -Να προσέχεις, κελευστή Μίλερ.
00:48:04 Μ'έμαΘε να πετάω.
00:48:08 Και ήξερα πως όπου κι αν έμπλεκα,
00:48:13 Εκείνος θα ήταν κοντά μου.
00:48:18 Εκεί πάνω πάντοτε με πίεζε
00:48:23 Είπε πως είσαι σπουδαίος πιλότος.
00:48:27 Την ίδια νύχτα που μου είπε ότι
00:48:33 ''Εθελοντής'';
00:48:39 Μου είπε ότι τον τοποθέτησαν.
00:48:45 Πάντοτε με προστάτευε.
00:48:52 Ξέρεις, βλέπω στον καθρέφτη
00:48:56 ...και δεν ξέρω ποιος είμαι.
00:49:00 Μοιάζω σαν ήρωας...
00:49:03 ...αλλά δεν νιώθω ήρωας.
00:49:07 Ο Ρέιφ...
00:49:11 ...ήταν φτιαγμένος για ήρωας.
00:49:14 Ανυπομονούσε να γίνει.
00:49:40 Στον Ρέιφ Μακόλε΄ι'.
00:49:43 Στον καλύτερο πιλότο...
00:49:46 και τον καλύτερο φίλο
00:49:50 ...ή που θα έχω ποτέ.
00:50:03 ΣΚΟΤΩΘΗΚΕ ΣΤΗ ΜΑΧΗ
00:50:16 Η εκπαίδευση
00:50:20 Για την επιτυχία
00:50:23 ...πρέπει να εκπαιδευτούν για
00:50:27 Αν πετύχουμε αιφνιδιασμό,
00:50:30 Να σταλούν μηνύματα που
00:50:37 ...αναφέροντας κάθε πιθανό στόχο.
00:50:39 'Ετσι οι παρεμβολές θα προκαλούν
00:50:44 Μεγαλοφυές, Ναύαρχε.
00:50:49 'Ενας μεγαλοφυής άνθρωπος θα
00:50:55 Γουάσινγκτον Ιούλιος, 1 941
00:50:59 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΤΩΝ ΝΑΥΤΙΚΩΝ
00:51:02 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΚΟΠΕΙΑ
00:51:04 Οι Ιάπωνες πλημμυρίζουν
00:51:08 ...απ'τον Παναμά ως τη Ν.Α. Ασία.
00:51:11 -Χωρίς κάποιο λογικό σχέδιο.
00:51:14 Ξέρουν ότι τους διαβάζουμε.
00:51:16 Θέλουν να πιστέψουμε ότι
00:51:21 Δεν το χάβω.
00:51:23 Κάτι... Κάτι τρέχει.
00:51:26 Γιατί να μπαίνουν στον κόπο
00:51:44 'Εβελιν, παρέλαβα
00:51:48 Είναι απ'την Αγγλία.
00:51:51 Από τον Ρέιφ.
00:51:53 Λυπάμαι, 'Εβελιν.
00:51:55 Ξέρεις πόσο αργούν
00:52:09 3 Μήνες Αργότερα
00:52:11 ΤΣΑΡΛΙ ΤΣΑΠΛΙΝ
00:52:17 ΗΑμερική αναμένει την απάντηση
00:52:21 Ο πρέσβης Νομούρα φΘάνει στην
00:52:25 ... τη διατήρηση της ειρήνης.
00:52:28 Στο βρετανικόμέτωπο
00:52:30 '΄Δώστεμας τα εργαλεία
00:52:36 Η ΡΑΦ αντιμετώπισεμε γενναιότητα
00:52:43 Η νίκη δεν επιτυγχάνεται
00:52:51 Σπουδαία κωμωδία, ε;
00:52:56 Χαθήκαμε.
00:52:59 Συγκεντρώνω ώρες πτήσης.
00:53:01 Κι εγώ σε απέφευγα.
00:53:08 -Θέλεις να...;
00:53:12 Θυμάμαι μια φορά
00:53:15 ...κι έφτιαχνα διάφορα μαραφέτια.
00:53:18 Μου ζήτησε να του φτιάξω φτερά
00:53:22 Του είπα πως χρειαζόταν
00:53:25 Δεν άκουγε.
00:53:27 '''Ασε τον κινητήρα.
00:53:29 Και τα έφτιαξα.
00:53:31 Ανεβήκαμε στον αχυρώνα
00:53:35 ...από χαρτί, κόλλα και μια
00:53:40 Του είπα: ''Δεν μπορείς να
00:53:45 'Εσπασε το πόδι του
00:53:54 Πόσο μου λείπει!
00:53:56 Ο Ρέιφ ανέβηκε πάλι την άλλη μέρα
00:54:02 ...και μου είπε να κάνω
00:54:06 Κοιτάξτε εδώ.
00:54:10 ''Τα'ι'τή, 1 .700 μίλια.''
00:54:16 Μπέτι...
00:54:26 -Σήκω!
00:54:28 Σήκω, σε παρακαλώ.
00:54:31 Σήκω, που σου λέω.
00:54:39 Ρεντ, έλα!
00:54:46 Μια στιγμή.
00:54:48 Αρρώστησες;
00:54:52 Της κάνω πρόταση γάμου!
00:54:57 Μιλάω πολύ; Καμιά φορά
00:55:04 Κοιτάξτε εδώ.
00:55:09 Πάμε να φύγουμε.
00:55:15 Μάλλον πρέπει να φύγω.
00:55:17 Μην περάσουν 3 μήνες
00:55:20 -Πέρασα όμορφα.
00:55:24 -Να σε συνοδέψω στο σπίτι;
00:55:28 Ασφαλώς.
00:55:30 Καληνύχτα.
00:55:44 Αναρωτιέμαι αν μπορώ να περάσω
00:55:47 ...για να πιούμε έναν καφέ
00:55:51 Μα τι κάνω;
00:55:59 Θεέ μου, σε ξύπνησα.
00:56:03 Συμβαίνει τίποτα;
00:56:04 'Οχι, δεν συμβαίνει τίποτα.
00:56:07 Ο Ντάνι είναι.
00:56:11 Ξέχασες αυτό.
00:56:16 Καλοσύνη σου που μπήκες στον
00:56:23 Σκέφτηκα ότι θα το χρειαστείς,
00:56:27 Ξέρω πως δεν το φοράς
00:56:30 'Ενα μαντίλι είναι.
00:56:34 Σωστά. Σωστά. Ναι.
00:56:39 Σκέφτηκα να περάσω κάποια μέρα
00:56:44 Δηλαδή, να τηλεφωνήσω
00:56:48 Αν δεν είσαι απασχολημένη.
00:56:53 'Ισως.
00:56:54 -'Ισως;
00:56:56 Εντάξει.
00:56:58 Καληνύχτα.
00:57:01 Είσαι ηλίθιος.
00:57:08 -Διασκεδάσατε χτες;
00:57:12 Και να έγινε, δεν πειράζει.
00:57:17 -Προχωρώ.
00:57:19 Σε ακούω να κλαις τη νύχτα.
00:57:23 'Οταν έφυγε ο μπαμπάς μου,
00:57:26 ...γι'αυτό με πήγε στη θεία μου.
00:57:28 Νόμιζα πως η ζωή μου τελείωσε.
00:57:32 Αν δεν το'σκαγα και δεν δήλωνα
00:57:36 ...δεν θα είχα γνωρίσει τον Ρεντ.
00:57:43 -Δεν μπορώ να το συνηθίσω.
00:57:48 Η μικρούλα Μπέτι μας πέρασε όλες.
00:57:51 'Οπως βλέπετε, κανένας ασθενής.
00:57:56 Σάντρα, καινούριες
00:57:59 Κυρίες...
00:58:03 Θα περιμένουμε 2 χρόνια για να
00:58:09 Ο Ρέιφ έστειλε τον φίλο του για
00:58:15 Πρέπει να συνεχίσεις τη ζωή σου.
00:58:45 Αντίο, Ρέιφ.
00:58:47 Γουάσινγκτον, Αντικατασκοπεία
00:58:50 Εξαφανίστηκε ο ιαπωνικός στόλος.
00:58:52 Τηρούν σιγή ασυρμάτου.
00:58:56 Αυτό το υλικό γυρίστηκε
00:59:02 Στέλνουμε ανιχνευτικά αεροσκάφη
00:59:08 Μπορεί να βρίσκονται οπουδήποτε.
00:59:10 Δεν καταλαβαίνω πώς μπορεί να
00:59:21 'Ετοιμος!
00:59:32 Χτύπησαν παντού. Ο ένας αλλήθωρος
00:59:36 'Αντονι, σφίξε το 6.
00:59:39 Γκουζ! Σφίξε το 3.
00:59:42 'Εχουμε επισκέψεις.
00:59:45 Δεν φοράει στολή του Ναυτικού.
00:59:48 Ντάνι, είναι η 'Εβελιν.
00:59:52 -Είσαι καλά;
00:59:56 'Οχι.
00:59:58 Νομίζω πως δάγκωσα τη λαμαρίνα.
01:00:00 Το περίμενα.
01:00:04 Δεν το έκανα επίτηδες.
01:00:08 Με κάποιον πρέπει να τα φτιάξει.
01:00:10 Αν πέθαινα κι ο φίλος μου έπαιρνε
01:00:16 -Τόνι, ηρέμησε.
01:00:19 Ο Ντάνι είναι φίλος
01:00:22 'Εχω κοπέλα.
01:00:28 Σπουδαία.
01:00:32 Ντάνι, ό,τι κι αν συμβεί,
01:00:35 Προσπάθησε να ξεχάσεις τον Ρέιφ.
01:00:38 Πρόσεχε.
01:00:39 Οι κυρίες σκοτεινιάζουν
01:00:43 Ευχαριστώ, Γκουζ.
01:00:51 Πού πάνε όλοι;
01:00:54 -Μας αφήνουν μόνους.
01:00:58 'Οχι.
01:01:04 'Ισως λιγάκι. Ναι.
01:01:07 'Εχουν πολύ ελεύθερο χρόνο.
01:01:12 Ελπίζω να μην νομίζουν
01:01:15 'Οχι. Αυτό θα μας έφερνε
01:01:19 Ξέχασα τις τανάλιες.
01:01:20 Οπωσδήποτε θα μας έφερνε.
01:01:27 Δεν είναι ανάγκη να φύγει.
01:01:30 Θα βγω με τα κορίτσια.
01:01:35 Θα σε δω αργότερα.
01:01:38 Θα τα πούμε.
01:01:45 'Εβελιν!
01:01:50 -Ασφαλώς.
01:01:57 Μπορεί να με διώξουν
01:02:01 Κρύψου.
01:02:22 Οι Χαβανέζοι τολένε Γουάι Μόμι.
01:02:25 -''Τα Νερά των Μαργαριταριών.''
01:02:28 Πέταξαμε τονμπαμπά
01:02:31 Μόνο μην κάνεις αυτό που έκανε.
01:02:34 Το '΄βαρέλι'','
01:02:51 -Πώς σου φάνηκε;
01:03:04 Το αεροπλάνο έπρεπε
01:03:07 Κρύψου στα αλεξίπτωτα.
01:03:49 Η καρδιά μου χτυπάει δυνατά.
01:04:39 Ντάνι, η χθεσινή νύχτα...
01:04:41 'Οχι, φρικτή εισαγωγή.
01:04:45 Ντάνι, πρέπει να συζητήσουμε.
01:04:50 'Εβελιν!
01:04:58 Δεν έκλεισα μάτι χτες βράδυ.
01:05:03 'Ηταν τρέλα αυτό που κάναμε χτες.
01:05:06 Εσύ;
01:05:10 Δεν ξέρω.
01:05:14 Πέρασα υπέροχα χτες το βράδυ.
01:05:17 'Ομως όλα συμβαίνουν γρήγορα.
01:05:19 'Εβελιν, είδα τον ήλιο
01:05:23 Και κατάλαβα πως
01:05:27 Πως αρχίζει κάτι καινούριο.
01:05:29 Σε αυτό το μέρος,
01:05:32 Δεν μ'ενδιαφέρει
01:05:36 Πώς να μην νιώθω έτσι;
01:05:40 Μ'αρέσεις.
01:05:45 Αλήθεια;
01:05:51 Η γραβάτα σου είναι στραβή.
01:05:56 'Ολα θα πάνε καλά.
01:06:01 'Ολα θα πάνε καλά.
01:06:12 Περνούν περιηγητικά αεροπλάνα
01:06:17 Περνούν;
01:06:31 Αλόχα. Ακούτε τονΚGΜB
01:06:34 ’λλη μια υπέροχη μέρα
01:06:41 'Εχουμε αρκετές πληροφορίες.
01:07:17 Αναρωτιέσαι ποτέ
01:07:21 Καθόλου.
01:07:24 Κάθε στιγμή που δεν είμαστε μαζί,
01:07:29 Εκπαιδεύομαι για στιγμές
01:07:32 Δεν έχω ιδέα πώς θα βγάλω
01:07:36 'Εβελιν, μια ολόκληρη ώρα
01:07:41 Τι κάνεις εκεί μέσα;
01:07:46 Είσαι καλά;
01:07:48 Τι έπαθες;
01:07:50 Πολύ αργά!
01:07:52 Υπουργείο των Ναυτικών
01:07:54 Δεν περνούν πλοία από εκεί.
01:07:56 Και την Ασία να βυθίσεις εκεί,
01:08:01 Από εκεί μπορούν
01:08:05 Η τελευταία υποκλοπή
01:08:08 δύναμη επιχειρήσεων
01:08:11 ...όμως ο πλοίαρχος Θέρμαν τής
01:08:16 Θα χτυπήσουν εκεί που
01:08:19 Στο Περλ Χάρμπορ.
01:08:21 Είναι πάνω από 4.000
01:08:23 Είναι μεγάλη η απόσταση
01:08:29 Σε τι βασίζεται η θεωρία σας;
01:08:31 Αυτό θα έκανα εγώ.
01:08:33 Αυτά δεν είναι ακριβώς
01:08:36 Αν είχα αδιάσειστα στοιχεία,
01:08:39 Μπορούμε να διαβάσουμε
01:08:42 ...αλλά ο Πλοίαρχος δεν έχει
01:08:46 Από τις υποκλοπές
01:08:49 Για να εξηγήσουμε
01:08:52 θα τις ερμηνεύσουμε.
01:08:54 Δηλαδή, θα μαντέψετε τι λένε.
01:08:57 Χρησιμοποιούν το αισθητήριό τους.
01:09:00 Μαντεύουμε. Σαν να παίζουμε
01:09:03 Δίνουμε προσοχή σε κάθε φήμη,
01:09:09 Στον Στόλο της Ασίας οι ντόπιοι
01:09:14 Τίποτα χειρότερο δεν θα είναι
01:09:17 Θα αφανίσει
01:09:21 Δηλαδή, να κινητοποιήσουμε τον
01:09:26 ...βασιζόμενοι σε αυτό
01:09:30 Δουλειά μου είναι να συγκεντρώνω
01:09:34 Το να παίρνετε δύσκολες αποφάσεις
01:09:38 ...από τη μικρή μου ικανότητα να
01:09:43 Σπάστε τον αναθεματισμένο κώδικα
01:09:47 Μάλιστα, κύριε.
01:10:07 'Ισως πρέπει να θέσουμε
01:10:16 ΕΛΠΙΔΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΡΗΝΕΥΤΙΚΕΣ
01:10:19 Αν η αισιοδοξία
01:10:22 ...τι θα κάνει ο Στρατός
01:10:25 Σε ακτίνα 1 0 μιλίων απ'το λιμάνι
01:10:29 ...στο Γουίλερ και
01:10:39 Δέκα μοίρες αριστερά.
01:10:42 Φτιάξαμε ραντάρ που εντοπίζει
01:10:47 Ακόμα όμως δεν έχει δοκιμαστεί.
01:10:49 Είδα τις νέες οθόνες ραντάρ,
01:10:52 Δεν διακρίνεις αν είναι δικά μας
01:10:55 Περλ Χάρμπορ, 5 Δεκεμβρίου, 1 941
01:10:58 Υποκλέπτω μια κλήση από το Τόκιο
01:11:01 Είναι απ'το Τόκιο.
01:11:15 Είναι ντόπιος οδοντίατρος και μπορεί
01:11:19 '''Εχει πολλούς ναύτες;''
01:11:26 Ο οδοντίατρος λέει πως τα επίπεδα
01:11:31 ''Ο καιρός,'''
01:11:33 Δεν φαίνεται να ξέρει
01:11:42 Παράξενο τηλεφώνημα.
01:11:46 Μπορώ να σας μιλήσω ιδιαιτέρως;
01:11:49 Γιατίένας κατάσκοπος να
01:11:53 Μάλλον δεν μιλούσαν σε κώδικα.
01:11:55 Κάποιος από την Ιαπωνία ρώτησε
01:11:59 Πολύ μ'ευχαριστεί το γεγονός.
01:12:01 Ανάθεσέ το στο Εφ-Μπι-Α'ι' αμέσως.
01:12:04 Βρήκαμε τον ιαπωνικό στόλο;
01:12:06 'Οχι, Ναύαρχε.
01:12:09 Μπορεί να'ναι στο Ουάχου
01:12:13 Τρέχα.
01:12:49 Είμαι ζωντανός.
01:12:51 Σήμερακατάφερα να ειδοποιήσω.
01:13:53 Σου το'πα ότι θα γύριζα.
01:13:59 'Ελα, κάθισε.
01:14:01 Ησύχασε.
01:14:05 Ηρέμησε.
01:14:09 Είσαι αληθινός.
01:14:13 -Κάθε μέρα το ευχόμουν αυτό.
01:14:16 Κάθε στιγμή.
01:14:19 Νόμιζα πως σκοτώθηκες.
01:14:23 Καταρρίφθηκα.
01:14:25 'Επεσα στον ωκεανό.
01:14:28 Μου'λειψες.
01:14:30 Με περιμάζεψε
01:14:34 'Ημουν στην κατεχόμενη Γαλλία
01:14:39 Είμαι καλά όμως. Είμαι εντάξει.
01:14:44 'Ηθελα πολύ να σε δω.
01:15:05 Σ'αγαπάω.
01:15:10 Ησύχασε. Ησύχασε.
01:15:13 'Εβελιν, τώρα γύρισα.
01:15:16 Ησύχασε. Δεν θα σ'αφήσω ξανά.
01:15:20 Ρέιφ, πέθανες.
01:15:25 Πέθανα κι εγώ.
01:15:27 Το ξέρω, αλλά...
01:15:32 Είμαστε μαζί.
01:15:40 Θέλω να πω,
01:15:47 Δεν ξέρω πού βρίσκομαι.
01:16:28 Μην με πλησιάζεις.
01:16:36 Ακούτε Ράδιο Χονολουλού
01:16:40 ...στο πιο γλ υκό νησί
01:16:43 Είναι 6Δεκεμβρίου
01:16:46 Αν οι Αμερικανοί
01:16:49 ...θα μας το'λεγε το ραδιόφωνο.
01:17:00 Να πάρει!
01:17:02 'Ενας αληθινός άσος!
01:17:05 Ο άσος ρίχνει 5.
01:17:08 και χτύπησα 2.
01:17:11 Μ'έριξαν πριν πάρω παράσημο.
01:17:13 Γύρισες απ'τις γραμμές
01:17:17 -Φοβόσουν;
01:17:21 Τα παιδιά της Λούφτβαφε ξέρουν
01:17:31 Σημασία έχουν οι ελιγμοί.
01:17:34 Οι Ναζί είναι πιο γρήγοροι.
01:17:35 Ανεβαίνουν στη ''σούπα''
01:17:39 ...και ύστερα εφορμούν.
01:17:41 Σε χτυπάνε από πίσω.
01:17:49 Γκουζ, κοιτάς έναν αληθινό άσο.
01:17:54 Σου δίνω και το πουκάμισό μου!
01:17:59 Το παίρνω!
01:18:03 -Πρέπει να μιλήσουμε.
01:18:09 Πιες.
01:18:12 Μια πρόποση.
01:18:17 Δεν το περίμενε κανείς αλλά...
01:18:21 Στον καλύτερό μου φίλο Ντάνι...
01:18:23 ...που αγωνίζεται στην πατρίδα.
01:18:33 'Οταν δεν πίνεις στην πρόποση
01:18:39 Εντάξει, Ρέιφ.
01:18:43 Σ'εσένα.
01:18:45 -Πρέπει να μείνετε λίγο μόνοι.
01:18:48 'Οχι. Εμείς γιορτάζουμε δω!
01:18:51 Εγώ πολεμούσα εκεί
01:18:55 Και ο φίλος μου Ντάνι εδώ,
01:18:59 Ο Ντάνι είχε την καλοσύνη
01:19:03 Νομίζαμε πως πέθανες.
01:19:06 -Προσπαθούσαμε να ζήσουμε.
01:19:10 Ποτέ δεν άντεχες το μεθύσι.
01:19:12 Κι εσύ δεν αντέχεις τη φιλία.
01:19:17 Πολέμησες τον πόλεμο άλλων.
01:19:20 Φρόντισες να μην πάω εγώ.
01:19:23 Παραλίγο να πεθάνω!
01:19:25 Κι εκείνη τη στιγμή έβλεπα
01:19:28 -Μην λες πως όλα είναι εντάξει!
01:19:33 Εσύ το επιδίωξες.
01:19:35 -Ελπίζω να συνηθίσεις.
01:19:40 Ας δούμε πώς θα το συνηθίσω.
01:19:45 Εσύ συνήθισε αυτό.
01:19:47 Το αριστερό μου χέρι.
01:19:56 Καβγάς στο ''Χούλα-λα''.
01:20:02 Εγώ δεν αντέχω τη φιλία;
01:20:25 Θα μας ρίξουν στη στενή.
01:20:42 Η δύναμη επιχειρήσεων είναι 320
01:20:50 KYΡΙΑΚΗ
01:21:02 Διακυβεύεται η άνοδος και
01:21:17 Ρέιφ, είσαι η μόνη οικογένεια
01:21:22 'Οταν χάθηκες, πρώτη φορά
01:21:26 -Κι εκείνη τα ίδια.
01:21:30 -Επειδή έφυγες συνέβηκαν όλ'αυτά.
01:21:35 Να πάρει...
01:21:41 Πρέπει να υπάρχει
01:21:45 να λύσουμε αυτό το πρόβλημα...
01:21:47 ...και να ξαναγίνουμε φίλοι.
01:21:51 Δεν βλέπω πώς μπορεί να γίνει.
01:22:02 Σεβαστέ πατέρα...
01:22:08 ...ξεκινώ για να εκπληρώσω την
01:22:12 Ελ πίζω ότι αυτό το πεπρωμένο
01:22:17 Και αν απαιτήσει τη ζωήμου...
01:22:19 ...Θα τη Θυσιάσω ευχαρίστως
01:23:45 Κάτι πιάνω εδώ.
01:23:51 Δεν είναι μεγάλα γι'αεροπλάνα;
01:23:57 Αυτό θες να κάνεις;
01:24:00 Λάθος κίνηση.
01:24:02 Το ραντάρ δείχνει μεγάλα ίχνη
01:24:05 Περίμενε.
01:24:08 Ηρέμησε. Είναι Β-1 7 που έρχονται
01:24:13 Να μην ανησυχώ.
01:24:15 Παραείναι πολλά Β-1 7.
01:24:19 Ωραία βολή.
01:24:24 Ελπίζω να συμβαίνει κάτι σοβαρό.
01:24:27 'Ενα αντιτορπιλικό μας
01:24:30 ...που εισερχόταν
01:24:34 -Είναι 7:20!
01:24:36 Ειδοποίησε την Γουάσινγκτον.
01:24:40 ΑΡΝΗΣΗ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟΥ
01:24:42 ''Αποτυχία...''
01:24:44 ''Ειρηνευτικές συνομιλίες ανώφελες.''
01:24:49 Εδώ Θέρμαν. Μήνυμα από το Τόκιο
01:24:53 ''Καταστρέψτε το μηχάνημα
01:24:56 ''Καταστρέψτε
01:24:59 Κατανοείτε;
01:25:08 Η αντικατασκοπεία υπέκλεψε ένα
01:25:12 ...να καταστρέψουν το κρυπτογραφικό
01:25:17 Οι Ιάπωνες ετοιμάζονται
01:25:20 Εμείς;
01:25:47 Πετύχαμε τον αιφνιδιασμό.
01:26:08 Προειδοποίηση πιθανής
01:26:13 ''Ψύχρανση σχέσεων.
01:26:56 'Εχασες ποτέ σε αγώνα, Μίλερ;
01:27:00 Στάθηκα τυχερός ως τώρα.
01:27:02 'Ακουσα πως δεν είναι θέμα τύχης.
01:27:05 Είμαστε περήφανοι για σένα.
01:27:42 Γιατί το Ναυτικό κάνει ασκήσεις
01:28:49 Ξεκίνα!
01:28:52 Είμαι στις ειδήσεις του Ναυτικού
01:29:01 -Θέσειςμάχης!
01:29:17 Ιησού Χριστέ!
01:29:29 -Θέσειςμάχης!
01:29:50 -Τι διάολο ήταν αυτό;
01:30:10 Κάλεσε το μηχανοστάσιο!
01:30:15 Θεέ μου!
01:30:21 Πηγαίνετε στις θέσεις μάχης!
01:30:26 Δενκάνουνε πλάκα!
01:30:29 Γενικός συναγερμός!
01:30:32 Σε Θέσειςμάχης!
01:30:41 Μοιάζουν γιαπωνέζικα.
01:30:42 Δεν ήξερα πως μας ήταν θυμωμένοι.
01:30:45 Βρες μου ένα αεροπλάνο!
01:30:50 Αυτές είναι καλές λήψεις!
01:30:55 Ελπίζω να έμεινε αεροδρόμιο.
01:31:53 'Ολες στο νοσοκομείο!
01:32:08 Γιατί το Ναυτικό πετάει από πάνω;
01:32:11 Σκάσε, Ρεντ!
01:32:17 'Ηρθαν οι Γιαπωνέζοι!
01:32:59 Κάλεσε τραυματιοφορείς.
01:33:09 Κυβερνήτη, πλημμυρίζει
01:33:32 Σηκωθείτε, δειλοί!
01:33:49 -Εδώ είμαι γω, Κυβερνήτη.
01:33:53 Επιστατήστε τις βλάβες!
01:33:54 Ο 'Υπαρχος ν'αναλάβει.
01:33:57 Και φρόντισε οι πυροβολητές...
01:33:59 'Ολοι βρίσκονται
01:34:02 Μας εκπαιδεύσατε καλά.
01:34:48 Φέρε πυρομαχικά για το 50αρι!
01:35:05 Εμπρός!
01:35:27 Πάμε! Πάμε!
01:36:03 Βρες μου ένα αεροπλάνο!
01:36:17 Ανέβασε πυρομαχικά εδώ πάνω!
01:36:20 Ο Κυβερνήτης είπε
01:36:25 Χρειαζόμαστε κι άλλα πυρομαχικά!
01:37:06 Ελάτε, καθάρματα!
01:37:18 Χρειάζομαι έναν γιατρό!
01:37:24 Ανοίξτε τα ντουλάπια!
01:37:27 Βγάλ'τε τα όλα!
01:37:36 Επιτίθενται!
01:37:41 Κατεβάστε τους!
01:37:44 Απομακρύνετέ τους
01:38:15 Μην πυροβολείτε!
01:38:20 Ντάνι, πέσε κάτω!
01:38:31 Είμαι ο Γουόκερ!
01:38:32 Χρειαζόμαστε αεροπλάνα τώρα!
01:38:35 Τι γίνεται εκεί έξω;
01:38:37 Τι είναι αυτός ο θόρυβος;
01:38:40 Μας χτύπησε ο Β' Παγκόσμιος!
01:39:00 -Μπίλι!
01:39:04 'Επαθε αφλογιστία!
01:39:19 Ντάνι, είσαι καλά;
01:39:21 'Ελα! Προχώρα!
01:39:51 Βουλιάζουμε! Βουλιάζουμε!
01:40:01 Μην σκορπίζεστε!
01:40:18 Δεν ξέρω κολύμπι!
01:40:33 Τζο! Τρέχα!
01:40:39 Μπείτε στο αμάξι!
01:40:41 Πάμε!
01:40:42 Φύγετε από τη μέση!
01:40:47 Πού πάμε;
01:40:48 Σ'έναν μικρό διάδρομο 1 0' μακριά
01:40:58 Είναι πίσω μας!
01:41:06 Σκύψτε!
01:42:02 Παγιδευτήκαμε!
01:42:05 Δοκιμάστε ν'ανοίξετε την πόρτα!
01:42:42 Με τραβάει πίσω!
01:43:00 Γιατί μας ρίχνουν ακόμα;
01:43:09 Δεν θέλω να πεθάνω!
01:43:42 'Ηρθε το τέλος.
01:44:10 Πόσο άσχημα;
01:44:11 Δεν τελείωσε ακόμα, κύριε.
01:44:18 'Ενας ολόκληρος στόλος
01:44:22 Θεέ μου. Θεέ μου.
01:44:47 Μπάρμπαρα, γέμισε
01:44:53 Γεμίστε την κουζίνα!
01:44:55 Ακούτε;
01:45:05 Εκεί!
01:45:15 -'Εχω έναν με τραύμα στον λαιμό!
01:45:18 Πήγαινέ τον στο χειρουργείο!
01:45:20 Εδώ μέσα!
01:45:23 Φέρε μου αιμοστατική λαβίδα!
01:45:47 -Γιατρέ!
01:45:58 Θα πεθάνω;
01:46:01 Αδελφή!
01:46:08 -Μην μ'αφήνεις!
01:46:14 Κλείνω με τα δάχτυλα την αρτηρία.
01:46:16 Τι χρειάζεσαι;
01:46:20 Γιατρέ, συγκεντρώσου.
01:46:22 Μια λαβίδα.
01:46:27 Θα γίνεις καλά.
01:46:35 Βομβαρδίσαμε τα θωρηκτά
01:46:39 Τώρα θα χτυπήσουμε
01:46:41 Χρειάζομαι κι άλλα πυρομαχικά!
01:46:44 Κυρίες μου, χρειάζομαι
01:46:47 Ερλ, μπορούμε να πετάξουμε;
01:46:51 -Κάτω!
01:46:57 Ερλ, μπες μέσα!
01:47:02 Λοχία, θα χρειαστούμε
01:47:05 'Εχεις άλλα πυρομαχικά;
01:47:08 Στην αποθήκη πυρομαχικών!
01:47:16 Είπες ότι τα αεροπλάνα
01:47:19 Αυτό χαλασμένο, αυτό σκατά.
01:47:22 'Ενα είναι έτοιμο,
01:47:25 Γεμίστε τα στο οχυρό!
01:47:33 'Αντονι, Ρεντ, εσείς μείνετε
01:47:38 Γκουζ, πήγαινε στο άλλο οχυρό
01:47:42 Αεροπλάνα.
01:47:46 Να ρίξουμε;
01:47:48 Μείνετε κάτω, που να πάρει!
01:47:50 -Μην πυροβολείτε! Ακίνητοι!
01:47:57 Δεν ξέρουν πως είμαστε δω.
01:48:00 Μείνετε κάτω.
01:48:03 Μην πυροβολείτε.
01:48:10 Θεέ μου...
01:48:19 Δεν βλέπω καμιά βόμβα.
01:48:24 Θα ξανάρθουν.
01:48:26 Πιλότοι, ακούστε με.
01:48:28 Επιταχύνετε όσο μπορείτε
01:48:32 Μην σηκωθείτε ψηλά και αν δείτε
01:48:37 ...εξολοθρεύστε τον,
01:48:39 Να συνεχίζετε.
01:48:42 -Μετά χτυπήστε τους έναν-έναν.
01:48:45 Τα Ζερό είναι γρηγορότερα
01:48:47 Θα ξεφεύγουμε με ελιγμούς.
01:48:50 Βομβαρδιστικά!
01:48:53 Αρπάξτε τα 50αρια!
01:49:06 Καλυφθείτε!
01:49:59 'Ασ'τον! Πέθανε!
01:50:10 Μας κόβουν τον κώλο!
01:50:38 Θέρισέ τους!
01:50:54 Ρεντ, φύγε από δω!
01:50:59 Εμπρός! Γρήγορα!
01:51:01 -Τζο, φύγε απ'τη μέση!
01:51:12 Βοήθα με!
01:51:16 Τζο, τρία Ζερό πίσω σου.
01:51:29 Στρίψε! Στρίψε!
01:51:32 Θεέ μου!
01:51:47 Ξεκίνα! Προχώρα!
01:51:49 Ντάνι, απογειώσου.
01:51:51 -Είμαι άχρηστος χωρίς β' χειριστή.
01:51:56 Πάμε!
01:52:16 Ο διάδρομος είναι μικρός, Ρέιφ!
01:52:34 Δεν ξέρω αν θα μας φτάσει!
01:52:36 Ανέβασε την ταχύτητά σου!
01:52:38 Μην παγώσεις.
01:52:44 Δεν θα τα καταφέρω!
01:52:58 Τα καταφέραμε!
01:53:01 'Εχουμε Ζερό πίσω μας!
01:53:05 Πόσα είναι;
01:53:11 Πέντε-έξι!
01:53:19 Κατέβα χαμηλά, Ντάνι!
01:53:29 Να τους χωρίσουμε!
01:53:32 Εσύ αριστερά!
01:53:39 Ερλ, πήγαινε όπλα
01:53:43 Εμπρός! Πάμε!
01:53:51 'Εχω τρία πίσω μου!
01:54:14 Σταματήστε!
01:54:16 Σταματήστε και πάμε πάνω!
01:54:30 Ακόμα έχω δύο πίσω μου, Ρέιφ!
01:54:46 Ανάθεμα!
01:54:56 Ερλ! Να πάρει, ανέβασε όπλα
01:54:59 Στον πύργο. Ναι, ανεβαίνουμε
01:55:12 Ρέιφ, μ'έχουν κυκλώσει!
01:55:22 'Εχω τρία πίσω μου!
01:55:28 -Ξεγλίστρα τους!
01:55:32 Να πάρει.
01:55:38 'Εγινε.
01:55:47 -'Ερχομαι πάνω σου!
01:55:51 'Οχι ακόμα!
01:55:53 Ελάτε!
01:55:56 Αριστερά τώρα!
01:56:02 Τους τη φέραμε!
01:56:05 Στήστε κει.
01:56:09 Γεμίστε το!
01:56:11 Είμαστε στον πύργο.
01:56:14 Φέρνω ένα Ζερό κοντά σας!
01:56:17 Γυρίζει! Να ρίξουμε αυτό
01:56:24 Μην πυροβολείτε.
01:56:27 Ελπίζω να έχετε οπλίσει!
01:56:32 Μην πυροβολείτε.
01:56:35 Πυρ!
01:56:44 Ωραίο σημάδι, παιδιά!
01:56:46 Ωραίο σημάδι, Ερλ!
01:56:48 -Κατευθύνομαι στα θωρηκτά.
01:56:59 Πάμε να ρίξουμε μερικά.
01:57:03 Τον καταδιώκω.
01:57:15 Ρέιφ, τον πέτυχα!
01:57:19 Ρ-40!
01:57:23 Πάνε στα σύννεφα! Μην αφήσεις
01:57:34 Τώρα κάποιος σας αντιστέκεται.
01:57:46 Θα σε ρίξω.
01:57:53 Ντάνι, πέτυχα ένα!
01:57:56 'Ελα.
01:58:10 'Ελα!
01:58:20 Μείνε κει!
01:58:34 Σε πέτυχα, κάθαρμα!
01:58:46 Ο σμήναρχος Φουσιντά αναφέρει:
01:58:53 Από 350 αεροσκάφη,
01:58:56 Θα εξαπολύσουμε
01:58:59 Δεν μπορούμε πλέον
01:59:03 Ματαιώνουμε το τρίτο κύμα.
01:59:06 Ναύαρχε!
01:59:23 Ποιος σ'έμαθε να πετάς;
01:59:28 Αυτός.
01:59:34 Μην κλοτσάς, Μπόμπι.
01:59:35 Πρέπει να τον ακρωτηριάσω!
01:59:38 Δεν θα πεθάνεις.
01:59:41 Σάντρα, τελειώνει η μορφίνη μας.
01:59:46 Βρες ένα σημάδι
01:59:49 Πες μου για το πλοίο σου.
01:59:51 'Εχεις μαρκαδόρο;
01:59:58 Πάρε το κραγιόν μου.
02:00:01 Επίδεσμο!
02:00:05 Πού είναι η λαβίδα;
02:00:13 Δεν έμεινε τίποτα.
02:00:18 -Πάρε αυτό.
02:00:20 Είναι πολλοί, γι'αυτό βάλε μέσα
02:00:25 -Δεν μπορώ.
02:00:27 Πρέπει να το κάνεις!
02:00:57 -Να μην μπει όποιος δεν έχει σημάδι.
02:01:00 Είπα, κάν'τε πίσω!
02:01:02 Κράτα τους έξω!
02:01:08 -Περιμένετε δω.
02:01:11 Κάτω τα χέρια σου!
02:01:13 Πήγαινέ τον στην εντατική.
02:01:16 Στην μπροστινή πτέρυγα!
02:01:20 Πόσο άσχημα είμαι;
02:01:22 -Θα γίνεις καλά.
02:01:25 Δεν θα πεθάνεις.
02:01:29 Δώσ'του μορφίνη.
02:01:31 Βάλτε στην πτέρυγα
02:01:34 -Βάλτε στα δέντρα τα εγκαύματα.
02:01:39 -Δεν νομίζω ότι αναπνέει.
02:01:49 Είσαι σίγουρη;
02:01:52 Είναι νεκρή, Σάντρα.
02:01:57 Γύρνα στη δουλειά, Σάντρα.
02:02:01 Δεν ξέρω τι να κάνω.
02:03:37 Ναύαρχε...
02:03:41 ''Αναμένεται επίθεση
02:03:48 'Αργησαν μόνο μια ώρα.
02:04:24 Συγχαρητήρια.
02:04:26 Φοβούμαι ότι απλώς ξυπνήσαμε
02:04:48 -Μπορούμε να βοηθήσουμε;
02:04:55 Να θυμάσαι, τέκνο μου.
02:04:58 Ο Ιησούς είπε: ''Σήμερα θα βρεθείς
02:05:02 Μην φοβάσαι, λοιπόν.
02:05:05 Είσαι ευλογημένος άνθρωπος.
02:05:08 Θα πεθάνεις δοξασμένος.
02:05:11 Ο πόνος είναι προσωρινός.
02:05:17 Σύντομα θα βρεθείς κοντά
02:05:20 Στ'όνομα του Πατρός, του Υιού
02:05:37 Ο Θεός μαζί σου, τέκνο μου.
02:05:45 Υπάρχουν άντρες
02:05:47 Χρειαζόμαστε βοήθεια.
02:05:54 Βγάλτε μας από δω!
02:05:58 Κάποιος είναι δω μέσα!
02:06:03 Ανοίγουν τρύπα!
02:06:18 -Βγάλτε μας!
02:06:21 Φέρτε αέρα εδώ!
02:06:26 -'Εναν σωλήνα με αέρα!
02:06:33 Δεν κόβει πιο γρήγορα!
02:06:39 Ανοίξτε το!
02:07:14 Χθες,
02:07:16 7 Δεκεμβρίου, 1 941 ...
02:07:21 ημερομηνία την οποία
02:07:24 οι Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής...
02:07:27 δέχτηκαν αιφνίδια
02:07:31 από το Ναυτικό
02:07:33 ...της Ιαπωνικής Αυτοκρατορίας.
02:07:38 Είναι προφανές...
02:07:39 ...ότι ο σχεδιασμός της επίΘεσης
02:07:44 Κατά τονχρόνο πουμεσολάβησε...
02:07:47 η ιαπωνική κυβέρνηση
02:07:50 να εξαπατήσει τις Η. Π.Α...
02:07:52 με ψευδείς δηλώσεις
02:07:56 ... για διατήρηση της ειρήνης.
02:07:59 ΗχΘεσινή επίΘεση
02:08:04 ...κατάφερεμεγάλο πλήγμα στις
02:08:09 Μετάλύπηςμου σαςλέω ότι...
02:08:12 ...χάΘηκαν περισσότερες
02:08:17 'Οσο χρόνο και αν χρειαστεί
02:08:21 την προσχεδιασμένη εισβολή...
02:08:23 ο αμερικανικόςλαός,
02:08:27 ...Θα υπερνικήσει στον πόλεμο.
02:08:34 Λόγω αυτής τής...
02:08:36 απρόκλητης και άνανδρης επίθεσης
02:08:40 ...ζητώ απ'το Κογκρέσο να κηρύξει
02:08:50 Είναι αλήθεια ότι...
02:08:52 ...υπάρχουν ακόμη παγιδευμένοι
02:08:57 Ακούμε χτυπήματα απ'το κύτος.
02:08:59 Προσπαθούμε να τους βγάλουμε,
02:09:10 Πιστεύαμε ότι είμαστε αήττητοι.
02:09:13 'Ομως τα πιο περήφανα
02:09:16 ...από έναν εχθρό
02:09:20 Μας στρίμωξαν, κύριοι.
02:09:23 Γι'αυτό και πρέπει
02:09:26 Θα χτυπήσουμε τα νησιά
02:09:29 Εγώ εννοώ να χτυπήσουμε
02:09:35 Κύριε Πρόεδρε...
02:09:37 Το Περλ Χάρμπορ μας ξάφνιασε
02:09:40 Αυτή δεν είναι στιγμή
02:09:44 'Εχουμε βομβαρδιστικά αλλά
02:09:47 Η Ρωσία δεν θ'αφήσει να
02:09:53 Ναύαρχε...
02:09:55 Πρέπει να μεταφέρουμε τ'αεροπλάνα
02:10:00 ...αλλά θα κινδυνεύσουν
02:10:02 Τα αεροπλανοφόρα είναι η ασπίδα
02:10:06 Μα πιστεύει κανείς σας ότι η νίκη
02:10:11 Βρισκόμαστε σε πόλεμο.
02:10:14 Σκεφτείτε, όμως, τον κίνδυνο.
02:10:16 Αν η Ιαπωνία εισβάλλει τώρα...
02:10:19 ...θα φτάσουν στο Σικάγο
02:10:25 Κύριοι...
02:10:28 Οι πιο πολλοί δεν με γνωρίζατε
02:10:33 'Ημουν δυνατός και περήφανος,
02:10:38 Τώρα, κάθε ώρα της ζωής μου,
02:10:41 ...γιατί ο Θεός μ'έβαλε
02:10:45 'Ομως, όταν βλέπω την ήττα
02:10:48 στα δικά σας μάτια τώρα...
02:10:51 σκέφτομαι ότι ο Θεός με ταπείνωσε
02:10:55 ...που πρέπει να θυμούμαστε ποιοι
02:11:01 Με όλο τον σεβασμό, κύριε,
02:11:21 -Κύριε Πρόεδρε!
02:11:37 Μην μου λέτε εμένα...
02:11:39 ...ότι δεν γίνεται.
02:11:46 Η Ιαπωνία συνεχίζει τις
02:11:52 Στην πατρίδα,
02:11:55 ...δίνουν ζωή στα εργοστάσια για
02:12:03 Κύριε, έχουμε μια ιδέα για
02:12:07 Είναι επικίνδυνη,
02:12:11 -Ποιος είσαι συ;
02:12:14 Πλοίαρχος Λόου, κ. Πρόεδρε.
02:12:17 Των υποβρυχίων.
02:12:20 Μ'αρέσουν οι κυβερνήτες
02:12:22 Δεν έχουν καιρό για μπούρδες.
02:12:26 Μιλήστε, κύριοι.
02:12:44 Πού είναι ο Θεός
02:12:48 Οι εχθροί μας πιστεύουν ότι τους
02:12:53 'Ομως βλέπουμε τους φίλους μας
02:13:16 ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ ΜΕΡΒΙΝ Σ. ΜΠΕΝΙΟΝ
02:13:19 Γεια σου, Κυβερνήτη.
02:13:44 Υπολοχαγοί Ρέιφ Μακόλε΄ι'
02:13:48 Θα πάτε στην ηπειρωτική χώρα.
02:13:50 -Γιατί, κύριε;
02:14:14 Ετοιμάζεσαι.
02:14:19 Διαταγές.
02:14:21 Τι είδους διαταγές;
02:14:24 Του απόρρητου είδους.
02:14:26 Του επικίνδυνου είδους.
02:14:31 Δεν βρίσκω τον Ντάνι.
02:14:32 Γι'αυτό ήρθες εδώ;
02:14:37 Αποσπαστήκαμε στον Ντουλίτλ.
02:14:50 Δεν γύρευα τον Ντάνι.
02:14:56 Δεν ήθελα να φύγεις
02:15:05 Δεν είναι ανάγκη να απολογείσαι.
02:15:08 Είναι. Διότι συμπεριφέρεσαι
02:15:12 'Εβελιν, η αγάπη σου
02:15:27 'Επρεπε να είχα σκοτωθεί εκεί.
02:15:29 'Οταν έπεσα στο νερό,
02:15:34 Του είπα ότι ζητούσα συγγνώμη.
02:15:36 'Ηξερα πως έκανα ανοησία που
02:15:42 Υποσχέθηκα να μην ζητήσω
02:15:46 ...αν σ'έβλεπα μια φορά ακόμα.
02:15:52 Και ξέρεις κάτι;
02:15:55 'Αξιζε.
02:15:59 Εσύ με κράτησες στη ζωή.
02:16:03 Εγώ θα κρατήσω τη συμφωνία μου
02:16:07 Δεν θα σου ζητήσω τίποτα.
02:16:11 Αλλά θέλω να μάθω τον λόγο.
02:16:13 Πες μου αυτό μόνο, σε παρακαλώ.
02:16:17 Ρέιφ, είμαι έγκυος.
02:16:29 Θεέ μου...
02:16:34 Το έμαθα τη μέρα
02:16:39 Και μετά συνέβηκαν όλα αυτά.
02:16:42 Δεν το έχω πει στον Ντάνι.
02:16:46 Δεν θέλω να το μάθει.
02:16:48 Τώρα πρέπει να σκέφτεται μόνο
02:16:56 Ρέιφ, το μόνο που ήθελα ήταν
02:17:00 ...και να γεράσουμε μαζί,
02:17:02 αλλά η ζωή δεν με ρώτησε τι ήθελα.
02:17:05 Θα δώσω στον Ντάνι
02:17:10 Αλλά ποτέ δεν θα δω άλλο
02:17:18 Θα σ'αγαπώ όλη μου τη ζωή.
02:17:58 Θα σε δω στο αεροπλάνο.
02:18:17 Το μόνο πράγμα
02:18:22 ...ότι ίσως αγαπάς εκείνον
02:18:27 Σ'αγαπώ, Ντάνι.
02:18:31 Θα σε περιμένω να γυρίσεις.
02:18:52 Ακολουθήστε με.
02:18:57 Συνταγματάρχη...
02:19:03 -Συγχαρητήρια για την προαγωγή.
02:19:06 -Να σας εξηγήσουμε.
02:19:10 -'Ο,τι ακούσατε για μας.
02:19:20 Και ρίξατε επτά αεροσκάφη.
02:19:26 Σας απονέμεται ο Αργυρός Αστέρας
02:19:33 Είναι τα καλά νέα αυτά ή...;
02:19:35 Είστε οι μόνοι πιλότοι
02:19:39 Σας χρειάζομαι για μια αποστολή
02:19:44 -Ξέρετε τι είναι άκρως απόρρητο;
02:19:48 Αποστολή που παίρνεις μετάλλια
02:19:52 Σημαίνει ότι θα εκπαιδευτείτε για
02:19:57 ...και θα ξεκινήσετε
02:20:01 Θα πάτε με αυτούς
02:20:04 Θα πάω, κύριε.
02:20:07 Κι εγώ θα πάω.
02:20:10 Μακόλε΄ι', οι Βρετανοί έστειλαν
02:20:15 'Ενα ακόμα μπορώ να σας πω.
02:20:18 Αφήστε τα χαβανέζικα πουκάμισα
02:20:23 Αγαπημένε Ρέιφ, είναι παράξενο
02:20:28 Πρέπει ξέρεις ότι κάΘε βράδυ
02:20:41 Σε γύρευα.
02:20:44 Ντάνι, τώρα...
02:20:47 ...δεν πρέπει να μένουν
02:20:51 Πρέπει να δεχτούμε την αλήθεια.
02:20:53 Η αλήθεια είναι ότι και οι δύο
02:21:04 Πρώτη φορά ένιωσα έτσι
02:21:10 Δεν μπορούσα να κρατηθώ,
02:21:17 Αυτό όμως είναι διαφορετικό.
02:21:19 Δεν θέλω η 'Εβελιν να χάσει
02:21:23 Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
02:21:26 Εκείνη το ξέρει.
02:21:28 Ντάνι, μην το κάνεις αυτό.
02:21:33 Δεν έχεις τίποτα ν'αποδείξεις.
02:21:37 Με προστατεύεις από παιδί.
02:21:40 'Εχεις την ανάγκη προστασίας
02:21:51 3 Μαρτίου, 1 942
02:22:03 Σας ζητώ να συμμετάσχετε σε
02:22:08 Κοιτάξτε τον διπλανό σας.
02:22:11 Είναι σίγουρο ότι σε 6 βδομάδες...
02:22:13 εκείνος ή εσείς...
02:22:17 ...θα έχετε σκοτωθεί.
02:22:21 'Οσοι έχουν το θάρρος
02:22:25 ...να κάνουν ένα βήμα μπροστά.
02:22:35 Και η γιαγιά σας απογειώνει Β-25
02:22:39 Θα σας εκπαιδεύσω να το
02:22:44 Διότι στα 468 πόδια...
02:22:48 ...σκοτώνεστε.
02:22:50 Μόλις το απογειώσετε,
02:22:54 ...30 πόδια πάνω απ'το έδαφος.
02:22:56 Ο υποπλοίαρχος Ρίτσαρντς
02:23:00 Θα ελαφρύνει τις χοντρές κυρίες.
02:23:03 Ξεφορτώσου το κουτί.
02:23:07 -Συνταγματάρχη, είναι τρελός.
02:23:10 Θέλουμε αδύνατες κυρίες!
02:23:17 Ανώτατη ισχύ.
02:23:22 Σήκω!
02:23:24 Να πάρει!
02:23:26 Να πάρει!
02:23:35 -Περνούν τη γραμμή.
02:23:38 Είναι πολύ βαριά.
02:23:41 Η θωράκιση πρέπει να φύγει.
02:23:43 Βγάλ'τη σαν φούστα, μικρέ.
02:23:45 Τροχοδρόμηση.
02:23:49 'Ελα! 'Ελα!
02:23:53 Και τώρα βάλε όλους
02:23:59 Θα τους δείξουμε πώς γίνεται.
02:24:03 Εμπρός!
02:24:10 Αφού μπορεί αυτός να το κάνει...
02:24:20 2 Απριλίου, 1 942
02:24:30 Κύριοι, τώραμπορώ να σας το πω.
02:24:35 ...και θα το βομβαρδίσουμε.
02:24:43 Είναι ειδική παράκληση
02:24:47 400 μίλια μακριά απ'την Ιαπωνία,
02:24:52 'Εχουν απογειωθεί ξανά
02:24:56 'Οχι.
02:24:59 Καμιά άλλη ερώτηση;
02:25:02 Μπορεί ένα Β-25 να προσγειωθεί
02:25:05 Μόλις απογειωθούμε,
02:25:07 το αεροπλανοφόρο
02:25:11 Κι εμείς πού θα προσγειωθούμε;
02:25:13 Θέλω να απομνημονεύσετε
02:25:20 Σημαίνει: ''Είμαι Αμερικανός.''
02:25:24 Στα κινέζικα.
02:25:27 Είναι 3 πόδια κοντύτερο
02:25:32 Παιδιά...
02:25:38 Ο υπουργός των ναυτικών
02:25:41 Τι είναι;
02:25:42 Μετάλλια φιλίας που μας έδωσαν
02:25:46 Τι να τα κάνουμε;
02:25:47 Να τα δέσουμε στις βόμβες
02:25:54 -Τι συμβαίνει;
02:25:57 Λοιπόν;
02:25:59 Οι Γιαπωνέζοι είχαν πάνω από 300.
02:26:02 Τι ζημιά θα τους κάνουμε άραγε;
02:26:04 Δεν φοβόμαστε, κύριε.
02:26:06 Αλλά ίσως πεθάνουμε χωρίς
02:26:13 Στο Περλ μας χτύπησαν
02:26:18 Αυτή η επιδρομή,
02:26:21 ...θα είναι μια αγκίδα,
02:26:24 αλλά θα τρυπήσει την καρδιά τους.
02:26:27 Η νίκη ανήκει σε αυτούς
02:26:31 ...και περισσότερο χρόνο.
02:26:34 Εμείς θα πιστέψουμε. Θα κάνουμε
02:26:39 Συνταγματάρχη!
02:26:44 Συγγνώμη, ταγματάρχη Τζάκσον.
02:26:46 Με θυμάστε;
02:26:49 Ασφαλώς. Συγγνώμη.
02:26:53 'Ισως μπορείτε.
02:26:55 'Οταν έρθουν τα νέα για τα παιδιά
02:27:01 Δεν καταλαβαίνω
02:27:06 Πώς ξέρετε γι'αυτή την αποστολή;
02:27:09 Από μια αθέλητη αποκάλυψη.
02:27:11 Από έναν ιπτάμενο φίλο σας;
02:27:15 Ρωτώ για δύο πιλότους.
02:27:18 Θα μπουν σε μεγάλο κίνδυνο.
02:27:20 Θέλω να είμαι κει για ν'ακούσω
02:27:28 Οι πιο πολλοί αξιωματικοί
02:27:30 Οι πιο πολλές νοσοκόμες δεν θα
02:27:40 Δεν μπορώ να σας υποσχεθώ τίποτα.
02:27:49 Ρεντ...
02:27:50 Νομίζεις πως μας επέλεξαν
02:27:56 Είμαστε η αιχμή του δόρατος.
02:28:03 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ
02:28:15 Για να τιμήσουμε το ταξίδι μας,
02:28:23 Βάλ'το δίπλα στην καρδιά σου.
02:28:25 'Ισως χάσουμε αυτή τη μάχη,
02:28:30 Ξέρεις πώς το ξέρω;
02:28:34 Από αυτούς.
02:28:36 Επειδή είναι σπάνιοι.
02:28:39 Και σε τέτοιες στιγμές
02:28:43 ...να προσφέρονται.
02:28:46 Δεν υπάρχει τίποτα πιο δυνατό
02:28:55 Το υπουργείο του πολέμου δεν
02:28:59 ...διότι λένε ότι
02:29:02 Δεν θέλουν να πετάξω
02:29:06 που τους βασάνισα, τους έβρισα,
02:29:13 ...και τέλος τους σεβάστηκα.
02:29:17 Θέλουν να σας κουνήσω το μαντίλι.
02:29:20 Εγώ, όμως, δεν το βλέπω έτσι.
02:29:24 Θα έρθω μαζί σας.
02:29:29 Θα βομβαρδίσουμε αύριο τ'απόγευμα
02:29:34 Πρέπει να χτυπήσουμε αεροπλάνα
02:29:38 'Εχουμε ραδιοφάρους
02:29:42 ...ότι στην Κίνα
02:29:44 Κι αν κόψουν το σήμα;
02:29:46 Κατεβάστε το αεροπλάνο
02:29:50 Κι αν πρέπει να εγκαταλείψουμε
02:29:53 Τότε δεν μπορώ να σας πω
02:29:57 Εσείς τι θα κάνατε;
02:30:02 Δεν μ'αρέσει η αιχμαλωσία.
02:30:06 Γι'αυτό και θ'άφηνα το πλήρωμα
02:30:09 θα έβρισκα τον πιο γλυκό
02:30:12 ...και θα οδηγούσα
02:30:19 Αυτό θα έκανα εγώ.
02:30:23 Είμαι 45 χρόνων.
02:30:26 Εσείς έχετε ολόκληρη
02:30:29 Κάν'τε ό,τι αποφασίσετε.
02:30:38 Η αποστολή ξεκινά σε δύο ώρες.
02:30:41 -1 8 Απριλίου, 1 942
02:30:47 Μην τους μιλήσεις
02:30:51 Κάνε ότι δακτυλογραφείς
02:30:55 Είμαι η Ορφανή ’νι
02:30:59 ...σταμοναχικά αγόρια.
02:31:02 Προσέχετε γιατίο εχΘρός
02:31:04 'Ισως έχει δίκιο.
02:31:10 Γιαπωνέζικο σήμα!
02:31:15 Το ραντάρ αναφέρει γιαπωνέζικα
02:31:18 -Πόσο μακριά;
02:31:20 Ρίτσαρντς! Γιαπωνέζοι
02:31:23 Ο ναύαρχος Χέλσι διατάζει
02:31:26 Μπορεί ν'αποκαλύψουν τη θέση μας.
02:31:36 Δύσκολα τα πράγματα.
02:31:44 Γιαπωνέζοι ένα μίλι μακριά!
02:31:47 Πρέπει να φτάσουμε τα 400 μίλια.
02:31:50 624 μίλια.
02:31:53 Τι θα κάνουμε;
02:31:54 624 μίλια. 1 4.000 μίλια...
02:31:59 Δεν ξέρω αν τα καύσιμα φτάνουν
02:32:04 Τώρα!
02:32:08 Πιλότοι, στα αεροσκάφη σας.
02:32:15 Κάτι πυροβολούν!
02:32:31 Δεν μπορούμε να βάλουμε άλλα
02:32:37 Βγάλτε απ'το αεροπλάνο
02:32:41 Επιθεώρηση του αεροσκάφους!
02:32:44 Κάθε αεροπλάνο να πάρει
02:32:53 Ανεβείτε πάνω, παιδιά!
02:32:55 Πετάξτε αυτές τις βαλίτσες!
02:32:57 Ποιο είναι το αγαπημένο σου όπλο;
02:32:59 Αν θες ν'απογειωθείτε, δώσ'μου
02:33:04 Φέρε μερικά σκουπόξυλα.
02:33:10 Θα βάλεις το σκουπόξυλο
02:33:15 Οι άντρες σου να κατουρήσουν
02:33:21 -Τα όπλα είναι σκουπόξυλα.
02:33:26 Να προσέχεις εκεί πάνω.
02:33:29 Ντάνι, πρόσεχε.
02:33:32 -Θα προσέχω. Τα λέμε, Ρέιφ.
02:33:43 Ο πρώτος σε λειτουργία!
02:33:53 Είσαι έτοιμος;
02:33:56 Στροβιλοσυμπιεστής.
02:33:59 -Αντίθετος άνεμος!
02:34:14 -Νευρικός;
02:34:17 -Πότε έγινες θρήσκος;
02:34:22 -Κάνε μου μια χάρη.
02:34:24 Προσευχήσου για τους δυο μας.
02:34:26 Πάμε!
02:34:37 Ανώτατη ισχύ!
02:34:44 Εμπρός! Εμπρός!
02:35:00 Χριστέ μου, παραλίγο.
02:35:05 Θέσεις απογείωσης!
02:35:07 Μέγιστη ισχύ, μέγιστη ισχύ!
02:35:57 Στο Βερολίνο, τη Ρώμη
02:36:02 έθνος αδύναμων και πλε΄ι'μπόι...
02:36:05 που προσλαμβάνουνBρετανούς,
02:36:08 ... για να πολεμήσουν για εμάς.
02:36:11 Ας τολμήσουν να το επαναλάβουν
02:36:15 ...στον στρατηγό ΜακάρΘουρ.
02:36:17 Ας το πουν αυτό στους στρατιώτες
02:36:21 ... πολεμούν σκληρά στα
02:36:25 Ας το πουν αυτό στα παιδιά
02:36:29 Ας το πουν αυτό στους πεζοναύτες.
02:36:34 Εκεί είναι η Ιαπωνία.
02:36:35 Πετάτε σε κλειστό σχηματισμό.
02:36:40 Φτάσαμε στον εχθρό.
02:36:43 Δείξτε ζωντάνια εκεί πίσω.
02:36:53 Τον νου σας, παιδιά!
02:36:59 -Οπλίστε.
02:37:03 Ετοιμαστείτε, κορόιδα.
02:37:13 Πλησιάζουμε.
02:37:14 Ανοίξτε τις θυρίδες των βομβών.
02:37:17 Βλέπετε τον στόχο;
02:37:21 Βλέπουμε τον στόχο!
02:37:32 Αλλάξτε τους τα φώτα!
02:37:34 -Ρίξτε τις βόμβες!
02:37:37 ΑΦΑΝΙΣΤΕΣ ΤΟΥ ΤΟΚΙΟ
02:37:38 Να πέσουν οι βόμβες!
02:37:41 'Επεσε η δεύτερη!
02:37:51 Η τρίτη! Η τέταρτη!
02:37:58 -Τους αιφνιδιάσαμε.
02:38:01 'Επεσαν οιβόμβες.
02:38:02 Εργοστάσια... μόνο εργοστάσια...
02:38:10 Τα καταφέραμε!
02:38:12 Χτυπήσαμε τους στόχουςμας!
02:38:32 Αντιαεροπορικά παντού!
02:38:36 -Τι συμβαίνει, Γκουζ;
02:38:39 Προσπάθησε να το καθαρίσεις.
02:38:56 Να φύγουμε από δω πέρα!
02:39:01 Πιάσαμε φωτιά!
02:39:05 Πιάσαμε φωτιά εδώ πίσω!
02:39:07 Θα το βραχυκυκλώσω αυτό.
02:39:10 Μπες στα σύννεφα, Ντάνι, τώρα!
02:39:27 Να πάρει!
02:39:30 Ρεντ, έλεγξέ το.
02:39:37 -Θα με κάνουν σουρωτήρι!
02:39:45 -Χτυπήθηκα!
02:39:49 Ανέβασέ το στα 800 πόδια.
02:39:56 Νομίζω πως ο Θίο σκοτώθηκε!
02:40:01 Μπες στα σύννεφα, Ντάνι,
02:40:04 Να φύγουμε από δω, Γκουζ.
02:40:19 Ευχαριστώ, Τζορτζ.
02:40:26 Τι συμβαίνει, Στρατάρχη;
02:40:27 Ο Ντουλίτλ επέσπευσε την αποστολή
02:40:32 Δεν υπάρχουν ραδιοφάροι.
02:40:34 Το σκάφος
02:40:36 Τα βομβαρδιστικά μας δεν έχουν
02:40:40 Δηλαδή τα παιδιά μας πετούν τυφλά
02:40:47 Ο Θεός να τους βοηθήσει.
02:40:57 Ακόμα δεν παίρνουμε σήμα.
02:41:00 'Ολο ωκεανός, καθόλου γη.
02:41:06 Πόσα δοχεία έχουν μείνει;
02:41:09 Αυτά είναι όλα άδεια!
02:41:12 -Αυτά έχεις μόνο;
02:41:15 Ρέιφ! Προσευχήσου
02:41:23 Διακόψτε τη σιγή ασυρμάτου.
02:41:27 Λυπάμαι, κύριοι.
02:41:30 Είστε γενναίες ψυχές.
02:41:31 Απ'τους πιο γενναίους
02:41:36 Αλλά μείναμε μόνοι μας.
02:41:42 Είναι αληθινή αποστολή
02:42:00 Χάνουμε τον κινητήρα όπου να'ναι.
02:42:06 -Δώσ'του καύσιμα.
02:42:12 Βλέπω τα παράλια.
02:42:16 'Ελαβα, Ρέιφ.
02:42:18 Θα τα καταφέρουμε.
02:42:20 Ντάνι, ακολούθα με.
02:42:22 Τα παράλια είναι
02:42:24 Να προσγειωθούμε κάπου μαλακά.
02:42:27 Αυξάνω τον δεύτερο.
02:42:29 Η προσγείωση Θα είναι απότομη!
02:42:31 Θα το πάμε κοντά σ'εκείνους
02:42:37 Ο πρώτος κινητήρας σταμάτησε.
02:42:39 Θα χάσουμε τον δεύτερο κινητήρα.
02:42:45 Θα τα καταφέρουμε.
02:42:48 Θα προσγειωθούμε χωρίς καύσιμα.
02:42:52 Περίπολοι Γιαπωνέζων!
02:42:56 Είναι παντού!
02:42:59 Δεθείτε! Η προσγείωση
02:43:01 -Σταμάτησαν οι κινητήρες.
02:43:05 Κρατηθείτε!
02:43:10 Πρόσεχε τα δέντρα!
02:43:35 'Ολοι καλά;
02:43:38 Είμαι καλά.
02:43:40 Είμαι καλά.
02:43:42 Πού είναι ο Ρίπλε΄ι';
02:43:44 Νεκρός.
02:43:47 Προσέχετε τους Γιαπωνέζους.
02:43:57 Περίπολοι Γιαπωνέζων!
02:44:17 Ποιος έχει άλλο γεμιστήρα;
02:44:19 Πρέπει να περάσουμε τους λόφους
02:44:27 Μας καθήλωσαν!
02:44:41 Ρέιφ, μη!
02:45:05 Με ακούς;
02:45:10 -'Ηρεμα.
02:45:13 -Μας έσωσες.
02:45:16 -Θα το βγάλω.
02:45:19 Είναι καλά. Εκεί είναι.
02:46:40 Χειροβομβίδα!
02:47:00 Στάσου.
02:47:02 Θα σε λύσω.
02:47:06 Δεν είμαι.
02:47:13 Ναι, θα τα καταφέρεις.
02:47:17 Ρέιφ, κρυώνω πολύ.
02:47:21 Είσαι εντάξει.
02:47:30 Θα μου κάνεις μια χάρη;
02:47:33 Βάλε άλλον να γράψει τ'όνομά μου
02:47:37 Δεν θα πεθάνεις. 'Ακουσέ με.
02:47:44 Ντάνι, δεν μπορείς να πεθάνεις.
02:47:47 Ξέρεις γιατί;
02:47:51 Θα γίνεις μπαμπάς.
02:47:56 Θα γίνεις πατέρας.
02:48:01 Σε παρακαλώ.
02:48:06 Εσύ θα γίνεις.
02:48:26 Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ.
02:48:47 Μην πυροβολείτε.
02:50:11 Τώρα που ο πόλεμος τελείωσε
02:50:15 ...καταλαβαίνουμε περισσότερα
02:50:18 'Ενα, όμως, είναιβέβαιο.'
02:50:20 Πριν την επιδρομή του Ντουλίτλ,
02:50:24 Μετά την επιδρομή γεννήΘηκε
02:50:28 Οι Ιάπωνεςκατάλαβαν
02:50:33 ΗΑμερική κατάλαβε ότι
02:50:36 'Ηταν ένας πόλεμος που άλλαξε
02:50:41 Ο Μίλερ ήταν ο πρώτος έγχρωμος
02:50:45 Αλλά δενήταν ο τελευταίος.
02:50:57 Αυτό για όλους τους Επιδρομείς.
02:51:09 Ο B'Παγκόσμιος Πόλεμος
02:51:13 Και 1. 177βρίσκονται ακόμη
02:51:19 ΗΑμερική υπέφερε.
02:51:21 Αλλάη Αμερική δυνάμωσε.
02:51:23 'Ητανμοιραίο.
02:51:26 Δοκιμάστηκαν οι ψυχέςμας.
02:51:28 Καιμέσα από τη δοκιμασία
02:51:52 Ντάνι...
02:51:53 Θέλεις να πετάξουμε;
02:51:56 RESYNCHRONiZE AND FiXED