Pearl Harbor
|
00:00:58 |
- Caccia tedeschi a ore due! |
00:01:05 |
Scrivilo bene, Rafe. |
00:01:08 |
"Timone" non si scrive così |
00:01:11 |
Grazie, secondo pilota. |
00:01:14 |
Nemici! |
00:01:18 |
- Bel colpo, Danny. |
00:01:20 |
- Terra di libertà. |
00:01:41 |
Bell'atterraggio, papà. |
00:01:44 |
Vieni, t'insegno a volare. |
00:01:54 |
- Io vado davanti. |
00:01:56 |
Sono più alto, devo stare davanti. |
00:01:59 |
Ma io sono l'istruttore. |
00:02:01 |
Sembra di volare davvero! |
00:02:03 |
L'ho fatto tante volte. |
00:02:05 |
Abbattiamo quegli sporchi |
00:02:14 |
Oh, Dio! |
00:02:22 |
Fermalo, Rafe! |
00:02:26 |
Ho visto come fa mio padre. |
00:02:34 |
Oh, mio Dio! Voliamo! |
00:02:36 |
Voliamo! |
00:02:54 |
Mio padre mi ucciderà. Svelto. |
00:03:01 |
- Abbiamo volato! |
00:03:07 |
Abbiamo volato. |
00:03:09 |
Brutto delinquente! |
00:03:10 |
Se perdi tempo a giocare |
00:03:14 |
...diventerai un fallito nella vita! |
00:03:16 |
Non è un idiota, papà! |
00:03:18 |
Papà! |
00:03:21 |
Vieni! |
00:03:24 |
Fila subito a casa, avanti | |
00:03:30 |
Alzati! Và a fare i compiti, svelto! |
00:03:34 |
Fila subito a casa! |
00:03:38 |
Lascialo stare! |
00:03:41 |
No, papà! |
00:03:43 |
Ti faccio a pezzi, sporco tedesco! |
00:03:46 |
Come mi hai chiamato? |
00:03:49 |
Ho combattuto contro i tedeschi. |
00:03:53 |
In Francia, nelle trincee. |
00:03:56 |
Che nessuno debba mai vedere |
00:04:15 |
Sei il mio miglior amico. |
00:04:19 |
Papà, aspetta! |
00:04:23 |
Papà, aspetta! |
00:04:31 |
Hitler scatena |
00:04:34 |
... e la guerra divampa in tutta Europa. |
00:04:37 |
Anche dopo la resa della Francia... |
00:04:39 |
... l'America si ostina a tenersi fuori |
00:04:48 |
Gennaio 1941 |
00:04:58 |
- Dove sono McCawley e Walker? |
00:05:02 |
Facciamogli vedere come si vola. |
00:05:06 |
Scòrdatelo. Non siamo su aerei |
00:05:09 |
Non fare il bambino. |
00:05:11 |
Ho detto di no, Rafe. |
00:05:12 |
Io ti vengo addosso, |
00:05:18 |
- Ma che...? |
00:05:23 |
Perché devi sempre rompere, Rafe? |
00:05:26 |
Da che parte vai? |
00:05:29 |
Vado a destra. No, a sinistra. |
00:05:33 |
- Destra o sinistra? |
00:05:36 |
Sinistra o destra? |
00:05:38 |
Mi hai fatto confondere! |
00:05:44 |
A destra! Tutti e due a destra! |
00:05:56 |
Sono proprio degli assi. |
00:05:58 |
Che cosa hai detto? Quei due campagnoli |
00:06:02 |
Sì, signore. |
00:06:08 |
Dammi il berretto. |
00:06:10 |
Manda quei due saltafossi da Doolittle. |
00:06:13 |
Dopo due anni di addestramento... |
00:06:15 |
...credi che un aereo da 45.000 dollari |
00:06:19 |
Mettevo alla prova il mio sangue freddo. |
00:06:21 |
E il loop che hai fatto |
00:06:24 |
era un altro pezzo di bravura? |
00:06:26 |
II tuo è puro esibizionismo. |
00:06:28 |
È una manovra azzardata |
00:06:33 |
Maggiore... |
00:06:37 |
...lei è famoso |
00:06:40 |
Non fare il furbo. |
00:06:42 |
No, signore. Con tutto il rispetto, |
00:06:46 |
...sarebbe azzardato e irresponsabile |
00:06:50 |
Ma io volevo essere d'esempio |
00:06:54 |
I francesi chiamano con una parola |
00:06:58 |
- Homage, signore. |
00:07:01 |
È una stronzata, McCawley! |
00:07:06 |
Ma è molto ben congegnata. |
00:07:09 |
Grazie, signore. |
00:07:13 |
McCawley, tu mi ricordi me 15 anni fa. |
00:07:16 |
Ecco perché dobbiamo parlare di questo. |
00:07:19 |
Siediti, figliolo. |
00:07:27 |
Gli inglesi ti hanno accettato |
00:07:30 |
Partirai per l'Inghilterra domani, |
00:07:37 |
Restano solo i piloti inglesi tra Hitler |
00:07:42 |
Bisogna aiutarli. |
00:07:43 |
Sono pronto, signore. |
00:07:46 |
Ufficialmente devo chiederti |
00:07:50 |
Prima o poi entreremo in guerra. |
00:07:54 |
Avrò bisogno dei miei piloti migliori. |
00:07:56 |
Ho il dovere di chiederti di restare. |
00:07:59 |
Lei che farebbe, maggiore? |
00:08:04 |
Al posto tuo... |
00:08:09 |
...io andrei. |
00:08:10 |
Perdo i capelli qui dietro? |
00:08:14 |
Ma sono sempre un bel maschione. |
00:08:19 |
"Morire". Ecco il concetto |
00:08:24 |
È olio di chiodi di garofano. |
00:08:27 |
Quando sono gonfi e pizzicano, |
00:08:31 |
Fa' un sospiro. |
00:08:33 |
Fa' che veda gli occhi lucidi... |
00:08:35 |
...e dille: |
00:08:39 |
Non so cosa mi succederà. |
00:08:42 |
Ma se muoio domani... |
00:08:44 |
...voglio che la vita stanotte |
00:08:49 |
Svelti! Le infermiere aspettano! |
00:08:51 |
Presto, prima che Billy |
00:08:54 |
Perché l'hai fatto? |
00:08:57 |
Mi ha comandato Doolittle, per farmi |
00:09:02 |
Ah, sì? Là non ci si addestra, |
00:09:05 |
Chi perde, muore e chi vince diventa |
00:09:10 |
Lo so, ma ho il dovere di andare. |
00:09:12 |
Non farmi prediche sul dovere. |
00:09:16 |
La vita è già piena di guai, |
00:09:20 |
Danny, io ho quasi 25 anni. |
00:09:23 |
Praticamente sono un vecchio. |
00:09:27 |
Non voglio insegnare, voglio pilotare |
00:09:30 |
Venite! Le infermiere |
00:09:35 |
Andiamo. |
00:09:45 |
Se ci impongono di assistere |
00:09:49 |
...siamo pronte ad obbedire. |
00:09:51 |
Che sogno! Sabato sera a New York. |
00:09:54 |
Sapete che si fa da noi il sabato sera? |
00:09:58 |
Per questo ti sei arruolata in marina. |
00:10:02 |
Barbara, siamo infermiere, non turiste. |
00:10:05 |
Io mi sono arruolata per la patria... |
00:10:10 |
Anch'io. |
00:10:11 |
Passeremo una bella serata. |
00:10:13 |
Racconta la tua storia. |
00:10:17 |
Ti prego! |
00:10:18 |
Oh, è troppo lunga. |
00:10:19 |
Abbiamo tempo. |
00:10:21 |
Io ero presente. |
00:10:23 |
E'cominciata 4 settimane fa. |
00:10:25 |
Che dice, è meglio tutte su una natica, |
00:10:32 |
Fusco, Anthony. |
00:10:38 |
Tutto bene, Red? |
00:10:41 |
È proprio necessario? Non mi prendo |
00:10:46 |
Se preferisce, gliela fa lei. |
00:10:53 |
Ehi! Un attimo di tregua. |
00:10:56 |
Il governo dice: "Bucate", |
00:11:02 |
Red, tutto bene? |
00:11:06 |
Esame della vista. Il 4. |
00:11:10 |
Dottore, risulto idoneo |
00:11:13 |
Se scrive così, non mi fanno volare. |
00:11:16 |
Spiacente. |
00:11:18 |
Non ce la farò. |
00:11:21 |
No, stà tranquillo. |
00:11:23 |
Legga l'ultima riga. |
00:11:24 |
Impara a memoria l'ultima riga. |
00:11:34 |
Il prossimo. |
00:11:43 |
Una vista d'aquila. |
00:11:44 |
Calmo, pilota. Invece dell'ultima, |
00:11:52 |
C. Scusi. |
00:12:05 |
Rilegga l'ultima riga, |
00:12:08 |
...e una lettera sì e una no. |
00:12:26 |
So già che cosa pensa. |
00:12:28 |
Mi dispiace, l'esercito |
00:12:32 |
Io ci vedo benissimo. |
00:12:35 |
Centro una lepre in corsa da 100 metri. |
00:12:39 |
Vada a scuola e poi |
00:12:42 |
Nessuno è mai riuscito a spiegarsi |
00:12:46 |
Confondo le lettere, capisce? |
00:12:51 |
Ho ottimi voti negli orali di matematica |
00:12:56 |
E negli scritti ha appena |
00:12:58 |
Ma è stato promosso. |
00:13:00 |
Aspetti il suo turno. |
00:13:02 |
Io non farò mai l'insegnante di lettere. |
00:13:06 |
Io sono qui per fare il pilota. |
00:13:09 |
In aria non si combatte con i manuali |
00:13:13 |
Devi far diventare l'aereo |
00:13:16 |
Il regolamento dice che chi legge male |
00:13:19 |
La mia scheda dice |
00:13:25 |
La prego... |
00:13:27 |
...la prego. |
00:13:29 |
Non mi tolga il distintivo. |
00:13:32 |
Mi sentivo in colpa. |
00:13:33 |
Evelyn, si sposti al settore 3. |
00:13:36 |
E ho deciso... |
00:13:38 |
...di accontentarlo. |
00:13:41 |
Dopo un po', il pilota ritorna. |
00:13:43 |
Sei un aviere? |
00:13:45 |
"Sì"? Io sono un ufficiale. |
00:13:48 |
Scusi, signore. |
00:13:49 |
Dammi quella scheda. |
00:13:51 |
Riposo. |
00:13:53 |
- Non ho avuto il tempo di ringraziarla. |
00:14:00 |
Così? |
00:14:02 |
Va bene. |
00:14:03 |
Aveva un bel culetto. |
00:14:06 |
So che doveva scartarmi |
00:14:09 |
Ha capito. |
00:14:11 |
Ancora non mi ha ringraziato. |
00:14:14 |
- Grazie. |
00:14:17 |
Per curiosità, perché l'ha fatto? |
00:14:22 |
Mio padre era pilota. |
00:14:24 |
E so che succede se un pilota |
00:14:27 |
Allora anche suo padre è il mio eroe. |
00:14:31 |
Anzi, come ufficiale... |
00:14:33 |
...ho il dovere di invitare a cena |
00:14:39 |
Ho spinto troppo? |
00:14:41 |
Ha preso l'osso, credo. |
00:14:44 |
Perfida. |
00:14:48 |
C'è la speranza che, non so, |
00:14:52 |
...le possa piacere? |
00:14:55 |
Come ha capito? |
00:14:59 |
Non ci hanno insegnato a confrontarci |
00:15:05 |
Quali? |
00:15:08 |
Per esempio, questa. |
00:15:12 |
Diventava sfacciato |
00:15:16 |
Ehi, Romeo, dacci un taglio! |
00:15:20 |
Un attimo. |
00:15:22 |
Lei mi piace tanto che la spoglierei. |
00:15:27 |
Che voleva dire? |
00:15:28 |
Sposerei. Mi scusi il qui pro quo. |
00:15:31 |
Volevo dire che mi piacerebbe |
00:15:34 |
Si comportava in modo strano. |
00:15:37 |
Invitarla a cena. |
00:15:40 |
Questa non è la sua scheda. |
00:15:44 |
No, è, ehm... |
00:15:46 |
...è di questo, ehm, tizio qui. |
00:15:48 |
Aveva già fatto questa puntura? |
00:15:50 |
Sì, questa... è la seconda. |
00:15:54 |
Vuole... uscire con me? |
00:15:56 |
No. |
00:15:58 |
E va giù, bam! |
00:16:04 |
Che gli avevi fatto? |
00:16:06 |
Poverino. |
00:16:15 |
Sta bene? |
00:16:17 |
Sì, sto bene, benissimo. |
00:16:20 |
Questa è solo una misura precauzionale. |
00:16:24 |
Ho qui del vero champagne francese. |
00:16:29 |
L'ho portato per festeggiare. |
00:16:31 |
Festeggiare cosa? |
00:16:34 |
II fatto che lei è la mia eroina, |
00:16:40 |
Va bene, perché no? |
00:16:44 |
Dunque... |
00:16:46 |
...volevo ringraziarla |
00:16:50 |
...per avermi dato l'idoneità. |
00:16:53 |
Lei ha reso un servizio al Paese. |
00:16:58 |
E se ha un difetto, |
00:17:04 |
No, se ho un difetto... |
00:17:06 |
...è la franchezza. |
00:17:09 |
Lei è così... |
00:17:14 |
Mi è sfuggito il tappo. |
00:17:24 |
Dio, che male. |
00:17:27 |
Mi fa un male tremendo. |
00:17:29 |
Mi scusi. |
00:17:31 |
Sta sanguinando. |
00:17:35 |
- Stia disteso. |
00:17:37 |
- Stia disteso. |
00:17:39 |
- È freddo! |
00:17:41 |
- Non respiro. |
00:17:49 |
È così bella che fa male guardarla. |
00:17:52 |
È il naso che le fa male. |
00:17:55 |
No, credo sia il cuore. |
00:18:05 |
E allora l'ho baciato. |
00:18:10 |
È la storia più romantica |
00:18:13 |
Sono le 4 settimane e 2 giorni |
00:18:18 |
Come ti invidio. |
00:18:38 |
Piacere di vederla, tenente. |
00:18:41 |
Altrettanto, tenente. |
00:18:42 |
Scegli una mano. |
00:18:48 |
È bellissimo. |
00:18:51 |
Che c'è nell'altra mano? |
00:18:53 |
II mio. |
00:18:57 |
Ci ho messo 6 ore per farli. |
00:19:05 |
Devi conoscere le mie amiche. Rafe, |
00:19:10 |
Salve. Io sono Betty. |
00:19:12 |
Non ha qualche amico da presentarci? |
00:19:16 |
Quanti ne vuole. |
00:19:43 |
Se entrassimo in guerra |
00:19:46 |
...mi sentirei meglio sapendo |
00:19:50 |
...mi curerà le ferite. |
00:19:53 |
Ancora non siamo in guerra. |
00:19:56 |
Ho scelto una frase infelice. |
00:19:58 |
Salve. |
00:20:01 |
Io, io sono Red. Red... |
00:20:06 |
...Strano. |
00:20:08 |
Di cognome si chiama Strano? |
00:20:13 |
No, Winkle. |
00:20:15 |
Red ci sa fare con le donne. |
00:20:17 |
- Balbetti sempre? |
00:20:22 |
L'ha già conquistata. |
00:20:23 |
Emozionato? |
00:20:25 |
Perché non sono come lui? |
00:20:34 |
Salve. |
00:20:37 |
Danny è un po' timido con le ragazze. |
00:20:42 |
Non è timido. È solo un po'... |
00:20:45 |
...insicuro di sé. Suo padre lo sgridava |
00:20:49 |
Ma dàgli un aereo, |
00:20:52 |
È come un fratello, |
00:20:55 |
È la mia mano destra. |
00:20:57 |
Che adesso si trova molto |
00:21:01 |
Scusa. Devo aver perso quota. |
00:21:05 |
Direi di sì. |
00:21:07 |
Mi scusi. |
00:21:23 |
Io e lei dobbiamo parlare. |
00:21:25 |
Sembra che la Marina ci trasferisca |
00:21:28 |
Mica male. |
00:21:31 |
Più lontano dalla guerra di quanto |
00:21:35 |
Può darsi che trasferiscano là |
00:21:39 |
Lei... è una donna superspeciale... |
00:21:43 |
...e, bè... |
00:21:46 |
...mi addestrano per diventare |
00:21:55 |
...chissà cosa può capitarmi domani... |
00:22:00 |
...o dopodomani o un altro giorno. |
00:22:05 |
Sarà una serata speciale. |
00:22:09 |
Perché piange? |
00:22:11 |
II pensiero che forse |
00:22:14 |
Asciùgati gli occhi. Stasera sei mio. |
00:22:17 |
Non voglio stare in mezzo alla gente. |
00:22:24 |
Ti va il porto di New York |
00:22:28 |
Mi porti sulla cattiva strada? |
00:22:31 |
Esatto. |
00:22:33 |
Possiamo requisire |
00:22:37 |
Non per molto ancora. |
00:22:50 |
Un giorno faremo un viaggio |
00:22:52 |
Ti piacerebbe? |
00:22:54 |
Entreremo nel salone delle feste. |
00:22:58 |
Nessuno parlerà di guerra- |
00:23:02 |
Mi servirà lo smoking. |
00:23:09 |
Vieni. Tutti a bordo! |
00:23:11 |
Che pazzo! |
00:23:12 |
Attenta. Siediti. |
00:23:16 |
Vediamo. |
00:23:21 |
Ecco fatto. |
00:23:24 |
Non posso portarti più vicino di così |
00:23:31 |
Qui è già molto meglio. |
00:23:33 |
Sì, vero? |
00:23:36 |
Dio, come sei bella. |
00:23:56 |
Che ne sarà di tutti noi, Rafe? |
00:24:00 |
II futuro non dipende solo da noi. |
00:24:05 |
No, è vero. |
00:24:19 |
- Oh, mio Dio! Tutto bene? |
00:24:22 |
Questo non era in programma. |
00:24:31 |
Attenta. |
00:24:35 |
Venite su! Venite su! |
00:24:39 |
Siamo nella 321! |
00:24:41 |
Devo dirti una cosa. |
00:24:43 |
Non hai segreti per me, |
00:24:54 |
Non è una cosa bella, |
00:25:00 |
Devo partire. |
00:25:02 |
Dovremo partire tutti. |
00:25:05 |
Ma io parto per la guerra. Domani. |
00:25:10 |
Entro nell'Eagle, un gruppo |
00:25:17 |
Non capisco. |
00:25:20 |
Sei dell'esercito americano, |
00:25:24 |
Non me l'hanno ordinato. |
00:25:32 |
Ti ho dato i 10 decimi. |
00:25:35 |
Non ti ho fatto scartare. |
00:25:37 |
E tu parti volontario per il posto |
00:25:40 |
Tu non sei responsabile. |
00:25:45 |
Volare è sempre stato il mio sogno. |
00:25:47 |
Era inevitabile, |
00:25:54 |
Come incontrare te. |
00:25:59 |
Ti amo. |
00:26:02 |
Ti amo infinitamente. |
00:26:08 |
Entriamo. |
00:26:17 |
No, aspetta. Non posso farlo. |
00:26:20 |
Non è giusto. Scusami. |
00:26:24 |
Non posso. Cioè... |
00:26:26 |
Sì, posso. E voglio. |
00:26:29 |
Non sono un animo nobile, |
00:26:34 |
Devo smetterla di parlare. |
00:26:39 |
Non voglio che un giorno |
00:26:43 |
È stata la serata più bella |
00:26:48 |
Non potresti mai sciuparla. |
00:26:52 |
Se mi restasse solo |
00:26:55 |
...vorrei passarla con te. |
00:26:59 |
Questo voglio ritrovare quando tornerò. |
00:27:05 |
Sapere che qui mi aspetta |
00:27:11 |
Senti, ehm... |
00:27:13 |
Potresti non venire a salutarmi? |
00:27:18 |
...separarmi da te una volta. |
00:27:28 |
Prendi. |
00:27:29 |
Sta meglio a me? |
00:27:36 |
Giuro che tornerò. |
00:28:13 |
- Non le avevi detto di non venire? |
00:28:17 |
Allora perché la cerchi? |
00:28:18 |
È una prova. |
00:28:21 |
Se le dico di non venire e lei viene, |
00:28:25 |
In carrozza! Binario 57! |
00:28:32 |
Se mi accade qualcosa... |
00:28:35 |
...voglio che sia tu a dirglielo, |
00:28:39 |
Pensa a tornare vivo, per me e per lei. |
00:28:55 |
Ci vediamo al ritorno. |
00:29:01 |
Buona caccia, Rafe. |
00:29:45 |
Mi ama. |
00:29:50 |
La Luftwaffe bombarda incessantemente |
00:29:55 |
... mentre la RAF stenta a mantenere... |
00:29:59 |
... il controllo sui cieli d'Inghilterra. |
00:30:22 |
È ridotto male. |
00:30:25 |
Tenente McCawley a rapporto, signore. |
00:30:31 |
La sistemeremo nel suo alloggio e poi... |
00:30:34 |
...le mostreremo la sua carretta. |
00:30:37 |
Visto che rattoppate i buchi |
00:30:40 |
...mi mandi subito in missione. |
00:30:42 |
Ne mancano 2 all'appello. |
00:30:52 |
Siete tutti così impazienti |
00:30:56 |
Non sono impaziente di morire, |
00:31:05 |
Ecco il suo. |
00:31:08 |
Che bravo. Prima di morire è atterrato |
00:31:26 |
Comodi, signori. |
00:31:30 |
Sono di cattivo umore. |
00:31:34 |
Churchill e Stalin mi hanno fatto |
00:31:38 |
Fino a quando l'America fingerà |
00:31:43 |
Abbiamo aumentato le forniture |
00:31:46 |
Hanno bisogno di carri armati, |
00:31:50 |
e uomini per combattere. |
00:31:52 |
Ma gli Americani pensano che Hitler |
00:31:56 |
...siano un problema solo europeo. |
00:31:58 |
Dobbiamo fare di più. |
00:32:01 |
Inviare a russi e inglesi altre navi |
00:32:05 |
Smantellando la Flotta del Pacifico? |
00:32:07 |
Abbiamo altra scelta? |
00:32:10 |
...i nostri nemici costruiscono bombe. |
00:32:16 |
La guerra è inevitabile. |
00:32:19 |
Nascondercelo sarebbe un suicidio. |
00:32:26 |
L'America ci ha tagliato |
00:32:32 |
Abbiamo scorte per soli 18 mesi. |
00:32:40 |
C'è solo un modo: |
00:32:46 |
Siamo in grado di sferrarlo? |
00:33:00 |
Annienteremo la Flotta del Pacifico |
00:33:08 |
...su Pearl Harbor. |
00:33:18 |
È emozionante. |
00:33:20 |
Ci sono 100 navi a Pearl Harbor. |
00:33:22 |
E quanti marinai per nave? |
00:33:24 |
Dipende dal tipo di nave, ma in media... |
00:33:28 |
...2.000? |
00:33:29 |
Più gli aviatori, i marines, |
00:33:32 |
Limitiamoci ai marinai. |
00:33:34 |
La percentuale è a vostro favore. |
00:33:36 |
Sì, circa 4.000 a 1. |
00:33:38 |
È il paradiso! |
00:33:40 |
Ci vediamo in spiaggia, ragazzi! |
00:33:43 |
Siamo alle Hawaii. |
00:33:52 |
Non devi dipingere tette |
00:33:55 |
...ma se insisti, non farle sbilenche. |
00:33:58 |
Ce le aveva sbilenche. |
00:34:00 |
Qui dice: "Mai surfare tra gli scogli |
00:34:05 |
Hai sentito? |
00:34:06 |
E come si fa a sapere che sono sommersi, |
00:34:10 |
Gooz, che stai facendo? |
00:34:12 |
Aggiusta la tavola da surf. |
00:34:16 |
È il mio giorno di riposo. |
00:34:19 |
La pinna Gooz salva muso. |
00:34:22 |
La monteranno tutte le tavole da surf. |
00:34:25 |
Intanto spazza i trucioli. |
00:34:27 |
Arrivano le nuove reclute. |
00:34:33 |
Aloha! |
00:34:34 |
Siete piloti? |
00:34:37 |
Ci proviamo. Con tutti quei pulsanti |
00:34:43 |
Le Perle del Pacifico. |
00:34:45 |
Voi chi siete? |
00:34:48 |
II Terrore dei cieli. |
00:34:52 |
Benvenute, ragazze. |
00:34:54 |
Finisco di medicargli le chiappe |
00:35:04 |
Cara Evelyn, |
00:35:06 |
Qui è diverso da come pensavo. |
00:35:10 |
Così freddo che penetra nelle ossa. |
00:35:15 |
C'è solo una cosa che mi può riscaldare |
00:35:18 |
pensare a te. |
00:35:20 |
Vorrei tanto essere là con te. |
00:35:26 |
Non è facile farsi degli amici. |
00:35:28 |
2 giorni fa sono andato a bere una birra |
00:35:31 |
Ieri sono stati abbattuti. |
00:35:46 |
Caro Rafe. |
00:35:48 |
Quanto mi manchi! |
00:35:50 |
È strano essere all'altro capo del mondo |
00:35:55 |
Sono sulla sua coda. |
00:36:03 |
Fuori uno! |
00:36:05 |
Ogni sera guardo il sole al tramonto... |
00:36:08 |
... e cerco di carpirgli l'ultimo calore |
00:36:11 |
... per mandarlo dal mio cuore al tuo. |
00:36:21 |
Scrive ai suoi? |
00:36:23 |
Alla ragazza. |
00:36:25 |
La mia ragazza. |
00:36:29 |
Vi rimproverano di non essere |
00:36:32 |
Io dico che se ce ne sono altri |
00:36:37 |
...Dio aiuti chi combatterà |
00:36:46 |
Attenti sul ponte! |
00:36:49 |
L'ammiraglio Kimmel, comandante |
00:36:52 |
Un attenti gagliardo, capitano. |
00:36:54 |
Grazie, ammiraglio. |
00:36:56 |
Da 4 mesi Washington tergiversa |
00:37:00 |
Ne va della nostra prontezza |
00:37:09 |
Con permesso, capitano. |
00:37:18 |
Dovrei tenere la flotta |
00:37:21 |
...questo emisfero dai giapponesi. |
00:37:23 |
E ora vogliono che mandi altri 12 |
00:37:28 |
Il maggior pericolo è l'Europa. |
00:37:30 |
Nella percentuale di rischio |
00:37:33 |
A Pearl Harbor il fondale |
00:37:37 |
Temiamo solo atti di sabotaggio... |
00:37:39 |
...e abbiamo raggruppato gli aerei |
00:37:42 |
La distanza è nostra alleata. |
00:37:45 |
Nelle vostre analisi |
00:37:49 |
Ma un nemico astuto colpisce |
00:38:12 |
Da un aereo da turismo hawaiano ho |
00:38:16 |
...e le varie basi aeree. |
00:38:19 |
Guardate quelle navi. Tutte raggruppate. |
00:38:34 |
Abbiamo adattato i siluri |
00:38:42 |
Alettoni di legno. I siluri potranno |
00:38:49 |
Colpiremo a tutta forza mentre Pearl |
00:39:12 |
Ho controllato i sistemi elettrici |
00:39:16 |
Avvialo! |
00:39:18 |
Buona fortuna, signore. |
00:39:28 |
Rossa, contro i bombardieri. |
00:39:32 |
Bombardieri a ore 12. |
00:39:38 |
Rosso Due, seguimi. |
00:39:42 |
Ti seguo. |
00:39:51 |
Bel colpo! |
00:39:57 |
Torno per il colpo di grazia. |
00:40:01 |
Ho quello di mezzo. |
00:40:06 |
Fuoco a volontà! |
00:40:13 |
Abbattuto! Bel colpo, Rosso Due! |
00:40:15 |
Ho due Messerschmitt davanti. |
00:40:22 |
Sono alle sue ore 6. |
00:40:24 |
Fuoco a volontà! |
00:40:28 |
Uno l'ho preso. |
00:40:41 |
Ho preso anche l'altro! |
00:40:42 |
Rosso Uno, caccia alle tue ore 6! |
00:40:46 |
Sono bersagliato! |
00:40:50 |
Cambia posizione! |
00:40:51 |
Sali! Sali! |
00:40:59 |
Perdo olio! |
00:41:04 |
Non vedo un accidente! |
00:41:08 |
Non posso lanciarmi! |
00:41:11 |
Non posso lanciarmi! |
00:41:21 |
Mi sta in coda! |
00:41:27 |
Sono stato colpito! |
00:41:36 |
Mayday! Mayday! |
00:41:43 |
Oh, mio Dio! |
00:41:58 |
- La chiesa non fa per me. |
00:42:01 |
Appena esco da lì con l'anima |
00:42:04 |
...penso subito a come risporcarmela. |
00:42:07 |
Detto da una vergine... |
00:42:08 |
Ho l'inventario delle scorte. |
00:42:11 |
Vorrei morire. Sei una guastafeste! |
00:42:14 |
Lascia stare. La domenica scrive a Rafe |
00:42:19 |
Come la invidio. |
00:42:24 |
Ciao, dolcezza. |
00:42:26 |
Mi odia. |
00:42:29 |
Piacere di vederti, Red. |
00:42:30 |
Piacere mio, Betty. |
00:42:36 |
Tanto qui c'è lo chauffeur. |
00:42:49 |
Ammazzalo di botte! |
00:42:51 |
Hai un bel destro, per essere un cuoco. |
00:42:56 |
Su chi scommetti, Walker? |
00:42:58 |
- Sul cuoco. |
00:43:09 |
- 5 dollari che vince. |
00:43:12 |
Contro il meccanico? È un animale. |
00:43:15 |
Abituato al buio della sala macchine, |
00:43:22 |
Lo sta gonfiando! |
00:43:27 |
Vieni qui. Dobbiamo parlare. |
00:43:31 |
Quello ci fa un baffo. |
00:43:32 |
Altro che baffi. Ci fa a pezzi. |
00:43:36 |
È un graffietto. Vedi questi? |
00:43:38 |
C'è dentro il sudore di tutti i lavapiatti |
00:43:43 |
...devo trovarmi un'altra nave. |
00:43:49 |
Non è per i soldi. |
00:43:51 |
Mi basta rispedire quel bestione ottuso |
00:43:55 |
Quello è il suo posto. |
00:43:56 |
Siamo i più forti! Fagli vedere che figlio |
00:44:09 |
Hai visto? Forza, Dorie! |
00:44:24 |
Basta! Basta! |
00:44:30 |
- Fuori i soldi. |
00:44:33 |
Siamo ricchi! |
00:44:37 |
- Come se l'è fatto? |
00:44:41 |
Ha vinto? |
00:44:42 |
Sì, tenente. |
00:44:44 |
E cosa ci ha guadagnato? |
00:44:48 |
Rispetto. |
00:44:54 |
Bisogna fare a pugni |
00:44:58 |
Ho lasciato mia madre in Texas |
00:45:03 |
...per diventare uomo. |
00:45:05 |
Mi fanno fare il cuoco. |
00:45:07 |
Neanche. Pulisco dopo che |
00:45:13 |
In 2 anni, non mi hanno fatto |
00:45:18 |
Speriamo che non debba farlo mai. |
00:45:21 |
Speriamo. |
00:45:22 |
Stia bene, sottufficiale Miller. |
00:45:24 |
Anche lei, tenente. |
00:46:07 |
Mi ha insegnato lui a volare. |
00:46:10 |
Ho sempre saputo che, anche nelle |
00:46:15 |
Avrei avuto lui accanto. |
00:46:19 |
Lassù, mi incitava a diventare |
00:46:25 |
Mi ha detto che eri un bravo pilota... |
00:46:28 |
...la sera stessa che mi disse che |
00:46:35 |
Volontario? |
00:46:39 |
A me ha detto che era stato comandato. |
00:46:46 |
Non voleva |
00:46:52 |
Mi guardo allo specchio |
00:46:56 |
...e non so chi sono. |
00:47:00 |
Sembrerei un eroe... |
00:47:03 |
...ma non mi ci sento. |
00:47:07 |
Rafe... |
00:47:10 |
aveva tutto per esserlo. |
00:47:13 |
E non vedeva l'ora di diventarlo. |
00:47:38 |
A Rafe McCawley... |
00:47:42 |
...il miglior pilota... |
00:47:44 |
...e l'amico migliore |
00:47:48 |
...e che mai avrò. |
00:47:54 |
A Rafe. |
00:48:13 |
L'addestramento procede. |
00:48:17 |
Per il successo dell'operazione... |
00:48:20 |
...è fondamentale addestrare |
00:48:22 |
comandante Genda. |
00:48:23 |
Se li cogliamo di sorpresa, |
00:48:27 |
Organizzi per far trasmettere messaggi |
00:48:31 |
...circa ogni possibile obiettivo |
00:48:36 |
Comprese le Hawaii. |
00:48:40 |
Geniale, ammiraglio. |
00:48:45 |
Geniale sarebbe evitare la guerra. |
00:48:54 |
MARINA MILITARE |
00:48:57 |
SERVIZIO INFORMAZIONI |
00:48:59 |
I giapponesi inondano il Pacifico |
00:49:02 |
...dal canale di Panama |
00:49:05 |
E senza una logica. |
00:49:07 |
C'è sempre una logica. |
00:49:09 |
Sanno che leggiamo la loro "posta". |
00:49:11 |
Vogliono farci credere |
00:49:15 |
Ma io non la bevo. |
00:49:17 |
Hanno qualcosa in mente. |
00:49:20 |
Sennò, perché disturbarsi tanto |
00:49:37 |
Evelyn, sono arrivate |
00:49:42 |
Vengono dall'Inghilterra. |
00:49:44 |
Sono di Rafe. |
00:49:45 |
Mi dispiace, Evelyn. |
00:49:47 |
La posta ci mette tanto ad arrivare qui. |
00:50:01 |
3 mesi dopo |
00:50:09 |
L'America attende la risposta giapponese |
00:50:13 |
Si spera che l'arrivo dell'ambasciatore |
00:50:17 |
... una pace stabile nel Pacifico. |
00:50:19 |
Sul fronte inglese, |
00:50:22 |
..."Dateci gli strumenti |
00:50:27 |
La RAF si batte valorosamente |
00:50:30 |
... alla supremazia aerea sulla Manica. |
00:50:34 |
Ma non c'è vittoria... |
00:50:35 |
... senza sacrifici. |
00:50:39 |
Evelyn! |
00:50:42 |
Che allegria, eh? |
00:50:47 |
Sei sparito. |
00:50:49 |
Ho passato tanto tempo tra le nuvole. |
00:50:52 |
Anch'io ti ho evitato. |
00:50:58 |
Ti va di...? |
00:51:00 |
Certo. Sì. |
00:51:01 |
Ricordo una volta, avevo 7 anni... |
00:51:05 |
...e costruivo sempre strani aggeggi. |
00:51:07 |
Lui mi chiede di fargli delle ali, |
00:51:11 |
Io gli dico: |
00:51:14 |
E lui, imperturbabile: |
00:51:18 |
E gliele feci. |
00:51:20 |
E là in cima, gli attacco |
00:51:24 |
...fatte con carta, colla e con un paio |
00:51:29 |
Gli dico: "Non vorrai buttarti |
00:51:35 |
Si ruppe una gamba sulla scavatrice. |
00:51:42 |
Dio, quanto mi manca. |
00:51:45 |
Il giorno dopo Rafe torna da me |
00:51:50 |
...per dirmi di apportare |
00:51:54 |
Guardate. |
00:51:55 |
"Crocevia del Pacifico". |
00:51:57 |
"Tahiti, 1.700 miglia". Caspita! |
00:52:03 |
Senti, Betty. |
00:52:13 |
- Alzati! |
00:52:15 |
- In piedi, ti prego. |
00:52:18 |
Sta' in piedi. Io resto così. |
00:52:25 |
Red, svelto! |
00:52:31 |
Un attimo. |
00:52:34 |
Ti senti male? |
00:52:37 |
Le sto chiedendo la mano! |
00:52:43 |
Sto parlando troppo? |
00:52:50 |
Guardate. |
00:52:55 |
Su, andiamo via. Svelti. |
00:53:00 |
Ora devo andare. |
00:53:02 |
Non facciamo passare altri 3 mesi. |
00:53:05 |
- Sono stata bene. |
00:53:09 |
Ti riaccompagno? |
00:53:10 |
No, non mi mangia nessuno. |
00:53:12 |
No, certo. |
00:53:14 |
Buona notte, Danny. |
00:53:27 |
Volevo chiederti se posso passare |
00:53:31 |
...a prendere una tazza di caffè |
00:53:35 |
Ma che faccio? |
00:53:42 |
Oh, Dio, dormivi. Scusa. |
00:53:46 |
- È successo qualcosa? |
00:53:49 |
È Danny. |
00:53:52 |
Hai... dimenticato questo. |
00:53:58 |
Grazie. Sei stato gentile |
00:54:05 |
Ho pensato che domani |
00:54:09 |
Non per andare a lavorare, certo, ma... |
00:54:12 |
Bè, è un fazzoletto. |
00:54:16 |
Certo. Certo. Sì. |
00:54:20 |
Pensavo, posso passare qualche |
00:54:25 |
...se ti telefono prima, posso passare? |
00:54:29 |
Una volta che non hai da fare. |
00:54:33 |
- Ci penserò. |
00:54:37 |
Va bene. |
00:54:39 |
Buona notte. |
00:54:41 |
Che razza di idiota. |
00:54:48 |
È stato bello ieri sera? |
00:54:50 |
Non è come pensi tu. |
00:54:52 |
Che male ci sarebbe? |
00:54:56 |
- Ho voltato pagina. |
00:54:59 |
Ti sento piangere la notte. |
00:55:02 |
Quando mio padre ci lasciò, mia madre... |
00:55:05 |
...mi mandò da una zia. |
00:55:08 |
La mia vita sembrava finita. |
00:55:12 |
Scappai di casa e mi arruolai |
00:55:15 |
...e così ho incontrato Red. |
00:55:18 |
Il mio fidanzato. |
00:55:22 |
Non sono ancora abituata a dirlo. |
00:55:24 |
Sono appena 12 ore. |
00:55:26 |
Betty ci ha battuto sul tempo. |
00:55:28 |
Come vedete, nessun paziente. |
00:55:33 |
Passiamo al bar. |
00:55:34 |
Sandra, nuove reclute da torturare. |
00:55:37 |
- Ragazze! |
00:55:40 |
Dovremo aspettare 2 anni, |
00:55:46 |
Rafe ha mandato il suo miglior amico a |
00:55:53 |
Devi continuare a vivere. |
00:56:01 |
Red! |
00:56:21 |
Addio, Rafe. |
00:56:23 |
Washington, D.C. |
00:56:26 |
La flotta giapponese è sparita. |
00:56:28 |
Operano in silenzio radio. |
00:56:31 |
Questo filmato è del 28 ottobre, |
00:56:38 |
I nostri ricognitori perlustrano |
00:56:42 |
La flotta potrebbe essere qui. |
00:56:45 |
Come possono sparire così due gruppi |
00:56:56 |
Libero! |
00:57:06 |
Abbiamo colpito dappertutto, |
00:57:10 |
Anthony, riallinea la 6. |
00:57:12 |
Gooz, riallinea la 3. |
00:57:16 |
Abbiamo visite. |
00:57:19 |
Non è la divisa ufficiale della marina. |
00:57:21 |
Danny, è Evelyn. |
00:57:23 |
Oh, Dio. |
00:57:25 |
Tutto bene? |
00:57:28 |
Sì. |
00:57:30 |
No. |
00:57:31 |
Mi sono innamorato di lei. |
00:57:33 |
Ci avrei scommesso. |
00:57:37 |
Io non volevo, ma è successo. |
00:57:40 |
Con qualcuno deve stare, |
00:57:43 |
Se fossi morto e scoprissi il mio amico |
00:57:46 |
tornerei per farlo a pezzi. |
00:57:48 |
Piantala, Tony. |
00:57:50 |
Tornerei di corsa. |
00:57:51 |
È giusto che Danny |
00:57:54 |
Io ho una ragazza. |
00:58:00 |
Bravo. Su, sgombriamo. |
00:58:03 |
Danny, comunque vada, |
00:58:06 |
Non pensare a Rafe. |
00:58:09 |
Sta' attento. |
00:58:11 |
Le donne annebbiano la mente. |
00:58:14 |
- Grazie, Gooz. |
00:58:22 |
Perché vanno via? |
00:58:25 |
È gente discreta. |
00:58:27 |
Si comportano tutti in modo strano. |
00:58:34 |
Forse un po' sì, è vero. |
00:58:38 |
Non sanno come impiegare il tempo. |
00:58:41 |
Spero che non pensino |
00:58:45 |
Oh, no. Sarebbe imbarazzante. |
00:58:49 |
Le chiavi inglesi. |
00:58:50 |
Troppo imbarazzante. |
00:58:53 |
Ho dimenticato le chiavi inglesi. |
00:58:56 |
Poteva restare. |
00:59:00 |
Esco con le ragazze. |
00:59:04 |
Ci vediamo un'altra volta. |
00:59:08 |
Sì, ci vediamo. |
00:59:13 |
Evelyn! |
00:59:16 |
Hai mai visto la baia al tramonto? |
00:59:19 |
Certo. |
00:59:20 |
Dal cielo? |
00:59:26 |
Rischio l'espulsione, se ci scoprono. |
00:59:29 |
Sta' giù. |
00:59:49 |
Gli hawaiani la chiamano la baia |
00:59:53 |
È bellissimo. |
00:59:56 |
Mio padre mi portava in aereo. |
00:59:58 |
Ma non fare come lui-a rovescio. |
01:00:01 |
La vite orizzontale? |
01:00:17 |
- Come è andata? |
01:00:31 |
Quell'aereo doveva essere |
01:00:33 |
Nasconditi in quel deposito. |
01:01:13 |
Mi batte il cuore. |
01:02:00 |
Danny, ieri sera... |
01:02:03 |
No, è brutto. |
01:02:06 |
Danny, ne dobbiamo parlare. |
01:02:11 |
Evelyn! |
01:02:19 |
Non ho dormito stanotte. |
01:02:22 |
Dovevo vederti. |
01:02:23 |
Siamo stati un po' pazzi, |
01:02:30 |
Non lo so. |
01:02:34 |
È stato bellissimo, |
01:02:39 |
Ho visto sorgere il sole stamattina. |
01:02:42 |
E ho capito che niente |
01:02:46 |
Che era cominciato qualcosa di nuovo. |
01:02:48 |
Qui. Oggi. |
01:02:51 |
Non mi importa di cosa dice la gente. |
01:02:55 |
Dovrei reprimere i miei sentimenti? |
01:02:59 |
Tu un po' mi piaci. |
01:03:03 |
Ah, un po'? |
01:03:10 |
Hai la cravatta storta. |
01:03:15 |
Andrà tutto bene. |
01:03:19 |
Andrà tutto bene. |
01:03:30 |
Avete giri turistici in aereo |
01:03:35 |
Ah, sì? |
01:03:48 |
Aloha. Qui radio KGMB, Honolulu. |
01:03:51 |
È una splendida giornata d'autunno |
01:03:57 |
Abbiamo le informazioni. |
01:04:02 |
Facciamo ritorno. |
01:04:32 |
Ti chiedi mai se finiremo |
01:04:36 |
Di rado. |
01:04:39 |
Ti alleni a combattere ogni minuto |
01:04:44 |
Mi alleno per momenti come questo. |
01:04:47 |
Non so come tirare fuori la macchina |
01:04:50 |
Evelyn, è da un'ora che sei in bagno. |
01:04:54 |
Cerchi di diventare bella come me? |
01:05:00 |
Stai bene? |
01:05:02 |
Cos'hai? No! |
01:05:05 |
Troppo tardi! |
01:05:06 |
Lo chiamano "Mare di nessuno." |
01:05:10 |
Se ci sprofondasse l'Asia, |
01:05:14 |
Da lì potrebbero attaccare dovunque. |
01:05:18 |
Secondo le ultime intercettazioni, |
01:05:21 |
...forza d'attacco è diretta a sud... |
01:05:24 |
...ma il capitano Thurman dei servizi |
01:05:28 |
Credo che ci colpiranno |
01:05:33 |
È a più di 4.000 miglia dal Giappone. |
01:05:36 |
Una distanza da sfidare |
01:05:41 |
Su cosa si basa la sua ipotesi? |
01:05:44 |
È quello che farei io. |
01:05:45 |
Non è certo una prova decisiva. |
01:05:48 |
Se lo fosse, avremmo già |
01:05:51 |
Noi leggiamo già i cifrati |
01:05:54 |
La squadra del capitano |
01:05:57 |
Hanno frasi ingarbugliate, |
01:06:00 |
Per capirli, dobbiamo interpretare |
01:06:05 |
Interpretare? Tirare a indovinare. |
01:06:08 |
Hanno un fertile intuito, signore. |
01:06:10 |
È come giocare a scacchi al buio. |
01:06:14 |
Ogni voce, manovra, sussulto, |
01:06:19 |
Quando servivo in Asia, |
01:06:21 |
ho imparato dagli orientali a vedere |
01:06:24 |
E vedo un attacco |
01:06:27 |
...devastante |
01:06:31 |
Ci suggerisce di spostarla, |
01:06:35 |
...in base ai sussulti |
01:06:39 |
No, signore. Io raccolgo |
01:06:44 |
Prendere decisioni difficili in base |
01:06:48 |
...delle mie decifrazioni, |
01:06:52 |
Allora decifri quel dannato codice, |
01:06:56 |
Ci stiamo appunto provando. |
01:07:15 |
Forse è meglio allertare |
01:07:24 |
Se questo ottimismo fosse infondato... |
01:07:29 |
...che farà l'esercito |
01:07:32 |
Nel raggio di 10 miglia intorno |
01:07:36 |
...a Wheeler, bombardieri |
01:07:46 |
10 gradi a babordo. |
01:07:49 |
Da un mese abbiamo un radar che rileva |
01:07:53 |
Non è stato mai sperimentato. |
01:07:55 |
Conosco questi nuovi schermi radar, |
01:07:58 |
Non si capisce se sono aerei nostri, |
01:08:01 |
Pearl Harbor 5 dicembre 1941 |
01:08:03 |
Ho intercettato una chiamata da Tokio |
01:08:07 |
Da Tokio. |
01:08:20 |
È un dentista di qui. Vede... |
01:08:23 |
...Pearl Harbor dal suo studio. |
01:08:31 |
II dentista dice che le navi piatte |
01:08:36 |
Che tempo fa? Sembra |
01:08:46 |
Che strana telefonata. |
01:08:50 |
Ammiraglio, posso parlarle in privato? |
01:08:53 |
Una spia usa il telefono, |
01:08:56 |
Forse non era un colloquio in codice. |
01:08:59 |
Qualcuno da Tokio chiedeva |
01:09:03 |
Questo mi riempie di gioia. |
01:09:05 |
Informi subito I'FBI. |
01:09:07 |
Abbiamo trovato la flotta giapponese? |
01:09:10 |
No, Ammiraglio. |
01:09:12 |
Magari sta navigando allegramente |
01:09:16 |
Svegliatevi! |
01:09:50 |
Sono vivo. |
01:09:52 |
Non ho potuto informarti prima. |
01:10:52 |
Ti ho detto che sarei tornato. |
01:10:57 |
Vieni, siediti. |
01:10:59 |
Calmati. |
01:11:03 |
Tranquilla. |
01:11:07 |
Sei proprio tu. |
01:11:11 |
Ho sperato ogni giorno |
01:11:12 |
Sì, anch'io. Ogni istante. |
01:11:17 |
Ti credevo morto. |
01:11:20 |
È così. |
01:11:23 |
Sono precipitato in mare. Era freddo. |
01:11:25 |
Ma pensavo a te. |
01:11:27 |
Mi ha trovato un peschereccio francese. |
01:11:31 |
Dalla Francia occupata non potevo |
01:11:36 |
Ma sono vivo, sto bene. |
01:11:39 |
Evelyn, volevo rivederti. |
01:11:43 |
Sei così bella. |
01:11:58 |
Ti amo. |
01:12:00 |
Ti amo. |
01:12:06 |
Non piangere. Evelyn, sono tornato. |
01:12:11 |
E non ti lascerò mai più, |
01:12:16 |
Rafe, eri morto. |
01:12:20 |
Ed io con te. |
01:12:23 |
La so, ma è tutto passato. Siamo qui. |
01:12:27 |
Di nuovo insieme. |
01:12:35 |
Stiamo ancora insieme... vero? |
01:12:41 |
Non so più niente. |
01:12:47 |
Rafe. |
01:13:20 |
Sta' lontano. |
01:13:29 |
Qui Radio Honolulu, che trasmette |
01:13:32 |
... dall'isola più dolce del Pacifico. |
01:13:35 |
È un bel 6 dicembre di bella musica. |
01:13:38 |
Se gli americani sospettassero |
01:13:40 |
...lo sapremmo dalla radio. |
01:13:50 |
Rafe! |
01:13:52 |
Un brindisi! |
01:13:53 |
Un eroe in carne ossa! |
01:13:57 |
Ho abbattuto 6 Messerschmitt, |
01:14:02 |
Avrei una medaglia al petto, |
01:14:04 |
Hai affrontato il nemico. |
01:14:07 |
Avevi paura? |
01:14:08 |
Ehi! Uno alla volta! |
01:14:11 |
Quelli della Luftwaffe sono bravi. |
01:14:21 |
Sono dei mostri nelle manovre. |
01:14:25 |
Sbucano dalle nuvole e tirano |
01:14:28 |
...si presentano sul tuo lato cieco. |
01:14:31 |
Ti sparano alle spalle. |
01:14:40 |
Gooz, ecco un eroe in carne e ossa. |
01:14:43 |
Sono pronto a dargli anche la camicia! |
01:14:48 |
Me la prendo. |
01:14:50 |
Qui è una pacchia. |
01:14:52 |
Dobbiamo parlare. |
01:14:53 |
Non ho niente da dirti. Tieni. |
01:14:58 |
Bevi. |
01:15:00 |
Un brindisi. |
01:15:03 |
Al mio ritorno dall'aldilà. |
01:15:05 |
Non ho trovato quello che speravo, |
01:15:09 |
E a Danny, il mio miglior amico... |
01:15:11 |
...per gli sforzi bellici |
01:15:20 |
Se brindano in tuo onore e tu non bevi, |
01:15:26 |
Va bene, Rafe. |
01:15:27 |
Se la metti così... |
01:15:30 |
Alla tua. |
01:15:31 |
Dovete stare un po' da soli. |
01:15:33 |
No, Red. |
01:15:35 |
No, no. Dobbiamo festeggiare! |
01:15:37 |
Io là a combattere |
01:15:41 |
Mentre qui il mio amico Danny |
01:15:45 |
Al punto da prendersi cura perfino |
01:15:49 |
Ti credevamo morto. Eravamo disperati. |
01:15:52 |
Ma abbiamo cercato |
01:15:54 |
Bella la vita, eh? |
01:15:56 |
Fai schifo quando bevi. |
01:15:58 |
E tu fai schifo come amico. |
01:16:03 |
L'hai lasciata per una guerra non tua. |
01:16:06 |
E hai fatto in modo che non ti seguissi. |
01:16:08 |
C'è mancato poco! L'ultima cosa |
01:16:13 |
E dovrei fare finta di niente?! |
01:16:15 |
Tu hai brigato... |
01:16:17 |
...perché io restassi. Le cose |
01:16:22 |
Mi ci dovrò abituare? |
01:16:25 |
Vedremo se mi ci abituerò. |
01:16:29 |
Tu abituati a questo! |
01:16:32 |
Era solo un sinistro. |
01:16:40 |
Rissa all'Hula-la. Manda la ronda! |
01:16:46 |
Faccio schifo come amico, eh? |
01:16:51 |
Ahi! Accidenti! |
01:16:54 |
Sotto, Danny! |
01:17:01 |
Arrestiamoli! |
01:17:07 |
Ci metteranno agli arresti. Scappiamo. |
01:17:24 |
L'unità d'attacco è a 320 miglia |
01:17:44 |
È in gioco l'ascesa o il tramonto |
01:17:58 |
Rafe... |
01:18:00 |
...la mia famiglia sei tu. |
01:18:02 |
Non mi ero mai sentito così solo, |
01:18:06 |
Anche lei. |
01:18:08 |
Mi spezzi il cuore. |
01:18:10 |
Non sarebbe successo niente, |
01:18:12 |
Ah, è colpa mia. |
01:18:16 |
Accidenti, Rafe. |
01:18:21 |
Ci deve essere un modo... |
01:18:24 |
...per risolvere la situazione... |
01:18:28 |
...perché tutto torni |
01:18:31 |
Niente potrà tornare come prima. |
01:18:41 |
Venerato padre... |
01:18:46 |
... vado a compiere la mia missione |
01:18:51 |
Un destino che spero renderà onore |
01:18:55 |
Se esigerà da me la vita... |
01:18:57 |
... sarò fiero di sacrificarla |
01:20:21 |
C'è una grande macchia. |
01:20:25 |
Non sono aerei, è troppo grande. |
01:20:31 |
Che cosa vuoi fare? Cavallo in D-5? |
01:20:36 |
Signore, un segnale di ritorno |
01:20:39 |
Resta in linea. |
01:20:41 |
Tranquillo. È una squadra di B-17 |
01:20:46 |
Niente paura. |
01:20:48 |
Una valanga di B-17. |
01:20:52 |
Bel colpo. |
01:20:57 |
Spero sia importante. |
01:21:00 |
Abbiamo affondato |
01:21:03 |
...che tentava di entrare a Pearl Harbor |
01:21:06 |
- Sono le 7.20! |
01:21:09 |
Informi Washington. |
01:21:14 |
"Fallimento... |
01:21:16 |
Colloqui di pace... |
01:21:18 |
...senza esito." |
01:21:21 |
Parla Thurman. Tokio alla loro |
01:21:25 |
"Eliminate immediatamente |
01:21:28 |
Distruggete i componenti importanti." |
01:21:39 |
La marina ha intercettato |
01:21:42 |
...alla loro ambasciata, con l'ordine |
01:21:46 |
...e bruciare i documenti segreti. |
01:21:48 |
I giapponesi si aspettano una guerra. |
01:21:51 |
E noi? |
01:22:17 |
La sorpresa è riuscita. |
01:22:38 |
Attenzione! Possibili iniziative |
01:22:41 |
"Rottura delle relazioni. |
01:23:23 |
Hai mai perso un match, Miller? |
01:23:26 |
Finora ho avuto fortuna, comandante. |
01:23:28 |
Da quanto so, non si tratta di fortuna. |
01:23:31 |
Siamo orgogliosi di te. |
01:24:07 |
La Marina deve fare le esercitazioni |
01:25:12 |
Via, via, via! |
01:25:14 |
Sono un cineoperatore della Marina. |
01:25:22 |
Ai posti di combattimento! |
01:25:24 |
Bombardano! Alzatevi! Alzatevi! |
01:25:39 |
Santo cielo! |
01:25:49 |
- Ai posti di combattimento! |
01:26:09 |
Che diavolo era? |
01:26:11 |
Una bomba! |
01:26:20 |
Porca p... |
01:26:29 |
Mia dia la sala macchine. |
01:26:34 |
Mio Dio. |
01:26:40 |
Ai posti di combattimento! |
01:26:44 |
Non è uno scherzo! |
01:26:47 |
Allarme generale! Ai posti di |
01:26:58 |
Sembrano giapponesi. |
01:27:00 |
Non sapevo che i giapponesi |
01:27:02 |
Portami a un maledetto aereo! |
01:27:08 |
Bella ripresa! |
01:27:11 |
Porca vacca! |
01:27:12 |
Ci sarà rimasto un aeroporto? |
01:28:08 |
Presto, all'ospedale! |
01:28:22 |
Passano sempre a volo radente. |
01:28:25 |
Piantala, Red! |
01:28:31 |
I giapponesi! |
01:29:11 |
I portaferiti in plancia. |
01:29:21 |
Comandante, il ponte 3 è allagato. |
01:29:43 |
In piedi, vigliacchi! |
01:29:59 |
L'aiuto io, comandante. |
01:30:00 |
Chiedi la copertura aerea! |
01:30:02 |
Rafforziamo le difese! |
01:30:04 |
Di' al mio secondo di assumere |
01:30:08 |
Ognuno è al suo posto, comandante. |
01:30:11 |
Lei ci ha addestrato bene. |
01:30:13 |
Ci ha addestrato bene. |
01:30:16 |
Comandante. |
01:30:57 |
Caricate quella mitragliera! |
01:31:11 |
Forza! Carichiamo la mitragliera! |
01:31:29 |
Andiamo! |
01:31:33 |
Svelto! Svelto! |
01:31:57 |
Andiamo! |
01:32:07 |
Voglio un maledetto aereo! |
01:32:09 |
Vieni! |
01:32:21 |
Mandate su le munizioni |
01:32:24 |
Signore! II comandante ha detto |
01:32:28 |
Altre munizioni! Subito! |
01:33:06 |
Fatti sotto! |
01:33:08 |
Fatti sotto, bastardo! |
01:33:19 |
Mi serve un dottore! Aiutatemi! |
01:33:25 |
Va' in magazzino! |
01:33:28 |
Tira fuori tutto! |
01:33:37 |
Aerei in arrivo! |
01:33:42 |
Liberateli! |
01:33:44 |
Allontanateli dalle finestre! |
01:34:11 |
Liberateli dalle macerie! |
01:34:14 |
Non sparate! |
01:34:18 |
Sta' giù, Danny! |
01:34:30 |
Parla Walker! |
01:34:31 |
Rifornisci gli aerei di carburante! |
01:34:33 |
Che succede là fuori? |
01:34:35 |
Che fracasso! Esercitazioni di tiro? |
01:34:38 |
È scoppiata la seconda guerra mondiale. |
01:34:57 |
Billy! Scappa! |
01:35:01 |
Cilecca. |
01:35:03 |
Ha fatto cilecca! |
01:35:13 |
A terra! |
01:35:15 |
- Danny, stai bene? |
01:35:17 |
Muoviti, Gooz! Forza, andiamo! |
01:35:46 |
Affondiamo! Affondiamo! |
01:35:55 |
Restate uniti! Chiudete i boccaporti! |
01:36:12 |
- Non so nuotare! |
01:36:29 |
Joe! Vai! Vai! |
01:36:32 |
- Salite in macchina! |
01:36:34 |
Andiamo! |
01:36:35 |
Sgombrate la strada! |
01:36:40 |
Dove andiamo? |
01:36:41 |
C'è una pista di collaudo a 10 minuti |
01:36:50 |
Sono a ore 6! |
01:36:58 |
Giù! |
01:37:51 |
Siamo in trappola! |
01:37:54 |
Prova ad aprire! |
01:38:30 |
Mi risucchia indietro! |
01:38:32 |
La corrente è troppo forte! |
01:38:47 |
Perché continuano a spararci? |
01:38:57 |
Non voglio morire! |
01:39:28 |
È finita. |
01:39:54 |
Quante perdite? |
01:39:56 |
L'attacco è ancora in corso. |
01:40:02 |
Un'intera flotta all'ancora. |
01:40:06 |
Mio Dio. Mio Dio. |
01:40:30 |
Barbara, riempi |
01:40:36 |
Portateli in cucina! |
01:40:47 |
Laggiù! |
01:40:56 |
Questo è ferito alla gola! |
01:40:58 |
Chirurgia! Presto! In chirurgia! |
01:41:02 |
Oh Dio! Qui dentro! |
01:41:05 |
Sanguina ancora! |
01:41:07 |
Pinza emostatica! Subito! |
01:41:11 |
E filo da sutura! Presto! |
01:41:15 |
Un'altra pinza emostatica |
01:41:21 |
Oh, Dio! Mi scusi! |
01:41:28 |
Dottore! |
01:41:29 |
Ecco! |
01:41:38 |
Morirò? |
01:41:41 |
Infermiera! |
01:41:47 |
Non mi lasci! |
01:41:49 |
Dottore! |
01:41:53 |
Gli tengo bloccata l'arteria |
01:41:56 |
Cosa le occorre? |
01:41:58 |
Si concentri. Cosa le occorre? |
01:42:01 |
Una pinza emostatica. |
01:42:07 |
Andrà tutto bene. |
01:42:09 |
Andrà tutto bene. |
01:42:14 |
Abbiamo bombardato le corazzate |
01:42:17 |
Ora bisogna colpire le piste minori. |
01:42:19 |
Mi servono altre munizioni! |
01:42:23 |
Altre munizioni! |
01:42:25 |
Earl, gli aerei sono pronti? |
01:42:27 |
Quasi, ma... |
01:42:28 |
- A terra! |
01:42:35 |
Earl, vieni dentro! |
01:42:40 |
Sergente! Serve a poco |
01:42:42 |
Non ci sono altre armi e munizioni? |
01:42:45 |
Dentro quel deposito! |
01:42:53 |
Hai detto: "Gli aerei sono pronti, ma". |
01:42:56 |
Quello è andato, cade a pezzi. |
01:42:59 |
Uno è pronto, due non sono armati, |
01:43:01 |
Caricatele nel riparo! |
01:43:03 |
Via! A terra! |
01:43:05 |
Andiamo! Presto! |
01:43:09 |
Anthony, Red, restate qui a sparare |
01:43:14 |
Gooz, tu nell'altro riparo |
01:43:18 |
Aerei. |
01:43:21 |
Spariamo? |
01:43:23 |
Giù, maledizione! Non sparate! |
01:43:27 |
Oh, Dio. Oh, Dio. |
01:43:33 |
Non ci hanno visti. |
01:43:35 |
State giù. Non devono scoprirci. |
01:43:45 |
Oh, Dio. |
01:43:54 |
Non ci attaccano. |
01:43:58 |
Torneranno. |
01:44:01 |
Piloti, ascoltate. |
01:44:02 |
Manetta al massimo quando partite. |
01:44:06 |
Appena decollati, volate basso. |
01:44:10 |
...seminateli. E sangue freddo. |
01:44:12 |
Zigzagate. Bisogna cercare di separarli. |
01:44:16 |
Per abbatterli uno a uno. |
01:44:17 |
Esatto. I nostri P-40 |
01:44:21 |
Bisogna batterli in destrezza. |
01:44:23 |
Bombardieri! Ci sventreranno l'hangar! |
01:44:26 |
Prendete le mitragliere! Via! |
01:44:36 |
Altri Zero! |
01:44:49 |
Al riparo! |
01:45:03 |
- A terra! |
01:45:23 |
Danny! |
01:45:26 |
Andiamo! |
01:45:28 |
Alzati. |
01:45:29 |
Lascialo! È morto! |
01:45:40 |
Ci fanno a pezzi! Forza, agli aerei! |
01:45:45 |
Danny, corriamo! Vieni! |
01:45:51 |
Ehi! Vieni qui! Aiutami! |
01:45:58 |
Muoviamoci! |
01:46:07 |
Sbaragliali. |
01:46:13 |
Stanno tornando! Al riparo! |
01:46:22 |
Red, togliti. Sono pronto! Vai! |
01:46:27 |
Avanti! Andiamo! |
01:46:29 |
Joe, levati di mezzo! |
01:46:31 |
Vado! |
01:46:39 |
Aiutami! |
01:46:43 |
Joe, tre Zero dietro di te. |
01:46:55 |
Via di lì! Via di lì! |
01:46:59 |
Oh, Dio. |
01:47:11 |
Dannazione. |
01:47:13 |
Che aspetti? Muoviti! |
01:47:15 |
Danny, alzati in volo. |
01:47:19 |
Ricevuto. |
01:47:22 |
Muoviamoci! |
01:47:41 |
È corta, Rafe! Troppo corta! |
01:47:57 |
Non abbiamo pista a sufficienza! |
01:48:00 |
Dà massima potenza! |
01:48:02 |
Sangue freddo. |
01:48:07 |
Andrò a sbatterci contro! |
01:48:10 |
Sali! |
01:48:21 |
È fatta! Siamo in quota! |
01:48:24 |
Zero dietro di noi! |
01:48:28 |
Quanti? |
01:48:33 |
Cinque! |
01:48:41 |
Vola radente al suolo, Danny! |
01:48:51 |
Dobbiamo separarli! |
01:48:53 |
Tu a sinistra! Io a destra! |
01:49:00 |
Earl, porta un po' di armi |
01:49:03 |
Va bene! Andiamo! Al camion! |
01:49:12 |
Ne ho tre a ore 6! |
01:49:34 |
Ferma! |
01:49:35 |
Scendiamo! Muoversi! |
01:49:43 |
Avanti! Di corsa! |
01:49:49 |
Ne ho ancora due dietro, Rafe! |
01:50:04 |
Bastardo! |
01:50:14 |
Earl! Metti un po' di mitra |
01:50:17 |
Sulla torre. Sono 10 piani di scale! |
01:50:29 |
Rafe, li ho tutti addosso! |
01:50:39 |
Io ne ho tre in coda! |
01:50:45 |
Cerca di zigzagare! |
01:50:46 |
Non riesco a liberarmene! |
01:50:49 |
Maledizione. |
01:50:51 |
Giochiamo a perde chi molla |
01:50:54 |
D'accordo. |
01:51:02 |
Punto dritto su di te! |
01:51:04 |
Vira quando te lo dico io. |
01:51:07 |
Ancora no! |
01:51:09 |
Coraggio! |
01:51:12 |
A sinistra! |
01:51:18 |
Fregati! |
01:51:20 |
Sistematevi là. |
01:51:24 |
Caricala! |
01:51:25 |
Siamo sulla torre. |
01:51:29 |
Te ne porto uno in bocca! |
01:51:32 |
Viene da questa parte! |
01:51:38 |
Aspettate. Ecco che arriva. |
01:51:42 |
Colpo in canna e mano ferma! |
01:51:46 |
Aspettate. |
01:51:49 |
Fuoco! |
01:51:58 |
Bella mira, ragazzi! Bel colpo, Earl! |
01:52:01 |
- Rotta per la rada. |
01:52:12 |
Adesso si fa sul serio. |
01:52:16 |
Parto all'inseguimento. |
01:52:28 |
Rafe, l'ho centrato! |
01:52:31 |
P-40! |
01:52:35 |
Si infilano tra le nuvole! |
01:52:45 |
Non ti lamentare se ti sparo. |
01:52:57 |
Adesso sei mio. |
01:53:04 |
L'ho fatto fuori! |
01:53:07 |
Fatti sotto. |
01:53:20 |
Coraggio! |
01:53:29 |
Resta lì! |
01:53:43 |
Hai chiuso, bastardo! |
01:53:54 |
Rapporto del colonnello Fuchida. |
01:54:01 |
Abbiamo perso solo 29 aerei su 350. |
01:54:04 |
Siamo pronti a lanciare |
01:54:07 |
Manca la sorpresa. |
01:54:12 |
Rinunciamo al terzo attacco. |
01:54:14 |
Ammiraglio! |
01:54:30 |
Chi ti ha insegnato a volare, tenente? |
01:54:35 |
Lui. |
01:54:40 |
Non scalciare, Bobby. |
01:54:42 |
Devo amputare! Devo amputare! |
01:54:45 |
Non morirai. |
01:54:47 |
Sandra, siamo a corto di morfina. |
01:54:51 |
Fa' un segno su quelli già trattati, |
01:54:55 |
Come ti chiami? Di che nave sei? |
01:54:58 |
Non scrive. Evelyn, |
01:55:04 |
Tieni il rossetto. |
01:55:07 |
Laccio torniquete! |
01:55:08 |
Laccio torniquete? |
01:55:11 |
Dammi le pinze! |
01:55:18 |
Tutto finito. |
01:55:23 |
- Usi questa. |
01:55:25 |
Ce ne sono troppi da curare. Fa' entrare |
01:55:30 |
Non posso. |
01:55:31 |
Ti prego! Lo devi fare! Vai! |
01:56:01 |
Deve entrare solo chi ha il segno. |
01:56:03 |
Indietro! State indietro! |
01:56:05 |
Li tenga fuori! |
01:56:11 |
Aspettate qui. |
01:56:12 |
Non toccarmi, giapponese! |
01:56:15 |
Portatelo in urgenza. |
01:56:17 |
Mandatelo via! |
01:56:18 |
In urgenza! Prima corsia! |
01:56:22 |
Sono molto grave? |
01:56:24 |
Te la caverai. |
01:56:26 |
Non voglio morire. |
01:56:27 |
Non morirai. |
01:56:31 |
Dagli la morfina. Non ce la farà. |
01:56:33 |
Portate quelli gravi in corsia! |
01:56:36 |
Gli ustionati vicino agli alberi. |
01:56:38 |
L'ho appena trovata. |
01:56:42 |
No, è morta. La porti... |
01:56:50 |
Sei sicura? Controlla meglio. |
01:56:53 |
Betty è morta. La porti laggiù. |
01:56:55 |
Bisogna essere sicuri prima di... |
01:56:58 |
Torna al lavoro, Sandra. |
01:57:01 |
Non so cosa fare. |
01:58:33 |
Ammiraglio! |
01:58:35 |
Da Washington. |
01:58:38 |
"Riteniamo imminente |
01:58:44 |
Solo un'ora di ritardo. |
01:59:19 |
Congratulazioni. |
01:59:21 |
Temo di aver solo svegliato |
01:59:42 |
Possiamo aiutarvi? |
01:59:43 |
Serve sangue. Venite. |
01:59:48 |
Persevera nella fede, figliolo. |
01:59:51 |
Ricorda le parole di Gesù: |
01:59:55 |
Non temere, non temere, figlio mio. |
01:59:59 |
Sei un uomo fortunato. |
02:00:04 |
Il dolore passa, |
02:00:07 |
Persevera nella fede. Presto sarai |
02:00:13 |
Ti assolvo dai tuoi peccati, |
02:00:15 |
in nome del Padre, del Figlio |
02:00:29 |
La pace sia con te. |
02:00:37 |
Ci sono marinai intrappolati nelle navi. |
02:00:45 |
Tirateci fuori! |
02:00:47 |
Aiuto! |
02:00:49 |
C'è gente qui dentro! Mandate |
02:00:58 |
Tirateci fuori! |
02:01:01 |
Sento delle voci. |
02:01:09 |
- Salvateci! |
02:01:12 |
Portate un tubo dell'aria! |
02:01:16 |
- Presto con quel tubo dell'aria! |
02:01:23 |
Più in fretta di così non taglia! |
02:01:28 |
Fate presto! |
02:02:02 |
Ieri, 7 dicembre... |
02:02:06 |
...1941... |
02:02:09 |
...una data che vivrà segnata |
02:02:12 |
...gli Stati Uniti d'America... |
02:02:15 |
...sono stati improvvisamente |
02:02:18 |
... da forze aeronavali... |
02:02:20 |
...dell'impero giapponese. |
02:02:25 |
È ovvio... |
02:02:26 |
... che l'attacco è stato progettato |
02:02:31 |
In questo periodo di tempo... |
02:02:33 |
... il governo giapponese |
02:02:36 |
...di ingannare gli Stati Uniti... |
02:02:38 |
...con false dichiarazioni |
02:02:42 |
... in una pace stabile. |
02:02:45 |
L'attaco di ieri alle isole Hawaii... |
02:02:50 |
... ha causato gravissimi |
02:02:55 |
Purtroppo devo comunicarvi... |
02:02:57 |
... che oltre 3.000 vite americane |
02:03:02 |
Non importa quanto tempo |
02:03:06 |
...di questa invasione premeditata... |
02:03:08 |
... il popolo americano, |
02:03:12 |
...alla fine giungerà |
02:03:19 |
A causa di questo attacco... |
02:03:21 |
... vile e immotivato |
02:03:25 |
...chiedo al Congresso |
02:03:33 |
È vero che ci sono... |
02:03:36 |
...uomini ancora vivi intrappolati |
02:03:41 |
Sentiamo battere dall'interno. |
02:03:43 |
Stiamo cercando di salvarli, |
02:03:52 |
Siamo convinti di essere invincibili. |
02:03:56 |
Eppure le nostre navi migliori |
02:03:59 |
...da un nemico |
02:04:03 |
Siamo alle corde, signori. |
02:04:05 |
Perciò dobbiamo contrattaccare subito. |
02:04:09 |
Ci prepariamo a colpire |
02:04:12 |
Dobbiamo colpire il Giappone |
02:04:17 |
Signor presidente... |
02:04:19 |
...l'attacco ci ha colti di sorpresa |
02:04:22 |
Ora non possiamo più ignorarli. |
02:04:25 |
Abbiamo bombardieri a lungo raggio, |
02:04:29 |
Le Midway sono troppo lontane e la Russia |
02:04:35 |
Ammiraglio? |
02:04:36 |
La Marina ha aerei a corto raggio. |
02:04:38 |
Dovremmo trasportarli a poche |
02:04:41 |
...dal Giappone, rischiando |
02:04:43 |
Senza portaerei, siamo indifesi |
02:04:47 |
Qualcuno dei presenti pensa che si possa |
02:04:51 |
Siamo in guerra. I rischi ci sono. |
02:04:55 |
Uno in particolare, signore. |
02:04:57 |
Se i giapponesi ci invadessero adesso... |
02:04:59 |
...arriverebbero a Chicago |
02:05:04 |
Signori... |
02:05:08 |
...gran parte di voi non mi conosceva |
02:05:13 |
Ero forte, orgoglioso e arrogante. |
02:05:17 |
Mi sono sempre chiesto nella mia vita... |
02:05:20 |
...perché Dio mi abbia costretto |
02:05:24 |
Ma quando leggo la sconfitta |
02:05:27 |
...come ora nei vostri... |
02:05:30 |
...penso che Egli mi abbia voluto |
02:05:34 |
...in cui dobbiamo ricordare chi siamo: |
02:05:36 |
Gente che non si dà per vinta |
02:05:39 |
Con tutto il rispetto, ciò |
02:05:58 |
- Signor presidente! |
02:06:14 |
Non dica a me... |
02:06:16 |
...che non si può fare. |
02:06:23 |
Continua la conquista del Pacifico |
02:06:28 |
Intanto in America milioni di operai... |
02:06:31 |
... ridanno vita alle industrie |
02:06:39 |
Signore, abbiamo un piano |
02:06:43 |
Rischioso, ma ardito. |
02:06:48 |
Lei chi è? |
02:06:49 |
Io, signore? Capitano Low, signore. |
02:06:53 |
Un sommergibilista. È suo il piano. |
02:06:55 |
Mi piacciono i sommergibilisti. |
02:06:57 |
Non perdono tempo in chiacchiere. |
02:07:01 |
Sputate l'osso, signori. |
02:07:19 |
Dov'è Dio in tutto questo? |
02:07:23 |
I nostri nemici credono |
02:07:27 |
E noi vediamo i nostri amici |
02:07:52 |
Salve, comandante. |
02:08:15 |
Tenenti Rafe McCawley e Daniel Walker. |
02:08:19 |
Tra due ore partirete per il continente. |
02:08:22 |
Perché, signore? |
02:08:23 |
Chiedete al colonnello Doolittle. |
02:08:45 |
Fai i bagagli. |
02:08:49 |
Ordini. |
02:08:51 |
Di che tipo? |
02:08:54 |
Di tipo top secret. |
02:08:57 |
I più pericolosi. |
02:09:00 |
Non trovo Danny. |
02:09:02 |
Sei venuta a cercare Danny? |
02:09:07 |
Sta salutando gli amici. |
02:09:19 |
Non sono venuta per Danny. |
02:09:26 |
Non voglio che tu parta |
02:09:34 |
Non devi spiegarmi niente. |
02:09:36 |
Devo. Perché mi tratti |
02:09:41 |
Il mio amore per te |
02:09:54 |
Sarei dovuto morire lì. |
02:09:56 |
Mentre ero sott'acqua, |
02:10:01 |
Gli ho detto che ero pentito. |
02:10:03 |
Che ero stato pazzo a lasciarti |
02:10:09 |
Ho promesso che |
02:10:13 |
Solo poterti rivedere. |
02:10:19 |
E vuoi saperlo? |
02:10:22 |
Ne è valsa la pena. |
02:10:25 |
Mi hai tenuto in vita tu. |
02:10:29 |
Terrò fede al mio patto |
02:10:34 |
Non pretenderò niente da te. |
02:10:36 |
Ma voglio sapere perché. |
02:10:38 |
Dimmi solo questo, dimmi solo perché. |
02:10:43 |
Rafe, sono incinta. |
02:10:54 |
Oh, mio Dio. |
02:10:58 |
L'ho saputo il giorno |
02:11:03 |
Poi c'è stato l'attacco. |
02:11:07 |
Danny non lo sa. |
02:11:10 |
Non voglio che lo sappia. |
02:11:12 |
Deve pensare solo a questa missione |
02:11:19 |
Alla vita chiedevo una casa |
02:11:24 |
...invecchiare vicino a te. |
02:11:28 |
Darò a Danny tutto il mio cuore. |
02:11:34 |
Ma non guarderò mai più |
02:11:41 |
Ti amerò per tutta la vita. |
02:12:20 |
Ci vediamo a bordo. |
02:12:38 |
L'unica cosa che mi spaventa... |
02:12:42 |
...è che tu possa amare lui più di me. |
02:12:47 |
Amo te, Danny. |
02:12:52 |
E sarò qui ad aspettarti |
02:13:12 |
Seguitemi. |
02:13:17 |
Colonnello. |
02:13:22 |
Complimenti per la promozione. |
02:13:23 |
So cosa avete fatto. |
02:13:25 |
- Possiamo spiegarle, signore. |
02:13:29 |
Quanto le hanno detto di noi. |
02:13:31 |
Che indossavate |
02:13:38 |
O che avete abbattuto 7 aerei? |
02:13:43 |
Sarete decorati con la Stella d'Argento |
02:13:50 |
È una buona notizia, o...? |
02:13:52 |
Siete tra i pochi piloti dell'esercito |
02:13:57 |
Sto organizzando una missione |
02:14:01 |
Sapete cos'è una missione segreta? |
02:14:03 |
Sì, signore. Quella in cui si guadagna |
02:14:07 |
...che verrà consegnata alla famiglia. |
02:14:10 |
Quella in cui ci si addestra per |
02:14:14 |
...e senza sapere dove si è mandati. |
02:14:17 |
O si accettano queste condizioni, |
02:14:21 |
Accetto, signore. |
02:14:23 |
Anch'io, signore. |
02:14:26 |
McCawley, gli inglesi hanno rimandato |
02:14:31 |
Un'ultima cosa. |
02:14:33 |
Lasciate a casa quelle dannate |
02:14:39 |
Caro Rafe, è strano essere |
02:14:43 |
Ogni sera guardo |
02:14:56 |
Ti stavo cercando. |
02:15:00 |
Danny, non è più... |
02:15:02 |
...il caso di lasciare |
02:15:06 |
Dobbiamo affrontare la realtà. |
02:15:07 |
La realtà è che... |
02:15:18 |
È la prima di cui mi sia mai innamorato. |
02:15:24 |
Né io né te potevamo farci niente. |
02:15:30 |
La situazione adesso è diversa. |
02:15:33 |
Già una volta lei ha perso l'uomo |
02:15:35 |
Non voglio che le accada di nuovo. |
02:15:37 |
Questo non dipende da noi. |
02:15:40 |
Evelyn lo sa. |
02:15:41 |
Torna a casa. |
02:15:46 |
Non devi dimostrare niente. |
02:15:49 |
È dall'infanzia che |
02:15:53 |
Ne hai ancora bisogno |
02:16:04 |
3 marzo 1942 |
02:16:15 |
La missione per cui vi offrite volontari |
02:16:20 |
Guardate l'uomo che avete accanto. |
02:16:24 |
...che lui o voi... |
02:16:28 |
...sarete morti. |
02:16:32 |
Chi ha ancora il coraggio |
02:16:36 |
...faccia un passo avanti. |
02:16:45 |
Chiunque sa far decollare un B-25 |
02:16:49 |
Dovrete imparare a farlo |
02:16:54 |
O a 143... |
02:16:57 |
...sarete morti. |
02:16:59 |
Una volta in aria, dovrete pilotarlo |
02:17:03 |
...a 10 metri dal suolo. |
02:17:05 |
Il tenente Jack Richards, |
02:17:09 |
Ci aiuterà ad alleggerire |
02:17:12 |
Via quel bidone. Anche il dispositivo |
02:17:15 |
È pazzo, colonnello. |
02:17:17 |
- È un bisonte. |
02:17:19 |
A noi serve una libellula. |
02:17:26 |
Massima potenza. |
02:17:30 |
Alzati, alzati! |
02:17:32 |
- Maledizione! |
02:17:34 |
Maledizione! |
02:17:42 |
- Si alzano sempre oltre la linea. |
02:17:46 |
No, bisogna alleggerirli drasticamente. |
02:17:48 |
Via quella piastra corazzata. |
02:17:53 |
Lascia i freni. |
02:17:56 |
Alzati! |
02:17:59 |
Accidenti! |
02:18:00 |
Tutti al bordo della linea. |
02:18:05 |
Facciamogli vedere come si fa. |
02:18:09 |
Forza! Massima potenza! |
02:18:17 |
Se ci è riuscito lui... |
02:18:26 |
2 aprile 1942 USS Hornet |
02:18:35 |
Signori, adesso posso dirvelo. |
02:18:37 |
Andiamo a Tokio... |
02:18:40 |
...a bombardarla. |
02:18:47 |
Su richiesta speciale |
02:18:51 |
La Marina ci porterà a 400 miglia |
02:18:54 |
Decolleremo dalla portaerei. |
02:18:56 |
È stato mai fatto? |
02:18:58 |
Lanciare bombardieri da una portaerei? |
02:19:00 |
No. |
02:19:02 |
Bene. |
02:19:03 |
Altre domande? |
02:19:05 |
È possibile far atterrare un B-25 |
02:19:09 |
Non servirà. Appena decollati, |
02:19:14 |
E dove atterreremo? |
02:19:17 |
Imparate a memoria questa frase. |
02:19:24 |
Significa: "io sono americano." |
02:19:27 |
In cinese. |
02:19:30 |
È un metro più corta |
02:19:34 |
Ragazzi. |
02:19:40 |
Il segretario alla Marina |
02:19:44 |
Cosa sono? |
02:19:45 |
Medaglie dell'amicizia, dono del Giappone |
02:19:48 |
Cosa dobbiamo farne? |
02:19:50 |
Attaccarle alle bombe |
02:19:56 |
Cosa c'è? |
02:19:57 |
Abbiamo solo 16 aerei, signore. |
02:19:59 |
E allora? |
02:20:01 |
I giapponesi ci hanno attaccato |
02:20:04 |
Noi con 16 che facciamo? |
02:20:06 |
Non che abbiamo paura. |
02:20:08 |
Ma dato che rischiamo di morire, |
02:20:14 |
A Pearl Harbor loro ci hanno massacrato. |
02:20:18 |
Questo raid, ammesso che riesca... |
02:20:22 |
...non sarà che una puntura di spillo, |
02:20:28 |
Vince chi crede di più |
02:20:31 |
...nella vittoria. |
02:20:35 |
Noi ci crediamo. |
02:20:37 |
E ci faremo credere tutta l'America. |
02:20:39 |
Colonnello! Devo parlarle! |
02:20:43 |
Scusi, maggiore Jackson. |
02:20:47 |
Si ricorda di me? |
02:20:48 |
Certo. Perdoni |
02:20:53 |
Gliene offro il modo. |
02:20:54 |
Voglio essere in sala radio, |
02:20:56 |
quando arriveranno notizie |
02:21:00 |
Non so di cosa stia parlando. |
02:21:05 |
Come sa di questa missione? |
02:21:08 |
Una rivelazione involontaria. |
02:21:10 |
Da parte di un pilota innamorato. |
02:21:13 |
I piloti sono due. |
02:21:16 |
È una missione pericolosa. |
02:21:18 |
Voglio esserci quando comunicheranno |
02:21:26 |
Un altro ufficiale la farebbe arrestare. |
02:21:28 |
Un'altra infermiera non le avrebbe |
02:21:38 |
Non le prometto niente. |
02:21:46 |
Red. |
02:21:47 |
Pensi che abbiano scelto noi |
02:21:53 |
Siamo la punta di diamante. |
02:22:11 |
In onore della gita in Giappone, |
02:22:16 |
Sigari della vittoria. |
02:22:17 |
Tieni. |
02:22:19 |
Mettilo vicino al cuore. |
02:22:21 |
Anche se perdiamo questa battaglia, |
02:22:25 |
Sai perché? |
02:22:29 |
Grazie a loro. |
02:22:31 |
Sono straordinari. |
02:22:34 |
Li vedi farsi avanti nei momenti... |
02:22:38 |
...più gravi. |
02:22:41 |
Niente è più forte del coraggio |
02:22:50 |
Il ministero della guerra non vuole |
02:22:53 |
Dicono che sono troppo prezioso. |
02:22:56 |
Non vogliono che voli insieme |
02:23:00 |
...vessato, ingiuriato, a cui ho fatto |
02:23:06 |
...e che ho imparato a rispettare. |
02:23:11 |
Vogliono che resti qui a darvi |
02:23:17 |
Verrò con voi. |
02:23:22 |
Partiamo domani pomeriggio, |
02:23:27 |
I nostri obiettivi: Fabbriche di aerei |
02:23:31 |
Colonnello, abbiamo le radiobussole, |
02:23:35 |
...che la Cina è piena di truppe |
02:23:39 |
Atterrate come meglio potete |
02:23:42 |
E se fossimo costretti a paracadutarci |
02:23:46 |
Non posso dirvi cosa dovete fare. |
02:23:49 |
Lei che farebbe? |
02:23:54 |
II ruolo del prigioniero non è per me. |
02:23:58 |
Farei paracadutare il mio equipaggio... |
02:24:01 |
...mi sceglierei |
02:24:03 |
...e mi ci butterei sopra in picchiata. |
02:24:10 |
Io farei così. |
02:24:14 |
Perché ho 45 anni, sono vecchio. |
02:24:20 |
Decidete voi. |
02:24:29 |
Mancano un paio d'ore al decollo. |
02:24:31 |
18 aprile 1942 |
02:24:32 |
Venga. |
02:24:37 |
Resti qui. Non si faccia notare |
02:24:40 |
Finga di battere le notizie |
02:24:45 |
Qui è l'orfana Annie |
02:24:49 |
... i ragazi soli del Pacifico. |
02:24:53 |
Forse ha ragione. |
02:24:59 |
Trasmissione giapponese! |
02:25:03 |
II radar segnala navi |
02:25:06 |
- Quante miglia? |
02:25:09 |
Richards! Giapponesi a 4 miglia. |
02:25:12 |
L'ammiraglio Halsey |
02:25:14 |
Potrebbero dare la nostra posizione. |
02:25:22 |
Oh, mio Dio. |
02:25:24 |
Non è un buon segno. |
02:25:26 |
Ai posti di combattimento! |
02:25:32 |
Giapponesi a un miglio! |
02:25:35 |
Dovremmo decollare a 400 miglia |
02:25:38 |
624 miglia. |
02:25:40 |
Che facciamo? |
02:25:41 |
624 miglia più 1000... |
02:25:46 |
Non so se vi basta il carburante |
02:25:51 |
Dobbiamo decollare adesso! |
02:25:54 |
Piloti, a bordo degli aerei. |
02:25:56 |
A bordo degli aerei! |
02:26:01 |
Sparano a qualcosa. |
02:26:03 |
Non è un'esercitazione! |
02:26:05 |
Avanti! Sbloccare le ruote! |
02:26:09 |
Via, via, via! |
02:26:16 |
Vi serve altro carburante, ma se pesano |
02:26:21 |
Scarica tutto quello che non ti serve. |
02:26:27 |
Controllo prevolo! |
02:26:29 |
10 latte di carburante |
02:26:38 |
Salite, ragazzi! |
02:26:39 |
Via queste valige! |
02:26:41 |
Che mitragliatrice preferisci? |
02:26:43 |
Se vuoi decollare, devi darmene una! |
02:26:49 |
Prendi dei manici di scopa, |
02:26:54 |
Metterai un manico di scopa |
02:26:57 |
- Che sta facendo? |
02:26:58 |
Pisciate prima di decollare, |
02:27:04 |
Manici di scopa per mitragliatrici. |
02:27:06 |
Scapperanno per la paura. |
02:27:10 |
- Sta' attento lassù. |
02:27:13 |
Anche tu, Danny. Hai capito? |
02:27:16 |
Sì. Ci vediamo, Rafe. |
02:27:18 |
Siamo la punta di diamante! |
02:27:26 |
Motore 1 avviato! |
02:27:27 |
Motore 2 avviato! |
02:27:35 |
Ti senti tranquillo? |
02:27:38 |
Accumulatori nei limiti e inseriti. |
02:27:40 |
Nei limiti e inseriti. |
02:27:41 |
Vento teso e contrario. |
02:27:43 |
Aumentare velocità! |
02:27:56 |
- Nervoso? |
02:27:58 |
Da quando hai trovato la fede? |
02:28:00 |
Da quando ho accettato la missione. |
02:28:02 |
Fammi un favore. |
02:28:04 |
- Dica. |
02:28:07 |
Si parte! |
02:28:17 |
Massima potenza! |
02:28:24 |
Coraggio! Alzati! |
02:28:37 |
Urrah! |
02:28:40 |
Dio, quant'era corta! |
02:28:44 |
Vai, vai, vai! |
02:28:46 |
Massima potenza! Ci siamo! |
02:28:50 |
Coraggio! |
02:29:02 |
Via così, via così. |
02:29:16 |
Evviva! |
02:29:34 |
Da Berlino, Roma e Tokio |
02:29:39 |
...come una nazione di imbelli |
02:29:42 |
... che paga i soldati inglesi, |
02:29:45 |
... per combattere al posto nostro. |
02:29:48 |
Che provino a dirlo adesso. |
02:29:51 |
... al generale MacArthur |
02:29:54 |
Che lo dicano ai nostri soldati |
02:29:58 |
... si battono nelle remote acque |
02:30:01 |
Che lo dicano ai ragazzi |
02:30:05 |
Che provino a dirlo ai marines. |
02:30:09 |
Quello è il Giappone. |
02:30:13 |
Armi pronte. |
02:30:15 |
Siamo in casa del nemico. |
02:30:18 |
Sveglia, laggiù. Si vede la costa. |
02:30:28 |
All'erta, ragazzi! |
02:30:34 |
Pronti a far fuoco. |
02:30:36 |
Ho il dito sul grilletto! |
02:30:38 |
Arriviamo, brutti vermi. |
02:30:47 |
Obiettivo in vista. |
02:30:48 |
Aprire vano bombe. |
02:30:52 |
Hai l'obiettivo in vista? |
02:30:55 |
Obiettivo in vista! |
02:31:05 |
Sfondiamogli il cranio! |
02:31:08 |
Sganciare. |
02:31:09 |
- Via le bombe. |
02:31:12 |
Via le bombe! |
02:31:14 |
Via la 2! |
02:31:24 |
3 via! 4 via! |
02:31:30 |
Li abbiamo colti di sorpresa. |
02:31:31 |
Bombe sganciate! |
02:31:33 |
Via le bombe! Via le bombe! |
02:31:35 |
... fabbriche... solo fabbriche... |
02:31:43 |
Centrato! |
02:31:44 |
Bersaglio colpito! Bel lavoro! |
02:32:03 |
La contraerea ci bersaglia! |
02:32:07 |
Che succede, Gooz? |
02:32:08 |
Rompere la formazione! |
02:32:10 |
Pulisci il segnale. |
02:32:13 |
Ci sparano da tutte le parti! |
02:32:26 |
Usciamo da quest'inferno! |
02:32:31 |
Incendio a bordo! |
02:32:34 |
Qui andiamo a fuoco! |
02:32:37 |
Va tutto in corto circuito! |
02:32:39 |
Infilati nelle nuvole, Danny! |
02:32:56 |
Maledizione! |
02:32:58 |
Red, va' a vedere. |
02:33:05 |
- Sono bersagliato! |
02:33:13 |
Sono ferito! |
02:33:14 |
Speriamo di salvare i motori! |
02:33:17 |
Sali a 800 piedi. |
02:33:23 |
Theo è morto! Theo, svegliati! |
02:33:28 |
Nelle nuvole, Danny! Subito! |
02:33:31 |
Tiriamoci fuori di qui, Gooz. |
02:33:46 |
Grazie, George. |
02:33:52 |
Cosa c'è, generale? |
02:33:53 |
II colonnello Doolittle ha dovuto |
02:33:58 |
L'aereo che trasportava |
02:34:02 |
E ai bombardieri non basterà |
02:34:06 |
I nostri ragazzi volano alla cieca |
02:34:13 |
Dio li aiuti. |
02:34:22 |
Ancora niente segnale. |
02:34:25 |
Sempre mare, niente terra. |
02:34:31 |
C'è ancora carburante di scorta? |
02:34:33 |
Queste sono vuote! |
02:34:36 |
- Resta solo questa? |
02:34:40 |
Rafe! Sbrigati ad avvistare terra! |
02:34:47 |
Rompi il silenzio radio. |
02:34:50 |
Mi dispiace, signori. |
02:34:53 |
Siete dei valorosi. |
02:34:55 |
Ma ora dobbiamo cavarcela da soli. |
02:34:59 |
Buona fortuna. |
02:35:06 |
Era davvero una missione suicida. |
02:35:23 |
Il motore uno perde colpi. Lo perdiamo. |
02:35:28 |
- Devi compensare. |
02:35:34 |
Si vede la costa. Si vede la costa! |
02:35:38 |
Ricevuto, Rafe. |
02:35:40 |
Ce la faremo. |
02:35:41 |
Danny, seguimi. |
02:35:43 |
La costa è a poche miglia. |
02:35:46 |
Dobbiamo fare un atterraggio di fortuna. |
02:35:49 |
Motore 2 al massimo. |
02:35:50 |
Sarà un atterraggio duro! |
02:35:53 |
Atterriamo su quelle risaie! |
02:35:58 |
II motore 1 è andato. |
02:36:00 |
Perderemo anche l'altro. |
02:36:05 |
Possiamo farcela. Attento. |
02:36:13 |
Giapponesi! Giapponesi... |
02:36:15 |
... dappertutto! Danny, |
02:36:18 |
Stringete le cinture! |
02:36:21 |
Lo tengo a fatica! |
02:36:23 |
Via dalla prua! |
02:36:25 |
Reggetevi forte! Pronti all'impatto! |
02:36:29 |
Gli alberi! |
02:36:54 |
Nessun ferito? |
02:36:56 |
Io sto bene. |
02:36:58 |
Sto bene. |
02:37:00 |
Dov'è Ripley? |
02:37:02 |
È morto. |
02:37:05 |
Attenti ai giapponesi. |
02:37:09 |
Andiamo! |
02:37:15 |
Giapponesi! Al riparo! |
02:37:18 |
Giapponesi! |
02:37:34 |
- Chi ha un caricatore? |
02:37:36 |
Saliamo su quelle colline |
02:37:44 |
Siamo circondati! |
02:37:56 |
Danny! |
02:37:57 |
Rafe, no! |
02:38:00 |
Tieni giù la testa! |
02:38:05 |
Oh, Dio. Danny. Danny! |
02:38:07 |
Venite! |
02:38:14 |
Danny! |
02:38:17 |
Anthony. |
02:38:18 |
Gooz! Mi senti? |
02:38:21 |
Coraggio. |
02:38:24 |
Danny! Piano. |
02:38:26 |
Ho fatto atterraggi migliori. |
02:38:28 |
Ci avete salvato. |
02:38:29 |
Ho qualcosa nel collo. |
02:38:31 |
- Ci penso io. |
02:38:33 |
Sta bene. È laggiù. |
02:38:52 |
Rafe! |
02:39:51 |
Granata! |
02:39:52 |
A terra! |
02:40:10 |
Aspetta. Un secondo. |
02:40:12 |
Ci penso io. |
02:40:13 |
Ecco fatto. |
02:40:16 |
È inutile... non ce la farò. |
02:40:22 |
Sì, ce la farai. Ce la farai, Danny. |
02:40:25 |
Rafe, ho freddo. Tanto freddo. |
02:40:30 |
Sta' tranquillo. |
02:40:39 |
Mi fai un favore? |
02:40:42 |
Non sbagliarti a scrivere |
02:40:46 |
Tu non morirai. Mi senti? |
02:40:49 |
Non morirai. |
02:40:53 |
Non puoi morire. Sai perché? |
02:40:56 |
Perché diventerai padre. |
02:40:59 |
Diventerai padre. |
02:41:04 |
Diventerai padre. |
02:41:08 |
Ti prego. |
02:41:14 |
Sarai tu il padre. |
02:41:32 |
Ti prego. Ti prego. |
02:41:34 |
Ti prego. |
02:41:41 |
Ti prego, Danny. |
02:41:53 |
Non sparate! Sono cinesi. |
02:43:14 |
A guerra finita, alcuni avvenimenti... |
02:43:17 |
... apparvero più chiari, altri meno. |
02:43:20 |
Ma resta una certezza. |
02:43:22 |
Prima della missione Doolittle, |
02:43:26 |
Dopo, poté sperare di vincere. |
02:43:30 |
Il Giappone prese atto di essere |
02:43:34 |
L'America capì che avrebbe vinto |
02:43:38 |
Quella guerra cambiò |
02:43:42 |
Dorie Miller ricevette la Croce |
02:43:46 |
Fu il primo di una eroica |
02:43:57 |
Quella è per tutti i Raiders. |
02:44:09 |
Per noi la 2a Guerra Mondiale |
02:44:12 |
1. 177 uomini giacciono ancora sepolti |
02:44:18 |
L'America aveva sofferto. |
02:44:20 |
Ma questo la rese più forte. |
02:44:22 |
Non sempre è così. |
02:44:25 |
Fu una dura prova. |
02:44:27 |
Ma ne uscimmo vittoriosi. |
02:44:50 |
Ehi, Danny. |
02:44:52 |
Andiamo a fare un volo? |
02:44:55 |
Vieni qua, campione. |