Pelican Brief The

ru
00:00:36 ДЕЛО О ПЕЛИКАНАХ
00:03:04 На плакатах есть моё имя?
00:03:07 На некоторых.
00:03:09 И что на них?
00:03:12 Всё тоже.
00:03:14 ''Смерть Розенбергу.''
00:03:16 ''Розенберга - в отставку.''
00:03:18 ''Перекрыть кислород.''
00:03:22 Это мой любимый.
00:03:26 Мистер Грэнтем...
00:03:28 ...вы хорошо поработали
00:03:32 ''Розенберг за контроль
00:03:35 ...гражданина над правительством,
00:03:40 ...за защиту прав индейцев.''
00:03:43 При всём моем уважении,
00:03:47 А высокопоставленного
00:03:50 Вернее,
00:03:53 Попавшего в Белый дом...
00:03:55 ...стравив этих людей
00:04:00 И на что только способен...
00:04:03 ...человек, лишь бы влезть
00:06:28 Я ищу мистера Снеллера.
00:06:31 Да, мистера Эдвина Ф. Снеллера.
00:07:04 Всё подготовлено.
00:07:07 Деньги должны быть там,
00:07:10 Они будут, если
00:07:14 Оно будет сделано.
00:07:21 -Могу я вам помочь?
00:07:24 -Что желаете?
00:07:26 ...яйца всмятку, тосты
00:07:29 Через 1 5 минут подадут.
00:07:32 Когда аргументы
00:07:34 ...принципы - насилием,
00:07:37 ...нашу способность рассуждать.
00:07:39 Страсть и эгоизм
00:07:43 ...примером служит дело
00:07:47 Офицер полиции пришел домой
00:07:52 ...о неоплаченном штрафе
00:07:55 Его взяли с открытой банкой пива.
00:07:57 Войдя в спальню Хардвика,
00:08:00 ...с другим мужчиной.
00:08:03 Хардвик был арестован...
00:08:05 ...за нарушение закона штата
00:08:08 И хотя суд снял это обвинение...
00:08:11 ...Хардвик подал иск о нарушении
00:08:14 В чем была суть его обвинения?
00:08:17 Нарушение права
00:08:19 А именно?
00:08:21 В своем доме он имел право
00:08:25 А если он захочет продавать дома
00:08:31 Эти действия не входят в понятие
00:08:34 Начиная с Грисволда, суд...
00:08:36 ...ограничил понятие права...
00:08:37 ...на частную жизнь
00:08:39 ...и тем, что позволяет нам
00:08:44 ...и способствует самоопределению.
00:08:46 Но были ли нарушены
00:08:48 В Конституции ничего не сказано
00:08:51 Этого нет даже в Билле о правах.
00:08:53 Регулируя сексуальную жизнь
00:08:56 ...вторгается в его частную жизнь и
00:09:00 Конституция ограничивает
00:09:02 В условиях ужесточения закона,
00:09:06 ...мы отказываемся от свободы,
00:09:10 Верховный суд не согласился с вами.
00:09:12 Они сочли, что закон о праве
00:09:15 Почему?
00:09:16 Они не правы.
00:09:40 Итак, все девушки нашли
00:09:44 Он так сексуален.
00:09:46 Он вас привлекает?
00:09:49 Ещё как!
00:09:50 Появись у каждой...
00:09:52 ...по такому экземпляру,
00:09:56 Так в чём же ваш секрет?
00:09:59 Как сказать о таком с экрана.
00:10:01 Скажу только,
00:10:04 Очень большой.
00:10:07 Боже праведный!
00:10:10 Надеюсь, мама не смотрит.
00:10:12 И она надеется на это!
00:10:14 Мамочка, это шутка.
00:10:15 Дамы, вы не изменили
00:10:18 Он вам ещё нравится?
00:10:20 Я люблю крупных парней!
00:10:23 Число ваших поклонниц выросло.
00:10:25 Всё подросло!
00:13:06 Розенберга нашли ночью.
00:13:09 Его медбрат тоже был убит.
00:13:11 Дженсона нашли чуть позже
00:13:14 Воэлс ужасно расстроен. Вряд ли это
00:13:18 Он и Гимински уже в дороге.
00:13:21 ЦРУ займётся этим,
00:13:23 Ваше обращение к нации
00:13:29 Пиджак и галстук отложим.
00:13:32 Вы хотите говорить с нацией
00:13:37 Господин президент...
00:13:39 ...я передал в министерство
00:13:43 Переформирование суда -
00:13:46 Господин президент.
00:13:49 Мистер Воэлс,
00:13:52 Ещё слишком рано.
00:13:53 Данные баллистики и вскрытия
00:13:56 Это недоработка
00:14:01 Это всего лишь предположение.
00:14:03 Убитые судьи находились
00:14:08 Боб, скажите правду.
00:14:11 Эти убийства связаны с ЦРУ...
00:14:14 ...или с каким-то другим
00:14:18 Как вы могли подумать такое.
00:14:20 Боб, разберитесь в этом.
00:14:22 Встретимся в пять часов.
00:14:26 В пять, джентльмены.
00:14:35 Воспользуйтесь этим.
00:14:38 Ваш рейтинг может упасть.
00:14:42 О погоде в Новом Орлеане.
00:14:45 Мы прерываем передачу
00:14:48 Из Белого дома
00:14:51 ...президент Соединенных Штатов.
00:14:55 Дорогие американцы...
00:14:57 ...наша страна понесла
00:15:00 Этой ночью...
00:15:03 ...были убиты двое членов
00:15:07 ...Розенберг и Дженсон.
00:15:10 Эти убийства могут означать
00:15:15 ...на наше правительство.
00:15:17 Но я могу заверить...
00:15:20 ...каждого американца...
00:15:22 ...что эти подлые действия
00:15:28 Делается...
00:15:30 ...и будет сделано всё,
00:15:34 ...предстали перед законом.
00:15:37 Справедливость была...
00:15:40 ...и будет превыше всего.
00:15:43 Если бы ты знала его,
00:15:47 Когда мы виделись в последний
00:15:50 Поэтому его и убили.
00:15:52 Его ум был для них опасен.
00:15:56 Но зачем убивать, когда
00:16:00 Видимо, они боялись,
00:16:03 А почему Дженсон?
00:16:06 У них с Розенбергом
00:16:11 Здесь и надо искать.
00:16:13 Решения, за которые
00:16:17 Господи, если бы
00:16:23 Один раз в день?
00:16:36 Если мы говорим о заговоре,
00:16:40 Возникнут иностранные террористы,
00:16:45 Разведку нельзя
00:16:47 ...иммиграционной политики.
00:16:49 Дентон...
00:16:50 ...кого вы подозреваете?
00:16:53 Это секретная информация.
00:16:56 Разумеется,
00:17:00 11 членов подпольной организации
00:17:05 ...как минимум в сотне бомб,
00:17:09 ...абортариях и гей-клубах
00:17:12 Но конкретных подозреваемых
00:17:17 Верно?
00:17:20 Следи за речью.
00:17:28 Грэнтем освещает дела в Верховном
00:17:32 Вы брали интервью
00:17:36 ...как выяснилось,
00:17:39 Сказал ли он нечто, что
00:17:44 Да. Он говорил о вещах...
00:17:46 ...не подлежащих огласке,
00:17:50 Сейчас я уже могу
00:17:54 ''Президент манипулирует
00:17:57 ...и играет на страхах общества
00:18:01 ...и создает атмосферу ещё
00:18:06 Знаешь, этот Грэнтем мне нравится.
00:18:10 Все интересуются, когда
00:18:14 И я интересуюсь.
00:18:17 Говорят, пьянство
00:18:21 И что же они рекомендуют?
00:18:25 В библиотеке. Просматривала
00:18:29 И составила список подозреваемых.
00:18:31 А потом выкинула, так как
00:18:36 И начала искать то, в чем
00:18:39 Точно.
00:18:41 Дженсон защищал права тех, кто
00:18:45 Но бывали и исключения.
00:18:47 Он написал 3 заключения
00:18:50 И был с теми, кто протестует
00:18:53 Убийцей мог быть какой-нибудь
00:18:57 Пока я никого не исключаю.
00:19:00 Считается, что мотивом была
00:19:03 Или попытка
00:19:07 А вдруг мотивом была
00:19:10 Некое дело, в котором были
00:19:13 -Могу я вам помочь?
00:19:17 Зачем?
00:19:18 Это ведь открытые данные?
00:19:20 Полуоткрытые.
00:19:22 Вы знакомы с законом
00:19:27 Здесь ходатайства
00:19:28 ...следственные документы
00:19:32 -Когда был суд?
00:19:34 -Продолжался 2 месяца.
00:19:36 Ещё не подана. Крайний срок,
00:21:06 Ну, и кто же это сделал?
00:21:08 Есть некто, о ком не знают
00:21:13 ...ни секретная служба,
00:21:16 Был один...
00:21:18 ...но я от него отказалась.
00:21:22 Ты прогуливала, забросила меня,
00:21:26 Дай-ка взглянуть.
00:21:29 Не смейся. Нелепо думать,
00:21:33 Наглость молодости.
00:21:35 Не обижай наглых, я люблю их.
00:21:44 Завтра я уезжаю.
00:21:46 Еду в Вашингтон на открытие
00:21:53 Прошлой ночью я просматривал
00:21:58 ...и меня не оставляет
00:22:01 ...чтобы написать о нём книгу.
00:22:03 Никто не сделает этого лучше тебя.
00:22:06 Я начал делать заметки...
00:22:10 ...кем он был для меня :
00:22:19 Я начал много пить.
00:22:26 Я забросила тебя.
00:22:28 Не самое лучшее время.
00:22:30 Ты изучаешь законы,
00:22:36 Это Элис.
00:22:40 Не хочешь пойти поесть?
00:22:44 Тебе не повредит прогуляться.
00:22:47 Нет, спасибо.
00:22:49 Точно?
00:22:59 Привет, Серж.
00:23:00 Привет, сынок.
00:23:03 Черный кофе
00:23:05 Как президент?
00:23:07 Какой?
00:23:09 Не Коэл, настоящий.
00:23:11 Спокоен и невозмутим.
00:23:12 Х отя он ужасно расстроен
00:23:17 И решительно настроен...
00:23:19 ...по поводу
00:23:21 Считает это своим
00:23:23 Похоже на Коэла.
00:23:26 Список кандидатов.
00:23:28 В оригинале их было 20,
00:23:33 Что с расследованием?
00:23:35 Я мало что слышал...
00:23:36 ...но буду держать руку на пульсе.
00:23:39 -Я знаю. Спасибо.
00:23:41 У видимся.
00:23:42 Невозмутим, невозмутим.
00:23:44 Белый дом
00:23:48 Мартини, пожалуйста.
00:23:50 Привет. Рад тебя видеть.
00:23:53 Еще кофе, пожалуйста.
00:23:56 Ты читал статью Грэнтема?
00:23:58 Из-за неё я весь день на ногах.
00:24:01 Коэл сцепился с директором. Сказал,
00:24:05 Тот ответил, что Коэл скрывал их,
00:24:10 Коэл проводит самую грязную
00:24:13 ...а президент ничего не замечает.
00:24:16 Я бы хотел видеть твоё имя
00:24:20 За тебя мы бы все проголосовали.
00:24:24 Мне сейчас даже занятия
00:24:28 Сколько ей на этот раз?
00:24:31 24. Но она уже...
00:24:34 ...сформировавшаяся личность.
00:24:37 24 - и уже личность.
00:24:39 Верится с трудом.
00:24:42 Нет. Она не щенок и не моя внучка.
00:24:46 Слава Богу.
00:24:49 Кто убил их, Гевин?
00:24:51 Я просто юрист, работающий
00:24:55 У тебя всегда был отличный слух.
00:24:59 Пока никто ничего не знает.
00:25:04 Моя девушка написала
00:25:07 ...по поводу того, кто мог
00:25:10 У неё есть версия?
00:25:14 Можешь взглянуть. Ты удивишься,
00:25:37 -Это Грэй Грэнтем?
00:25:40 Извините, что так поздно.
00:25:44 Я не могу звонить
00:25:48 Где вы работаете?
00:25:50 Я - адвокат.
00:25:52 Частный или правительственный?
00:25:54 Я предпочёл бы не говорить.
00:25:56 У меня есть информация
00:26:00 Вы пишете разговор?
00:26:02 Меня можно вычислить?
00:26:04 Я не записываю и не пытаюсь
00:26:08 Я знаю, кто убил их.
00:26:12 Как ваше имя?
00:26:15 Гарсиа.
00:26:18 Это не настоящее имя.
00:26:22 Случайно я увидел в офисе то,
00:26:28 У вас есть копия?
00:26:32 Я должен подумать.
00:26:34 -Я понимаю.
00:26:38 Я обещаю защищать вас...
00:26:41 ...как свой
00:27:07 Вот он.
00:27:16 Мистера Грэнтема нет,
00:27:23 Я всё ещё не знаю, что делать.
00:27:25 Мистер Гарсиа...
00:27:28 ...я лучше сяду в тюрьму,
00:27:32 Я знаю, как вы мучаетесь.
00:27:36 Честный человек,
00:27:40 Но как вы сможете жить, если
00:27:46 Я вам перезвоню.
00:28:19 Такси!
00:28:27 Французы отсмотрели плёнки
00:28:32 ...и они опознали террориста
00:28:36 Он появился спустя 10 часов,
00:28:43 Что-нибудь еще?
00:28:45 Есть одна догадка.
00:28:48 Какая?
00:28:50 Эта версия появилась
00:28:53 Воэлс очень заинтригован ею.
00:28:56 Он боится, что она может
00:29:02 Каким образом?
00:29:03 Всё в этом резюме.
00:29:14 Составлено непрофессионалом...
00:29:16 ...но часто ли появляется такое,
00:29:20 Не сказал бы, что он дергался.
00:29:23 Но судя по его каменному лицу,
00:29:25 Что с ним?
00:29:27 Президент прибыл сюда
00:29:31 Х отел бы я быть в такой форме.
00:29:33 Это связано с подготовкой
00:29:36 Мне это и в голову не приходило.
00:29:38 Он еще не решил,
00:29:40 Когда он решит?
00:29:42 Вы полагаете,
00:29:44 Один слух я опровергну: он лёг
00:29:49 Можно ли его осуждать за это?
00:29:52 Ещё раз спасибо.
00:29:55 Капитан, можете сказать, что днём
00:29:59 Да, сэр!
00:30:02 Пресса очень расстроена,
00:30:05 Х орошо. Ну, что случилось?
00:30:08 Вот это...
00:30:10 ...резюме...
00:30:11 ...написала одна амбициозная
00:30:14 Версия о том, кто стоит
00:30:18 Косвенным образом...
00:30:19 ...упоминается Белый дом.
00:30:23 Х отя доказательства притянуты
00:30:27 Но директор Воэлс по причинам,
00:30:30 ...пошел по этому пути.
00:30:35 Ну, мы....
00:30:38 Мы не можем вмешиваться
00:30:41 Попросите Гимински,
00:30:44 Убедим их, что это несущественно,
00:30:49 Но это внутреннее дело.
00:30:52 ЦРУ здесь не причём.
00:30:56 Технически.
00:31:00 А как насчет...
00:31:01 ...твоего друга...
00:31:03 ...Барра из спецподразделения?
00:31:07 Я говорил с Барром.
00:31:09 Они хороши для небольших
00:31:12 ...но они не ЦРУ.
00:31:15 Там упоминается Белый дом?
00:31:19 Только одно.
00:31:22 Того, кого мы оба знаем?
00:31:56 Я решил, чем займусь дальше.
00:31:58 Буду валяться в постели...
00:32:01 ...пить...
00:32:03 ...заниматься любовью...
00:32:06 ...и плюну на это чертово дело.
00:32:11 Ты не одобряешь.
00:32:13 А как же твоя книга о Розенберге?
00:32:15 Ее напишешь ты.
00:32:18 -Пойдем.
00:32:20 Ты молода, энергична,
00:32:24 У тебя получится.
00:32:26 Дай мне ключи.
00:32:33 Я могу вести машину сам.
00:32:36 Ты слишком много выпил.
00:32:42 Дай мне ключи.
00:32:45 -Ты помнишь ''Мэшт потейтоу''?
00:32:48 -Ты слишком молода.
00:32:50 А ''Фишбэк'' помнишь?
00:32:52 -А ''Слайд''?
00:32:54 -Что, пожалуйста?
00:32:57 Дай мне ключи,
00:33:00 Пойдешь пешком?
00:33:04 Желаю приятной прогулки.
00:33:15 Мисс Шоу!
00:33:19 Я без ума от тебя!
00:33:28 Томас!
00:33:32 О, Боже!
00:33:53 Откройте дверь.
00:33:58 Я - сержант Руперт,
00:34:02 В моей машине вы - в безопасности.
00:34:08 Ваше имя?
00:34:17 Дарби Шоу.
00:34:23 Пойдем.
00:34:31 Это ваша машина?
00:34:36 Идите сюда.
00:34:39 Я - лейтенант Олсен,
00:34:41 Я отвезу вас в больницу.
00:34:44 Проверьте номера.
00:34:47 Вы знали мужчину в машине?
00:34:54 Томас Кэллахен.
00:35:07 Через несколько минут.
00:35:10 У верены, что мужчина, назвавшийся
00:35:19 Такого у нас нет.
00:35:22 ...номеров машины, в которой вы
00:35:29 Я отгоню машину и вернусь.
00:35:32 Х орошо?
00:38:33 Гевин Верхик?
00:38:35 Это Дарби Шоу.
00:38:38 У нас есть общий друг.
00:38:41 Томас дал вам копию моей версии.
00:38:44 Да, дал.
00:38:45 Где она сейчас?
00:38:47 Я прочитал её и показал
00:38:50 ...те отправили её
00:38:53 Её видели где-нибудь, кроме ФБР?
00:38:55 Я не могу ответить на это.
00:38:57 Тогда я не скажу, что
00:39:04 Ее видели не только в ФБР,
00:39:09 Он мёртв, Гевин.
00:39:10 Его убили. В машину подложили
00:39:14 Мне повезло, но меня ищут.
00:39:18 Какой у вас номер?
00:39:21 Не спешите.
00:39:23 Перестаньте!
00:39:26 Я пошлю за вами агентов.
00:39:30 Томас мёртв, потому что
00:39:34 Сделай погромче.
00:39:48 Господин президент.
00:39:50 Присядьте. Посмотрите-ка.
00:39:55 Вот и первые зрители.
00:39:57 Перевернись.
00:40:01 Перевернись.
00:40:02 Насколько серьезно
00:40:05 Я задействовал 14 агентов
00:40:08 Неуверен, что от этого будет толк,
00:40:11 Вам не надо объяснять...
00:40:13 ...сколько неприятностей
00:40:17 ...если пресса про нее разнюхает.
00:40:19 Ты получишь половину.
00:40:25 Я хочу...
00:40:27 ...чтобы вы...
00:40:28 ...прекратили расследование....
00:40:31 Я хочу сказать...
00:40:32 ...эту охоту за призраками.
00:40:34 Я должен забыть о подозреваемом,
00:40:39 Если пресса...
00:40:41 ...вмешается и начнет копать,
00:40:44 Мы будем распяты.
00:40:50 Значит,
00:40:56 Оставьте призраков и ищите
00:41:00 Всего-то несколько недель.
00:41:03 Ваш наемный убийца сдал меня
00:41:08 ...из-за того...
00:41:09 ...как охранялись
00:41:13 Отцепите от меня этого питбуля,
00:43:33 Можно вашу карточку?
00:43:36 Я заплачу наличными.
00:43:42 Что сказал Воэлс?
00:43:46 Я не нашёл Воэлса.
00:43:48 Но попытаюсь поговорить с ним
00:43:54 Я надеялась на большее.
00:43:56 Завтра поминальная служба.
00:43:59 Я прилечу вечером.
00:44:01 Нам надо встретиться.
00:44:03 Я могу спасти вашу жизнь.
00:44:06 Вы даже не можете
00:44:12 Где вы остановитесь?
00:44:14 В ''Вестине'', у реки.
00:44:47 Она смотрит телевизор.
00:44:49 Они не там ищут.
00:44:53 Через 2 дня ее уже не будет.
00:44:55 Я бы дал ей трое суток.
00:44:58 Встретимся в 6.00.
00:45:00 Х орошо.
00:45:02 Х утен, останьтесь.
00:45:10 Значит, ее версия попала в точку.
00:45:15 Вы сказали президенту?
00:45:17 Сказать президенту...
00:45:20 ...значит, сказать Коэлу.
00:45:22 Грэй Грэнтем
00:45:26 ...согласно неназванному
00:45:29 ...арабский террорист Камель...
00:45:31 ...мог быть убийцей судей
00:45:36 Источник полагает, что одна
00:45:40 ...могла нанять Камеля.
00:45:47 Это Гарсиа.
00:45:49 Я на углу Первой
00:45:52 Запишите номер; там может
00:45:56 8-5-6...
00:45:59 ...V-N-N.
00:46:03 Да.
00:46:04 Через 10 минут.
00:46:13 Ключи!
00:46:20 Я не могу этого сделать.
00:46:24 Всё же давайте встретимся.
00:46:28 Вы почувствуете себя лучше.
00:46:31 У меня жена и дочь.
00:46:34 Они могут знать, что я знаю.
00:46:36 Люди из фирмы?
00:46:38 Я не говорил, что я из фирмы.
00:46:41 Для правительственного адвоката
00:46:44 Вы должны работать в фирме,
00:46:47 ...минимум 100 часов в неделю.
00:47:09 Гарсиа, я мог бы помочь вам,
00:47:14 Гарсиа?
00:47:17 Кто это?
00:47:19 Это Грэй Грэнтем?
00:47:21 Да. Кто вы?
00:47:23 Вы слышали о ''Деле о пеликанах''?
00:47:26 О чем?
00:47:28 ''Дело о пеликанах''.
00:47:33 Никогда не слышал.
00:47:35 Невероятная версия о том,
00:47:39 Мой друг отвёз её в Вашингтон.
00:47:41 Дал её своему другу из ФБР,
00:47:44 Мой друг подорвался в машине.
00:47:47 Подождите.
00:47:49 Ваш друг передал ее в ФБР...
00:47:52 ...и потом его убили?
00:47:56 Я не могу сказать.
00:47:59 Откуда вы всё это знаете?
00:48:01 Это моя версия.
00:48:05 Вы - юрист?
00:48:09 Откуда вы звоните?
00:48:11 Не задавайте лишних вопросов.
00:48:15 Вы сами позвонили.
00:48:17 Как вас зовут?
00:48:19 -Элис.
00:48:23 Найдёте список сторонников
00:48:28 Да. Конечно.
00:48:32 Вы знаете имена убийц?
00:48:35 Да.
00:48:38 Так займемся делом.
00:48:41 Не спешите.
00:48:43 Когда?
00:49:18 Привет.
00:49:20 Привет.
00:49:24 Ты была в моей квартире?
00:49:26 Твой компьютер исчез.
00:49:29 Как и все диски.
00:49:30 И красная папка с документами.
00:49:35 Сделай мне одолжение.
00:49:38 Сходи на поминальную службу...
00:49:41 ...и скажи там, что я звонила
00:49:46 И не вернусь до осени.
00:49:51 Что-то случилось?
00:49:57 У тебя есть деньги?
00:50:00 Мой отец оставил мне деньги.
00:50:05 От кого ты прячешься?
00:50:12 Тебе пора, Элис.
00:50:22 Будет лучше, если ты уйдешь.
00:50:42 Это несправедливо.
00:50:44 Такая красивая девушка
00:50:49 Может, улыбнешься мне?
00:50:57 Я видел.
00:50:59 Это что-то.
00:51:08 Не хочешь пива?
00:51:12 У меня есть цель.
00:51:14 Заставить тебя улыбнуться.
00:51:16 Найди себе другую цель.
00:51:26 Подожди!
00:51:28 Выйди за меня, хотя бы на 5 минут.
00:51:31 Мне кажется,
00:51:35 Мне пора.
00:51:36 Не оставляй меня.
00:51:40 Я готов пройти сотни миль
00:51:42 За одну лишь твою улыбку
00:51:44 Прекрасная
00:51:45 Девушка моей мечты
00:51:47 Из прачечной
00:51:52 Ты ошибся адресом.
00:51:56 Догони её.
00:52:27 Помогите мне!
00:53:15 Я ищу мистера Снеллера.
00:53:17 Мистера Снеллера?
00:53:18 Да, мистера Эдвина Ф. Снеллера.
00:54:11 Дарби объявлялась?
00:54:13 Да.
00:54:15 Она решила остаться
00:54:18 Но она вернется
00:54:33 У видимся позже.
00:54:59 Гевин, это Дарби.
00:55:03 Я уж и не ждал звонка от вас.
00:55:06 Скажите, где вы,
00:55:09 Я думала, ФБР в стороне.
00:55:11 Пока в стороне,
00:55:14 Мы вывезем вас из города.
00:55:18 Я обещаю вам встречу с Воэлсом.
00:55:20 И мы решим, что делать.
00:55:22 В полдень приезжайте
00:55:25 Ривервок?
00:55:28 Наденьте рубашку с длинными
00:55:31 Ждите на берегу возле эстрады...
00:55:34 ...я найду вас.
00:55:36 На берегу возле эстрады.
00:55:40 -Какой у вас рост?
00:55:42 А вес?
00:55:44 Около 80-ти килограмм,
00:55:46 У видимся завтра.
00:55:48 До завтра.
00:58:05 Гевин, это Дарби.
00:58:07 Я уж и не ждал звонка от вас.
00:58:10 Скажите, где вы,
00:58:14 Я думала, ФБР в стороне.
00:58:17 Пока в стороне.
00:58:19 У меня есть друзья.
00:58:21 Мы вывезем вас из города,
00:58:25 Я обещаю вам встречу с Воэлсом.
00:58:28 И мы решим, что делать.
00:58:30 В полдень приезжайте
00:58:35 Наденьте рубашку с длинными
00:58:38 Ждите на берегу возле эстрады.
00:58:42 На берегу возле эстрады?
00:58:46 -Какой у вас рост?
00:58:48 А вес?
00:58:49 Около 80-ти, но я худею.
00:58:54 Хорошо.
00:58:59 Скажите, где вы....
00:59:04 Скажите, где вы...
00:59:06 ...и я приеду с тремя агентами.
01:02:35 Мистер Снеллер на 2-ой.
01:02:42 Камель мёртв.
01:02:45 -А девушка?
01:02:47 Мы её потеряли.
01:03:05 Произошло ещё одно убийство.
01:03:07 Помните, мой друг отдал мою
01:03:13 Этого друга из ФБР вчера убили.
01:03:17 Откуда вы знаете?
01:03:20 Я держала его за руку.
01:03:22 ...среди белого дня в толпе.
01:03:26 Мне очень жаль.
01:03:28 Я сейчас в Нью-Йорке.
01:03:31 Вы должны дать мне
01:03:34 Нам звонят люди,
01:03:37 ...что знают убийц
01:03:40 Вам нужны доказательства?
01:03:42 Прошу вас.
01:03:43 Например?
01:03:45 Фамилия друга, погибшего
01:03:52 Можете не спешить.
01:03:55 Кэллахен.
01:03:58 А его имя?
01:04:00 Томас.
01:04:01 Где это произошло?
01:04:04 В Новом Орлеане.
01:04:10 Х орошо.
01:04:13 Фамилия друга,
01:04:18 Верхик.
01:04:19 Гевин Верхик.
01:04:22 Главный советник Воэлса.
01:04:24 Этого более, чем достаточно.
01:04:28 Я вылетаю сегодня днем.
01:04:30 Следуйте моим инструкциям.
01:04:46 Это Грэй Грэнтем.
01:04:50 Х орошо.
01:04:55 Я понял.
01:05:12 Вы следовали моим инструкциям?
01:05:46 Считаете меня сумасшедшей.
01:05:49 Считал, пока...
01:05:53 ...не проверил данные
01:05:55 Кэллахен был убит так...
00:00:03 ...как вы сказали.
00:00:05 Есть данные на Верхика.
00:00:08 ...его нашли 2 дня спустя...
00:00:11 ...в номере отеля.
00:00:15 Он был мертв почти 8 часов.
00:00:20 Этого не может быть.
00:00:24 Поговорим о вашей версии?
00:00:28 Все, кто знали о ней, уже мертвы.
00:00:32 Я попробую выжить.
00:00:35 Ни при каких обстоятельствах
00:00:38 ...и не ссылайтесь
00:00:41 Не публикуйте её, пока
00:00:45 Пока не смогу переубедить вас.
00:00:47 Вы не сможете.
00:00:52 Я могу сесть?
00:00:57 Вы не против магнитофона?
00:01:10 Интересное чтиво, верно?
00:01:14 Что сказал президент?
00:01:17 Он говорил с Воэлсом...
00:01:20 ...тот согласился отложить дело.
00:01:23 Он попросил Воэлса отложить дело?
00:01:26 Мы думали, ничего не получится.
00:01:30 Это же нарушение правосудия.
00:01:32 Предположим, версия верна.
00:01:35 Если это так, тебе конец.
00:01:41 Не мне одному.
00:01:43 Никсон номер два.
00:01:46 Не называй при мне это имя.
00:01:48 Подумай о другом :
00:01:51 Об этом могут и не узнать.
00:01:54 Что с Грэнтемом?
00:01:57 Прослушиваем его мобильный.
00:02:00 Почему?
00:02:02 Нас чуть не застукала уборщица.
00:02:09 Грэнтем знает о версии.
00:02:12 Он трижды звонил в Белый дом...
00:02:15 ...и Бог знает, куда еще.
00:02:17 Как вам удалось
00:02:21 Я вспомнила об одном деле,
00:02:27 ...тогда молодой юрист
00:02:32 Его объявили самоубийцей,
00:02:41 После убийств
00:02:45 Мне сказали, что у него были
00:02:49 ...но его вылечили.
00:02:53 Врач подтвердил слова его родных.
00:02:56 Они сказали полиции,
00:03:03 Но полиция закрыла дело.
00:03:08 Да.
00:03:15 Вот и всё. Вся версия.
00:03:22 Мы не могли бы...
00:03:24 ...закончить утром?
00:03:37 Я сейчас сяду за записи,
00:03:39 ...ещё свежая.
00:03:43 Позвоните мне утром.
00:03:48 Постарайтесь поспать.
00:04:04 Это прозвучит глупо...
00:04:07 ...но вы не могли бы остаться?
00:04:14 Конечно.
00:04:22 Спокойной ночи.
00:04:25 Послушайте....
00:04:27 Боюсь показаться старомодным...
00:04:30 ...не пора ли нам познакомиться?
00:04:35 Дарби Шоу.
00:04:38 Почему вы выбрали меня,
00:04:44 Кэллахен восхищался вами.
00:04:56 Имя Виктора Маттиса
00:04:59 Деньги.
00:05:00 Власть.
00:05:02 Влияние.
00:05:04 Он сделал и потерял деньги,
00:05:10 В 1 979-ом...
00:05:12 ...его компания нашла нефть
00:05:16 Много нефти.
00:05:18 Ему нужно было разрешение...
00:05:21 ...на строительство канала через
00:05:25 Никто и глазом не успел моргнуть,
00:05:29 ...президентской кампании...
00:05:30 ...получил добро на фактическое
00:05:35 Состояние Маттиса
00:05:39 ...когда одна из...
00:05:40 ...организаций Зеленых...
00:05:42 ...подала иск в окружной суд
00:05:47 ...прекратить все работы.
00:05:49 Маттис не жалел денег,
00:05:53 Вряд ли осталась хоть одна
00:05:57 ...до Нового Орлеана,
00:06:00 Чертовы телевизионщики!
00:06:02 Между тем адвокаты Зеленых...
00:06:05 ...их было двое...
00:06:06 ...пытались разобраться
00:06:08 ...обществах с ограниченной
00:06:11 ...в лабиринте которых
00:06:15 К счастью для Зеленых...
00:06:18 ...новое месторождение
00:06:23 Скопы, цапли, пеликаны,
00:06:27 Пеликан стал героем истории.
00:06:30 После 30-ти лет отравления почвы
00:06:35 ...коричневый пеликан оказался
00:06:38 Зеленые ухватились за птицу
00:06:41 ...по всей стране, чтобы
00:06:45 Только через 7 лет дело
00:06:50 Присяжные беспокоились больше
00:06:53 ...и высказались за Маттиса.
00:06:57 Но судья решил запретить
00:07:01 ...Зеленые правы насчет
00:07:04 ...под защитой федерального
00:07:08 И что сейчас с этим делом?
00:07:11 Апелляция будет подана...
00:07:13 ...в суд Нового Орлеана
00:07:18 И что будет делать суд?
00:07:20 Он может изменить решение.
00:07:22 И всё начнётся сначала. Если
00:07:27 ...они могут подать
00:07:29 И как долго будет проводить
00:07:34 От трех до пяти лет.
00:07:36 Розенберг уже умер бы.
00:07:38 Но к тому времени может
00:07:42 А если вы - Маттис...
00:07:44 ...и вам ничего не стоит
00:07:47 ...самое время сделать это, коль
00:07:51 Но почему Дженсон?
00:07:52 У них с Розенбергом
00:07:56 Защита окружающей среды.
00:08:10 ЮРИДИЧЕСКАЯ ФИРМА
00:08:27 БЕЛЫЙ ДОМ
00:08:38 Я не хотела вас будить.
00:08:48 Маттис купил все
00:08:50 ...от Хьюстона до
00:08:53 А в Вашингтоне?
00:08:57 Кажется, две.
00:09:00 ''Уайт & Блэйзевич''...
00:09:04 ...и "Брим, Стернс & ещё кто-то".
00:09:08 Отлично!
00:09:09 Мне звонил один юрист
00:09:12 ...он что-то знает о деле
00:09:15 Но встретиться он не захотел
00:09:19 Имя он придумал,
00:09:23 Откуда?
00:09:24 Долгая история. Если он из такой
00:09:30 Надеюсь, вы найдете его.
00:09:33 Поехали со мной в Вашингтон.
00:09:37 С меня довольно.
00:09:39 Если ваши догадки верны,
00:09:43 И у них получится.
00:09:44 Почему вы так думаете?
00:09:46 Ночью я звонил в ''Геральд''.
00:09:49 Два года назад один репортёр
00:09:52 ..."Закона о финансировании
00:09:56 Он выяснил, что скрываясь
00:10:00 ...организаций и корпораций,
00:10:05 ...самым крупным спонсором...
00:10:06 ...президентской кампании.
00:10:08 Тогда мы опубликовали
00:10:12 Его сделали втайне от обоих.
00:10:15 Они стоят рядом
00:10:18 ...попивая коньяк
00:10:21 Лучшие друзья.
00:10:23 Заголовок статьи:
00:10:26 ...соратник президента".
00:10:30 Если ваша версия верна
00:10:34 ...президент потеряет
00:10:36 Но его окружение
00:10:39 Я проверил по своим источникам.
00:10:43 ...говорят, что такой
00:10:48 И вы - единственный свидетель
00:10:52 ...правосудие не свершится.
00:10:57 Этого хотел Кэллахен?
00:11:03 Он хотел, чтобы
00:11:09 Если всё обстоит так,
00:11:13 ...они сделают все,
00:11:17 Где вы можете спрятаться?
00:11:19 Возвращайтесь в Вашингтон.
00:11:30 Они все задергались
00:11:34 Я ждал этого.
00:11:35 Там, как в Гестапо.
00:11:38 Меня отправили в отпуск
00:11:40 -Что с тобой?
00:11:43 Одно я знаю точно.
00:11:46 Я волнуюсь за тебя, сынок.
00:11:52 "Грэй, это Дарби."
00:11:54 "Когда вы меня услышите,"
00:12:00 "Постарайтесь понять."
00:12:03 "Я не могу пойти на такое."
00:12:05 Ты поедешь в Арканзас.
00:12:07 ''Таймс'', телевидение...
00:12:09 ...все хотят узнать, кого
00:12:13 Мне нужно время.
00:12:14 Для чего?
00:12:15 Источник из Белого дома утерян,
00:12:20 Это не лучшая твоя неделя.
00:12:23 Я не могу бросить это дело.
00:12:26 Но что тебе известно?
00:12:28 Некто говорит, что знает
00:12:32 Он из юридической фирмы, но ты
00:12:36 Не слишком много.
00:12:39 Здесь что-то есть, я чувствую.
00:12:42 Доказательства, основанные
00:12:47 Потом эта девушка...
00:12:49 ...с птичьей версией, которую
00:12:51 Пока нет.
00:12:52 Она тоже обрубила все контакты.
00:12:57 "Вас ждут наверху."
00:12:59 Всё, что она рассказала
00:13:03 В ФБР говорят, что Верхика
00:13:06 -Ты сам мне это сказал.
00:13:09 Они полагают, что убийства
00:13:12 -Что еще они могут сказать?
00:13:16 Давай пройдемся по фактам.
00:13:19 Кэллахен был убит. Он был
00:13:22 Отдай это ''скандальщикам''.
00:13:26 Кэллахен 20 лет
00:13:28 Жизнь полна совпадений.
00:13:31 Это не совпадение, если версия--
00:13:32 У тебя нет доказательств
00:13:35 Верхик и Кэллахен
00:13:37 И от одного папка
00:13:42 -Опять предположение.
00:13:44 На котором она построила
00:13:49 Ты знаешь, что
00:13:51 Я знаю, что он уже сделал.
00:13:53 У него темное прошлое.
00:13:55 Как и у меня, если верить моей
00:13:58 Но стоит хотя бы покопать.
00:14:02 Запрись в своей хижине и копай.
00:14:07 Если найдешь доказательства,
00:14:13 На твоем месте я бы узнал, где
00:14:22 "Эта история, может,"
00:14:26 "История о молодом юристе,"
00:14:30 "...и боролся с теми, кто"
00:14:34 "...пока месяц назад..."
00:14:35 "...смерть не оборвала эту борьбу."
00:14:39 "Его нашли в домике среди болот,"
00:14:43 "В его голове была пуля..."
00:14:45 "...а рядом лежал пистолет."
00:14:48 "Следствие установило,"
00:14:51 "Но он умер, сидя за столом"
00:14:55 "...которое считал самым"
00:14:59 "Друзья и родные недоумевают..."
00:06:45 "...как можно вот так"
00:06:46 "...как можно вот так"
00:00:01 "...как можно вот так"
00:15:13 "...как можно вот так"
00:15:02 "...как можно вот так"
00:15:04 "...покончить с собой?"
00:15:07 "Мы пытаемся выяснить, как"
00:15:58 Кто там?
00:16:01 Это Дарби!
00:16:23 Я получил ваше сообщение.
00:16:26 Если вас прослушивают, они
00:16:36 Вы нашли того юриста?
00:16:39 Пока нет.
00:16:41 Редактор не хочет,
00:16:45 Я могу помочь вам найти его.
00:16:50 Как вы нашли меня?
00:16:53 Я позвонила вашему редактору.
00:16:57 И что он сказал?
00:17:01 Я назвалась вашей сестрой
00:17:09 Как вы узнали,
00:17:12 Не вы один умеете
00:17:40 Служба была очень красивая.
00:17:56 Я сделаю заявление
00:18:09 Теперь уже неважно,
00:18:20 Вы не сможете выступить
00:18:22 Ты сказал, что
00:18:25 Всё может измениться.
00:18:26 Я не понимаю.
00:18:29 "Дело о пеликанах".
00:18:32 Что с "Делом о пеликанах"?
00:18:34 Я думал, это уже в прошлом.
00:18:37 Мы полагаем,
00:18:41 Маттис подаст на них в суд,
00:18:44 Нет, если это правда.
00:18:51 Думаешь, это правда?
00:18:54 Я знаю, что напишет Грэнтем.
00:18:56 "Человек, давший
00:18:58 ...приказал убить двух членов
00:19:01 ...чтобы президент назначил
00:19:04 ...которые не будут мешать ему
00:19:07 Если Воэлс скажет, что вы просили
00:19:11 О, Господи!
00:19:16 Можно избежать этого.
00:19:18 Как?
00:19:21 Мы назначаем двух судей -
00:19:24 Они наложат запрет
00:19:28 Вы встретитесь с Воэлсом
00:19:32 ...потребуете расследовать
00:19:35 Об этой версии узнают
00:19:38 Мы будем в стороне.
00:19:41 Найди способ предотвратить
00:19:45 Я работаю над этим.
00:19:48 Что? Как?
00:19:50 Господин президент...
00:19:52 ...это моя забота.
00:20:04 Ну, как дела?
00:20:06 Путешествие в Вернон утомит вас.
00:20:08 Ты свихнулся?
00:20:10 Я посылаю тебя в Литтл Рок,
00:20:13 Затем без объяснений
00:20:16 ...твоему боссу...
00:20:18 ...бросить все дела
00:20:22 Я хотел выгнать тебя...
00:20:24 ...но ведь ты обвинишь меня
00:20:27 Она здесь.
00:20:28 -Девушка с птичьей версией?
00:20:32 -Мог бы сказать мне.
00:20:34 Ты напрасно скрываешь от меня...
00:20:37 ...свое местонахождение.
00:20:39 Мне не стоит появляться
00:20:42 -И где же ты был?
00:20:45 Не лучшее время для интрижки.
00:20:47 Мы живем в разных отелях.
00:20:51 Похоже, она диктует условия.
00:20:53 Иначе она не играет.
00:20:55 А если вы не найдете Гарсиа?
00:20:57 -Перейдем к плану Б.
00:20:59 -Поедем прямо на фирму.
00:21:03 -Перейдем к плану В.
00:21:04 -Пока не придумали.
00:21:07 Я должен иметь
00:21:11 Отель ''Марбури'', номер 833,
00:21:15 Запиши.
00:21:19 Высади меня
00:21:21 Почему?
00:21:22 Как только мы выехали...
00:21:25 ...к нам пристроилась
00:21:46 Думаю, они следят за нами.
00:21:48 Понятно.
00:22:30 Джорджтаунская юридическая
00:22:39 Быстрее.
00:23:44 Встречаемся у стеллажей.
00:23:49 У АЙТ & БЛЭЙЗЕВИЧ
00:23:59 Кто-то был в моем номере.
00:24:03 Ты говорил кому-нибудь,
00:24:05 Смиту Кину, но он молчун.
00:24:08 Вы говорили по телефону?
00:24:10 Мы были....
00:24:12 Мы ехали в его машине.
00:24:14 -"Юридический центр."
00:24:16 -Одну минуту.
00:24:18 Это Сюзан Джонсон. Я работаю
00:24:22 Мы пытаемся восстановить
00:24:26 Подскажите имена ваших студентов,
00:24:30 Я из ''У айт & Блэйзевич''.
00:24:36 Распишитесь, пожалуйста.
00:24:44 -Спасибо, мистер Стивенс.
00:24:47 Я позвоню этим пяти
00:24:50 А я попробую найти тех двоих,
00:24:59 До встречи.
00:25:06 Я из ''Вашингтон Геральд''.
00:25:09 -...Роберта Эйкерса и Лору Каас.
00:25:12 Всего пара вопросов.
00:25:15 Они сегодня на занятиях?
00:25:18 Одну минуту.
00:25:27 Извините.
00:25:29 У вас есть удостоверение?
00:25:32 Могу я поговорить
00:25:36 "Я - Кейт Мэйлор."
00:25:38 Извините за беспокойство.
00:25:45 У Эйкерса - криминалистика,
00:25:49 Попробую найти их. Мэйлор,
00:25:53 Я поеду к Мэйлору.
00:25:57 Извините.
00:25:58 -Вы знаете Лору Каас?
00:26:08 Вы знаете этого человека?
00:26:13 Остались Эйкерс и Линни.
00:26:15 У Линни телефон отключен.
00:26:17 Я узнаю его расписание.
00:26:19 Я поищу Эйкерса.
00:26:21 Это снова я.
00:26:23 Мне нужно расписание
00:26:26 Извините, мистер Грэнтем.
00:26:28 Студенты позвонили в фирму,
00:26:33 Никаких расписаний репортерам.
00:26:46 Мистер Грэнтем.
00:26:49 Я знаю Эдварда.
00:26:51 Он не ходит на занятия.
00:26:55 Где он?
00:26:57 Родители поместили его
00:27:00 Он проходит курс детоксикации.
00:27:04 Знаете, он хороший парень.
00:27:08 Парклейнская клиника.
00:27:33 Добрый день.
00:27:36 Могу я видеть Эдварда Линни?
00:27:38 -В какой он палате?
00:27:41 Грэй Грэнтем, ''Вашингтон Геральд''.
00:27:44 В колледже мне сказали,
00:27:47 Мне очень жаль.
00:27:50 Мы занимаемся клиникой,
00:27:54 Могу я видеть администратора?
00:27:57 Я поищу его.
00:28:25 Отличная архитектура.
00:28:27 Простите, мистер Грэнтем.
00:28:29 "Посещения разрешены"
00:28:32 "...и только родственникам."
00:28:34 "Когда его выпишут?"
00:28:36 "Это закрытая информация."
00:28:40 Как только закончится страховка?
00:28:45 Вы узнаете этого человека?
00:28:48 Как его зовут?
00:28:51 В том-то и дело, что я не знаю.
00:28:55 Как же его зовут?
00:29:00 Он из отдела нефти и газа
00:29:08 Морган.
00:29:12 Морган.
00:29:14 А имя что-то вроде...
00:29:16 ...Чарльза, но я неуверен.
00:29:19 Вы не представляете,
00:29:24 Когда вы вошли, я решил...
00:29:28 ...что у меня глюки.
00:29:31 Простите.
00:29:34 Такие глюки мне...
00:29:37 ...нравятся.
00:29:41 Поправляйтесь.
00:29:47 Извините, мисс.
00:29:49 Что вы здесь делаете?
00:29:51 Навещаю брата.
00:29:52 Кто ваш брат?
00:29:54 Эдвард Линни.
00:29:56 Это ваша сестра?
00:30:05 Оставьте ее в покое.
00:30:08 Мама приедет в выходные.
00:30:11 Сестренка?
00:30:13 Приходи еще.
00:30:14 Постараюсь.
00:30:16 Стоимость здравоохранения
00:30:21 Конечно, конечно.
00:30:22 Мы гордимся тем, что проводим
00:30:26 Спасибо, что уделили мне время.
00:30:31 Будем рады видеть вас
00:30:39 Кёртис Морган,
00:30:53 ''Уайт & Блэйзевич'', пожалуйста.
00:30:54 Второй этаж.
00:31:17 Могу я вам помочь?
00:31:18 Дороти Блит, к Кёртису Моргану.
00:31:23 Присядьте. Я сейчас вернусь.
00:31:58 -Мистер Морган назначил вам?
00:32:02 -Когда вы договаривались?
00:32:04 Какова цель вашего визита?
00:32:06 Мне нужен юрист
00:32:10 Кёртис Морган мертв.
00:32:14 Почему мне не сообщили?
00:32:16 Мы не знали о вашей встрече.
00:32:19 Что случилось?
00:32:21 Его убили неделю назад.
00:32:23 Его застрелили на улице.
00:32:26 У вас есть удостоверение?
00:32:29 Это охранник.
00:32:30 Охранник чего?
00:32:33 Вы можете поговорить
00:32:35 После такого приема я не желаю
00:32:56 Они убили его!
00:33:06 Я задыхаюсь!
00:33:23 У спокойся.
00:33:26 Всё пройдет.
00:33:31 Всё прошло.
00:33:40 "Это было в газете неделю назад."
00:33:44 "Обошлись"
00:33:46 "Кёртис Морган..."
00:33:48 "...Уиллоу"-"Роуд 225, Бетесда."
00:33:51 У иллоу-Роуд 225...
00:33:53 ...Бетесда.
00:33:55 Это всё, что я хотел.
00:33:57 "Позвони мне завтра."
00:34:01 "Знаешь..."
00:34:03 "...без помощников трудно."
00:34:12 Я еду с тобой.
00:34:17 Посмотри на меня.
00:34:27 Ты должна уехать.
00:34:32 А если тебе понадобится свидетель?
00:34:35 Я справлюсь.
00:34:40 Почему ты передумал?
00:34:46 Тебе предстоит 25-летие.
00:34:54 Я еду.
00:35:23 Добрый вечер.
00:35:25 Я - Грэнтем из ''Геральд''.
00:35:27 -Могу я видеть миссис Морган?
00:35:32 Я понимаю ее состояние.
00:35:36 Когда репортеры перестанут
00:35:40 Я тоже так думаю про репортеров.
00:35:45 ...перед тем, как был убит.
00:35:47 Его смерть не была случайной.
00:35:51 Она не будет говорить.
00:35:57 Если передумаете...
00:35:59 ...позвоните по этому номеру.
00:37:10 "Это миссис Морган."
00:37:14 "Вы ещё хотите увидеться?"
00:37:19 Вы знали, что муж звонил мне?
00:37:25 Как он узнал об убийстве судей?
00:37:28 Я не знаю.
00:37:31 У него были какие-либо...
00:37:33 ...необычные документы...
00:37:36 ...или бумаги?
00:37:38 У нас есть сейф в банке
00:37:43 Я была там в прошлый четверг.
00:37:48 В субботу утром...
00:37:50 ...я разбирала его стол...
00:37:54 ...в спальне.
00:37:57 И кое-что нашла.
00:38:01 Ключ.
00:38:05 Ключ от чего?
00:38:08 От другого сейфа.
00:38:11 В каком банке?
00:38:14 В банке Риггс.
00:38:19 Мы ничего там не держали.
00:38:21 И вы ничего не знали о другом...
00:38:24 ...сейфе?
00:38:25 До субботы.
00:38:27 Я решила...
00:38:30 ...съездить туда, когда смогу.
00:38:33 Его нужно проверить,
00:38:38 Мы можем узнать, кто убил его.
00:38:41 Значит, Кёртис был убит...
00:38:44 ...из-за того, что знал
00:38:47 Именно так.
00:38:50 "Полагаете, в сейфе"
00:38:55 "...связанные с тем, что он"
00:38:59 "Вполне возможно."
00:39:03 Мой ребенок потерял отца.
00:39:10 Он может лишиться матери.
00:39:14 Я могу сам съездить туда.
00:39:16 Никто не должен знать,
00:39:23 Они откроют сейф только жене.
00:39:25 У меня есть помощница.
00:39:29 У меня есть условие.
00:39:31 Если вы найдете нечто, порочащее
00:39:36 Даю слово, миссис Морган.
00:41:09 Где депозитные сейфы?
00:41:11 Вниз по лестнице.
00:42:31 Мне нужно открыть сейф.
00:42:33 -Ваш номер, пожалуйста?
00:42:38 Сейф арендован 2 недели назад.
00:42:42 -Полагаю, вы - миссис Морган.
00:42:45 -Ваш адрес?
00:42:49 -Номер телефона?
00:42:53 Кто арендовал сейф?
00:42:55 -Мой муж. Кёртис Д. Морган.
00:43:03 510-96-8686.
00:43:07 Распишитесь, пожалуйста.
00:43:09 Могу я вам помочь?
00:43:10 Я бы хотела арендовать сейф.
00:43:12 Присядьте, пожалуйста.
00:43:17 У вас есть ключ?
00:43:18 Да, есть.
00:43:22 Пойдемте.
00:45:00 Это письменные показания...
00:45:02 ...данные под присягой.
00:45:05 Они были сделаны за день
00:45:11 Он работал
00:45:16 Ты послушай!
00:45:18 Все это время...
00:45:19 ...он вёл клиента, у которого
00:45:24 Это был мужчина
00:45:27 ...но он его никогда не видел.
00:45:29 Тут много о том, как сильно
00:45:33 Как ты и написала.
00:45:36 Сотрудник по имени
00:45:39 ...курировал дело, а Морган
00:45:44 Он взял документы,
00:45:48 ...Уэйкфилд оставил для него.
00:45:49 Когда он вернулся в офис,
00:45:54 Он случайно захватил ее
00:45:57 Копия записки есть в показаниях.
00:46:00 Он сделал копию, а записку
00:46:05 Следующая остановка
00:46:10 Нет! Остановись!
00:49:18 Возле банка Риггс
00:49:22 Полиция установила, что
00:49:26 И её арендовал Грэнтем.
00:49:30 Он него что-нибудь слышно?
00:49:33 До вчерашнего дня - ничего.
00:49:37 Зачем я позволил ему вмешаться?
00:49:40 Во что?
00:49:44 Попробуй узнать подробности.
00:50:06 Смит Кин...
00:50:08 ...познакомься с Дарби Шоу.
00:50:13 Что происходит, черт возьми?
00:50:25 "Дорогая,"
00:50:29 "Сейчас около двух ночи."
00:50:34 Эти показания...
00:50:36 ...касаются...
00:50:40 ...той записки, что
00:50:44 Можешь делать с ними
00:50:48 Записка от Велмано,
00:50:54 Дата от 28-го сентября...
00:50:58 ...адресована У эйкфилду:
00:51:01 Симс, сообщите клиенту,
00:51:05 Дело значительно упростится,
00:51:09 Появилась и вторая помеха.
00:51:13 У читывая другие факторы,
00:51:17 ...дойти до суда через 4 года."
00:51:20 Подписи нет.
00:51:22 Затем судьи Розенберг
00:51:28 Очевидно, что это работа
00:51:32 В записке не упоминается Маттис,
00:51:34 У У эйкфилда других не было.
00:51:37 И никому из клиентов так
00:51:42 Я хотел защитить нас тем, что
00:51:47 Если меня не станет, ты это
00:51:52 Прости, дорогая.
00:51:58 Я всегда буду рядом.
00:52:02 Всегда.
00:52:06 Марти Велмано. Рад слышать!
00:52:11 Мы даём статью
00:52:14 ...и его участии в гибели
00:52:19 Отлично! Вы сядете лет на 20.
00:52:24 Меня это устраивает.
00:52:26 А Маттис купит ''Геральд''.
00:52:28 Вы слышали о "Пеликаньей версии"?
00:52:33 Как и копия вашей записки
00:52:37 ...вы предлагаете вашему клиенту
00:52:41 ...тем самым укрепить
00:52:46 Вы дождались пяти утра.
00:52:48 Часом раньше мы могли бы
00:52:52 Вы отрицаете, что написали её?
00:52:57 Она сфабрикована.
00:53:00 Вы не будете судиться,
00:53:03 И вы знаете это.
00:53:04 Сукин сын!
00:53:09 Мистер Коэл?
00:53:11 -Вы читали "Дело о пеликанах"?
00:53:14 Факты, изложенные в статье,
00:53:18 Есть доказательства, что
00:53:22 ...в предвыборную кампанию
00:53:24 4.200.000, и всё было законным.
00:53:26 Верно.
00:53:27 Белый дом пытался убедить ФБР
00:53:32 ...мы хотим узнать,
00:53:34 Белый дом отрицает какое-либо
00:53:38 ...в этом расследовании.
00:53:41 У вас неверная информация.
00:53:51 Мистер Воэлс, это Грэнтем.
00:53:54 Мы даем статью,
00:53:57 ...с целью убийства
00:53:59 Мы называем Маттиса, нефтяного
00:54:03 ФБР знало о Маттисе,
00:54:07 ...по указке Белого дома.
00:55:20 С этими людьми
00:55:23 Они очень довольны...
00:55:26 ...и готовы к сотрудничеству.
00:55:29 Что случилось?
00:56:12 Это Грэй Грэнтем.
00:56:16 А это Дарби Шоу.
00:56:25 Значит, вы - та юная леди,
00:56:30 Вы спутали меня
00:56:34 У меня есть комментарии,
00:56:46 Во-первых, мы получили "Дело
00:56:49 ...и в тот же день передали
00:56:52 Оно не считалось приоритетным
00:56:57 ...советник директора ФБР,
00:57:00 Белый дом вмешивался в работу
00:57:05 Я скажу об этом...
00:57:07 ...без записи.
00:57:15 Президент попросил меня
00:57:20 ...в качестве подозреваемого.
00:57:22 ...он попросил ''отложить дело''.
00:57:25 У меня есть пленка...
00:57:27 ...она будет обнародована...
00:57:29 ...если президент
00:57:33 И что теперь будет?
00:57:36 Жюри соберётся завтра
00:57:41 Мы найдём Маттиса.
00:57:45 Я бы хотел побеседовать
00:57:49 -Если она не против.
00:57:51 Пусть мистер Грэнтем останется.
00:58:12 Что вы намерены делать?
00:58:15 Кто убил человека,
00:58:18 Вы говорите
00:58:21 Не для записи: Камель
00:58:24 ...работавшим на ЦРУ.
00:58:27 Руперт?
00:58:28 У него было имен 20.
00:58:30 Почему он следил за ней?
00:58:33 Гимински испугался вашей версии.
00:58:36 И он, вероятно...
00:58:38 ...послал Руперта...
00:58:39 ...найти Дарби...
00:58:41 ...частью, чтобы следить за ней,
00:58:47 Мы можем помочь вам.
00:58:50 Чего вы хотите?
00:58:53 У ехать из страны, одна.
00:58:58 Хорошо.
00:59:00 Мы посадим вас на мой самолет.
00:59:03 Вас отвезут туда, где
00:59:05 Но позвольте мне
00:59:08 ...через мистера Грэнтема...
00:59:10 ...если это окажется необходимым.
00:59:15 Я согласна.
00:59:19 В самолете не должно быть никого,
00:59:24 После взлета я скажу пилоту,
00:59:27 Он должен сдать
00:59:31 Вы - директор ФБР.
00:59:34 Решите этот вопрос.
01:01:30 Убийства раскрыты
01:01:32 Обвинения будут
01:01:37 Авторы - Грэй Грэнтем и Дарби Шоу
01:03:21 Наш гость - Грэй Грэнтем...
01:03:24 ...который, как теперь
01:03:27 ...раскрыл убийства
01:03:32 Эффект от вашей статьи
01:03:36 Виктору Маттису, одному
01:03:40 ...его 4-ым помощникам
01:03:43 Коэл, глава президентской
01:03:48 И мы почти уверены,
01:03:51 ...выдвигаться на 2-ой срок.
01:03:53 Это то, что мы знаем.
01:03:57 "Пеликанья версия" была написана
01:04:02 ...но мы знаем, кто она.
01:04:04 Кто такая Дарби Шоу?
01:04:08 Спросим у самой Дарби Шоу.
01:04:11 Следующий вопрос от имени
01:04:16 ...сгорающих от желания
01:04:19 ...где Дарби Шоу?
01:04:21 Это тоже вопрос к Дарби Шоу.
01:04:25 ...ни на какие вопросы,
01:04:28 Означает ли это, что
01:04:32 Я этого не говорил.
01:04:34 Значит, знаете.
01:04:39 Судя по вашей улыбке...
01:04:41 ...вы не будете отвечать.
01:04:45 Полагаю, вам известно...
01:04:49 ...появились слухи...
01:04:51 ...что эта женщина -
01:04:54 В ней вы соединили воедино
01:04:59 Как люди не верят
01:05:02 ...так появились и те,
01:05:06 Она слишком хороша,
01:05:10 Она такая и есть.