Per Un Pugno Di Dollari A Fistful of Dollars
|
00:03:40 |
Te? Már megint? Kifelé! |
00:03:46 |
Rajta, figyelmeztetlek! Kifelé! |
00:03:56 |
Gyerünk! Na! |
00:04:07 |
Papa! |
00:04:12 |
Rühes kutya! Velem intézd el! |
00:04:20 |
Ha... |
00:04:38 |
Gyerünk. |
00:06:37 |
Üdvözletem. Juan de Dios a nevem. |
00:06:42 |
Én vagyok a harangozó. |
00:06:44 |
Mi járatban vagy? Rojo-ékat keresed? |
00:06:49 |
A Baxter-ék miatt? Nem, talán nem. |
00:06:52 |
Meg akarsz gazdagodni? |
00:06:55 |
Ha használod a fejed. |
00:06:57 |
Csak mert itt mindenki vagy |
00:07:01 |
vagy nagyon halott. |
00:07:03 |
Mit szeretnél venni? |
00:07:06 |
Nem venni jöttél, hanem eladni. |
00:07:10 |
Igen gazdag lehetsz itt. |
00:07:13 |
Juan de Dios újra harangoz. |
00:07:32 |
Üdv, amigo. Nem túl jó ötlet ily |
00:07:40 |
Az az érzésem rossz ösvényen jársz. |
00:07:42 |
- Sõt, rosz városban. |
00:07:47 |
Ha munkát akarsz, |
00:07:50 |
öltözz be madárijesztõnek! |
00:07:53 |
Inkább ne! |
00:08:15 |
Hello. |
00:08:17 |
Üdv. |
00:08:26 |
Úgy nem lehetsz gazdag! |
00:08:29 |
Vagy csak megöletni sikerül magad! |
00:08:37 |
Van épp elég bajunk. |
00:08:40 |
Kaját, meg valami italt. |
00:08:43 |
- A víz ott van. |
00:08:46 |
Enni, inni, ölni... |
00:08:48 |
Csak erre vagy képes, |
00:08:52 |
Talán fel kellene ezt jegyezned. |
00:08:56 |
Tudom, hogy nincs pénzed. |
00:09:01 |
De ha nincs ellenedre a gyilkolás, |
00:09:12 |
A rulettkerekem. |
00:09:15 |
Az is hulla már. |
00:09:19 |
Temetések és újabb temetések. |
00:09:23 |
Nem láttam még ennél halottabb várost. |
00:09:29 |
Nem is fogsz látni hasonlót. |
00:09:32 |
- Mi a baj evvel a hellyel? |
00:09:36 |
Láttad a nõket? |
00:09:40 |
Csakis özvegyek. |
00:09:42 |
Itt csak úgy nyerhetsz elismerést, ha |
00:09:49 |
- Nem mindenki osztja a véleményed. |
00:09:58 |
Üdv! |
00:10:02 |
Tudod miért bámul rád Piripero? |
00:10:07 |
Elég neki egy futó pillantás. |
00:10:13 |
Nem viccelek. Azok a gyilkosok |
00:10:18 |
Na ezért kellene eltûnnöd. |
00:10:21 |
Nem akarhatsz ebben a temetõben |
00:10:29 |
Már mondtam, hogy |
00:10:31 |
A vendégem vagy. |
00:10:33 |
De tûnj el San Miguel-bõl, |
00:10:39 |
- Hol a fõnök? |
00:10:44 |
Minek ment oda? |
00:10:46 |
Hé! |
00:10:48 |
A látványért. Másképp látszanak |
00:10:52 |
De nincs fennt semmi! |
00:11:04 |
- Kik azok? |
00:11:08 |
Rablók és csempészek. |
00:11:11 |
Texas-ból jönnek fegyverért |
00:11:15 |
Jóval olcsóbb nálunk. |
00:11:22 |
Bármelyik város gazdaggá válhat, |
00:11:25 |
Nem a város. |
00:11:29 |
Csak a fõnökök járnak jól. |
00:11:31 |
Valaki futtatja ezt a helyet. |
00:11:35 |
Igy van, de ahol kettõ van, |
00:11:40 |
Két fõnök? |
00:11:42 |
Igen érdekes. |
00:11:44 |
Valóban az. A Rojo-k, |
00:11:49 |
És ott vannak Baxter-ék, |
00:11:54 |
Ha nem tévedek már volt |
00:11:59 |
Ja, találkoztunk. |
00:12:01 |
Szerencsés vagy. Nem szoktak |
00:12:05 |
Kutatják a lehetõségeket, aztán |
00:12:08 |
Juan de Dios harangozik, és |
00:12:12 |
Két fõnök. |
00:12:16 |
Besorozták az összes söpredéket, |
00:12:21 |
És dollárban fizetnek. |
00:12:25 |
Baxter-ék ott vannak. |
00:12:28 |
Rojo-ék ott. |
00:12:30 |
Én meg ippeg középen. |
00:12:33 |
Tudod mit? |
00:12:36 |
A bolond harangozónak igaza volt. |
00:12:38 |
Jó pénzt lehet keresni |
00:12:41 |
Ha arra gondolsz, amit gyanítok, |
00:12:46 |
Melyikük erõsebb? |
00:12:49 |
Hogy melyikük erõsebb? |
00:12:52 |
Nos, Rojo-ék, pontosabban Ramon. |
00:13:07 |
Don Miguel Rojo, |
00:13:12 |
Don Miguel, úgy hallottam |
00:13:16 |
Nos, azt hiszem épp ráérek. |
00:13:20 |
De el kell mondanom, |
00:13:26 |
hogy nem vagyok olcsó. |
00:13:44 |
- Három koporsó rendel. |
00:14:11 |
Ég veled, amigo. |
00:14:13 |
Idegen, nem vetted az adást? Nem |
00:14:18 |
Menj csak az öszvéredért. |
00:14:23 |
Pont errõl beszélek. |
00:14:28 |
He? |
00:14:29 |
Az öszvérem. Kissé ideges lett, |
00:14:37 |
- Hé, ez valami vicc? |
00:14:43 |
Értem, hogy csak játszogattál, |
00:14:48 |
Esetleg ha bocsánatot kérnél... |
00:15:02 |
Nem szép dolog nevetni. |
00:15:09 |
Az öszvérem nem szereti, |
00:15:13 |
Mindenféléket gondol a nevetõkrõl. |
00:15:16 |
Nos, ha elnézést kérsz, |
00:15:20 |
megpróbálom meggyõzni, |
00:15:51 |
Láttam. Kinyírtad mind a négyet. |
00:15:55 |
Fizetni fogsz, túlfeszíted a húrt. |
00:16:00 |
Ki vagy te? |
00:16:02 |
Tüzet szüntess. |
00:16:06 |
John Baxter vagyok, a sheriff. |
00:16:11 |
Nos ha te vagy a sheriff, |
00:16:29 |
Az én hibám. Négy koporsó. |
00:16:42 |
Hé! |
00:16:49 |
Mondtam, hogy nem vagyok olcsó, |
00:16:54 |
..98, 99, 100. |
00:16:58 |
A többit majd ha végeztél. |
00:17:00 |
Mikor kezdek? |
00:17:03 |
Nem sietõs, mondjuk most. |
00:17:06 |
Baxter-éknél minusz négy, |
00:17:10 |
Pár nap múlva egy lovasosztag |
00:17:14 |
Nem szeretném, ha a katonaság |
00:17:20 |
Látom jólinformált vagy. |
00:17:22 |
Az élet néha csak egyszerû |
00:17:29 |
Ezek a dolgok igen |
00:17:35 |
Ramon testvérem ismét megcsinálta! |
00:17:39 |
Fegyverrel a kezében senki |
00:17:43 |
A páncél az egyik kedvenc célpontja. |
00:17:46 |
Természetesen csak ha |
00:17:50 |
Nos, most már igencsak szeretnék |
00:17:55 |
Ah, ez itt Chico, a |
00:18:01 |
Kövesd, elvezet a szobádhoz. |
00:18:04 |
Szeretném otthon érezni magam. |
00:18:07 |
Nos, ennél jobbat nem is |
00:18:28 |
Az meg ki? |
00:18:30 |
Marisol a neve. |
00:18:37 |
Ez a szobád. |
00:19:11 |
100 dollár. |
00:19:15 |
Megmagyaráznád miért tetted? |
00:19:18 |
Hogy legyen egy mocskos gringo-d, |
00:19:21 |
Soha nem fizettünk még ennyit. |
00:19:24 |
Nem hagyhatsz egy ilyet |
00:19:28 |
Bármit megtehet, és én rendet |
00:19:32 |
Ha ez minden amit akarsz, akkor |
00:19:37 |
Csak ki kell iktatni. |
00:19:40 |
És ki tenné meg? Talán te? |
00:19:43 |
Igen. Miért is ne? |
00:19:45 |
Egy gyolyó a hátába, |
00:19:47 |
és örökre megszabadulsz tõle. |
00:19:51 |
Figyelj, most könnyen megtehetem. |
00:19:55 |
Nem számíthat rá, és a |
00:20:02 |
Buta vagy Esteban! |
00:20:06 |
Egy golyó a hátába és kész is! |
00:20:09 |
És mi van, ha megremeg a |
00:20:14 |
A lovassággal a nyakunkon ez |
00:20:19 |
- Csak gondoltam... |
00:20:24 |
Menj és nézd meg a jenkit. Kérdezd |
00:20:30 |
Egy dolgot jegyezz meg. |
00:20:32 |
Csendesnek kell maradnia a |
00:20:37 |
Vetted? Csendes város. |
00:20:54 |
Esteban Rojo vagyok. |
00:21:02 |
Mit csinálsz? |
00:21:05 |
Elmegyek. |
00:21:07 |
Nem tudtad, hogy minden |
00:21:13 |
Ez mind nagyon barátságos, |
00:21:18 |
A testvéred szerint nincs |
00:21:47 |
Állj! |
00:21:50 |
- Õrmester. |
00:21:53 |
Tudassa az emberekkel, hogy |
00:21:55 |
Rendezkedjenek be, hogy |
00:21:58 |
És duplázza meg az õrséget |
00:22:03 |
Nos, szerinted mit rejt a kocsi? |
00:22:06 |
Könnyû kideríteni. Csak közel |
00:22:11 |
Ha lõnek rád, |
00:22:14 |
Nem rossz ötlet. |
00:22:42 |
Keresnek valamit? |
00:22:45 |
Hello. |
00:22:47 |
Túnjetek el. Gyerünk. |
00:23:03 |
Miért nem alszol? |
00:23:06 |
Amikor így látlak |
00:23:09 |
Csak kíváncsi vagyok mi |
00:23:13 |
Valami, amit nagyon |
00:23:16 |
Kérdeztem pár dolgot |
00:23:21 |
Ki az a Marisol? |
00:23:25 |
Jobb ha alszol. Szükséged lesz |
00:23:32 |
Én csak megkérdeztem ki Õ. |
00:23:35 |
Egy nõ. Ramon fülig szerelmes belé. |
00:23:40 |
Most már világos? |
00:23:43 |
Mindenki csak Ramon-ról beszél. |
00:23:48 |
Tényleg kíváncsi vagyok rá. |
00:23:51 |
Ha okos vagy, olyan messzire |
00:24:00 |
Ott vannak a katonák. |
00:24:03 |
Nagyon csendesen mozognak. |
00:24:10 |
Idegen. A határ felé tartanak. |
00:24:19 |
Mond csak, |
00:24:22 |
mindig igy bújsz ágyba esténként? |
00:24:26 |
Ne aggódj. |
00:24:30 |
Ne, várj! Én is jövök! |
00:24:33 |
Látni akarom hogy kerülsz bajba. |
00:24:36 |
Rendben, menjünk. |
00:25:23 |
Mintha cowboyost és |
00:25:30 |
- Százados. |
00:25:33 |
Az arany amit ígértem. |
00:25:35 |
Remélem a fegyverek használhatóak |
00:25:39 |
Rögtön meggyõzõdhet róla, százados. |
00:27:17 |
A ruhákat hagyjátok rajtuk, |
00:27:20 |
Helyezzétek õket jobb oldalra. |
00:27:44 |
Rubio! |
00:27:51 |
Ott. Az Ramon. |
00:28:07 |
Ez a fivérem Ramon. |
00:28:12 |
Mindenki Ramon-ról beszél. |
00:28:14 |
És sokan beszélnek rólad is. |
00:28:18 |
Nos, remélem csak jókat... |
00:28:22 |
Jó volt az utatok? |
00:28:25 |
Inkább fárasztó. Igen kemény |
00:28:30 |
És a szekér nem a legkényelmesebb |
00:28:34 |
Nos, biztos vagyok benne, hogy se |
00:28:38 |
Az amcsi alig várja már, |
00:28:42 |
Sajnálom. Kezd kiábrándulni. |
00:28:45 |
Hogyhogy? |
00:28:46 |
Baxter-ék elfogadták a meghívást. |
00:28:51 |
Elment a józan eszed! |
00:28:53 |
Én javasoltam Chico-nak a meghívást. |
00:28:56 |
Ramon, mi ez az egész? |
00:29:00 |
Sok mindenben utazhatnánk. |
00:29:06 |
Folyton egymásra lövöldözünk, |
00:29:10 |
Te nem vagy magadnál Ramon! |
00:29:13 |
Nem, csak bízom a |
00:29:16 |
Higgy nekem. |
00:29:18 |
Bízz bennem. |
00:29:21 |
Az élet annyira értékes. |
00:29:23 |
Õrültség elvesztegetni a |
00:29:28 |
Van elég hely mindenkinek a városban. |
00:29:34 |
Ebbõl kiindulva, |
00:29:36 |
a puskám helye a falon lesz. |
00:29:41 |
Úgy gondolom Ramon-nak igaza van. |
00:29:45 |
Meg kell állítani! |
00:29:47 |
Ez annyira... annyira megérint. |
00:29:51 |
Nem becsülöd a békét? |
00:29:53 |
Nem könnyû szeretni valamit, |
00:29:57 |
Maradj és hasznodra válhatnak |
00:30:01 |
Nem, köszönöm. Tovább kell lépnem. |
00:30:11 |
Itt a pénzed Don Miguel. |
00:30:16 |
Nem tartom meg a zsoldom, |
00:30:21 |
Mire ez a sietség? Maradj itt. |
00:30:27 |
Tudod, Baxter-éknek négy embere |
00:30:31 |
Nem hinném, hogy értékelnék |
00:30:41 |
- Túl okos zsoldosnak. |
00:30:47 |
Ha valaki így viselkedik, |
00:30:52 |
Gyors és intelligens. |
00:30:58 |
És elmegy, látván ezt az ostobaságot |
00:31:02 |
és a békérõl Baxter-ékkel. |
00:31:04 |
Lehetséges hogy soha nem |
00:31:10 |
A kormányunk és az amcsik meg fogják |
00:31:16 |
Nyomozni fognak, így van. |
00:31:18 |
És mi csendben leszünk és |
00:31:21 |
Semmit sem tudunk a Rio Bravo-i |
00:31:25 |
Elrendeztük a hullákat, hogy úgy |
00:31:31 |
És szerinted beveszik? |
00:31:33 |
Ó igen. Nagyon remélem. |
00:31:36 |
Mert ha nincs bûnös, |
00:31:42 |
Igen, de... mi van Baxter-ékkel? |
00:31:45 |
A Baxter-ek? |
00:31:47 |
Nem akarnak mást, csak békében élni. |
00:31:50 |
Szóval legyen meg az örömük |
00:31:55 |
Gondoskodunk róluk, ha |
00:32:05 |
Remek ütlet, meg kell hagyni. |
00:32:10 |
Ah, igen, igen... |
00:32:12 |
Baxter-ék az egyik oldalon, |
00:32:19 |
És te pedig pont középen. |
00:32:21 |
Az egy szem gond az, |
00:32:27 |
Nos most nincs munkád, nincs |
00:32:31 |
Igy már csak egy dolgot tehetsz. |
00:32:37 |
Hagyd el San Miguel-t és soha |
00:32:41 |
Hé, Joe! Felkészítettem |
00:32:44 |
Itt ülünk hátul két üres koporsóval. |
00:32:48 |
Mire készülsz? Szakmát váltottál? |
00:32:52 |
Jobban jársz, ha elmész. |
00:32:55 |
Véleményem szerint jó sirató lennél. |
00:33:00 |
Zárj be és gyere velem. |
00:33:03 |
Zárjak be, mi? Már meg is történt. |
00:33:06 |
Hova megyünk? |
00:33:11 |
Lefelé a folyón. |
00:33:59 |
Rojo-ék meghívtak vacsorára, |
00:34:05 |
Amíg nem vállalják a garanciákat, |
00:34:10 |
Legyünk együtt velük, |
00:34:14 |
Ne egyetek, ne igyatok. |
00:34:17 |
Tartsátok nyitva a szemeteket |
00:34:47 |
Biztos vagy benne, hogy |
00:34:50 |
csak egy-két szellem. |
00:34:52 |
Ne, ne, ne. Ne ûzz tréfát |
00:34:55 |
A szellemek csak maradjanak |
00:34:58 |
Úgy látszik ez a hely kedvedre való. |
00:35:02 |
És ha kedveled, hamarosan |
00:35:18 |
És miért csak ezt a |
00:35:23 |
Nem fogjuk eltemetni. |
00:35:26 |
Nem fogjuk eltemetni õket? |
00:35:28 |
Igy van, nem temetjük el õket. |
00:35:32 |
Ha nem temetjük el õket, akkor |
00:35:37 |
Miért kell zûrbe kerülnünk miattuk? |
00:35:40 |
Egy hulla sok mindenre használható. |
00:35:45 |
Többféleképpen segíthetnek. |
00:35:56 |
Elõször is nem beszélnek. |
00:35:59 |
Másodszor megfelelõ kezeléssel |
00:36:03 |
Igen. |
00:36:06 |
És harmadszor, |
00:36:09 |
ha lelövik õket nem gond, mert |
00:36:15 |
Nem tetszik ez nekem, |
00:36:18 |
Élek, és szeretnék is |
00:36:21 |
És ha meghalok, akkor a hullák |
00:36:25 |
Remélem ez így tiszta. |
00:36:27 |
Mindazonáltal nem tetszik |
00:36:32 |
Aki itt nyugszik, az az egyetlen ember a |
00:36:36 |
Csak nyugisan mi? A barátaink |
00:36:41 |
Oda fel! |
00:37:11 |
Az egyetlen ok a háborúra, hogy |
00:37:17 |
Ez a hõs, ez a Rojo. |
00:37:20 |
Nem hiszem, hogy képes bókolni. |
00:37:23 |
Nem. Minden amit mond hazugság, |
00:37:27 |
Ti nõk! Ha a dolgok nem elég bonyo- |
00:37:33 |
Igen. Mert nekem ez speciel |
00:37:39 |
Nem bízom benne. |
00:37:41 |
Szeretnél megint próbára tenni, |
00:37:47 |
- Jó éjt. |
00:38:28 |
Ne aggódj. Nem akarlak bántani. |
00:38:31 |
Csak tudatni akarom veled, hogy |
00:38:36 |
Van egy szekérnyi arany, amit |
00:38:50 |
John! Gyere fel gyorsan! |
00:38:58 |
Sajnálom. |
00:39:00 |
Amikor egy férj egy férfit |
00:39:03 |
nem lehetsz biztos benne, |
00:39:08 |
- Adj neki ötszázat. |
00:39:11 |
Add csak oda neki. Van egy érdekes |
00:39:17 |
Ez az a jó ötlet? |
00:39:19 |
A rossz ötletekhez csak akkor |
00:39:22 |
Ramon! |
00:39:25 |
Kettõ eltûnt. A temetõben rejtõznek. |
00:39:29 |
Baxter-ék úton vannak, |
00:39:32 |
Hé! Rubio! Hozd a fiúkat. |
00:39:37 |
Túl jólinformált vagy. |
00:39:40 |
Az élet néha csak egyszerû |
00:39:44 |
A testvéred szavaival élve. |
00:39:46 |
Mond csak, miért teszed ezt értünk? |
00:39:52 |
Mondjuk ötszázért. |
00:40:01 |
Evvel a két katonával, akik |
00:40:05 |
a kormány megszabadítja |
00:40:08 |
És akkor San Miguel-nek |
00:40:11 |
Siessetek! |
00:40:27 |
Gyerünk! |
00:40:32 |
Velünk jösz? |
00:40:33 |
Nem, nem. Zsetonnal a szütyõmben |
00:40:39 |
Gyerünk! |
00:41:48 |
Hagyd itt a lovakat. |
00:42:13 |
Ki az ott? Gyere elõ! |
00:42:38 |
Mit gondolsz? |
00:42:39 |
Nem tudom. Valami nem stimmel. |
00:42:44 |
Nem sérültnek tûnnek, inkább babáknak. |
00:42:47 |
Hát persze! Babák, amik érdeklik |
00:45:06 |
- Mit csináljunk? |
00:45:10 |
Kössétek le õket amíg |
00:45:13 |
Gyerünk! Nyomás! Gyorsan! |
00:45:53 |
Fedezzetek. |
00:46:33 |
Figyelj Baxter! |
00:46:37 |
A holtak már nem beszélnek! |
00:46:50 |
Úgy tûnik nem vevõk a poénjaimra. |
00:46:54 |
Hadd menjenek haza. |
00:48:41 |
Ez a rosszfiú a vendégünk lesz, amíg |
00:48:46 |
Dugjátok a zárkába. |
00:48:54 |
Esteban, szép munka! |
00:48:58 |
de cserélhetnénk Baxter-ékkel. |
00:49:02 |
Don Miguel! Don Miguel! |
00:49:10 |
Mi történt? Beszélj, gyerünk! |
00:49:12 |
Nem tudom ki, de valaki rám lõtt. |
00:49:15 |
Marisol! |
00:49:18 |
Marisol! Hol vagy, Marisol?! |
00:49:36 |
Különös... vajon hogy tudsz mindig |
00:49:47 |
Semmi komoly, csak egy kis |
00:49:57 |
Tartsd nyitva a szemed. Nem léphet |
00:50:08 |
Nem említettem, hogy áthoztam volna. |
00:50:11 |
Nem akarom, hogy Rojo-ék |
00:50:14 |
Ne aggódj. Elég gazdag vagyok ahhoz, |
00:50:17 |
hogy megbecsüljem a zsoldosaim.. |
00:50:22 |
Beszélek Rojo-ékkal. |
00:50:24 |
Reggel visszakaphatják Antonio-t, |
00:50:30 |
Nagyon hamar gazdag lehetsz. |
00:50:38 |
Na igen, ez nem fogja |
00:52:24 |
Hol van Õ? |
00:52:29 |
Látni akarom! |
00:52:32 |
Gyere vissza, Jesus. Gyere ide. |
00:52:35 |
Látni akarom õt! |
00:53:00 |
Menj. Menj oda hozzá, Marisol. |
00:53:27 |
Mama! |
00:53:32 |
- Mama! |
00:53:42 |
Mama! |
00:53:46 |
- Jesus! |
00:53:54 |
Mama! |
00:54:38 |
Julio. |
00:54:41 |
Marisol. |
00:54:43 |
Kapd el Julio-t. |
00:54:56 |
Figyelmeztettelek, |
00:54:59 |
Most kifizetlek |
00:55:04 |
Lássuk. |
00:55:45 |
Jobb ha mész. Ramon türelmetlen. |
00:55:52 |
És te pedig vidd haza a |
00:56:42 |
Disznó, az vagy te, Ramon! |
00:56:45 |
Mond csak, mit |
00:56:48 |
Nem mesélte? |
00:56:52 |
Na ez egy régi história. |
00:56:55 |
Élt egy boldog kis család, mígnem |
00:56:59 |
Kártyacsalással vádolta meg a |
00:57:03 |
és elvitte a feleségét, |
00:57:06 |
A férj? |
00:57:08 |
Na igen, semmit se tehetett. |
00:57:11 |
Rojo-ék megfenyegették, hogy végeznek a |
00:57:19 |
Az a Ramon igen ravasz. |
00:57:22 |
Hova mész? |
00:57:28 |
Rojo-ékhoz egy kis munkáért. |
00:57:37 |
Örülök, hogy az amcsi újra a körünkben |
00:57:42 |
Ha a kormány lépéseket tesz, |
00:57:49 |
Egy háború Baxter-ékkel rosszabb, |
00:57:54 |
- Ez hol szerezted? |
00:58:05 |
Gyertek, mindenki. Igyunk! |
00:58:39 |
Szép lövés. Nagyon szép. |
00:58:42 |
Hogy kinyírj valakit a legjobb egy szívlövés, |
00:58:47 |
Szép darab, de maradok |
00:58:51 |
Ha egy 45-ös találkozik |
00:58:55 |
a pisztolyos halott ember. |
00:58:58 |
Régi mexikói közmondás, |
00:59:02 |
Elhiszed? |
00:59:06 |
Paquito, fogj öt embert és |
00:59:20 |
- Minden elõ van készítve. |
00:59:25 |
A szekerek készen. Mehetünk. |
00:59:27 |
Figyelem! |
00:59:29 |
Érezzétek jól magatokat |
00:59:47 |
Hallottátok Ramon-t, |
01:00:12 |
Többet nyom, mint egy tonna. |
01:00:14 |
Naná, azok után amit magába döntött. |
01:01:35 |
Papa, |
01:01:37 |
igaz, hogy senki sem láthatja anyát? |
01:01:42 |
Igy van. |
01:01:44 |
Akkor az miért láthatja, ha én nem? |
01:01:50 |
- A mamát akarom! |
01:01:55 |
Nem mutathatjuk magunkat. |
01:02:09 |
Hello. |
01:02:30 |
Valaki lövöldözik a kisháznál. |
01:02:33 |
Nyergeljétel a lovakat, azonnal! |
01:03:05 |
Nézd! |
01:03:54 |
Fogd ezt a pénzt. Egy darabig |
01:04:00 |
Olyan messzire San Miguel-tõl, |
01:04:03 |
Hogy köszönhetnénk meg, |
01:04:05 |
Meg se próbáld. Csak húzzatok |
01:04:13 |
Miért tetted mindezt? |
01:04:16 |
Hogy miért? Ismertem egy hozzád hasonlót. |
01:04:25 |
Gyerünk. |
01:04:28 |
Tûnjetek el! |
01:05:12 |
Mit látsz, Chico? |
01:05:14 |
Halottak. Lemészárolták õket. |
01:05:17 |
- Elrabolták Marisol-t! |
01:05:22 |
Gyorsan! Nyomás vissza, mielõtt |
01:07:20 |
Chico, lõszert. |
01:07:23 |
Esteban, szórd szét az embereid a |
01:07:27 |
Miguel, Paco, a ház mögé. |
01:07:32 |
Riadókészültség! |
01:07:34 |
Sokan kellett hogy legyenek, |
01:07:46 |
Ez figyelmeztetõ jel. |
01:07:51 |
Az egyik szekérnek kitört a kereke, |
01:07:57 |
Az egyikük elmesélte, hogy |
01:08:05 |
Tudsz errõl? |
01:08:10 |
Mondd el mit tudsz. |
01:08:32 |
Nos? |
01:08:35 |
Hova bújtattátok Marisol-t? |
01:08:40 |
Rubio. |
01:09:07 |
Szomjas vagy? Szeretnél inni? |
01:09:10 |
Nem, nem. Túl korai még az italhoz. |
01:09:16 |
Hozzátok ide. |
01:09:47 |
Te nyomorult féreg! Beszélj, hol |
01:09:52 |
Egy hét és formába jössz újra, |
01:10:08 |
Ennyi elég mára. |
01:10:10 |
Elõbb, vagy utóbb beszélni fog. |
01:10:14 |
Nem szökhet el, és nem halhat meg. |
01:10:21 |
Várj csak, míg megjön. Kemény lesz. |
01:10:58 |
Inkább a kártya, maradok. |
01:11:04 |
Ez szórakoztatóbb, mint a kártya. |
01:11:08 |
de gondoskodj róla, hogy megbánja |
01:11:14 |
Az amcsi elaludt, ha jól látom. |
01:12:23 |
Esteban, mi ez a zaj? |
01:12:26 |
Nem tudom. Egy sikolyt hallottam, |
01:13:01 |
Hiába bújtál el! |
01:13:04 |
Nem kellene játszanod |
01:13:09 |
Menjetek fel és nézzetek |
01:13:12 |
Nézzetek be a hordók mögé is! |
01:13:26 |
Tûnés innen! |
01:13:38 |
Gyerünk! Gyorsan! |
01:13:41 |
- Gyerünk! |
01:13:59 |
Körülzárni a várost! Zárjátok le |
01:14:06 |
- Esteban, kutasd át az egész várost! |
01:14:10 |
Hozzátok vissza! |
01:14:14 |
Nézzétek át az istállókat, |
01:14:18 |
Keressétek a templomban! |
01:14:22 |
Minden négyzetcentit! Rubio, ide! |
01:14:27 |
Ha valaki rejtegeti, gyújtsd |
01:14:32 |
Te, gyere ide! |
01:14:34 |
Nézzétek meg Baxter-éknél is, |
01:14:38 |
Élve! |
01:14:41 |
Rubio,... a kocsmába. |
01:15:14 |
Azt mondja nem tud semmit. |
01:15:17 |
Hozzátok ide. |
01:15:21 |
Esküszöm az igazat mondom. |
01:15:23 |
Nos,... nem tudsz semmit, ugye? |
01:15:27 |
Semmit! Nem láttam Õt! |
01:15:29 |
Rubio, viseld gondját! |
01:16:13 |
Hova rejtetted? |
01:16:16 |
Én... nem... rejtettem... |
01:16:23 |
Igaz barátja vagy a mocskos amcsinak. |
01:16:27 |
Egy követ fújtok. |
01:16:29 |
Mindenhol kerestük. |
01:16:31 |
A dutyiban, a padláson, |
01:16:36 |
Nem találtam senkit a hátsó szobában. |
01:16:39 |
Biztos menedéket talált Baxter-éknél. |
01:16:43 |
Tudja, hogy az a legjobb búvóhely. |
01:16:49 |
Baxter-ék, mi? |
01:16:58 |
És a barátait is. |
01:17:34 |
Átok rájuk! |
01:17:42 |
Piripero! |
01:17:44 |
Mi? |
01:17:52 |
- Piripero! |
01:18:05 |
- Gyere ide. |
01:18:09 |
- Gyere már. |
01:18:20 |
Mit keresel itt? |
01:18:23 |
Tökmindegy. Vigyél ki innen. |
01:18:26 |
De még nem vagy halott. |
01:18:28 |
Fogok, ha nem viszel ki gyorsan. |
01:19:59 |
Rubio. |
01:20:22 |
Mintha életjeleket látnék. |
01:20:25 |
Várjunk, amiíg kénytelenek kijönni. |
01:20:30 |
Ne lõjjetek! |
01:20:38 |
Ne lõjjetek! Kijövünk! |
01:20:44 |
Megadon magam! Tüzet szüntess! |
01:20:46 |
Ne lõjjetek!! Megadjuk magunkat! |
01:21:18 |
Állj. Meg akarom nézni. |
01:22:59 |
Ramon! Ne lõjjetek! |
01:23:06 |
Megadjuk magunkat! |
01:23:08 |
Figyelj, nyertetek! Legyen elég! |
01:23:12 |
Megteszek bármit, amit csak akarsz! |
01:23:14 |
- Becsszó? |
01:23:17 |
Semmi trükk? |
01:23:19 |
Semmi. Semmi trükk. Már mondtam, |
01:23:24 |
Biztos? Jobb lenne engedélyt |
01:23:29 |
Lehet hogy nem lesz boldog! |
01:23:46 |
Antonio! John! |
01:24:15 |
Gyilkosok. |
01:24:18 |
Fegyvertelenek voltak! |
01:24:20 |
Gyilkosok! Emésszen el a pokol tüze! |
01:24:23 |
Ez a vérengzés a te lelkeden szárad! |
01:24:27 |
Gyilkosok! |
01:24:52 |
Menjünk. Vége az elõadásnak. |
01:24:59 |
Keressétek! |
01:25:03 |
Annak a rühes amcsinak |
01:27:24 |
Silvanito? |
01:27:30 |
Hol van Silvanito? |
01:27:36 |
Valami hír? |
01:27:37 |
Rossz hírt kell közölnöm. |
01:27:42 |
Hol van Silvanito? |
01:27:45 |
Elkapták ma reggel Ramon emberei. |
01:27:49 |
Erre tartott. |
01:27:53 |
Kaját hozott. |
01:27:58 |
Elég makacs. |
01:27:59 |
Bármit is csináltak |
01:28:04 |
Figyelj rám. |
01:28:18 |
És most, te vén bolond, |
01:28:25 |
Nem. |
01:28:26 |
Rubio! |
01:28:29 |
Húzz vissza a boltodba. |
01:28:34 |
Nagyszerû! Pont ezt akartam hallani. |
01:28:36 |
Hoztam egy kis meglepetést neked. |
01:28:42 |
Kézben nehéz lett volna, |
01:28:46 |
Senki sem tud ellenállni |
01:28:50 |
Gondolom nagy szükséged |
01:28:53 |
És van itt még valami. |
01:28:57 |
Dinamit. |
01:28:59 |
Rojo-éktól loptam. |
01:29:01 |
Eljön a pillanat, amikor |
01:29:05 |
és visszaküldheted nekik. |
01:29:27 |
Még világos van. |
01:29:32 |
Korai lenne még lefeküdni. |
01:29:39 |
Rubio, ide. |
01:29:46 |
Nem szeretném tönkretenni a puskát. |
01:29:51 |
Késõbb, Ramon. |
01:32:00 |
Amcsi! |
01:32:09 |
Hallottam, hogy látni akartál. |
01:32:11 |
Az amcsi halott. |
01:32:15 |
Ereszd le az öreget. |
01:32:36 |
Mi a baj Ramon? |
01:32:48 |
Csak nem félsz, Ramon? |
01:32:53 |
Hogy kinyírj valakit a |
01:32:58 |
A saját szavaid, Ramon. |
01:33:17 |
A szív, Ramon. Ne feledd, a szív. |
01:33:23 |
Célozz a szívemre, |
01:35:03 |
Ha egy 45-ös találkozik |
01:35:07 |
azt mondtad, a |
01:35:11 |
Lássuk igaz-e. |
01:35:37 |
Gyerünk. Tölts és tüzelj. |
01:37:43 |
Hé. Hé, figyelj, Joe. |
01:37:47 |
Lfigyelj, Joe... |
01:37:52 |
Oh, Joe... Joe... |
01:38:26 |
Gondolom a kormányod örülni |
01:38:31 |
És te? Nem szeretnél itt lenni, |
01:38:37 |
Ugy érted, a mexikói |
01:38:40 |
és a amcsik a másikon, |
01:38:45 |
Ajaj, ez túl nagy falat. |
01:38:49 |
Ég veled. |
01:38:50 |
Adios. |
01:39:47 |
fordította: Czu |