Perfect Combination

es
00:01:58 Hola, Michelle.
00:02:00 ¡Hola, jefe!
00:02:01 ¿Cómo se siente,
00:02:03 Me siento bien.
00:02:05 Qué bien.
00:02:09 Está bien.
00:02:10 ¿Tan solo bien?
00:02:12 ¿Qué sucede? ¿Está deprimido?
00:02:14 Sí, no sé qué sucede conmigo.
00:02:16 Odio sumarme a su malhumor,
00:02:19 pero hoy me iré temprano,
00:02:21 ¿Temprano?
00:02:22 Pero te necesito aquí.
00:02:24 ¿Hola?
00:02:26 Esta será mi última noche
00:02:29 La última vez que podré oler, tocar
00:02:34 ¿Te irás a la cárcel?
00:02:35 ¡No, es mi despedida de soltera!
00:02:38 ¡Debo ir a casa a cambiarme
00:02:41 ¿De acuerdo?
00:02:42 Mis amigas están locas.
00:02:44 ¡Y no se sabe qué pueden tener
00:02:48 Probablemente habrá muchas
00:02:51 Así es.
00:02:54 No.
00:02:54 No estoy tan desesperado.
00:02:56 Vete a hacer lo tuyo.
00:02:58 ¿Seguro? Gracias, ¡se lo agradezco!
00:03:00 De nada.
00:03:01 ¿Necesitas billetes de uno?
00:03:02 ¿Harás que llueva?
00:03:04 Usted está loco,
00:03:06 ¡Precisa salir de la oficina
00:03:10 Debería salir con alguien.
00:03:13 - Tienes razón.
00:03:14 Nos vemos luego, ¿sí?
00:03:16 Adiós.
00:03:20 Podría trabajar de desnudista...
00:03:23 ...y comprarme un moño rojo.
00:03:34 ¡Justo a tiempo para el desnudista!
00:03:37 Te estuvimos esperando, ¿sabes?
00:03:38 ¡Y soy la primera en la lista!
00:03:40 Mi nombre es Bertha.
00:03:42 - Un gusto conocerte.
00:03:47 Ay, no.
00:03:49 Debo estar enloqueciendo.
00:04:13 Hola, gracias por llamar
00:04:16 ¿Cómo puedo ayudarle?
00:04:28 Preciso beber algo.
00:04:29 Oye...
00:04:30 Cómprame una bebida.
00:04:31 Tal vez no por mucho tiempo.
00:04:35 No doy más,
00:04:36 y odio mi trabajo.
00:04:39 Quiero hacer algo que me guste.
00:04:41 ¡Aguarda! A ti no te gusta
00:04:44 ¿Sí?
00:04:45 Además, ¡estamos cerca
00:04:47 No preciso que mi contador
00:04:49 Sabes que no soy bueno
00:04:51 lgnora a Eric, amigo.
00:04:52 Como tu cliente, quiero
00:04:55 pero como amigo,
00:04:58 Hola, chicos. ¿Cómo están?
00:04:59 ¿Puedo ofrecerles algo de beber?
00:05:01 Red Bull con Vodka para mí.
00:05:03 Que sean cuatro.
00:05:07 Hablando de felicidad,
00:05:09 ¿cómo está la feliz
00:05:11 Perdón, ama de casa.
00:05:13 Lia, acabo de llegar del trabajo.
00:05:16 Cindy y yo estamos bien.
00:05:18 Ya saben cómo es.
00:05:20 Yo no sé cómo es.
00:05:23 Terminen ya con eso.
00:05:24 Jamal, nos alegra que la vigilante
00:05:27 ¿Sí?
00:05:28 Sí, en lugar de hacerte llevarle
00:05:31 o en otro lado,
00:05:33 - No empieces, Lia.
00:05:35 ¿Ella no pudo sacar su trasero
00:05:38 para celebrar el ascenso
00:05:40 Jamal, ¿cómo está Cindy?
00:05:42 Ella quería venir
00:05:44 Eso es todo. No es nada personal.
00:05:46 ¿Daban ''Gilmore Giris''
00:05:48 Sí.
00:05:49 Está bien, amigo,
00:05:52 - Van a terminar ahora.
00:05:53 No empiecen esta noche. ¿Sí?
00:05:55 Lo digo en serio.
00:05:56 No. Solo quiero celebrar
00:06:01 Así que tranquilícense.
00:06:04 Además...
00:06:06 ...por lo menos él tiene a alguien.
00:06:09 ¿Te sientes bien?
00:06:11 - ¿De dónde salió eso?
00:06:13 Es que anoche estaba en la cena
00:06:16 y realmente empecé
00:06:18 Tengo casi todo, amigo.
00:06:20 Soy un hombre religioso,
00:06:22 tengo un buen trabajo,
00:06:24 una linda casa y un auto,
00:06:26 y soy medianamente apuesto.
00:06:28 Sí, medianamente.
00:06:30 Lo siento.
00:06:31 ¡Eres inaguantable!
00:06:33 Debo admitir que es algo hermoso
00:06:35 tener a alguien
00:06:37 Y estoy seguro de que algún día
00:06:41 Sabía que dirías algo así.
00:06:43 ¡Eres un tonto!
00:06:44 Caíste tú solo en la trampa, amigo.
00:06:46 Lo sé.
00:06:48 Entonces esta es nuestra misión.
00:06:50 Encontrarle a Rick
00:06:52 Escuchen esto.
00:06:54 Hay un evento social
00:06:55 en el Granada Club este viernes.
00:06:57 Y allí habrá
00:06:59 ¿Y tú y tus amigas estarán allí?
00:07:02 ¡Así es,
00:07:05 Nuestro trabajo es mantenerlo
00:07:08 Rick, ¡yo te ayudaré!
00:07:10 ¡Te conseguiré
00:07:12 Si es que no se enamora
00:07:15 No, amigo. Será mejor que yo
00:07:19 No sabemos con qué tipo de mujer
00:07:22 Disculpen, creo que ustedes dos
00:07:25 porque entre ustedes dos
00:07:26 él terminará con una ramera
00:07:29 O aún peor una ramera blanca,
00:07:30 y yo no me inclinaría
00:07:33 No estoy seguro de esto.
00:08:03 Ya sé que esta oficina
00:08:05 pero al menos debo actuar
00:08:08 Gracias.
00:08:10 ¡Ah!
00:08:13 Señora Lewis, ¡creo que tal vez
00:08:19 Hola, bienvenido a ''Perfect Match''.
00:08:22 Creo que me equivoqué de sitio.
00:08:24 No, no es cierto.
00:08:26 ¿Sabe por qué?
00:08:27 Porque está buscando estimulación
00:08:29 y compatibilidad sexual,
00:08:33 ¿Y sabe qué?
00:08:34 Usted se lo merece.
00:08:36 Leshanda Lewis.
00:08:37 Rick Jameson.
00:08:38 Es un gran gusto conocerlo,
00:08:40 Y ella es Tiffany.
00:08:41 ¡El placer es todo mío!
00:08:42 Un gusto.
00:08:43 Tiffany, ¿podrías darle
00:08:45 un formulario para llenar?
00:08:46 - Por supuesto.
00:08:47 Y dime a quién tenemos
00:08:49 quiero dedicarle toda mi atención
00:08:53 Señora Lewis, no tenemos a nadie.
00:08:57 Sí, las cosas
00:08:59 hasta mediados de semana.
00:09:01 Y ¿a quién tenemos el miércoles?
00:09:04 El miércoles, tenemos...
00:09:06 ...a nadie.
00:09:08 ¿Jueves?
00:09:10 Déjeme ver aquí,
00:09:15 ...nadie.
00:09:17 ¡Tiffany siempre bromea!
00:09:20 ¡También acaba de patearme!
00:09:23 De veras, ¡tendré que despedirla
00:09:26 De veras.
00:09:30 ¡Hola! ¡De nuevo!
00:09:32 Hola, de nuevo.
00:09:33 ¿Ya llenaste el formulario
00:09:35 ¿Tú trabajas aquí?
00:09:37 Sí.
00:09:37 Sí, ya terminé.
00:09:41 Señor Jameson,
00:09:43 - Sí.
00:09:45 ¿Tiene alguna pregunta para mí?
00:09:47 Bueno... ¿cuánto hace
00:09:50 Yo inicié la compañía en 1997.
00:09:54 Y hemos tenido un índice
00:09:57 - Caray.
00:09:58 ¿Sabe por qué?
00:10:01 Porque yo conozco a las mujeres.
00:10:03 Por dentro y por fuera...
00:10:05 Negras, blancas,
00:10:08 ¿Sabes de qué hablo, socio?
00:10:10 ¿Me entiendes?
00:10:12 Bien, estaré en mi oficina
00:10:14 Alex, ¡por supuesto
00:10:17 Señor Jameson, Alex
00:10:19 Y ella me ayudará
00:10:22 - ¡Genial!
00:10:23 Gracias.
00:10:23 Y después de ti.
00:10:24 Bien.
00:10:28 Rick, tengo otra reunión.
00:10:29 Debo irme.
00:10:30 Está bien. Señora Brown, le prometo
00:10:33 Mi firma es de las mejores
00:10:36 Bueno, viene muy recomendado.
00:10:38 Y mis socios y yo
00:10:40 Gracias por su confianza.
00:10:41 No, gracias por su buen trabajo.
00:10:42 ¿Le llamaré el jueves
00:10:43 - Totalmente, yo me encargo.
00:10:46 Muchas gracias,
00:10:58 Buenas tardes,
00:11:00 Habla Stacy.
00:11:01 Hola, Stacy. Habla Rick.
00:11:04 No, no está.
00:11:07 Volverá en cualquier momento.
00:11:08 ¿Qué nuevo amigo?
00:11:10 ¡Uy, veo que acaba de llegar!
00:11:13 Es Rick.
00:11:15 Ay, amiga,
00:11:16 ¡creo que es el indicadol
00:11:20 - Hola, ¿cómo estás?
00:11:23 Rick, no creerás
00:11:25 ¿Quién?
00:11:26 Damon Carter.
00:11:28 Creí que iba a morir...
00:11:29 Qué bien.
00:11:31 Yo acabo de conseguir
00:11:33 la CEO de Tridestined Studios
00:11:36 ¡Caray! Eso es grandioso.
00:11:39 Y hoy...
00:11:41 ...me anoté
00:11:43 ¿Qué?
00:11:45 Dime que no es cierto.
00:11:46 Oye, solo te lo digo porque
00:11:49 pero no precisas burlarte de mí.
00:11:51 Lo sé, lo siento.
00:11:53 ¿Ya le contaste a los chicos?
00:11:55 No. Y solo porque
00:11:57 no precisas contárselo a todos.
00:11:59 Y tampoco es tu obligación hacerlo.
00:12:02 ¡Tú sabes que no te haría eso!
00:12:04 Mejor que así sea.
00:12:06 Nos vemos luego.
00:12:17 ¡Oigan, oigan!
00:12:21 Nadie más entrará
00:12:24 A la izquierda quienes están
00:12:27 A la derecha los que no lo están.
00:12:29 Ustedes deciden.
00:12:30 Hola, cariño.
00:12:32 ¿Cuál es el problema?
00:12:33 No están dejando entrar a nadie.
00:12:35 Jamal, tú sabes
00:12:38 Lo sé, pero la lista de invitados
00:12:41 ¿Sabes qué?
00:12:42 Jody y yo
00:12:44 - Vamos.
00:12:45 Enseguida volvemos.
00:12:46 Disculpen,
00:12:48 ¿Pueden dejarlas pasar?
00:12:50 - Hola, ¿cómo estás?
00:12:52 - Estamos en la lista de invitados.
00:12:54 - ¿Y cuántos son?
00:12:56 Él está por ahí.
00:12:58 Está bien. Entren.
00:13:01 ¡Jamal! Ven...
00:13:03 ¡No me interesa!
00:13:05 Disculpen,
00:13:08 ¿Pueden dejarla pasar?
00:13:09 ¿Cómo estás, hermosa?
00:13:11 - Que te diviertas.
00:13:12 Eso haré.
00:13:15 ¿Cómo están esta noche,
00:13:17 Bien.
00:13:17 - ¡Se ven muy bien!
00:13:20 - ¿Y de dónde son?
00:13:23 Del soleado San Diego.
00:13:24 ¿San Diego? Qué bien. San Diego.
00:13:26 ¿En serio? ¿Estamos invitados?
00:13:28 ¿Sabes qué?
00:13:29 lré a buscar a Rick
00:13:33 ¿Puedes pedir que lleven mi bebida
00:13:35 - Claro.
00:13:38 No puedo hacerlo.
00:13:40 ¡No puedo ayudarte! ¿Sí?
00:13:43 ¿Podrías dejar entrar a mi amigo?
00:13:45 Soy muy buena amiga de Miller.
00:13:46 Lo siento, no puedo ayudarte.
00:13:48 - ¿Estás en la lista?
00:13:51 - Disfruten de su velada, señoritas.
00:13:55 - Hola, Miller.
00:13:57 Bien. Hoy recibí el equipaje Gucci
00:14:01 Genial. Una de mis asistentes
00:14:04 De acuerdo.
00:14:05 Y, Miller, quería pedirte
00:14:08 Le dije que viniera a las 11
00:14:11 Qué bueno que conozcas
00:14:13 Es cierto.
00:14:14 No puedes entrar con mezclilla.
00:14:17 - ¿Cuál es?
00:14:18 - Déjalo pasar.
00:14:21 - ¿Qué es esto?
00:14:22 Señoritas, ¿podrían dejarlo pasar?
00:14:24 - Gracias.
00:14:29 ¡Te dije que vinieras a las 11!
00:14:30 El portero se pone
00:14:32 Lo sé, lo sé.
00:14:36 - ¿Cómo estás?
00:14:38 Hola.
00:14:40 ¿Puedo traerles algo?
00:14:41 Esa es una pregunta muy buena.
00:14:45 ¿Cuál es tu nombre?
00:14:46 James.
00:14:47 ¿James?
00:14:49 James, quisiera un lento
00:14:54 ¿Sabes lo que es eso?
00:14:56 Eh...
00:14:57 Un poco de ginebra,
00:15:01 Batido, no mezclado.
00:15:04 Entendido. ¿Y ustedes muchachos?
00:15:06 Nosotros tomaremos unas cervezas.
00:15:08 - Está bien.
00:15:10 - ¡Gracias, James!
00:15:16 Te equivocas al meterte
00:15:20 ¡Oigan, es ella, es ella!
00:15:22 Miren, es ella, Jamal, mira.
00:15:23 Es esa de ahí.
00:15:26 Debes calmarte. La podemos ver.
00:15:28 Te amo. Te amo.
00:15:29 ¿Sabes qué?
00:15:32 ¿Qué?
00:15:33 ¿La ves?
00:15:35 ¿Cuánto tiempo hace que te conozco?
00:15:38 Te conozco.
00:15:39 Y sé que ella no es.
00:15:41 Me refiero a que ella se bien
00:15:46 Hay algo de ella
00:15:48 Lia, ¿podrías dejar de envidiar,
00:15:51 Esa chica tiene
00:15:54 Amigo, esa chica está muy buena.
00:15:57 B- U-E-N-A.
00:15:59 ¡Con signo de admiración!
00:16:00 No te pongas celosa, Lia.
00:16:03 - No estoy celosa.
00:16:06 ...aunque no lo soy,
00:16:09 estaría buscándole
00:16:12 ¿Ves?
00:16:13 Yo apoyo su propuesta.
00:16:15 ¿Saben qué? No necesito ayuda.
00:16:18 Sí. Y por eso es
00:16:22 Disculpen, señores,
00:16:25 y si llega mi bebida no se la tomen.
00:16:27 Porque ya sé cómo son ustedes.
00:16:28 ¿Tienes que hacer del dos?
00:16:30 Te ves como una botella
00:16:51 ¿Eso es todo lo que tienes?
00:16:53 ¡No, cariño!
00:17:06 ¿Y ahora qué?
00:17:38 ¿Adivina a quién me crucé
00:17:40 ¿A quién?
00:17:41 - Hablando del diablo...
00:17:44 Estoy bien, ¿y tú?
00:17:46 Yo también.
00:17:48 Seguro.
00:17:49 Soy Rick.
00:17:51 Jasmine.
00:17:52 ¿Jasmine?
00:17:53 Jasmine Lee.
00:17:55 - Es un placer conocerte.
00:17:57 ¿Puedo ofrecerte algo de beber?
00:17:58 No, gracias.
00:18:01 Eres hermosa y no bebes.
00:18:04 ¿La estás pasando bien?
00:18:06 Sí.
00:18:06 Aunque no suelo ser
00:18:11 Aguarda un segundo.
00:18:14 Es una de las que hay que retener.
00:18:16 Sí, veremos cuánto tiempo
00:18:21 ¿Quieres tomar asiento?
00:18:23 Gracias.
00:18:28 Hora de que estires las piernas.
00:18:31 Acabo de ver a Jessica Simpson
00:19:10 Trató de hablarte, ¿no?
00:19:11 - Sí. Yo estaba sentada ahí...
00:19:14 Déjame hablarte un segundo.
00:19:17 Ah... Me gusta tu vestido.
00:19:20 Muy lindo. ¡De todas las mujeres
00:19:23 tú eres la más sensual!
00:19:27 ¿Cómo estás?
00:19:29 Estoy bien.
00:19:30 Sé que estás buena, pero...
00:19:32 ¿Cómo estás?
00:19:35 Salgamos de aquí.
00:19:37 Muchas gracias.
00:19:41 ¿Qué?
00:19:42 Sé que estás buena,
00:19:45 Amigos, ¡eso fue muy irrespetuoso!
00:19:49 ¿Lo permitirás?
00:19:52 Caray... ¡qué bien
00:19:59 Una. Vas bien, bien.
00:20:01 Vamos. Una más,
00:20:04 - ¡Vamos!
00:20:05 - ¡Sí, vas bien!
00:20:07 ¿Qué músculos?
00:20:08 Ya los tendrás.
00:20:10 ¡El volcán los va a endurecer!
00:20:11 ¡Vamos! ¡Por las chicas!
00:20:13 - ¿Primavera?
00:20:17 Dame una más por las chicas.
00:20:19 - ¡No puedo! ¡No puedo!
00:20:21 ¡Uno más, uno más!
00:20:25 ¡Todo por las chicas!
00:20:32 - Hola.
00:20:33 Me acerqué para decirte
00:20:36 Pero a mí me gusta hacerlo así.
00:20:38 Está bien. Si a ti te gusta,
00:20:41 Déjame darte mi tarjeta.
00:20:44 Me llamo Eric Randall.
00:20:45 Yo soy Lisa.
00:20:46 - ¡Hola!
00:20:47 De hecho, he oído sobre ti.
00:20:48 ¿En serio?
00:20:51 - Estaba buscando un entrenador.
00:20:53 - Definitivamente te llamaré.
00:20:54 Definitivamente esperaré tu llamada.
00:20:56 - ¿Estás bien?
00:20:59 ¡Fue culpa mía!
00:21:00 Fui yo.
00:21:02 Déjame ayudarte a levantarte.
00:21:04 Vamos. Arriba, arriba.
00:21:06 Aquí vamos, aquí vamos.
00:21:07 Buen trabajo, amigo.
00:21:09 Lo hiciste bien.
00:21:11 ¡Al diablo con esto!
00:21:13 Está bien.
00:21:18 - Hola, hola.
00:21:20 - Todo tranquilo.
00:21:21 Fue un placer conocerte.
00:21:23 ¡El placer fue todo mío!
00:21:27 Adiós.
00:21:28 - ¡Sí!
00:21:29 - ¡Sí!
00:21:32 No, estás bien, hermano.
00:21:35 Ya no quiero ser tu contador.
00:21:37 No, preciso que seas mi contador.
00:21:39 ¿Y cómo va el trabajo?
00:21:41 Como podrán ver,
00:21:44 Oye, Jamal. ¿Qué pasó?
00:21:45 Pensé que tu chica
00:21:47 Pero no ha venido ni un minuto.
00:21:49 Sí, lo sé.
00:21:52 ¿Saben qué?
00:21:53 Hablemos bajo, porque Lia
00:21:55 y no precisa enterarse de todo.
00:21:57 ¿De qué están hablando?
00:22:00 Yo ya lo sabía.
00:22:01 - ¿Agencia de citas?
00:22:03 No puedes estar tan desesperado.
00:22:05 ¿Saben qué? Me confundí,
00:22:09 Por favor no me digas que te anotaste
00:22:13 Gracias, Lia.
00:22:15 - Lo siento.
00:22:16 Pensaba decírselos,
00:22:18 ¡pero no en este momento!
00:22:20 Y solo pudiste contarle a Lia.
00:22:23 ¿Y nos cuentan a Jamal
00:22:24 Miren, solo estoy probándolo.
00:22:27 Acabo de anotarme.
00:22:28 No quería que mi vida personal
00:22:31 en una agencia de servicios online.
00:22:32 Por eso elegí una agencia de citas más
00:22:37 ¡Me estoy poniendo viejo!
00:22:39 Quiero tener hijos de joven.
00:22:40 No quiero ser un viejo con niños
00:22:44 Pase lo que pase,
00:22:46 Si es que el señor Damon Carter
00:22:50 ¿Qué?
00:22:50 ¿Ven lo que digo?
00:22:53 ¡Más secretos!
00:22:54 ¿Qué? No es un secreto,
00:22:58 ¿Adónde?
00:22:59 ¿Pueden creer que vino a mi tienda?
00:23:01 Estaba preparando los recibos
00:23:04 y de pronto subo la mirada,
00:23:08 Fue como un sueño.
00:23:10 Después fuimos a almorzar
00:23:14 ¡Por favor!
00:23:17 Actúas como si nada,
00:23:20 Ustedes estaban enamoradísimos.
00:23:22 ¡Probablemente también te excitaste!
00:23:24 Bueno, me excita la idea
00:23:28 ¡Por supuesto que sí!
00:23:29 ¡Hola, gente!
00:23:30 - ¡Hola, Cindy!
00:23:32 ¿Estuviste tomando sol?
00:23:35 Te ves... súper bronceada.
00:23:37 No, acabo de salir
00:23:40 ¡Te ves más oscura que yo!
00:23:42 Todos quieren parecer negros,
00:23:45 Sí. Todos quieren ser negros
00:23:46 ¡pero no en un banco!
00:23:49 - lré a buscar el auto, ¿sí?
00:23:54 Adiós, chicos...
00:23:55 - Adiós.
00:23:58 Nos vemos luego.
00:24:00 Ella es muy cursi.
00:24:02 ¿Y qué?
00:24:04 ¿Crees que necesito
00:24:06 ¿Y quién no?
00:24:09 Hablando en serio,
00:24:10 creo que necesitas lo que necesitas
00:24:14 Qué mensaje. ¡Muy profundo!
00:24:17 Sí, demasiado profundo
00:24:20 Eso pasó por encima de mi cabeza.
00:24:28 Y, Oprah ¿qué necesito yo?
00:24:30 Tú necesitas... no, no.
00:24:32 Nosotros necesitamos salir de aquí
00:24:34 porque debo prepararme
00:24:36 Y tú debes prepararte para una,
00:24:39 o dos, o tres, o cuatro
00:24:44 ...no sé cuántas más.
00:24:45 ¡Siempre caigo en lo mismo!
00:24:54 Buenos días, habla Rick.
00:24:55 ¡Buenos días!
00:25:00 Bien, ¿y tú?
00:25:01 Bien. ¿Estás listo para
00:25:07 Es un poco temprano
00:25:10 podemos continuar en inglés?
00:25:13 ¡Eres muy perezoso!
00:25:14 Sí, pero estoy listo
00:25:17 Muy bien. Acabo de enviarte
00:25:19 Bien, gracias.
00:25:20 Muy bien.
00:25:21 ¿Tienes alguna pregunta?
00:25:23 No, creo que puedo con esto solo.
00:25:25 Muy bien. Que te vaya bien.
00:25:27 - Adiós.
00:25:34 ¡Buenos días!
00:25:36 Caray, parece que estás
00:25:39 Sí, estoy empacando.
00:25:41 ¿Adónde irás?
00:25:42 A Cleveland.
00:25:43 Damon me compró un pasaje
00:25:45 ¿Tienes tiempo para un consejo?
00:25:47 Eso depende.
00:25:50 Un poco de ambos.
00:25:52 ¿Qué sucede?
00:25:53 Primero que nada, ten cuidado.
00:25:55 Sabes que los beisbolistas
00:25:58 Segundo ¿qué hago para una cita
00:26:03 Creo que deberías vestirte bien,
00:26:05 llevarla a un buen restaurante.
00:26:08 Y solo sé el perfecto caballero
00:26:10 Ya sabes.
00:26:14 Con tu inteligencia,
00:26:17 Tal vez podrías ponerle
00:26:19 A las mujeres les encanta eso.
00:26:20 Muy bien, gracias.
00:26:22 Y ten cuidado.
00:26:23 Ya lo sé. Soy una mujer grande.
00:26:26 Avísame cuando llegues.
00:26:30 Adiós.
00:26:43 ¿Para empezar,
00:26:46 Eso sería grandioso,
00:26:48 No bebo vino tinto.
00:26:51 ¿Qué quisieras beber?
00:26:52 Tomaré un vaso de agua.
00:26:56 Y que sea con limones...
00:26:57 ...porque no bebo
00:26:59 Entonces tráiganos agua.
00:27:00 Grandiosa elección.
00:27:06 Permíteme ayudarte con esto...
00:27:08 Disculpa.
00:27:11 ¿Ves algo que te guste?
00:27:13 Yo puedo sola. Gracias.
00:27:19 ¿Puedo recomendarte el cordero?
00:27:23 Puedes hacerlo,
00:27:25 Lo siento.
00:27:26 ¿Eres vegetariana?
00:27:27 De hecho, vegetariana muy estricta.
00:27:29 ¿De veras?
00:27:31 Elijo no llenar mi cuerpo
00:27:34 ni productos derivados de animales.
00:27:37 No lo sabía, Patricia.
00:27:39 Pa-tri-cia.
00:27:40 Pa-tri-cia.
00:27:43 Pa-trrri-cia.
00:27:45 Pa-tri-cia.
00:27:48 Patricia.
00:27:50 Pat-tri...
00:27:52 Olvídalo.
00:27:54 Del vegetarianismo,
00:27:59 - ¿De veras?
00:28:00 Muchas veces, pero me encanta
00:28:03 el pollo a la parrilla
00:28:05 ¡y las chuletas en verano!
00:28:08 Debo ir al lavabo.
00:28:15 Esto no va bien.
00:28:17 - Se ve mal. ¿Primera cita?
00:28:20 ¿La conociste en Facebook
00:28:22 Es una larga historia.
00:28:23 Parece que será una larga noche.
00:28:26 Pero, ten fuerza hermano.
00:28:29 Sí.
00:28:30 ¿Quieres que te diga
00:28:32 No, espera a que regrese.
00:28:37 Y...
00:28:39 No tienes que tratarme
00:28:46 Puedo hacer todo yo sola, ¿sí?
00:28:49 Solo intento ser caballero.
00:28:50 Entiendo lo que intentas hacer,
00:28:53 Quisiera decirles
00:28:55 - No.
00:28:56 No, gracias.
00:28:58 Yo no estoy lista para pedir.
00:29:00 Les daré un poco de tiempo.
00:29:09 ¿Qué?
00:29:10 Eso significa lo siento en español.
00:29:14 Je ne parle pas l'Espagnol.
00:29:18 ¿Qué es eso?
00:29:20 Eso significa
00:29:27 ¿Sabes qué?
00:29:30 ¿puedo sugerirte
00:29:34 Eso también es bueno.
00:29:36 ¿Puedo sugerir...
00:29:38 ...que esto se acabe aquí?
00:29:40 Claro que sí.
00:29:42 Llamaré un taxi.
00:29:43 Déjame darte cambio.
00:29:53 Por favor, que esté ahí.
00:29:59 - Enseguida vuelvo.
00:30:01 ¿Qué pasa amigo?
00:30:03 E, te necesito, amigo.
00:30:06 Sabes que yo no soy
00:30:08 Tú eres mi amigo y todo eso.
00:30:09 Te quiero,
00:30:10 ¡Hablo en serio!
00:30:12 Mi primera cita fue horrible,
00:30:15 y ya tengo una segunda programada.
00:30:17 Preciso de tu ayuda.
00:30:18 Está bien, veamos qué puedo hacer.
00:30:21 Seguro que ya llamaste a Lia
00:30:23 Sí, está en Cleveland
00:30:26 A mí no me gusta mucho ese tipo.
00:30:28 Oí que tiene como diez hijos.
00:30:31 Dice que está divorciado
00:30:34 No cinco.
00:30:36 Está bien. ¿Qué pasa?
00:30:38 La próxima chica
00:30:41 ¿Gorda?
00:30:42 No, es...
00:30:43 ¿Alta?
00:30:44 ¡No!
00:30:45 ¿Enana?
00:30:46 ¡No!
00:30:47 Es...
00:30:49 ...una chica de barrio pobre,
00:30:51 ¿Del gueto?
00:30:52 - Sí.
00:30:53 - Sí.
00:30:55 ¿Qué cosa?
00:30:56 Un diploma de
00:30:58 Me encantan.
00:30:59 Esto es lo que precisas hacer.
00:31:01 A ellas les encantan
00:31:04 Y si precisas bijouterie
00:31:08 tengo algunas cosas en casa.
00:31:09 A ellas les encanta eso, ¿sabes?
00:31:11 - Sí.
00:31:12 Esto es lo que harás.
00:31:13 Camina como ellos
00:31:17 Ya la conquistarás con tu auto.
00:31:19 Tienes dinero...
00:31:21 ...y eres apuesto.
00:31:24 Un poco.
00:31:25 No tanto como yo,
00:31:28 Solo debes ser arrogante.
00:31:32 Puede que tengas que decirle
00:31:36 Y lo importante es
00:31:37 - Está bien.
00:31:39 - Sí.
00:31:39 - Bien.
00:31:40 - Muy bien.
00:31:42 - Fabuloso.
00:31:43 Tengo que volver adentro
00:31:46 y me llevará un minuto -
00:31:49 Me llevará un minuto,
00:31:50 así que debo volver a entrar
00:31:53 - Está bien.
00:31:54 No digo que debas irte, pero...
00:31:57 Debo irme.
00:31:57 Debes irte.
00:31:58 - Está bien. Gracias, amigo.
00:32:01 Hablaremos luego, sin duda.
00:32:05 ¿Tienes otro esta noche, amiga?
00:32:08 - Ya sabes cómo soy.
00:32:10 No sé, todavía no lo vi
00:32:11 Espero que sea mejor
00:32:13 porque el otro era un desastre.
00:32:16 Asia, ¡hay alguien afuera!
00:32:17 ¡Creo que es Rayshawn
00:32:20 No hay nadie, chica.
00:32:27 ¡Llegó mi cita!
00:32:29 ¡Una Range Rover!
00:32:32 Si no te quedas sentada,
00:32:34 ¡Llegas tarde! ¡Ya me quemaste!
00:32:35 Deberías haberte quedado quieta.
00:32:39 ¡Qué bien me veo!
00:32:44 No tengas miedo.
00:32:46 ¿Tú eres Fantasia?
00:32:47 No, chico
00:32:51 Un... gusto conocerte.
00:32:53 ¿Está Fantasia?
00:32:55 ¡Te dije que él era mío!
00:32:56 ¡Dios mío, estás que ardes!
00:32:59 ¿Cómo estás?
00:33:00 ¡Ya estoy aquí!
00:33:04 Cuando sea conveniente para ti.
00:33:05 ¿Qué?
00:33:06 Sí, dije. Estoy listo
00:33:09 - Hermana, él me gusta.
00:33:13 Lista. Me voy.
00:33:16 Te llamo mañana.
00:33:18 Está bien.
00:33:21 ¡Oye, hermana!
00:33:23 ¡Disfrútalo por mí!
00:33:31 ¡Caray!
00:33:34 ¿Por qué te pones así?
00:33:39 ¡Eres dulce!
00:33:43 ¿O eres un chico malo?
00:33:52 ¿Decidiste qué película quieres ver?
00:33:54 Sí, esa maldita película graciosa.
00:33:56 ¿Qué?
00:33:57 Tú sabes, esa película
00:33:59 Se llama
00:34:01 Ah, sí. Esa, esa.
00:34:04 Pero antes de ir,
00:34:07 Debo comprar salsa picante.
00:34:09 Lo que tú quieras.
00:34:12 Bueno. Me encantan los hombres
00:34:18 Vamos por la salsa picante.
00:34:25 Veamos qué tienen por aquí.
00:34:30 Mejor no compro mucho.
00:34:35 ¡Pero este se ve muy bien!
00:34:39 Ni siquiera sé
00:34:41 Él pagará por todo.
00:34:43 ¡Demonios!
00:34:51 Me llevaré eso. Gracias.
00:34:54 - Que tengan una buena noche.
00:34:57 Ya sé qué hacer con esta.
00:35:01 ¿A qué vinimos aquí?
00:35:03 Es la casa de mi amigo E.
00:35:05 Vamos, E, por favor.
00:35:09 E... necesito
00:35:16 - ¿Fantasia?
00:35:18 ¡Suena a odisea!
00:35:20 Me llamo Eric.
00:35:24 ¿Sabes qué?
00:35:27 Sí, tienes mi salsa picante
00:35:29 Oye, no te preocupes por eso.
00:35:32 ¿Te puedo ofrecer
00:35:34 para romper el hielo?
00:35:38 Fue lindo conocerte.
00:35:54 Hola, Ricky, soy yo.
00:35:55 Estoy en la fabulosa morada
00:35:58 Espera un segundo.
00:35:59 Estoy en el gimnasio con los chicos,
00:36:02 Hola, ¿cómo estás, Lee?
00:36:04 ¡Hola, chicos!
00:36:05 Oigan, mi chico quiere saludarlos.
00:36:09 Cariño, salúdalos.
00:36:11 Hola, ¿cómo están, chicos?
00:36:12 Espero conocer pronto
00:36:15 Eres un tonto.
00:36:16 Oye... voy a bañarme.
00:36:20 - Así es.
00:36:29 Bien, ya se fue.
00:36:31 ¿Pueden creer
00:36:33 Oye, Lia, veo que definitivamente
00:36:36 Debo admitir que no estaba seguro
00:36:40 Sí, siento algo fuerte por él.
00:36:42 Seguro que sí.
00:36:43 Pero todavía no te entusiasmes.
00:36:47 Huelo a tensión.
00:36:48 No, aún no los he conocido,
00:36:50 pero sí estoy durmiendo
00:36:53 ¡y en sus sábanas de algodón
00:36:56 Y estoy cocinándole el desayuno.
00:36:58 Espera... ¿le cocinaste
00:37:01 Te crees gracioso, ¿eh?
00:37:03 Casi lo olvido, tengo una sorpresa
00:37:06 ¿Qué? ¡Espero que sean entradas
00:37:08 Debí haber sabido
00:37:10 ¡Sí!
00:37:11 Jugarán allí el 16, y obvio que
00:37:15 ¡Esa es mi chica!
00:37:17 ¿Sabes qué?
00:37:19 Fíjate si le gustan
00:37:22 - Averígualo.
00:37:25 ¡Ustedes son unos tontos!
00:37:27 Oigan, debo irme
00:37:31 debo lucir muy bien.
00:37:33 Está bien. Cuídate.
00:37:35 Y fíjate si puede escribirle
00:37:38 ¡Eres un tonto! Adiós.
00:37:42 ¡Damon!
00:37:48 El día está hermoso afuera.
00:37:50 Es Jamal, aguarda un momento.
00:37:54 Hola, cariño.
00:37:55 Hola, mi amor.
00:37:57 Voy camino a casa.
00:38:00 así que prepara un plato más.
00:38:02 Y por favor...
00:38:06 Jane y yo acabamos de llegar
00:38:09 No tuve tiempo de cocinar,
00:38:11 y pensé que podríamos
00:38:15 Espera un segundo, cariño.
00:38:17 ¿Qué?
00:38:18 Te dije que no puedes seguir
00:38:21 ¿Me entiendes?
00:38:22 Cariño, ya volví. Lo siento.
00:38:30 Estoy harto de esta porquería.
00:38:34 Sí... te veré cuando llegue a casa.
00:38:39 ¿Tienes protector solar?
00:38:41 Jody, no precisas protector.
00:38:44 Estás muy pálida.
00:38:45 ¿Acaso no oíste del cáncer de piel?
00:38:48 ¿Tú oíste del bronceado?
00:38:51 Lo que preciso es otra bebida.
00:38:52 Yo también.
00:38:54 ¡Cindy!
00:38:56 Hola, cariño.
00:38:57 Preciso hablarte un instante.
00:38:58 ¿Saben qué?
00:39:00 Fue un gusto volver a verte, Jamal.
00:39:02 No... no, no.
00:39:06 No puedo seguir con esto.
00:39:09 ¿Con qué?
00:39:10 Cindy, tú sabes de qué hablo.
00:39:12 Sigues maltratándome
00:39:15 ¿Y qué estás diciendo?
00:39:19 Sí, si no puedes ser la misma mujer
00:39:24 ¿Sabes qué, Jamal?
00:39:26 Y no veo porqué cambiar.
00:39:29 Entonces hasta aquí llegué.
00:39:31 Está bien. Genial.
00:39:38 ¿A quién llamas?
00:39:41 - Hola, Tyreec, soy Cindy.
00:39:44 ¿Adivina qué?
00:39:46 Aguarda un segundo.
00:39:47 Los de la mudanza vendrán
00:39:50 Ha sido muy divertido.
00:39:53 Hola... sí.
00:39:59 ¿Qué diablos?
00:40:01 Deberías saber
00:40:04 A mí ni me gusta el sol.
00:40:11 Hay muchas cosas
00:40:13 que no podemos llegar a entender.
00:40:15 Bueno, yo al menos no puedo.
00:40:18 ¿cuánto tiempo Dios se sentó
00:40:21 ''Que se haga la luz''?
00:40:25 Esto no está muy brillante.
00:40:29 Hay muchos gérmenes.
00:40:33 Estaba con todas mis amigas, Sierra,
00:40:37 Y yo quería ir a la tienda de Gucci,
00:40:40 Y yo le dije: ¿Por qué debo ir
00:40:42 Gucci es mejor.
00:40:44 ¿Viste su último anuncio?
00:40:45 Tienen una chica de piel clara
00:40:47 Es algo así como rubio,
00:40:49 y por eso me puse este tejido
00:40:51 ¿Dónde empieza el espacio
00:40:54 ¿Alguien intentó averiguar eso?
00:40:55 ¿Y de dónde vienen las pirámides?
00:40:57 Tienen que haber venido
00:40:59 ¿Mozo?
00:41:01 Hay una mancha en este vaso.
00:41:03 No tomaré con esto.
00:41:05 Lo lamento mucho.
00:41:06 Me encargaré de esto enseguida.
00:41:08 ¿Quién es mejor, Beyonce
00:41:11 Creo que deberían crear un nombre
00:41:14 ¿Te gusta ese nombre?
00:41:15 Podría ser una mezcla
00:41:17 Rhieyonce, ¡suena genial!
00:41:18 ¡Dios! Si alguien inventa algo así
00:41:21 Dime qué está mal con esto.
00:41:25 La cuenta, por favor.
00:41:26 Esto es algo que no entiendo.
00:41:28 ¿La gente calva puede tener caspa?
00:41:31 ¿M iras programas de reality?
00:41:32 En todos esos programas
00:41:35 Tienen pechos grandes operados,
00:41:38 A mí me parecen ridículas.
00:41:40 Si me pierdo en ti,
00:41:44 ¿dónde puedo encontrarme?
00:41:46 ¿Vas a responder alguna
00:41:48 Te estoy haciendo preguntas
00:41:51 El Señor debe responder
00:41:54 ¿Eso crees?
00:41:55 Solo reza por todo eso.
00:41:57 Son temas interesantes,
00:42:08 Original Cycle Studios,
00:42:10 Hola, quisiera hablar con Kimber,
00:42:12 Me llamo Rick.
00:42:14 Bien, aguarde por favor.
00:42:21 - Kimber.
00:42:22 Tienes una llamada en la línea dos.
00:42:24 Un tipo llamado Rick.
00:42:25 Dice que estabas esperando
00:42:27 Sí. Lo atenderé. Gracias.
00:42:31 Eso se ve bien.
00:42:32 - Gracias.
00:42:35 ¿Hola?
00:42:36 Hola, Kim, soy Richard.
00:42:38 Prefiero Kimber si no te importa
00:42:41 ¿Cuándo podríamos reunirnos?
00:42:43 ¿Qué te parece si te paso
00:42:46 mañana al mediodía?
00:42:48 Pasa a buscarme por mi taller.
00:42:50 La dirección es
00:42:53 Y no llegues tarde.
00:42:55 Solo tienes
00:42:59 ¿Hola?
00:43:13 Disculpe. Busco a Kimber.
00:43:16 Yo soy Kimber. ¿Eres Richard?
00:43:18 Sí.
00:43:20 Llegas tres minutos tarde.
00:43:23 ¿Manejas una moto?
00:43:25 No.
00:43:26 Segunda oportunidad.
00:43:30 No, pero sí recordé usar
00:43:34 ¿Déjame verlas?
00:43:37 Están bien.
00:43:40 Pero solo bien. Vamos.
00:43:48 Toma.
00:43:52 Súbete.
00:44:11 Hola, eres Rick Jameson, ¿cierto?
00:44:14 Sí. ¿Se encuentra Alex?
00:44:17 ¿Hay algo en lo que Tiffany
00:44:20 De hecho, todo esto
00:44:24 Preciso cancelar mi membresía.
00:44:26 Bien. Esa no es
00:44:30 ¿Sabes qué? Aguarda un segundo.
00:44:32 Un momento.
00:44:35 Disculpe Señora Lewis,
00:44:37 su cliente, Rick Jameson
00:44:39 y le interesaría pedir un reembolso.
00:44:42 ¡Al diablo con eso!
00:44:44 - Hazlo pasar.
00:44:48 Esto no está funcionando.
00:44:49 Señor Jameson, sé que las citas
00:44:53 pero confíe en mí cuando le digo
00:44:54 que le encontraremos
00:44:57 A veces eso lleva más tiempo
00:44:59 No sé qué otra cosa decirle
00:45:01 además de lo que aparece
00:45:03 Aprecio lo mucho que han trabajado
00:45:06 pero será mejor que salga
00:45:10 ¿Sabe qué?
00:45:11 ¿Por qué no pensé en ella antes?
00:45:15 Jeffrey, entrégame la carpeta.
00:45:17 ¿La carpeta?
00:45:20 La carpeta.
00:45:21 Ah, sí. La carpeta.
00:45:25 Aquí tiene.
00:45:26 M uy bien.
00:45:28 Veamos... ¡Sí!
00:45:34 Aquí terminó mi trabajo,
00:45:38 - ¡Grandioso! Cuénteme sobre ella.
00:45:43 Su coeficiente intelectual es de 125.
00:45:46 Espiritualmente, cree en Dios.
00:45:48 Reza, medita.
00:45:50 Emocionalmente, está lista
00:45:55 Y físicamente...
00:45:58 - ¿Puedo serte sincera?
00:46:01 Trasero hermoso. Voluptuoso.
00:46:07 Ojos color chocolate,
00:46:10 ¿Sabes qué?
00:46:12 ¡Tal vez tenga que robártela!
00:46:13 ¡Ya me conoces!
00:46:17 - Bien.
00:46:18 Ya lo veremos.
00:46:19 Porque su índice de éxito...
00:46:21 ...es muy exacto.
00:46:22 El 93,7 º/º de las mujeres que conocí
00:46:26 Pues ya lo veremos.
00:46:28 - De acuerdo.
00:46:29 - Hablemos luego.
00:46:32 Pronto. ¡M uy pronto!
00:46:35 ¡Sí! ¡Adiós!
00:46:38 Tía, ¿qué chica le encontraste?
00:46:43 La inventaste.
00:46:45 ¡Visualización creativa!
00:46:48 ¡Busquen en todas las carpetas
00:46:52 Y llévate ese menú.
00:46:57 ...y no.
00:46:59 - No, ella está...
00:47:01 ¿Adivinen quién acaba de llamar?
00:47:03 - ¿Quién?
00:47:05 Sí, ella vendrá mañana.
00:47:08 Problema solucionado.
00:47:10 Ella es miembro de nuestro grupo
00:47:14 Dudo que precise
00:47:16 Cariño, cuánto más conocida
00:47:18 más tranquilidad quiere.
00:47:20 Tía... vamos.
00:47:21 Llama a Rick.
00:47:24 Está bien. Llamaré a Rick
00:47:29 Lo logramos.
00:47:30 ¡Sí!
00:47:33 Hagamos el amor.
00:47:36 De acuerdo.
00:47:41 Cindy jamás cocinó así.
00:47:43 Eso es porque debes dejar
00:47:44 con chicas llamadas Cindy y Becky
00:47:45 y debes conseguirte
00:47:47 Lo sé.
00:47:50 Fue un partido muy bueno, hasta
00:47:53 Culpa de Eric que corrió tras
00:47:56 - ¿Qué le pasa a ese chico?
00:47:58 Sí.
00:48:00 - Dame uno de esos.
00:48:01 Pero no está nada mal que Lia
00:48:05 No, pero hablando de ella es extraño
00:48:10 No te preocupes. Seguramente
00:48:14 cocinándole la cena...
00:48:15 ...y el postre.
00:48:17 Si sabes a qué me refiero.
00:48:18 Eso no me parece divertido.
00:48:20 Espero que le de veneno
00:48:28 Cariño, ¿adónde estabas?
00:48:31 Bien, me voy.
00:48:34 - Está bien.
00:48:35 Cariño, te lo perdiste.
00:48:38 ¿Qué te pasa?
00:48:41 Veo que tuviste un mal día
00:48:43 Te lo dije, yo me encargo.
00:48:45 ¿De qué se trata?
00:48:47 Vamos, háblame.
00:48:49 Déjame ayudarte.
00:48:52 ¿Puedes ayudarme con esto?
00:48:55 ¿Ahora revisas
00:48:57 No, lo oí sonar cuando te estaba
00:49:01 ¡y para mi sorpresa era tu esposa!
00:49:04 - ¿Y qué le dijiste?
00:49:06 ¿Qué diablos le dijiste?
00:49:09 ¡Nada!
00:49:10 Le dije que era una amiga.
00:49:13 No tiene sentido romperle
00:49:17 Hiciste lo correcto.
00:49:19 Oye... iba a decírtelo.
00:49:22 Es complicado.
00:49:23 ¿Sabes qué? Damon...
00:49:26 ¡Detente!
00:49:29 Hasta aquí llegué.
00:49:34 ¿Hasta aquí llegaste tú?
00:49:35 ¡Sí, se acabó!
00:49:37 ¿Entonces tirarás la toalla
00:49:40 ¿Estás loca?
00:49:43 Será mejor que lo pienses bien
00:49:44 antes de que tus emociones
00:49:52 ¿Simplemente te irás?
00:49:54 ¡Sí, Damon!
00:49:56 ¡Me voy de aquí!
00:50:13 Déjame decirte algo.
00:50:15 Dawn Rashard salvará
00:50:17 Ella promoverá a la empresa
00:50:20 - Lo sé.
00:50:23 ¡Señora Lewis!
00:50:24 ¡Dios!
00:50:26 ¿Recuerda el tipo con el que
00:50:29 ¿Recuerda que le dije que se acabó
00:50:31 Ahora volvimos ¿y adivine qué?
00:50:34 ¡Estoy tan emocionada!
00:50:35 Pero debo irme, es decir, el tour,
00:50:38 Pero les haré saber que pueden
00:50:41 y tengo los tamaños
00:50:43 ¡Dios mío! Tengo mucho que hacer
00:50:46 ¡Felicidades!
00:50:48 Eso salió bien.
00:50:51 - ¿Así es cómo funciona tu magia?
00:50:55 - ¡Alex! ¡Alex!
00:50:59 ¡Cierra la boca!
00:51:00 No me busques,
00:51:05 Te traje a este mundo
00:51:07 No eres mi mamá.
00:51:10 Aún así puedo deshacerme de ti.
00:51:15 Está loca.
00:51:16 Oí que decías que te estabas
00:51:20 - ¿Qué hay con eso?
00:51:21 Ya sabes que me gusta tener
00:51:23 Me gusta elegir
00:51:26 Las pongo en el equipo
00:51:28 ¡Ustedes me enferman!
00:51:30 Sé hombre y admítelo.
00:51:34 Como un perro en celo.
00:51:39 ¿Por qué aplauden
00:51:42 Puedes ahorrarte todo eso
00:51:44 dado que quieres convertirte
00:51:46 La señora Carter número dos.
00:51:49 - ¿Qué?
00:51:50 Descubrí que Damon está casado.
00:51:52 ¿Saben qué? ¡Lo sabía!
00:51:55 ¡Qué escandaloso!
00:51:57 ¿Él te lo dijo?
00:51:58 No. Qué pregunta tan idiota.
00:52:01 Y, ¿qué pasó?
00:52:03 ¿Recuerdan la noche
00:52:07 ¡Lo sabía!
00:52:09 ¡Oye!
00:52:10 Déjala terminar.
00:52:12 Yo estaba en la cocina
00:52:16 y estaba por ir a encontrarme
00:52:18 y oí algo.
00:52:19 Empecé a buscar y veo
00:52:24 en su bolso en el piso.
00:52:27 - Dime que no lo hiciste.
00:52:29 Sí, lo hice.
00:52:30 Contesté y era su esposa.
00:52:34 - ¡Demonios!
00:52:36 Bueno...
00:52:44 ¿Al menos no te acostaste con él?
00:52:47 ¿Sabes qué? Damon Carter tiene
00:52:51 porque sino te juro
00:52:54 Por meterse con mi chica.
00:52:55 ¿Lo mandaste al diablo?
00:52:58 ¡No! Quise salir de ahí con
00:53:02 Después de todo, el tipo está casado.
00:53:04 No va a dejar a su esposa
00:53:06 Me sacudo bien,
00:53:08 Oye, sacudida, ya fue suficiente.
00:53:12 Vaya, parece que eres
00:53:15 Está bien.
00:53:17 Oye, Jamal. Cuéntanos sobre...
00:53:21 ...Cenicienta.
00:53:22 Quiero quedar congelado
00:53:26 Quisiera palear nieve
00:53:30 ¿Ya terminaron?
00:53:34 Vamos... recién terminó
00:53:36 Es Cindy.
00:53:38 Es Cindy. Lo siento.
00:53:40 Ven que ella no está aquí.
00:53:43 ¿Cierto?
00:53:44 Aunque fue difícil para mí,
00:53:46 tuve que analizar nuestra relación
00:53:52 Y los puntos en contra
00:53:55 y por eso estoy aquí, solo de nuevo.
00:53:59 - Está bien.
00:54:02 Pero sí está bien.
00:54:05 Porque aprendo más sobre mí,
00:54:08 Y de eso se trata la vida.
00:54:10 - De crecer.
00:54:12 ¿Saben qué?
00:54:13 Estoy diciendo que una pareja
00:54:17 ...en realidad
00:54:19 Has estado oyendo
00:54:23 ''Siento como si estuviera sentado
00:54:27 Eres un estúpido.
00:54:29 Hablando en serio.
00:54:30 ¿Cómo vamos a celebrar
00:54:32 ¿Será con syrah?
00:54:34 - ¿O será con cerveza?
00:54:39 ¡Sí!
00:54:40 ¿Saben qué?
00:54:43 Estuve tan concentrado
00:54:45 y en lo de la agencia de citas
00:54:49 Y aunque todos ustedes
00:54:52 por haberme anotado
00:54:54 me alegra haberlo hecho.
00:54:56 Siento haberme burlado de ti,
00:54:59 No es cierto.
00:55:00 Tienes razón. Retiro lo dicho.
00:55:15 Habla Rick.
00:55:16 Rick, hubo un pequeño
00:55:19 Aguarda un segundo.
00:55:20 Lia... ¿qué demonios?
00:55:24 ¡Mírate!
00:55:25 - ¡Caray!
00:55:27 ¿Qué haces aquí?
00:55:28 Me encontraré con un amigo a cenar.
00:55:30 Este amigo no estará casado
00:55:34 No es de tu incumbencia,
00:55:36 Lia...
00:55:37 Eres demasiado astuta para eso.
00:55:39 No volverás a meterte con él
00:55:43 Para tu información, no es Damon.
00:55:46 Es otro amigo.
00:55:49 ¿Adónde está ella?
00:55:50 ¿En el baño, retocándose?
00:55:52 No.
00:55:53 No... Espera un segundo.
00:55:54 Hola, ¿sigues ahí?
00:55:55 Dawn tenía un compromiso anterior
00:56:00 ¿Por qué eso no me sorprende?
00:56:03 Pero tenemos a alguien
00:56:06 No te preocupes.
00:56:08 Beberé algo solo y me iré a casa.
00:56:11 ¡No, no! ¡Rick!
00:56:13 Creo que ella te gustará.
00:56:14 Se llama René.
00:56:15 Eso dijiste de las otras también.
00:56:18 Sí, pero ella parece diferente.
00:56:21 Ella es muy centrada
00:56:22 y honestamente creo
00:56:25 Está bien.
00:56:26 ¿Sabes qué?
00:56:28 Como sea... me quedaré.
00:56:30 M uchas gracias, Rick.
00:56:31 ¿Me llamas más tarde
00:56:34 Si ella es todo lo que dices,
00:56:36 tal vez te llame por la mañana.
00:56:40 Solo bromeo.
00:56:41 Hasta luego.
00:56:43 - Adiós.
00:56:46 ¿Qué fue todo eso?
00:56:48 Dawn tenía un compromiso.
00:56:50 Y no podrá venir.
00:56:56 Sí...
00:56:58 Dime, ¿por qué nunca oí hablar
00:57:00 ¿Guardas algún secreto?
00:57:01 No. De hecho,
00:57:07 ¡Espera un minuto!
00:57:08 ¡Aguarda!
00:57:10 Todo eso que me dijeron a mí,
00:57:12 especialmente tú
00:57:15 ¿y tú estás en una cita a ciegas?
00:57:17 Bueno, una chica hoy me dijo
00:57:20 que a veces otros ven
00:57:23 Que otros
00:57:28 pueden unirnos con alguien
00:57:31 Suenas como Alex
00:57:35 ¿Alex?
00:57:37 Escucha, cuando tú te anotaste
00:57:41 ¿les diste tu nombre verdadero?
00:57:43 Por supuesto.
00:57:44 Quiero decir, tu información
00:57:48 ¿tal vez usaste un nombre irreal?
00:57:51 Por si algún día
00:57:54 y la gente supiera que te anotaste
00:57:57 No. No me gusta que la gente
00:58:02 pero ya me conoces.
00:58:03 A ti te importa
00:58:05 Por lo menos tienen que pagar
00:58:08 para que me importe
00:58:10 Espera un minuto, Richard.
00:58:14 ¿Te anotaste como Rick o Richard?
00:58:17 Richard.
00:58:18 ¿Qué importa?
00:58:22 ¿Qué?
00:58:23 ¿Qué es tan gracioso?
00:58:26 Qué...
00:58:27 Por casualidad,
00:58:33 ¡Debes estar bromeando!
00:58:34 ¡No!
00:58:35 ¡No! ¡No!
00:58:38 - Sí.
00:58:41 ¿Te inscribiste
00:58:43 Sí, lo hice.
00:58:45 Y usé el nombre René porque...
00:58:48 - es mi segundo nombre..
00:58:50 - Sí.
00:58:52 ...que trataron de unirnos!
00:58:55 Sí, eso jamás funcionaría.
00:58:58 Así es,
00:59:01 Tú conoces demasiado sobre mi
00:59:05 Hablando de eso.
00:59:07 ¿Cómo estás tomando
00:59:10 No lo sé. Todavía duele un poco.
00:59:14 Realmente me gustaba.
00:59:16 ¿Sabes?
00:59:18 Tenía un presentimiento
00:59:21 pero ignoré todas las señales.
00:59:25 Me trataba de una forma muy especial
00:59:28 y supongo que estaba enceguecida.
00:59:30 Sí.
00:59:31 Definitivamente fue
00:59:34 Te tratan demasiado bien
00:59:36 es cuando estás lejos
00:59:39 Tienes razón.
00:59:43 Nos pasa a los mejores
00:59:45 Tarde o temprano,
00:59:48 lgual, él no te gustaba para mi.
00:59:50 Él no era bueno para ti.
00:59:52 Tú crees que no hay nadie
00:59:55 Sí, tienes razón.
00:59:57 Te he visto madurar y crecer.
01:00:02 Eres una dama asombrosa
01:00:07 Y eres mi mejor amiga.
01:00:10 Por eso, creo que no hay nadie
01:00:16 Esto es...
01:00:18 Vas a hacerme llorar, basta.
01:00:20 Oye.
01:00:21 ¿Estás seguro que no es
01:00:23 Tú eres la que está mareada
01:00:26 Yo estoy bien.
01:00:28 No sé qué hubiese hecho
01:00:33 Me has inspirado,
01:00:35 y me apoyaste
01:00:37 y creíste en mí
01:00:40 cuando yo no creía en mí misma.
01:00:47 Vayámonos de aquí.
01:00:50 De acuerdo.
01:00:52 Está bien.
01:00:56 Espera.
01:00:57 Sabes que no te dejaré conducir
01:01:00 ¡Por favor! Amigo, yo no estoy...
01:01:05 M ira lo que hiciste.
01:01:06 - Ese fuiste tú.
01:01:07 - ¡Fuiste tú!
01:01:08 - ¿La llevarás tú a su casa?
01:01:11 - Yo la llevaré.
01:01:13 ¿Sabes qué? Estoy bien.
01:01:21 Te tengo. Vamos.
01:01:22 ¿Por qué me agarras así?
01:01:24 Yo puedo sola.
01:01:25 ¡Dios! Actúas como si estuviera
01:01:37 Toma.
01:01:38 ¿Qué es eso?
01:01:40 Qué parece? Una camiseta.
01:01:41 No necesito esto.
01:01:44 Me iré esta noche.
01:01:45 Solo necesito una ducha fría
01:01:49 Está bien.
01:01:51 Solo dame diez minutos
01:01:54 Está bien. Aprovecharé
01:01:56 Creo que precisarás
01:01:59 mujer vivaracha.
01:02:13 ¡Ricky!
01:02:15 ¿Qué?
01:02:16 Preciso una toalla.
01:02:18 Y tráeme
01:02:25 Dámela.
01:02:28 Por favor... no tengo nada
01:02:34 - Gracias.
01:02:43 ¿Qué pasa?
01:02:45 Quiero otro de esos.
01:02:50 ¿Otro de estos?
01:03:01 ¿Quieres entrar?
01:04:04 Hazme el amor...
01:04:42 Rick.
01:04:44 ¡Rick!
01:04:45 - ¡Despierta!
01:04:50 Yo...
01:04:52 ...estaba ebria anoche, ¿cierto?
01:04:54 Sí, se podría decir que sí.
01:04:59 Y...
01:05:03 ¿Por qué nosotros...?
01:05:07 ¿Por qué nosotros...?
01:05:09 Tú sabes.
01:05:10 No tienes ni idea
01:05:14 No tienes ni idea.
01:05:17 Pero, no quería que te despertaras
01:05:21 Hemos sido amigos
01:05:24 No quería arruinar eso.
01:05:25 No podría estar más de acuerdo.
01:05:29 Y... ¿dónde está el desayuno?
01:05:32 En el refrigerador. Sí.
01:05:34 La cocina está por allá.
01:05:36 Esto no es Love Jones,
01:05:42 - ¿Entonces estamos bien?
01:05:45 Pero que sea la última vez.
01:05:47 ¿Qué?
01:05:48 Que sea la última vez
01:05:50 que vienes aquí, ebria,
01:05:53 ¡Cierra la boca!
01:05:54 No te librarás.
01:05:56 Date vuelta,
01:05:59 Está bien, apresúrate
01:06:03 Es mejor en la mañana,
01:06:08 ¡Y no uses toda el agua caliente!
01:06:11 Señoritas, tengo una idea.
01:06:13 Acabo de ver los videos y pensé,
01:06:15 tal vez deberíamos hacerlo
01:06:17 Agregar más gráficos, más música.
01:06:19 Yo tengo una idea.
01:06:21 ¿Por qué no bajas los gastos fijos
01:06:24 No hay mucha gente dispuesta
01:06:27 por un servicio de citas
01:06:28 cuanto pueden entrar a l nternet
01:06:30 Exacto.
01:06:31 Alex tiene razón.
01:06:32 ¿Y qué? Seríamos como todos
01:06:36 Tía querida,
01:06:39 Alex, déjame preguntarte,
01:06:41 ¿por qué
01:06:43 ¿Para poder ejercer
01:06:47 Tal vez los tiempos cambian
01:06:52 O tal vez debería dejar el negocio
01:07:00 ¿Cómo están, chicas?
01:07:01 - Hola.
01:07:02 ¿Alguna buena noticia para mí?
01:07:04 ¿Sabes qué?
01:07:06 - Sí.
01:07:07 Está bien. l ré de compras
01:07:12 Si aparece algo avísenme al celular.
01:07:13 De acuerdo. Avísame si precisas
01:07:17 Siempre puedo usar
01:07:19 Puedes venir si quieres.
01:07:20 Eso suena bien,
01:07:23 De hecho, es la mejor idea
01:07:26 Está bien. l ré por mi cartera.
01:07:29 Nos vemos luego.
01:07:32 ¿Ves? Esto es perfecto para ti.
01:07:36 Veo que tienes
01:07:38 Esas rayas rosas
01:07:40 - No. No
01:07:42 ¡M ira esto!
01:07:45 - Eso sí me gusta.
01:07:47 Podría probármelo.
01:07:49 ¡Hola! Bienvenidos a Embellish.
01:07:51 ¿Puedo ayudarles a buscar algo
01:07:55 No, gracias. Sólo estamos
01:07:58 Bueno, tómense su tiempo.
01:08:00 Si precisan algo,
01:08:02 Solo digan ''oye''
01:08:05 Okay.
01:08:08 De acuerdo.
01:08:09 ¡Caray!
01:08:12 Sabes qué, esto sí necesito...
01:08:15 ¿Necesitas esas rayas en tu vida?
01:08:16 Sí, podría gustarme.
01:08:18 Me gusta. ¿Quieres probártelo?
01:08:20 Sí...
01:08:22 Disculpe, señor.
01:08:26 Es por aquí.
01:08:35 Aquí están los vestuarios.
01:08:37 Pueden entrar juntos si quieren.
01:08:39 Las parejas lo hacen todo el tiempo.
01:08:41 - No somos pareja.
01:08:43 Está bien.
01:08:44 Aquí hay unas sillas
01:08:47 No. Echaré un vistazo.
01:08:48 Está bien.
01:08:49 No te vayas muy lejos.
01:08:51 De acuerdo.
01:08:57 Disculpe, señorita,
01:09:00 - ¿Quién?
01:09:02 - Hace dos segundos.
01:09:04 - Gracias. Está bien.
01:09:13 ¡M ira esto!
01:09:14 Se ve bien.
01:09:15 Los hombres
01:09:17 - Gracias.
01:09:18 Bien.
01:09:19 Todo bien.
01:09:21 - Adelante.
01:09:58 - Alex, ¿estás ahí?
01:10:00 Estoy probándome un vestido.
01:10:02 ¿Podrías ayudarme con el cierre?
01:10:04 Voy a entrar.
01:10:08 - Gracias.
01:10:10 Permíteme ayudarte.
01:10:13 ¿Todo... está bien?
01:10:15 Ay, ¡lo siento!
01:10:19 ¿Te gusta el vestido?
01:10:21 Me encanta como te queda.
01:10:23 Y ¿estás segura
01:10:26 Sí. Estoy segura.
01:10:27 Te dije, los hombres en traje
01:10:31 Lo siento. Odio hacer esto,
01:10:33 Ustedes dos se ven fabulosos juntos.
01:10:35 ¡Tanto que quisiera pegarle
01:10:38 ¡Forman una pareja hermosa!
01:10:40 - No somos pareja.
01:10:42 Está bien.
01:10:43 ¿Les gustan los tríos?
01:10:45 Solo bromeo.
01:10:55 ¿Qué pasa, amigo?
01:10:59 Estoy cansado.
01:11:01 Eso es lo que pasa.
01:11:02 Estoy frustrado
01:11:06 Será mejor que te recuperes.
01:11:08 Pronto celebraremos tu gran 3-0.
01:11:11 Creo que me quedaré en casa tranquilo.
01:11:15 Amigo, no puedo dejarte hacer eso.
01:11:17 No te rindas.
01:11:19 Además, Lia y Eric
01:11:22 ¿Está bien? No será nada grande.
01:11:25 Solo seremos nosotros,
01:11:29 Como si me dieran una opción.
01:11:31 Exacto.
01:11:32 Organízalo, amigo. Allí estaré.
01:11:34 ¿Tendrás una cita?
01:11:37 Te haces el gracioso.
01:11:38 - Vas a...
01:11:40 ¿Traerás a una mujer negra?
01:11:43 A veces suceden milagros.
01:11:45 Me atrapaste. Está bien.
01:11:46 - Toma eso.
01:11:50 Debo irme.
01:11:51 Acabo de recordar
01:11:55 ¿Otra más? Maldición.
01:11:57 No querrás saberlo.
01:11:59 Está bien.
01:12:09 - Hola, ¿cómo estás?
01:12:11 - Estoy bien.
01:12:13 Está bien.
01:12:14 ¿Qué haces aquí?
01:12:16 Vine a verte.
01:12:18 Debes tener muy malas noticias
01:12:23 Vamos. Cuéntame.
01:12:25 Sí, bueno...
01:12:29 No pudimos encontrar a nadie que
01:12:32 entonces decidí venir yo
01:12:34 en lugar de dejarte solo aquí.
01:12:37 Eso fue muy considerado de tu parte.
01:12:40 Y... ¿ahora qué?
01:12:43 ¿Tienes hambre?
01:12:45 Sí, yo también.
01:12:47 Te ves hermosa con ese vestido.
01:12:51 Gracias.
01:12:52 ¿Lo reconoces, no?
01:12:54 Es el que tú elegiste.
01:12:55 Estamos bien.
01:12:56 - Soy bueno, ¿no?
01:12:59 Ciertamente puedes soportar
01:13:01 Me gusta tu resiliencia.
01:13:03 Déjame adivinar.
01:13:05 - Sí, gracias.
01:13:06 Te lo voy a simplificar.
01:13:10 ¿Cómo describirías tu experiencia
01:13:14 Al principio mis expectativas
01:13:20 Y en este punto,
01:13:22 creo que el único que puede
01:13:27 es Dios.
01:13:28 Que así sea, amén.
01:13:29 Sí.
01:13:31 ¿Te gusta este lugar?
01:13:33 Es fantástico.
01:13:35 Estuve mirando las obras de arte
01:13:39 Me encantan.
01:13:40 ¿Te gusta el arte?
01:13:41 Me encanta.
01:13:44 M is favoritos son
01:13:47 Y de hecho tengo un original
01:13:50 ¡No te creo!
01:13:51 Yo fui a la escuela con John.
01:13:53 - ¿En serio?
01:13:55 Me encantaría ver
01:13:57 Cuando quieras.
01:13:59 ¿Podría ser ahora?
01:14:00 No. Tal vez después de comer.
01:14:01 - Eres astuta.
01:14:04 - Y también tengo hambre.
01:14:06 Apresúrate.
01:14:07 Aparte de los comentarios,
01:14:09 - ¿De qué hablaba?
01:14:12 Oye, precisaba estar
01:14:14 y estábamos esperándote, Jamal.
01:14:17 Primero que nada,
01:14:20 Está bien. Gracias.
01:14:21 Y sé que no te referías a mí, Lia
01:14:24 cuando tú siempre
01:14:26 ¿Sabes qué?
01:14:27 Ustedes dos, óiganme.
01:14:29 Ya basta de estas peleas molestas
01:14:32 ¿Podemos volver al tema
01:14:34 Tengo planes esta noche,
01:14:35 e involucran a una chica y una cena de
01:14:38 - Eres terrible...
01:14:40 ¿Saben qué?
01:14:41 No dejaré
01:14:45 Cinco, cuatro, tres, dos...
01:14:50 ...uno, enfoque, espacio.
01:14:56 ¿Qué diablos?
01:14:58 No, es meditación
01:15:01 Algo que todas las mujeres deberían
01:15:05 Sigamos adelante.
01:15:08 Eric, ¿reservaste el DJ?
01:15:10 Sí, y escucha esto.
01:15:11 Le recordé traer todos sus temas
01:15:14 Sí, porque es
01:15:16 Asegúrate de que tenga
01:15:18 como Doug E. Fresh,
01:15:21 y Slick Rick,
01:15:22 Ya lo entendimos.
01:15:24 - Está bien.
01:15:25 ¿Hiciste lo que tú tenías que hacer?
01:15:27 Por favor, chicos.
01:15:29 Tengo todas las decoraciones,
01:15:32 Contraté al barman
01:15:34 y llamé a los padres de Rick
01:15:37 pero no vendrán,
01:15:38 por lo de la cirugía
01:15:41 Sí.
01:15:42 Y... puede que tengamos
01:15:46 M i amigo M iller está arreglando eso.
01:15:48 ¿Quién?
01:15:51 Supongo que no me oyeron
01:15:55 M ujer...
01:15:57 Realmente sabes
01:16:00 - Estoy impactado.
01:16:02 Tenemos buena comida,
01:16:05 Todos los ingredientes
01:16:07 - Sin dudas.
01:16:08 Sí, la pasaremos genial pero
01:16:13 Todo va a estar bien.
01:16:15 ¿Baby? ¡Hola, Baby! Ven aquí.
01:16:18 Te extrañé.
01:16:20 ¿Te portaste bien?
01:16:21 ¿Te portaste bien?
01:16:22 Lo voy a encerrar.
01:16:23 No tienes porqué.
01:16:25 Pero a Baby le gusta marcar
01:16:27 Aunque también
01:16:31 Bien. Ponte cómodo.
01:16:39 Me gusta tu casa.
01:16:48 Veo que estuviste mirando
01:16:51 Veo que te quitaste ese vestido
01:16:56 Soy una mujer virtuosa, sabes.
01:16:57 Ya veo.
01:16:58 Me gusta mucho
01:17:01 ¿Quién pintó esta?
01:17:03 J. Dove.
01:17:06 ¡Dios! Los colores y la textura.
01:17:09 Es una pieza impresionante.
01:17:13 Hueles muy bien.
01:17:15 M i abuela me dijo
01:17:17 que una mujer nunca debería
01:17:20 Creo que es un antiguo cuento
01:17:22 - Sí.
01:17:24 Es una combinación de aceites.
01:17:26 Huele bien.
01:17:27 Gracias.
01:17:29 ¿Quieres algo de beber?
01:17:30 Sí. ¿Qué tienes?
01:17:33 Limonada fresca.
01:17:38 ¿No tienes Kool-Aid?
01:17:39 ¡No tengo!
01:17:42 - Está bien.
01:17:44 - Que sea una limonada, por favor.
01:17:47 - Toma asiento. Enseguida vuelvo.
01:18:04 Limonada fresca.
01:18:06 - M uchas gracias.
01:18:09 ¿Quieres ver algo en la televisión?
01:18:12 No, ¿sabes qué?
01:18:17 No... ¡dame eso!
01:18:19 No puedo creer
01:18:21 ¡Quiero verlo!
01:18:22 Debes prometerme
01:18:23 ¡No!
01:18:25 No, no sería divertido.
01:18:26 No hago promesas
01:18:27 Te tomaré la palabra en eso.
01:18:30 De acuerdo.
01:18:31 - Sí. Puedes verlo.
01:18:34 Esa eres tú de bebé.
01:18:36 Sí. Y esta soy yo
01:18:41 ¿Quién era él?
01:18:42 ¿Un ex novio?
01:18:44 ¿Un ''ex'' novio?
01:18:46 Ex novio.
01:18:47 - Solo quería asegurarme.
01:18:50 - Eras una niña hermosa.
01:18:53 Tendrás unos niños hermosos,
01:18:56 Digo lo que me parece.
01:18:59 - ¿Cuántos años tenías aquí?
01:19:01 Lo suficientes como para comprar
01:19:05 ¿O para comprar
01:19:07 ¿O como para comprar algo
01:19:10 ¿Recuerdas haber jugado
01:19:14 Yo odiaba el juego del quemado.
01:19:16 Parece que ese tema
01:19:19 Te deben haber golpeado
01:19:22 No...
01:19:23 Sí.
01:19:24 Sí.
01:19:26 Lo sabía.
01:19:28 ¿Qué sabes de saltar en el agua
01:19:32 No sabes nada de eso.
01:19:34 - ¿Qué significa eso?
01:19:36 ¿Qué? No entiendo...
01:19:39 Y, ¿qué tal esto?
01:19:40 ¿Recuerdas jugar al Pac-Man
01:19:42 para poder poner tus iniciales?
01:19:44 - ¡Dios, sí!
01:19:46 Y jugar a la enfermera y el doctor.
01:19:49 O jugar a la mamá y el papá.
01:19:50 Fue una linda época.
01:19:52 Así es.
01:19:53 Ahora hay que pagar cuentas,
01:19:56 Ya no podemos actuar como niños
01:19:58 No.
01:19:59 ¿Recuerdas cuando te hacían
01:20:01 ¡Caray!
01:20:02 Yo soy la reina de las cosquillas.
01:20:04 - ¿En serio?
01:20:06 - Sólo te oigo decirlo.
01:20:08 Porque lo soy.
01:20:09 - ¿Tú crees?
01:20:10 ¿Qué tratas de hacer?
01:20:12 - ¿Lo ves? ¡Alguien tiene cosquillas!
01:20:15 ¡Detente!
01:20:16 Creí que eras
01:20:18 Creí que eras buena.
01:20:20 ¡Dios!
01:20:23 - ¡Sí!
01:20:25 Baby vendrá por ti.
01:20:27 Ella me protegerá.
01:20:29 ¿Y si yo quisiera protegerte?
01:20:50 Esto realmente me agrada.
01:20:52 A mí también.
01:20:54 Qué suerte.
01:20:56 Sí, eso sería terrible.
01:20:59 Átate los zapatos.
01:21:02 ¿Estás bien?
01:21:03 Yo estoy bien. ¿Y tú?
01:21:05 En serio. Estoy bien.
01:21:07 Siempre que tú estás bien,
01:21:09 Estoy bien.
01:21:13 Ya sé qué significa eso.
01:21:16 Y... ¿qué...
01:21:21 ...significa...
01:21:25 ...eso?
01:21:26 Que te quedarás dormido
01:21:32 Eso significa.
01:21:33 Como sea...
01:21:34 Está bien, igual yo debo levantarme
01:21:39 Puedes quedarte aquí.
01:21:41 Manta, almohadas.
01:21:44 Avísame si necesitas algo.
01:21:46 Está bien.
01:21:47 - Y feliz cumpleaños.
01:21:49 De nada.
01:21:54 Sí... buenas noches.
01:21:57 Buenas noches.
01:22:04 Usaré esta manta.
01:22:16 Gracias.
01:22:27 - ¡Hola!
01:22:30 - ¿Cómo estás, M ichelle?
01:22:32 - Recuerdas a mi esposo, M iles.
01:22:34 - Felicidades a los recién casados.
01:22:37 - Feliz cumpleaños.
01:22:37 Feliz cumpleaños.
01:22:39 - Me alegra que pudieran venir.
01:22:41 Gracias.
01:22:42 - Ven aquí.
01:22:44 - ¿Estás bien?
01:22:45 Gracias.
01:22:49 ¿Cómo estás?
01:22:50 - Mírate en ese vestido rojo.
01:22:53 Conoces a Verónica,
01:22:55 - Un placer verte.
01:22:56 - Daremos una vuelta.
01:22:57 - Se ven maravillosas.
01:22:59 Disculpa.
01:23:02 Llegaste.
01:23:04 Sabes que no me perdería
01:23:06 Eres la mejor. Gracias.
01:23:08 Debe ser el alcohol
01:23:11 ¿Quién es ella?
01:23:14 - Hola, ¿cómo estás?
01:23:16 Déjame presentarte a todos.
01:23:19 Está bien.
01:23:20 Oigan todos, ella es Alex.
01:23:23 - Hola.
01:23:24 - Hola.
01:23:25 - Hola, chicos.
01:23:27 Y ellos son todos.
01:23:28 Alex, he oído cosas
01:23:30 - Qué bueno saberlo.
01:23:34 A ti también.
01:23:35 Dime, Tiffany...
01:23:36 Sí.
01:23:37 ...es un placer conocerte.
01:23:39 ¿Sabes qué, Jamal?
01:23:41 - Me gusta tu cadena de oro.
01:23:42 Jamal, ¿por qué
01:23:44 Sabes que estás siendo cursi, ¿no?
01:23:46 - Porque ahora mismo estoy...
01:23:48 ¿Qué huelo?
01:23:49 Sí.
01:23:51 ¿Por qué siempre me atacas?
01:23:53 Porque tú te lo mereces.
01:23:55 ¿Saben qué?
01:23:56 Déjame mostrarte
01:23:58 - Es linda de este lado.
01:24:00 Deja de decir cosas cursis,
01:24:03 ¿Sabes qué, Lia?
01:24:05 Yo sé qué es todo esto.
01:24:07 Porque donde trabajo,
01:24:09 calificamos
01:24:11 como una señal de coqueteo...
01:24:14 ¿Sabes qué, Tiffany?
01:24:16 Sí.
01:24:17 ¿A qué te dedicas?
01:24:18 Por tu apariencia, debe tener
01:24:21 - Porque mujer, tú estás muy buena.
01:24:24 Sí, b-u-e-n-a.
01:24:25 Ven. Camina conmigo. Háblame.
01:24:28 Yo tengo un gimnasio.
01:24:29 Me encantaría que vengas
01:24:35 Entonces...
01:24:36 ¿Has estado coqueteando conmigo?
01:24:39 Eso quisieras.
01:24:41 Tal vez sí lo quiero.
01:24:43 ¿Qué?
01:24:50 ¿Saben qué?
01:24:51 Ustedes dos deberían
01:24:53 ¡Sí!
01:24:54 Así es.
01:24:57 Bienvenidos.
01:24:58 Bien, ya era hora
01:25:02 - Eso es todo lo que tengo que decir.
01:25:04 Como dijo un buen amigo mío,
01:25:07 Dios mío, mío, mío.
01:25:12 ¡Sí!
01:25:13 ¡Oigan!
01:25:14 ¡Ahora que sopló sus velitas,
01:25:16 celebremos el cumpleaños
01:25:18 ¡Sí!
01:25:22 El otro día estábamos
01:25:24 en el auto y oyendo
01:25:26 - Sí.
01:25:28 ¡Sí! ¡Sabes que te adoro
01:25:31 ¿Sabes qué? A mí me encanta
01:25:33 Me vuelve loco.
01:25:35 Tengo algo para ti.
01:25:37 Y suena así.
01:25:38 Chica, es tu cuerpo
01:25:41 Chica, es tu cuerpo
01:25:44 No me canso nunca
01:25:48 De tu amor
01:25:50 Chica, es tu cuerpo
01:25:52 Tu cuerpo, tu cuerpo
01:25:54 Tu cuerpo, tu cuerpo
01:25:56 Tu cuerpo
01:26:05 ¡Sí! ¡Gracias!
01:26:06 ¡Eso fue grandioso!
01:26:07 Tienes que conocer
01:26:09 ¡Vengan todos aquí!
01:26:11 - Les presento a Johnny Gill.
01:26:12 Lo demostraste.
01:26:14 ¿Cómo estás?
01:26:15 Johnny Gill.
01:26:16 No puedo decirte a cuantas mujeres
01:26:19 con tu música, amigo.
01:26:21 - ¡Caray!
01:26:22 ¡Sí!
01:26:24 ¿Necesitan algo más, chicos?
01:26:26 - Solo un poco...
01:26:27 - Está bien.
01:26:29 ¡Caray!
01:26:32 ¡Hola, Baby!
01:26:34 Vamos.
01:26:35 Ven con mami.
01:26:38 ¡Hola, Baby! Yo...
01:26:41 Dios mío.
01:26:42 ¡Baby!
01:26:43 Y ahora mira al otro lado.
01:26:45 ¿A qué otro lado?
01:26:46 A la izquierda.
01:26:48 Lo siento.
01:26:52 He tenido el baile privado
01:26:55 Algunas son mujeres muy viejas.
01:26:57 Algunas no oyen ni ven bien
01:26:59 y les pago con dinero
01:27:01 Funciona cada vez.
01:27:04 Gracias.
01:27:08 Espero que no.
01:27:11 - ¿Podrías levantar eso por mí?
01:27:15 Tony, ¿cómo estás?
01:27:17 Pizza de nuevo esta noche, ¿eh?
01:27:18 Sí, pero esta será la última vez.
01:27:22 Aquí tienes, amigo.
01:27:23 Seguro que tienes razón.
01:27:26 Acabo de ver a Lindsay Loghan
01:27:30 ¿Me veo bien?
01:27:31 Ve por ella. Te ves genial.
01:27:34 A él le encanta la nieve.
01:27:36 ¡Caray!
01:27:39 - ¿Y qué te parece...?
01:27:44 Bien, Jamal...
01:27:46 - ¿Puedo preguntarte algo?
01:27:50 ¿Podemos cortar?
01:27:53 Sí.
01:27:54 Está bien, amigo. Está bien.
01:27:58 ¡Demonios!
01:27:58 - ¿Cuál es la siguiente línea?
01:28:00 ¡Cierto... ustedes dos!
01:28:02 Déjame sacarlo.
01:28:04 ¿En serio?
01:28:07 Ella dice...
01:28:07 - ''No lo hagas''.
01:28:08 - Esa chica está muy buena.
01:28:11 - Buena.
01:28:12 - Buena.
01:28:14 Con una ''B'' mayúscula.
01:28:16 Y apóstrofe al final.
01:28:19 Quise decir signo de admiración.
01:28:20 ¿Qué?
01:28:22 Me gusta mantener
01:28:23 Elegir un par
01:28:25 Debes cerrar la boca.
01:28:26 ''Planes de desarrollo''.
01:28:29 Ellas hacen algo extraño, sabes.
01:28:31 ¿En serio?
01:28:32 Por el intercambio de medicina.
01:28:34 ¿De qué cosas extrañas hablas?
01:28:36 Hablo de una túnica de pana, hermano.
01:28:38 - ¿Alguna vez oíste eso?
01:28:39 Amigo, cuando se saca los dientes...
01:28:41 Está bien.
01:28:41 - No somos pareja.
01:28:43 Sí, claro.
01:28:44 Y yo no adoro
01:28:47 Sí, claro.
01:28:49 Y yo soy totalmente heterosexual.
01:29:04 Línea.
01:29:05 ''Me siento muy relajada''.
01:29:19 A la derecha... a la derecha.
01:29:21 - ¿Mi derecha o la tuya?
01:29:23 A la derecha, sí.
01:29:25 Por favor, no hagas eso.
01:29:27 Porque necesito saber
01:29:31 Tengo... ¡maldición!
01:29:36 Y piensas maldecir así, ¿eh?
01:29:38 Sí, justo después de decir Dios.
01:29:41 Aquí terminó mi trabajo.
01:29:43 Y ella te va a encantar.
01:29:45 Grandioso. Cuéntame sobre ella.
01:29:50 No puedes soportarlo.
01:29:51 Está bien...
01:29:53 Combinación perfecta
01:29:57 ¿No estás de acuerdo, cariño?
01:30:00 Lia, vuelve a mí
01:30:08 Yo quiero eso.
01:30:10 ¿Qué? ¡No!
01:30:12 Ella es demasiado para ti.
01:30:16 Se lo contaré...
01:30:18 Tal vez, estoy dudando un poco.
01:30:25 O tal vez...
01:30:28 Hay una estríper
01:30:31 Ella está en una silla de ruedas.
01:30:34 No recibes una danza privada,
01:30:35 sino que te sientas
01:30:38 Baila así...
01:30:39 Amigo...
01:30:47 Te equivocas al meterte
01:30:49 Te equivocas.
01:30:49 ¡Es ella, es ella!
01:30:51 De esa chica te hablaba.
01:30:52 ¿Quieres decir verde?
01:30:55 ¡Maldición!
01:30:58 - Lo siento.
01:30:59 Dije, ''verde, verde''.
01:31:01 Soy un poco daltónico.
01:31:04 ¿La gente calva puede tener caspa?
01:31:06 ¿Los vegetarianos pueden comer
01:31:14 ¡Lo siento!
01:31:15 ¿Saben qué?
01:31:17 Alex y yo nos conocimos
01:31:19 - Y aquí estamos.
01:31:22 - Así es.
01:31:24 Lo es. Lo es.
01:31:25 Ellos me organizaron
01:31:28 Muy locas.
01:31:29 Hay un par de ellas...
01:31:31 Vi a una o dos.
01:31:34 Pero pude sobrevivir a todo eso.
01:31:38 - Y aquí estamos.
01:31:39 Sí.
01:31:40 Qué romántico.
01:31:42 Tal vez podríamos hacer
01:31:45 - Oye...
01:31:46 Siempre tienes visión.
01:31:48 - ¡Organicen todo!
01:31:50 - Hablaremos de eso.