Perfect Creature

tr
00:00:20 300 yıl boyunca salgın hastalıklar
00:00:24 Bunlar simyacıların deneyleri sonucu
00:00:30 Yaşamın gizli şifresini
00:00:34 ...genetik bilim üzerine
00:00:38 Neyi salıverdiklerinin
00:00:45 Ama aynı zamanda bir mucize de
00:00:48 Bu hastalıklardan biri yeni bir ırkın
00:00:52 Önceleri onlara Nosferatu ya da
00:00:59 Ama onlar doğaüstü canavarlar
00:01:02 Yalnızca bizim ırkımızın
00:01:05 Onlara Biraderler deniyordu.
00:01:12 ...Avrupa'yı ve diğer kolonileri saran
00:01:19 300 yıl boyunca bu iki ırk
00:01:23 Şimdiye kadar.
00:01:26 Çeviri: DeaDy
00:01:31 İşte. Buraya bakacaksın.
00:01:37 Artık bir virüsün
00:01:41 Bu virüs Biraderlerin doğuşunda
00:01:47 Mutasyona hâlâ rastlanıyor
00:01:55 - Ne garip, değil mi?
00:01:58 Tanrı'nın mucize için
00:02:03 Nedense anneler hep
00:02:07 Bu yedinci, değil mi?
00:02:14 Evet. İlki başarılı olmuş
00:02:18 Ama sakat çocuklar da olmuş tabii.
00:02:25 Endişelenmeyin.
00:02:27 Ona Cemaat bakacak.
00:02:30 Bu büyük bir lütuf.
00:02:32 Karşılığında hiçbir şey istemiyorlar.
00:03:02 Silus, o senin kardeşin.
00:03:06 Aynı annenin çocukları olduğunuz için
00:03:11 Ona Edgar adını vereceğiz.
00:03:28 Dünyaya hoş geldin, küçük Birader.
00:03:36 CEMAAT'İN KUTSAL ŞEHRİ JAMESTOWN
00:03:50 100 Yıl Sonra
00:05:44 Öyleyse biz de sözü
00:05:50 300 yıl önce.
00:05:57 Simyacı Giuseppi De Angelo...
00:06:01 ...bugün adına "Genetik" dediğimiz
00:06:07 Biraderler'in Tanrı tarafından
00:06:13 ...ve hizmet etmek için gönderilmiş
00:06:19 Gerçekten çok büyük adamdı.
00:06:24 Ama başkaları da vardı. Kötü adamlar.
00:06:29 ...ve sonuçlarını hiç düşünmeden
00:06:34 Genetik bilimi ve getirdikleri
00:06:41 O kötü deneylerin sonuçlarını
00:06:49 Bütün kötü şeyleri mi?
00:06:57 Doğru.
00:07:01 Bütün kötü şeyler.
00:07:07 AŞI AZALINCA
00:07:12 Üç diyince.
00:07:16 Polis! Yere yat!
00:07:21 Aklından bile geçirme!
00:07:23 At onu!
00:07:31 El altından aşı satıyorsun da ne demek?
00:07:35 Yalan söylüyorsun. Aşıyı
00:07:41 Şuna görsen fena olmaz.
00:07:43 Yerinizde olsam maske takardım.
00:08:32 Yardım edin.
00:08:51 Hastayım.
00:08:58 - Bana bak, adi yalancı.
00:09:03 - Sallama.
00:09:08 Buna toplum sağlığını tehdit denir.
00:09:12 Neyin peşinde olduğunuz bilmiyorum.
00:09:16 - Yalan konuşma.
00:09:19 Ben hiçbir şey yapmadım.
00:09:22 Aşılar nerede?
00:09:33 El atından aşı sattığınız için
00:09:38 Avukatımı istiyorum.
00:09:39 Madde 12/10'u ihlal ettiniz.
00:09:42 Bunu da kiracılarınıza ait
00:09:45 Bir avukat istiyorum.
00:09:47 Söyleyeceğiniz her şey aleyhinizde
00:09:50 İnsan hayatını tehlikeye attığınız için
00:09:53 Son bir şey daha.
00:09:57 Yürü bakalım.
00:10:35 Bence bu konu bizi aşıyor.
00:10:38 Diğer otoriteleri, insanları,
00:10:43 Biraderler şimdilik sorunu
00:10:46 Ölümleri ört bas ettiğimizi öğrendiklerinde
00:10:50 O zaman bul onu, Silus.
00:10:52 Dinle beni.
00:10:55 Biraderler, yüzyıllar boyunca
00:11:00 Büyük birlik oluşturduk.
00:11:03 Ama tarihini unutmamalısın.
00:11:06 300 yıl önce, ırkımız bu yola
00:11:10 ...çocuklarımızı canavar diye yaktılar.
00:11:14 Evrimin esamesi okunmuyordu.
00:11:17 Diğer dünyada ise hepimiz katledildik.
00:11:20 Efsanelerde çevresine korku saçan
00:11:25 Antropolojistler için bir bilmeceydik.
00:11:28 Bir istisnanın iki ırk arasındaki
00:11:36 Değişen bir şey yok.
00:11:39 Eski önyargılar hâlâ mevcut.
00:11:43 İnsanoğlu doğuştan paranoyaktır.
00:11:48 Belki iyi bir nedenleri vardır.
00:11:50 Edgar'ı bulmakla ilgilen, Silus.
00:11:56 Başkasını öldürmeden önce.
00:12:05 Hadi be!
00:12:07 - Ben iniyorum.
00:12:16 - İyi misin, Jones?
00:12:21 - Lilly'nin kızı gripten ölmüştü, değil mi?
00:12:30 Normalde de hiç konuşmuyor ki.
00:13:59 Anneciğim.
00:14:44 İşe ihtiyacım var!
00:14:47 İş verecek kimse var mı?
00:15:22 Nereye böyle aceleyle
00:15:27 Neler oldu bakayım?
00:15:30 Ben bir şey yapmadım.
00:15:45 Yüce Tanrım!
00:16:02 Resmini çek.
00:16:04 Affedersiniz. The Tribune.
00:16:07 - Hayır.
00:16:10 Tutuklayın.
00:16:11 Tutuklamak mı? Beni mi?
00:16:18 Tanıklar da çenesini kapalı tutsun.
00:16:29 - Girebilir miyim?
00:16:41 - Lil.
00:16:43 Yarayı gördün mü?
00:16:49 Isırık.
00:16:53 Olayı gören bir çocuk var.
00:16:57 Başka da tanık yok.
00:17:00 Olayı hemen kapatıyoruz.
00:17:04 Şüphelimiz bir Birader.
00:17:11 Ben polisim.
00:17:14 - Olanları gördün mü?
00:17:20 - Adın ne bakalım?
00:17:24 Buralarda mı oturuyorsun?
00:17:27 Ben de üç sokak ötede
00:17:29 Matheson Lane.
00:17:33 Sahi mi?
00:17:35 Süründüm desem yeridir.
00:17:39 Kimse de bir şey yapmadı.
00:17:45 Buradaki insanların yaşantıları
00:17:49 İkimizin dışında tabii.
00:17:55 Ne gördün bakalım?
00:17:58 - Bir adam.
00:18:01 - Bir Birader.
00:18:05 - Ne tarafa gitti?
00:18:11 Pekâlâ, sen bu amcalarla git.
00:18:15 İfadesini alın ve
00:18:18 - Hadi evlat, gidelim.
00:18:38 Semti karantinaya aldık.
00:18:41 Otursana.
00:18:47 İyi iş çıkardın, Lilly.
00:18:51 Morgda ancak iki gün daha tutabiliriz.
00:18:57 Bu iğnelerden nefret ediyorum.
00:19:01 İşi sana veriyorum.
00:19:05 Cemaat soruşturmaya katılmak istedi.
00:19:10 Halk Cemaat'e güveniyor.
00:19:15 Kraliçe bile işe karıştı.
00:19:25 Geldi.
00:19:36 Kim olduğunu biliyor musunuz?
00:19:38 Birader Silus. Bir gün Cemaat'in
00:19:43 - Muhteşem bir adam.
00:19:47 Kimseye saygın yok mu senin?
00:19:49 Annem haftada üç kere
00:19:53 Son derece de mutluydu.
00:20:21 Kardeşiniz Edgar'ı görmüşler.
00:20:26 Birkaç haftadır.
00:20:30 - Bir sorun mu var?
00:20:33 Kanıtlar saklanıyor, iki cinayetin
00:20:38 Arkasında Jamestown olduğu öğrenilirse,
00:20:44 Anlaşılan Kilise istediğini
00:20:48 Haklısınız.
00:20:52 Edgar'ı kendimiz yakalayabiliriz
00:20:56 Artık tartışmak anlamsız.
00:21:02 Kilise'nin itham altında kalmasını
00:21:05 Daha fazlası var, Yüzbaşı.
00:21:07 Konu önyargılar ve neden olduğu
00:21:12 - Bir bayan olarak anlamalısınız.
00:21:16 - Başka kaç bayan yüzbaşı var?
00:21:19 Yaptıklarınız diğerleriyle
00:21:23 - Farklı.
00:21:25 Öldüren beyaz biriyse sadece katil olur.
00:21:28 Siyah biri öldürürse bütün siyahlar suçlanır.
00:21:33 Farklı olanlar birbiriyle gruplandırılır.
00:21:36 Bir Birader kötü bir şey yapmışsa
00:21:41 Çünkü biz farklıyız.
00:21:47 Peki, dünya ne hale gelirdi acaba...
00:21:51 ...herkes umudunu yitirseydi?
00:21:56 Pekâlâ, ne öneriyorsunuz?
00:22:00 Önce duymanızı istediğim
00:22:02 Baylar, şüpheliyi iki gün içinde
00:22:07 - İmkânsız. Saçmalama.
00:22:09 Nereden başlayacağımızı bile bilmiyoruz.
00:22:12 Az sonra duyacaklarınız bu odadan
00:22:20 Bu Birader Silus.
00:22:25 Teşekkürler, Yüzbaşı.
00:22:28 Slâydı görebilir miyiz, lütfen?
00:22:32 Gördüğünüz Birader Edgar.
00:22:34 Üç hafta öncesine kadar güvenilir bir
00:22:39 Ne yaptı peki?
00:22:42 En son grip aşısı kendisi
00:22:46 Bugün onun sayesinde
00:22:49 Davranışları normaldi.
00:22:53 Kurbanlar: John Anders,
00:22:58 Hepsi yirmili yaşlardaydı.
00:23:02 ...Edgar Birader'in metoduna dair
00:23:05 İnsan hayatı almış
00:23:07 Geçen 300 yıldan beri üstelik.
00:23:12 Görevimiz insan hayatını korumak
00:23:15 Almak değil.
00:23:17 - Şişmanlatıp yiyecekler.
00:23:21 Nedenini anlamadık,
00:23:24 Tek bildiğimiz sıradaki
00:23:28 Nereden biliyorsunuz?
00:23:40 - Lütfen. Yalvarıyorum!
00:23:54 Güzel. Şimdi sessiz ol.
00:24:00 Oyunumuz hoşuna gitti mi?
00:24:02 Aynı çocukken oynadıklarımız gibi.
00:24:08 Oyun bahçemizin
00:24:13 Bridge Meydanı deniyor.
00:24:17 Sonraki kurbanımı
00:24:21 Lütfen, bu defa daha dikkatli ol.
00:24:25 Lütfen daha dikkatli ol, ağabeyciğim.
00:24:31 - Size özellikle mi gönderdi bunu?
00:24:39 Aramızda bir bağ var.
00:24:41 Harita.
00:24:44 İki takıma ayrılacağız. Frank ve
00:24:49 Kraliçe muhafızları desteğinde
00:24:52 ...diğer takıma ben liderlik edeceğim.
00:24:56 - Ne?
00:24:57 Canlı ele geçirilmesi gerekiyor.
00:25:41 - Evet.
00:25:43 - Hayır.
00:26:02 Saçma.
00:26:09 - Var mı bir şey?
00:26:13 - Katları tekrar kontrol edin.
00:28:04 Altıncı katta.
00:28:39 Yerinizi alın.
00:29:13 Temiz.
00:29:44 Çok güçlüsün.
00:29:52 Lilly yaralandı!
00:29:56 Lilly yaralanmış!
00:29:58 Ölüyor.
00:30:01 - Havalandırmada.
00:30:08 Ondan uzak dur.
00:30:14 Onu kurtarmamı istiyor musun?
00:30:17 Onu kurtarmamı istiyor musun?
00:30:26 Sakın korkma, Lilly.
00:30:31 Bırak içine aksın.
00:30:36 - Kaçacak.
00:30:40 Yukarı çıkıyor.
00:32:11 - Çekil yolumdan.
00:32:58 Antibiyotik.
00:33:02 Hayvan ısırması gibi bir durum.
00:33:08 Size teşekkür etmek istiyorum.
00:33:11 Edgar'ı yakalayan sendin.
00:33:14 Onu kastetmedim.
00:33:18 Kan. Hayatımı kurtardığınızı söylediler.
00:33:27 Kiliseye gidenlere
00:33:31 Bazı ayinler bunu gerektirir.
00:33:35 Bazıları kanın, imgelere
00:33:39 Sağlıklarına kavuşmalarını sağlıyormuş.
00:33:50 Pürüzsüz.
00:33:58 İyileşmişsiniz bile.
00:34:03 Vücudum insan embriyosuna benzer.
00:34:07 Hücreler kendini çabuk yeniler.
00:34:17 Ziyaretinize başkası geldi mi?
00:34:20 - Ailenizden özellikle?
00:34:23 - Artık yok.
00:34:29 Grip yüzünden.
00:34:32 Kocam fazla dayanamadı.
00:34:37 Kızım Mary'nin küçük bedeni
00:34:46 Ben de bekledim.
00:34:51 Sonunda umut denen şeyin
00:34:56 Artık sona ermesini istiyorsunuz.
00:35:03 Onun için değil, kendim için.
00:35:09 Çok üzüldüm.
00:35:12 - Size zavallı gibi mi görünüyoruz?
00:35:27 Zavallı evladım.
00:35:36 - Ama yıkılmamışsın.
00:35:44 Gıpta edilecek bir hayatın
00:35:52 Hoşça kal.
00:36:12 Aferin. Sandığımdan
00:36:17 Lanet olası.
00:36:21 KATİL ÖLDÜ
00:36:53 Silus, Profesör Liepsky'i tanırsın.
00:36:59 Durumu nasıl?
00:37:02 Kendiniz görün.
00:37:10 Buna gerek var mıydı?
00:37:13 Anestezi etkisinde olmasına rağmen
00:37:18 Hepimizin kanını kurutana kadar
00:37:22 - O kadar mı çıldırmış?
00:37:26 Hayır, çekinmeyin.
00:37:28 Silus Birader çok yakında Cemaat'in
00:37:33 - Bilmesi gerekiyor.
00:37:38 İzin verin göstereyim.
00:37:40 KARANTİNA
00:37:57 Bağlanmasaydı
00:38:00 Merak etmeyin, kan teması olmadığı
00:38:04 Tasarladık mı?
00:38:07 Genetik yollarla tasarlandı.
00:38:09 Edgar, Biraderler'i yaratan
00:38:13 - Hükümet istemişti?
00:38:17 70 yıldır tek bir Birader bile
00:38:20 Irkınızdan üremeyi sağlayacak
00:38:23 Daha çok Birader olması için
00:38:27 Dünyaya umut getirdiniz.
00:38:31 Edgar da bunun peşindeydi, Silus.
00:38:34 Genetik yollarla Biraderler'in
00:38:36 Ve başarmıştı.
00:38:38 Bu kadınların hepsi bir süre
00:38:44 Ama virüs değişti.
00:38:47 Çoğu öldü.
00:38:52 Ölen ilk Birader Edgar da olabilirdi.
00:38:57 Ama beyni kadınlar gibi
00:39:01 - Karantinaya almak tek çare.
00:39:06 O da bu hastalığı kapmış mı?
00:39:09 Hayır, çok şanslıymış.
00:39:12 Ama virüs Edgar'ın kanında
00:39:33 Merhaba kardeşim.
00:39:37 Bana yaptıklarına bak, Silus?
00:39:41 Hastasın.
00:39:46 Olmam gerektiği gibiyim.
00:39:54 Niyetiniz beni evcilleştirmek mi?
00:40:00 Seçeneklerim hayvan
00:40:09 O hissi seninle paylaşmak
00:40:15 Son damlasına kadar içtiğin kanın
00:40:22 O zayıf, anlamsız kalp atışı...
00:40:28 ...durana kadar.
00:40:33 Şu ısırdığım polis kadın.
00:40:41 Onu bırakmakta zorlandım.
00:40:45 Ölmüş mü?
00:40:48 - Yaşıyor.
00:40:52 - Kanını tekrar içeceğim.
00:40:57 Ona dokunmayacaksın.
00:41:03 Onu korumaya mı karar verdin?
00:41:09 Kendine saklıyorsun, değil mi?
00:41:14 Aynı benim gibisin.
00:41:18 İyileşmen için dua edeceğim, kardeşim.
00:41:33 Et duanı bakalım.
00:41:36 Buradan kurtulup bana katılmanı
00:41:40 Sana göstereceğim.
00:41:43 Polis kadının kanını
00:42:30 Bırak beni!
00:42:38 Onunla ilgilen.
00:42:48 İçmek istiyorum.
00:43:24 Böyle yapmasından nefret ediyorum.
00:43:30 Yapma, yoksa gaz veririz.
00:43:41 Hadi yürü!
00:44:06 Hemen kesmezsen gazı açacağız.
00:44:22 Biliyorum.
00:44:27 - Senin ne işin var burada?
00:44:34 Genetik araştırmalara
00:44:40 - Muhteşem biri değil mi?
00:44:43 Yasalarla sınırlandırılmış deneyleri
00:44:50 Kilise'nin buna gücü yetmez.
00:44:53 Bunlar sadece kendi çıkarları için
00:44:56 Ama deneylerin
00:45:00 Gribin ortadan kalkmasıyla...
00:45:03 ...önümüzde hastalıkların geçmişte kaldığı
00:45:07 Hastalıklar doğanın parçasıdır.
00:45:12 Ne kadar doğru.
00:45:14 Birader Silus bugün, St. Agustin Kilisesi'nde
00:45:34 Sakinleştirmek için
00:45:42 Işık.
00:45:46 Her zamanki gibi gaz vermiştik.
00:45:50 Nefesini tutmuş olmalı.
00:45:56 Odanın arkasına git.
00:46:01 Her şey yolunda.
00:46:05 Derin nefes al.
00:46:08 Arkaya git.
00:46:12 Hadi.
00:46:15 Arkaya yürü.
00:46:23 Kan onlardan bize akar
00:46:28 Korumakla yükümlü
00:46:38 Bugün ağabeyim
00:46:43 Bu gece bütün Biraderler
00:46:47 Kan, bir olsun. İki ırkı
00:46:54 Kutlama için ne güzel bir an.
00:47:17 Ağzını aç.
00:47:18 Ağzını aç.
00:47:23 Ağzını aç.
00:47:25 İç biraz.
00:47:57 Bugün başka telefon bağlama.
00:48:29 Virüsü dış dünyaya taşımış oldu.
00:48:34 Başkalarına da bulaştırırsa
00:48:38 Ya da deneylerin duyulmasında.
00:48:41 Hepimizi öldüreceğini söyledi.
00:48:44 Özellikle de polis memurunu.
00:48:46 Lilly.
00:48:56 Gazete!
00:49:23 Hemen diz çök!
00:49:27 Beni ve herkesi bu
00:49:31 Dilini keseyim mi?
00:49:34 Keseyim mi?
00:49:38 - Herkesi kandırıyorsun.
00:49:39 Evet, beni ve başkalarını.
00:49:43 Önce gözlerini mi oysam acaba?
00:49:48 - Yoksa yüz derini mi yüzsem?
00:49:56 - At o bıçağı!
00:49:59 Hemen at!
00:50:05 Yere yat.
00:50:10 - Her yerim ıslandı!
00:50:24 - Sorun nedir?
00:50:27 Ne fark eder ki?
00:50:31 Kızın ağzını aç.
00:50:47 Bana da vereceğine söz vermiştin.
00:51:02 Ne görüyorsun, Fredy? İmgeler mi?
00:51:11 Aç gözlülük yapma, Fredy.
00:51:18 Daha çok işimiz var.
00:51:26 Gelin, dualarında Cemaat'e katılın.
00:51:50 Siz de katılmak ister misiniz?
00:52:00 Bayım, bunlardan bir tane alın.
00:52:39 Polis!
00:52:46 Yüce Birader.
00:52:58 Affedin beni.
00:53:02 Hayır, sen kutsalsın. Beni asıl
00:53:08 Burada ne işin var, Silus?
00:53:13 Esnaftan biri bağrışmaları duymuş.
00:53:17 Bir tanık varmış. Bir fahişe.
00:53:23 Adamın ya garezi varmış
00:53:26 - Edgar yaptı.
00:53:31 Olamaz.
00:53:33 - Steph elinde o zaman.
00:53:38 - Peşimde olduğu bendim, değil mi?
00:53:44 Seni daha güvenli bir yere götürelim.
00:53:48 Öğrenecektir.
00:53:51 Yem ben olmalıyım ve burada
00:53:55 - Steph'in tek şansı bu.
00:53:57 Hayır, burası olmalı.
00:54:02 Hiçbir şeyden şüphelenmemeli.
00:54:06 Yem olacağım.
00:54:25 Yardım edin!
00:54:29 Çok hastayım.
00:54:31 Sakın bana dokunma.
00:54:57 Nereye kayboldu bu adam?
00:56:53 Ne yapıyorsun?
00:57:13 Ne oldu, Jones?
00:57:38 Burada kalın.
00:58:22 - Beni koru.
00:58:42 Merhaba, memur hanım.
00:58:46 Benim aletim olacaksın.
00:58:52 - Silus, anca benim...
00:58:59 Onu bana ver.
00:59:03 Bana gel, Lilly.
01:00:15 Neredesin?
01:00:25 İstediğin her şeyi yaptım...
01:00:32 Ödümü kopardın.
01:00:35 Polis kadın çok hasta.
01:00:38 Doğruyu söylemek gerekirse
01:00:43 - Onu bulunabileceği bir yere götür.
01:00:48 Hastalığı bana da...
01:00:52 Ne demiştim, Fredy?
01:00:57 Sakın sabrımı deneme.
01:01:26 İçimde akan her şey.
01:01:48 Stephanie Richards.
01:02:16 Hayatımda böyle şey görmedim.
01:02:21 - İyileşecek mi?
01:02:24 Asıl sorun nereye kapatılacağı.
01:02:28 Başka hastalar da var.
01:02:33 - Nedir bu?
01:02:39 Yani herkese o virüsü
01:02:43 - Lilly'e de bulaştıracak.
01:02:48 Bulaşıcı mı, Birader Silus?
01:02:53 - Lilly'i ölmüş varsayabiliriz.
01:02:56 - Neden?
01:02:59 İstediği de bu.
01:03:03 Üzerinde bunu bulduk.
01:03:06 İçimde akan her şey.
01:03:10 Ne demek bu?
01:03:37 Yeni salgın Jamestown bölgesinde
01:03:41 Kaynaklar salgının, Biraderler'in yaptığı
01:03:46 Hükümet karantina bölgesinde kimsenin
01:03:51 Karantina bölgesinden çıkmaya
01:03:56 Kraliçenin şehri terk ettiği açıklandı.
01:04:00 Bölgenin etrafını sardık.
01:04:39 Çocuk oyununa benzemiyor, değil mi?
01:04:50 Vücuduna dokundum.
01:04:55 Onu terk mi ettin?
01:05:01 Neden beni öldürmüyorsun?
01:05:14 Senden neden hoşlandığını
01:05:18 Ama ben işine daha çok yararım.
01:05:21 Seni kurtarmak için Silus
01:05:26 Sen çıldırmışsın.
01:05:33 Asıl çıldıran dünya. Üstün olmama rağmen
01:05:39 Sahip olduğunuz en kıymetli şeyi
01:05:44 Yaşamı.
01:05:47 Var oluşumuzun bedeli nedir bilir misin?
01:05:52 Doğduğumuz zaman
01:05:57 Yalnızlık ve yalan dolu
01:06:04 Hizmet etmek için
01:06:09 Böyle bir yaşamı
01:06:18 Bunu yapmak zorunda değilsin.
01:06:22 - Bazı şeyleri değiştirebilirsin.
01:06:27 Dünyayı bambaşka bir yer
01:06:44 Bizim için yarattığım dünyayı
01:06:48 Daha polis kadınına dokunmadım.
01:06:55 Tek yapman gereken beni bulmak.
01:07:00 "İçimde akan her şey."
01:07:05 İyi düşün.
01:07:26 Hastalık yayılıyor.
01:07:30 Her geçen gün kanını
01:07:34 Evlerinde kilitli oldukları halde.
01:07:36 Karantina bölgesinde bir yerde.
01:07:53 Duru.
01:08:03 Gözlerin çok duru.
01:08:07 Aynı doğduğun günkü gibiler.
01:08:11 - Arama yapılmayacak.
01:08:16 Kraliçe, karantina çevresindeki halkın
01:08:21 Tahliye tamamlandığında
01:08:27 Nasıl bir harekât?
01:08:31 Eradikasyon. Bölgedeki her şey,
01:08:41 - Bunun yapılması şart.
01:08:47 O riski göze alamayız.
01:08:51 Hayır.
01:08:55 Hayır!
01:09:06 Nedeni o polis kadın mı?
01:09:12 Bizim ırkımızda aşk yoktur, Silus?
01:09:19 Bizim yüzümüzden oldu.
01:09:21 Biz çıkardık.
01:09:26 Güvenlerine birden fazla ihanet ettik zaten.
01:09:29 Tartışmanın anlamı yok. Çoğunluğun
01:09:40 Memur Jones, basınla konuşmuş.
01:09:46 Cemaat'in tabanında bu işi
01:09:51 Memurun hareketlerinden
01:09:55 Ama bu sorunu kesinlikle çözeceğini...
01:10:01 ...adamı susturacağını
01:10:11 Yaptığımız çok zor bir şey.
01:10:18 Kendi geleceğini de.
01:11:14 Ne istiyorsun?
01:11:16 Yardım etmek istiyorum.
01:11:21 Hepsinin canı cehenneme.
01:11:28 - Güveneceğim son kişi sensin.
01:11:31 Hatırlarsan, Lilly'i uyurken
01:11:39 Belki kardeşin gibisindir.
01:11:43 Bu da bir fikir, değil mi?
01:11:52 Sen de değiştin.
01:11:58 Seni tanıyorum.
01:12:07 Sana yardım etmeye çalışıyorum.
01:12:18 Kahve hazır.
01:12:33 Nerede olduğumu biliyorsun.
01:12:56 Haritan var mı?
01:12:59 Burası karantina bölgesi.
01:13:04 - Su şebekesi neresi?
01:13:09 Suyu kendi artezyen
01:13:13 Kendi kaynak suları var.
01:13:17 O yüzden Jamestown dışına sıçramadı.
01:13:22 - Jamestown'ın suyunda.
01:13:42 - İçeri giremezsin. Her yer sarıldı.
01:13:46 Sen de basına git. Sudan bahset.
01:13:52 Suçlu sen olacaksın, biliyorsun.
01:13:57 Beni iyi izle, memur Jones.
01:14:23 - Buna kim sebep oldu, Birader?
01:14:35 Göstermek istediğim bir şey var.
01:14:48 Polis konuşuyor.
01:15:20 Silus geliyor.
01:15:25 Senin için geliyor.
01:16:42 Buradayım, Silus!
01:17:46 Nerede o?
01:17:52 O benim!
01:18:22 - Silus, lütfen.
01:18:34 Nerede?
01:19:27 Yüzünü yaksaydım nasıl olurdu?
01:19:36 Eğer canavar sen olsaydın?
01:20:27 - Ne oldu?
01:20:29 - Bir sorun mu var?
01:20:34 Çok kıymetli bir şey var.
01:20:38 Onu almalısın
01:20:44 Sakın görmelerine izin verme.
01:20:47 - Anlamıyorum.
01:20:50 Anlayacaksın.
01:21:01 Acele et.
01:21:48 Irkımızın ilk dişisi.
01:21:56 İnsanları ne etkilediyse
01:22:00 Kazara olmuş bir mucize.
01:22:12 Başkaları bulmadan önce götürelim.
01:22:44 Gitmelisin.
01:22:51 Artık benim için
01:22:54 Silus sayesinden dünyaya
01:22:58 Artık umut ve bir çocuk görüyorum.
01:23:03 Kendi ırkının ilk dişisini.
01:23:07 Tıpkı Biraderler gibi
01:23:10 Belki de Edgar, her şeye rağmen
01:23:14 Çünkü bu çocuk gelecekte
01:23:43 Çeviri: DeaDy