Perfect Getaway A

it
00:00:10 Traduzione: loryam
00:00:25 www.Italianshare.net
00:00:39 Sei Rogue?
00:00:44 Ragazzi, stiamo facendo un video per
00:00:48 Non volevi vendere il tuo primo studio?
00:00:53 hai una fortuna sfacciata Cliffy!
00:00:56 Vaffanculo, ti odio, Anderson.
00:00:58 quando diventerai famoso spero non
00:01:03 e' il tuo momento, ragazzo
00:01:10 - Tu ed io.
00:01:13 Sei comoda?
00:01:17 No, non si e' danneggiata.
00:01:19 Posso farle una domanda personale
00:01:23 - Si.
00:01:26 Si, Signora Sidney Anderson.
00:01:29 4 mesi prima di sposarmi con Sidney,
00:01:34 Come ti sei fatto questa cicatrice?
00:01:38 Non ci sarei neanche andata, fosse stato per me
00:01:41 siamo gia' stati fortunati a trovare
00:01:45 voglio dire... sono una turista
00:01:47 E' una lunga storia, che contiene...
00:01:51 Tutte le mie insicurezze...
00:01:57 mi hanno chiamato dicendo che per ordine del maresciallo
00:02:02 e' stato uno scherzo veramente cattivo.
00:02:05 - potresti riprovarci.
00:02:09 - e... mio fratello mi ha fatto gli scherzi
00:02:13 - Quale?
00:02:18 - Mio fratello si sposa prima di me.
00:02:20 Gia' anche io mi chiedo come sia potuto accadere
00:02:23 Sono venuto fin qui solamente per avere
00:02:29 e chi era quel tizio che sembrava
00:02:33 oh scusa, be' era mio fratello Isis
00:02:36 Mi spiace, il problema e' che ha
00:02:40 quindi ha Tommy nel Michigan, un altro...
00:02:46 Voglio dirvi che sono felice per voi
00:02:51 fate che sia indimenticabile
00:02:55 spero che comincerete la vostra nuova vita
00:03:10 Cristo, ma sei fuori?
00:03:12 abbastanza
00:03:16 Signora. Sidney Anderson...
00:03:19 Signora. Sidney Anderson...
00:03:22 non sono abituata, devo imparare
00:03:27 Continua a fare pratica.
00:03:32 LA FUGA PERFETTA
00:03:39 Entra, dai.
00:03:41 Non avevo mai visto cosi tanti alberi,
00:03:50 ehi.
00:03:53 Non scherzare.
00:04:11 Oh, fantastico.
00:04:23 Guarda, escursionisti.
00:04:25 - ehila'!!
00:04:28 Ehi, vorrei farla anch'io,
00:04:33 Potrete farlo durante il giorno.
00:04:36 Vi mostrerò come raggiungerlo.
00:04:45 Questi sono i posti più belli
00:04:49 Wow, lasciami pure qui
00:04:55 vedi quella spiaggia Sidney? si arriva solo a piedi
00:05:45 Bene, quindi,
00:05:49 Un giorno di riposo, uno in spiaggia
00:05:53 Tipico errore.
00:05:55 Pensa che occorra fermarsi di piu'?
00:05:56 Non è quello che vi occorrera',
00:05:59 Posso vedere se vostri permessi
00:06:01 - Si, si, controlli pure.
00:06:04 Durante le escursioni è meglio non uscire
00:06:08 D'accordo.
00:06:13 hai sentito la mia mancanza?
00:06:14 A me tre giorni sembrano sufficienti.
00:06:21 Novantun minuti.
00:06:24 Ti rendi conto che e' il tempo che abbiamo trascorso
00:06:30 - 11.5 miglia, andata e ritorno, giusto?
00:06:35 - non ti sono mancata?
00:06:37 - saro' la tua puttana appena
00:06:43 - quindi, Bene, ascolta, Cliff.
00:06:46 Dovrete incrociare cinque valli...
00:06:48 sempre a mille piedi di altitudine.
00:06:52 state attenti, c'e' gente che ci si uccide.
00:06:54 - mi sa che sono io che dovro'ucciderti, amore
00:06:56 - Cos'hai detto? che vuoi andarci da sola?
00:07:00 $75.35
00:07:03 Si, e' vero... sembra che abbia rapinato una banca.
00:07:05 Siamo in luna di miele.
00:07:08 - buongiorno a tutti!!
00:07:10 - E' andato tutto bene ?
00:07:13 - hai sentito il notiziario?
00:07:15 non si sa ancora niente, ma stiamo attenti,
00:07:21 - questi ragazzi fanno un'escursione
00:07:24 cerca di tenerli d'occhio, d'accordo?
00:07:26 - certo, controllo che non gli succeda niente
00:07:28 - vi porto le borse alla macchina.
00:07:32 - Ohalo.
00:07:34 - Falla camminare, fratello.
00:07:45 GIOVANE COPPIA MASSACRATA IN HONOLULU
00:08:25 Hola.
00:08:32 Cosa stai facendo?
00:08:34 - Fa Hawai.
00:08:39 - Solo perchè fa Hawai non dobbiamo fare
00:08:42 Come raccogliere gente che
00:08:44 - Non e' mica pericoloso alle Hawai, no?
00:08:52 - Ohalo.
00:08:55 - Dove siete diretti?
00:08:57 Dumahi, Dumahi... mi pare di non conoscere
00:09:01 Sono circa 10 miglia in linea retta
00:09:04 Per il sentiero della spiaggia,
00:09:07 Si, il sentiero grande?
00:09:14 Sí, però... non andiamo tanto lontano.
00:09:19 fino a dove arrivate?
00:09:22 Solo fino al termine di questa strada,
00:09:27 Pero' se aspettate ancora qualche minuto,
00:09:30 Siamo qui da piu di un'ora
00:09:34 A volte ci vuole ancora di piu.
00:09:35 Merda, pensavo
00:09:40 andiamo.
00:09:44 - Siete sposati?
00:09:47 Guarda, alcune di queste foto
00:09:51 Sono fatte con queste fotocamere usa e getta.
00:09:53 - Questa...
00:09:55 - A queste persone non interessa vedere le tue foto.
00:09:59 Questi siamo noi a Bahu.
00:10:02 - bello.
00:10:04 e abbiamo deciso di sposarci.
00:10:06 - Carina vero?
00:10:10 - Aspetta... Questa l'avete fatta in un negozio?
00:10:14 Qui stai molto bene.
00:10:17 Paolo dice di buttare questa foto.
00:10:22 So che sembra un po' di cattivo gusto,
00:10:25 I ramolacci e queste altre cose.
00:10:27 Ah, sí, vero, è particolare.
00:10:30 E' stata carina l'idea di
00:10:35 Si, una buona occasione per fare foto.
00:10:41 Su dai vi accompagnamo.
00:10:44 Oh grazie...
00:10:46 dai, andiamo.
00:10:48 no, sarà per la prossima volta.
00:10:51 Andiamo, Kale, non fare così.
00:10:53 bimba, andiamocene.
00:10:54 - ragazzi, non e' il caso di farne un dramma.
00:10:57 - esci dall'auto di questo tipo, maledizione!
00:11:21 - Non capisco davvero cosa gli sia preso.
00:11:31 SENTIERO DI KALALAU, 11 MIGLIA
00:11:32 Inizieremo da qui'
00:11:37 Come funziona? Sti aggeggi nuovi
00:11:42 Sí, mi piace comprare sempre il meglio.
00:11:45 A dire il vero ho letto il manuale solo oggi.
00:11:49 - Di' pure che non lo hai ancora letto.
00:12:17 ah, bene.
00:12:19 forse c'e' un altro modo per passare.
00:12:22 tu dici?
00:12:25 Vi faccio vedere, non abbiate paura.
00:12:28 Dice che ce la facciamo a passare?
00:12:31 Guardate come faccio io.
00:12:33 Non guardate in basso
00:12:35 e non mettete i piedi su queste pietre verdi.
00:12:38 ecco fatto.
00:12:41 Be' sembra facile.
00:12:44 Si, perche' lui non ha tutto l'occorrente
00:12:49 Bene.
00:12:51 - su, seguilo tesoro.
00:12:54 Oh, dio mio.
00:12:58 - ecco fatto.
00:13:01 - sei stato bravissimo.
00:13:04 su dai tesoro, tocca a te.
00:13:22 nessun problema.
00:13:25 - che paura.
00:13:28 - Tutto bene?
00:13:30 - Sí, tutto a posto.
00:13:35 - ehi, come ti chiami?
00:13:41 - ci siamo già conosciuti? quando ti ho
00:13:47 - No, no, mi ricorderei di te.
00:13:51 - La tua faccia...
00:13:54 - Sei un attore ?
00:13:57 - Allora ti ho visto in televisione.
00:13:59 - No, no assolutamente.
00:14:01 - Di fatto, e' uno sceneggiatore teatrale.
00:14:03 - Dopo tutto,i grandi studi di produzione...
00:14:07 - Ho sentito l'odore della tua fama e della tua fortuna.
00:14:09 - Cosi sei sceneggiatore teatrale?
00:14:11 - Diciamo semplicemente "sceneggiatore".
00:14:12 - Qualche film che io possa conoscere?
00:14:15 - veramente... la mia... prima regia
00:14:21 - dovrebbe uscire il prossimo anno
00:14:24 - chi sono gli attori?
00:14:27 - non lo so ancora, devo decidere,
00:14:29 - Nic Cage ha visto il mio book
00:14:35 pensi che potrei avere una piccola parte?
00:14:38 - Si
00:14:40 - Anche tu sei in
00:14:43 - Io? No, ma tempo fa ho fatto
00:14:48 E' che ho fatto così tante esperienze nella
00:14:51 plasmarle, metterle su carta e guadagnarmi
00:14:56 - Pero' non è facile come sembra
00:14:58 - e' una idea che mi
00:15:00 veramente ho scritto anche qualche pagina.
00:15:03 Una cosa in tre atti, un viaggio, gente
00:15:09 - a scatti?
00:15:13 si, queste cose di fottuti inseguimenti...
00:15:17 una protagonista che viene intrappolata.
00:15:22 e corre dei bei rischi.... ma a scatti...
00:15:26 Quindi sei a meta' sulla strada
00:15:30 - Qualcosa del genere.
00:15:32 - C'e' gia' un cast in Vancouver
00:15:35 Per la scenografia e tutte queste cose.
00:15:37 - Pero' loro sono la'
00:15:41 - Si, si, non è semplice da spiegare,
00:15:48 che si occupi di fare rapidamente
00:15:49 - Una nuova storia?
00:15:52 - ma e' abbastanza normale che succeda.
00:15:58 - Nove settimane fa.
00:16:01 - Caspita, mi sa un po' di fregatura,
00:16:05 - Non permettergli di fare una cosa simile.
00:16:08 - Ha degli agenti che non lo difendono mai
00:16:12 - Giorni fa dicevo a Cliff che...
00:16:13 - Sentite, mi piace molto parlare di me,
00:16:18 - Certo, ma qui ti serve un piccolo consiglio.
00:16:22 Cercati un nuovo agente e
00:16:30 - ma ne ho bisogno!
00:16:32 - Ne ho un'altro.
00:16:33 - Aspetta un momento, hai sentito?
00:16:36 - Questo telefono ha la peggior
00:16:39 -Avete sentito quello che è successo a Bahu?
00:16:41 - Cosa? Cosa è successo?
00:16:42 - Ha chiamato mio padre, ma la ricezione
00:16:47 mi ha detto qualcosa riguardo dei killer.
00:16:54 - ... è la ricezione.
00:16:56 - Non c'e'?
00:17:00 - Ma... e' successo in Honolulu?
00:17:01 - Si, mio padre vuole che ce ne andiamo.
00:17:04 - e' nel notiziario, ne ha uccisi degli altri.
00:17:08 - Caspita, ma e' terribile.
00:17:12 - Noi eravamo qui ieri l'altro e ieri.
00:17:14 - E' da qualcosa come cinque mesi e mezzo
00:17:16 lui non sa che questo omicidio
00:17:18 - Ma cosa... cosa ti ha detto tuo padre?
00:17:21 - Sanno chi e' stato? si sa qualcosa?
00:17:23 - No, dice solo che stanno cercando due persone,
00:17:28 - Sembra un pò quel film...
00:17:30 "Assassini Nati"
00:17:32 - Ooh, mio Dio e' spaventoso, mi ha
00:17:35 - non voglio fare quella fine
00:17:39 - Cosa ne pensi?
00:17:41 - è successo in Bahu, noi siamo qui'
00:17:44 - e' che vorrei poter stare tranquillo
00:17:50 - Continuiamo, è la nostra luna di miele!!
00:18:04 - Eccoci arrivati.
00:18:07 fate attenzione, il peggio
00:18:11 tu sai...
00:18:13 tu sai dove accamparci
00:18:17 e' solo per non cercare la guida.
00:18:22 ho girato parecchio qui attorno
00:18:26 - Quanto è lontano?
00:18:29 - E' come tutte le cose nella vita,
00:18:32 - oh amore, suona cosi romantico!
00:18:34 - Sí, però io vorrei andare in spiaggia...
00:18:37 - Quanto? Un miglio??
00:18:39 ehi, chiedi al signore quanto
00:18:43 Oh, non preoccupatevi per me,
00:18:57 - Ehi?
00:19:00 - Solo un miglio eh?
00:19:04 - sei d'accordo?
00:19:06 - Ehi, aspetta.
00:19:38 - Wow!
00:19:40 - Bè, meno male che non
00:19:45 - ehila'
00:19:47 - Non posso credere che sia vero.
00:19:59 - Lei e' Gina.
00:20:02 - Si conoscevano gia'?
00:20:04 - Il pazzo amore della mia pazza vita.
00:20:08 - Ehi, ...di nuovo.
00:20:12 - Dici che stanno insieme?
00:20:18 - Entrate anche voi, o che?
00:20:20 - Dai amore, entriamo anche noi.
00:20:23 - Sí, però prima fammi vedere
00:20:28 - D'accordo.
00:20:45 - Che meraviglia.
00:20:50 - Spero che non abbiamo disturbato
00:20:54 - Oh, non farci caso, Nick
00:21:00 Sono la Signora Sidney,
00:21:03 Sra. Gina Scribes,
00:21:39 - Dai su... andiamo...
00:21:48 TRAGICA LUNA DI MIELE IN HONOLULU
00:21:50 - ...dall'isola di Bahu, sicuramente
00:21:55 ... sono stati tolti i denti
00:21:58 ... si pensa che gli assassini
00:22:02 ... all'isola di Kalalau.
00:22:10 - Stai scherzando?
00:22:14 - e li hanno visti?
00:22:19 - No, immagino di no.
00:22:31 - Le videocamere di sicurezza hanno mostrato
00:22:45 - Diverse persone muoiono
00:22:50 Si fermano sotto le cascate, vengono
00:22:54 ... O semplicemente perdono l'equilibrio,
00:23:00 E' triste, certo
00:23:03 Ma c'e' di peggio.
00:23:09 - Come va?
00:23:12 - Hm, bene.
00:23:16 - Due casualità nello stesso giorno,
00:23:23 - Ci state seguendo, Kale?
00:23:27 - Mi secca che tu ci abbia mentito
00:23:31 Tutti gli uomini raccontano delle
00:23:35 ... solo che tu hai pensato che noi
00:23:41 - Mi spiace, io...
00:23:43 quando ci hai visti,
00:23:47 - dei delinquenti?
00:23:50 - da qualsiasi parte vada, il mondo
00:23:59 - Scusate
00:24:02 - Ma, cosa...
00:24:04 - Ci avete detto che sareste andati
00:24:07 - Si, e' quello che volevamo fare.
00:24:10 - Poi ci hanno detto di seguire
00:24:13 ... e cosi' anche voi siete qui.
00:24:16 - Senti, vi abbiamo offerto un passaggio,
00:24:21 ... quindi non capisco dove stia il problema.
00:24:25 - Kale.
00:24:32 - E' tutto a posto?
00:24:35 si. Credo vada tutto bene.
00:24:38 - vedo
00:24:42 - Fino a dove vi spingete voi?
00:24:46 - e voi?
00:24:49 - che si chiama...
00:24:53 penso che andremo da quelle parti.
00:24:55 mi prometti che non ti rivedo?
00:25:01 vivi un po' piu sereno, dai
00:25:05 - Andiamo.
00:25:16 - ... così che dopo aver speso 45
00:25:19 siamo andati all'hotel vista sul mare.
00:25:23 - Il problema e' che in realta'
00:25:31 ...e David mi diceva:
00:25:43 - Va tutto bene?
00:25:46 - ehi, ma... questi due sono quelli che penso?
00:25:51 - Merda.
00:25:57 - Tesoro, puoi smontarlo tu?
00:26:02 - va bene.
00:26:06 Vi da fastidio se ci uniamo a voi?
00:26:09 - Visto che facciamo la stessa strada
00:26:12 - Per me non c'e' problema.
00:26:15 - Si, certamente.
00:26:19 -Hai preso tu il permesso?
00:26:21 - No.
00:26:22 - Lo avevo messo qui dentro.
00:26:26 - Lo hai lasciato al negozio?
00:26:29 - No, sono abbastanza sicuro che...
00:26:32 - Merda.
00:26:56 DIPARTIMENTO DI CORREZIONE DELLA CALIFORNIA
00:26:59 si fa tardi, Cliff.
00:27:02 - Si, un secondo.
00:27:11 - e' meglio se ci muoviamo tutti insieme
00:27:32 wow, che arcobaleni dopo la pioggia
00:27:47 - Lo sai che Cliff e' un importante
00:27:50 - Scrivi per il cinema?
00:27:55 - Si sta preparando per
00:27:58 - Lei non può dirti niente, anche se
00:28:01 - quindi tu fai attenzione.
00:28:04 - Tu sai cosa.
00:28:06 - Se è il caso Cliff puo' cambiare i nomi
00:28:10 - Fate questo nei film ?
00:28:13 - Conosce Nic Cage,
00:28:16 amore, conosci Nic Cage?
00:28:21 - Io preferisco Johnny Deep,
00:28:25 lo cambierei perfino con te
00:28:27 Gesucristo! cara, non cominciare
00:28:31 - non è vero, Cliff?
00:28:33 - Una volta ho fatto un'incursione nel
00:28:38 Lo avevano appena evacuato,
00:28:41 Fu molto difficile trovare qualcuno
00:28:46 Però nel bagno principale, che a proposito,
00:28:51 ... c'era una cassa incatenata a terra
00:28:57 ... iniziammo a colpire
00:28:59 - Sei stato in Irak?
00:29:01 - Si, si, tredici mesi.
00:29:04 - Quello che hai visto in quelle fottute
00:29:08 - Quello che ti dico adesso
00:29:11 - Non dovrebbero parlare di queste cose.
00:29:13 - ...così ho pensato che in quella cassa avrebbe potuto
00:29:18 o magari qualche pistola...
00:29:21 ... O magari la scorta presidenziale di hashish.
00:29:25 Finalmente l'abbiamo aperta.
00:29:29 L'abbiamo fatta esplodere.
00:29:36 certo che ricordi tanti dettagli
00:29:39 i dettagli sono importanti,
00:29:40 sia mai che possa uscirne qualche filmone.
00:29:43 - sai cosa abbiamo trovato quando l'abbiamo aperta?
00:29:47 - attrezzi strani, travestimenti
00:29:51 - Sai cosa c'era nella,
00:29:54 No, Nick, non lo posso immaginare.
00:30:04 - Questo e' materiale per un lavorone.
00:30:06 - Il Sr. presidente aveva una predilezione
00:30:10 - Te lo garantisco.
00:30:18 - Eri nelle forze speciali?
00:30:22 - seals, rangers, che??
00:30:26 - Ufficialmente mi è permesso
00:30:29 che si occupa delle zone tattiche
00:30:32 sai come sono queste cose.
00:30:37 - e ... ufficiosamente??
00:30:40 - Sono un maledetto Jedi statunitense.
00:30:44 - A proposito, potrebbe essere un titolo.
00:30:51 - Lo vedete questo?
00:30:57 e' il frammento di una mina
00:31:02 che è entrato dalla parte posteriore
00:31:08 Sono tornato e mi hanno ricostruito
00:31:13 Non posso passare sotto un metal detector senza
00:31:17 Mi permette di viaggiare con Gulligan
00:31:20 - Gulligan?
00:31:27 - Il mio compagno.
00:31:33 - Questo si che è notevole.
00:31:35 - Pero' credimi.
00:31:37 Quando mi entro' quel pezzo di ferro
00:31:41 O meglio, ho sentito l'impatto, qualcosa che
00:31:46 sarei potuto rimanere li con quel pezzo piantato
00:31:52 i miei compagni giurarono che sono rimasto
00:31:58 prima che mi obbligassero a sdraiarmi.
00:32:01 poi me ne sono andato sui miei piedi
00:32:06 E' tutto nella nostra mente, Cliff...
00:32:10 ricordatene quando scriverai
00:32:14 - Si, c'e' una verità in quello che dici.
00:32:19 e' un tipo duro da uccidere.
00:32:37 - Ehi, vieni dalla spiaggia ?
00:32:40 - si, una bella camminata
00:32:46 - Ehi, vedo che ce l'hai fatta.
00:32:50 - Mancano ancora tre miglia per la spiaggia?
00:32:58 - Ehi, devo farti vedere una
00:33:03 - che sarebbe?
00:33:10 - Ci vediamo li dietro,
00:33:14 - Va bene.
00:33:20 - La polizia ha reso pubblica questa foto
00:33:24 - Sembra che non si fossero accorti
00:33:33 - Merda.
00:33:41 - Dai, potrebbe essere chiunque.
00:33:43 - Ne sei proprio sicura?
00:33:46 - Non ti sembra di conoscerli?
00:33:49 - Tutto bene?
00:33:51 - Si, siamo al bagno.
00:33:56 - Mi stai spaventando.
00:33:58 - Potrebbe essere chiunque.
00:34:01 - Non sappiamo nulla di questa gente
00:34:05 che oltretutto sono
00:34:09 La prossima cosa di cui ci accorgeremo
00:34:12 - Vuole solo impressionarti perche'
00:34:16 Sulla sua vita o qualcosa di simile.
00:34:18 - Cosa sappiamo di loro?
00:34:22 - E va bene; lei viene da Savannah,
00:34:25 ha conosciuto Nic nella Carolina
00:34:28 troppo suo padre, ma lui non le ha dato tregua
00:34:31 chiaramente anche a lei piaceva ed e'
00:34:34 volevano andare a Las Vegas, ma cercavano
00:34:44 - Pero' sono stati anche a Bahu.
00:34:49 - e cosa vuol dire...
00:35:05 - Cliff e' un tipo interesante.
00:35:07 - Si, il primo uomo che per parlare
00:35:13 - Forse e' meglio chiamarli
00:35:17 Ehi, Scuoti l'alberello per
00:35:21 - Scuoti sto alberello!!
00:35:30 AVVISO: PERICOLO INONDAZIONE
00:35:39 - Si suppone che siamo in
00:35:42 - Controlla il tuo sovraeccitato
00:35:49 - Tesoro, dai su, andra' tutto bene.
00:36:04 - credo che non arriveremo alla
00:36:06 - per qualcuno sara' dura.
00:36:10 - Merda.
00:36:11 - eccezionale.
00:36:13 - bene.
00:36:15 Allora, qui abbiamo maccheroni con formaggio
00:36:22 - ad essere sinceri non ha un bell'aspetto.
00:36:43 Ottimi riflessi.
00:37:19 - Cosa c'e'?
00:37:21 - qualcosa
00:37:23 - Cosa vuoi dire con questo?
00:37:27 - Ha visto qualcosa che non va.
00:37:35 - Probabilmente se ne e' andato,
00:37:45 - Io non vedo niente.
00:37:47 - Non aspettano te, Cliff.
00:37:50 - non bisogna confondere i ruoli e tu
00:37:55 - Tu sei uno sceneggiatore e io sono uno Jedi.
00:37:58 qui non puoi insegnarmi niente.
00:38:02 - Ti sei suicidato...
00:38:05 oppure sei solo annegato?
00:38:09 ...basta aprirne un'altra
00:38:12 - Non so se offendermi o meno, definisci
00:38:19 - Qual'e' la prima cosa che fai
00:38:22 Ti bevi una coppa
00:38:27 Voi viaggiate in prima classe, no?
00:38:30 no, scelgo la poltrona,
00:38:35 - Io invece quando salgo su un aereo
00:38:41 guardo i portelli.
00:38:43 Conto i passi che dall'entrata arrivano
00:38:47 se l'aereo perde potenza
00:38:50 Posso trovare la strada anche
00:38:58 e so che la porta si apre verso l'interno
00:39:02 osservo e registro tutto questo in 30 secondi,
00:39:05 di stappare la bottiglia per te...
00:39:07 in prima classe.
00:39:11 credimi, se aspetti che ci sia un'emergenza
00:39:16 sei gia' morto.
00:39:22 - si ma non accade...
00:39:25 - Sue City?
00:39:28 - Ha fatto quattro giri quando e' atterrato.
00:39:31 ed e' finito in un campo di mais.
00:39:34 - Si, ricordo che lo hanno detto
00:39:37 - Sí, io l'ho visto dal di dentro.
00:39:41 - Non e' un tipo facile da uccidere.
00:39:50 - andiamo.
00:39:53 - ehi, che ne faccio di questo?
00:39:56 - La cena.
00:39:57 - andiamo.
00:40:03 - micetto... andiamo su, micetto.....
00:40:10 - scusa??
00:40:12 - Non e' un problema, se vuoi rimanere
00:40:18 - Ehi, non sono un bamboccio
00:40:22 che ti lamenti per ore e ore
00:40:46 sai, mi e' passato per la mente...
00:40:51 ...che ti e' passato per la mente, che
00:40:59 Quelli che...
00:41:01 - Ok, Cliff, la tua mente da sceneggiatore
00:41:04 ...Vede fantasmi in ogni angolo.
00:41:08 - Chi, i killers?
00:41:12 - I ...compagni di viaggio.
00:41:15 - sono sicuro che lo hai pensato
00:41:20 - non credi che sia stata una coincidenza
00:41:23 - Anche Sidney e io ci siamo stati.
00:41:25 c'era parecchia gente in Bahu
00:41:28 lo so che non c'eravamo solo noi, Nick.
00:41:30 - Bene.
00:41:33 perche' stai esagerando con le
00:41:42 - Non siamo venuti qui a cacciare?
00:41:46 - No.
00:41:48 - Allora ti spiacerebbe dirmi che
00:41:52 - c'e' qualcuno da queste parti,
00:41:54 Non so se sono ostili, pero' se si
00:41:57 e' meglio sapere chi sono.
00:42:00 Sono qui attorno, non possono
00:42:05 - Escursionisti?
00:42:08 - Dovremmo tornare indietro.
00:42:12 - Devo pensare a Sidney.
00:42:16 - Gina sa pensare anche a lei.
00:42:18 - Stai cercando di fottermi, Nic?
00:42:21 - Ti ricordo che i killer,
00:42:24 potrebbero essere qui.
00:42:29 - Aspetta.
00:42:31 - Lascia che i ragazzi si divertano un po'
00:42:37 così possiamo avere del tempo per noi.
00:42:46 - Oh, no, grazie, non e' cosa per me.
00:42:52 - E cos'è che fa per te? Non
00:42:59 - Potrebbe sembrarti molto noioso.
00:43:02 - E tu mettimi alla prova.
00:43:07 Be', stiamo facendo il possibile
00:43:12 vogliamo cinque figli,
00:43:18 farli diventare dei
00:43:21 vorremo comprare una casa,...
00:43:25 fare lunghe passeggiate
00:43:30 e diventare una vera famiglia.
00:43:36 Immagino che sarei felice di sentirmi
00:43:41 e Signora Sidney Anderson.
00:43:50 - C'era un predicatore in Georgia...
00:43:56 diceva sempre ai ragazzi
00:44:00 se avessero fatto sesso prematrimoniale
00:44:04 lo trovarono contro una parete
00:44:12 una prostituta con
00:44:17 si, quindi...
00:44:21 da parecchio tempo ho capito
00:44:29 Non credo alle loro promesse.
00:45:13 - ehi.
00:45:19 Io non ho avuto un'infanzia
00:45:22 i miei genitori cominciarono
00:45:27 Decisero che ognuno avrebbe
00:45:31 il problema pero' era
00:45:35 io ho trascorso un lungo periodo di
00:45:39 fino a che ho conosciuto un ragazzo,
00:45:46 tutti pensavano fosse
00:45:54 io ci vidi qualcosa di diverso,
00:46:01 - E' logico, quale ragazza non si fa
00:46:06 - Dai, e' successo anche a te?
00:46:08 - passava sempre davanti alla mia porta
00:46:13 ne ho conosciuti ragazzi come questo Rockie.
00:46:16 - Una notte mi porto' al lago.
00:46:22 faceva caldo, e pioveva...
00:46:25 io stavo sotto di lui...
00:46:31 desideravo questo momento, per questo
00:46:38 Ricordo ancora il rumore del sedile
00:46:42 era dolce mentre mi
00:46:44 mi piacevano le cose che mi faceva
00:46:49 le mie mani, le sue mani
00:46:54 lui era piu' esperto
00:47:01 poi dopo accese le luci dell'auto
00:47:05 mi fece scendere con la scusa
00:47:10 di andare a vedere qualcosa
00:47:16 e... vedo il labrador del vicino
00:47:21 che aveva ancora... aveva ancora
00:47:26 era morto, impiccato ad un albero,
00:47:34 Mi disse che mi avrebbe uccisa
00:47:44 - E credi che lo avrebbe fatto?
00:47:55 - Si. Ovviamente.
00:48:07 - Gesù!!
00:48:13 - Sai, trovo sia incredibile quante
00:48:17 quando siamo in vacanza
00:48:19 ci si confida con persone
00:48:22 - Si.
00:48:26 ... Si.
00:48:58 - Ehi, che stai facendo?
00:49:01 - Sei Cliff vero? Non ti ricordi di me?
00:49:05 - chi sei?
00:49:05 - Non ho visto che eri tu
00:49:10 - Cosa ci fai qui? come mai ci
00:49:13 - E' la mia puttana, Jesse
00:49:14 - cosa ci fai qui?
00:49:17 nel negozio, ok?
00:49:20 - e sei venuto fin qui per questo?
00:49:24 - controllavo che tutto andasse bene.
00:49:31 - Fantastico
00:49:47 - Dov'eri? stai bene?
00:49:49 - Si.
00:49:52 L'ultima volta che l'ho visto stava...
00:49:55 Non lo so, da quelle parti
00:50:09 - wow, guarda questo.
00:50:16 - Si, amore, guarda questo.
00:50:20 - mi reggi questo, Cliff?
00:50:25 - il resto del corpo e' pulito
00:50:27 - Amore, sei davvero in gamba
00:50:29 che ne dici di mettergli la testa li?
00:50:33 e non sporchi qua' ?
00:50:35 - e che ne dici se ti occupassi
00:50:39 - ... se non ci fossi io...
00:50:46 - ho incontrato il tuo amico
00:50:50 - mi passeresti l'ascia?
00:50:55 Grazie
00:50:59 - Abbiamo trascorso un' estate
00:51:04 a cacciare porcellini
00:51:07 anche a fare questi lavori
00:51:11 Se si e' facilmente impressionabili
00:51:16 da qui' bisogna tirare via
00:51:23 se si vuole mangiare, diventa un lavoro
00:51:31 Avete fame ?
00:51:46 - E' aumentato di grado, passando ufficialmente
00:51:54 - Prendiamo le nostre cose
00:51:57 - dobbiamo trovare una scusa credibile
00:51:59 - che crediamo che sono i killer?
00:52:03 Possiamo dire che uno di
00:52:06 - troviamo una scusa per non offenderli
00:52:08 - Non possiamo semplicemente prendere
00:52:09 - Ci e' voluto del tempo per arrivare
00:52:14 - cosa suggerisci di fare?
00:52:19 - mancano solo 2 miglia per arrivare
00:52:22 - Si, ma 2 miglia sono lunghe
00:52:25 - Dovremo comunque tentare qualcosa
00:52:28 lascia che continuino a parlare
00:52:30 che lui continui a credere di essere
00:52:33 Mantenerlo felice perche' tutti
00:52:42 - regola numero uno del gioco...
00:52:45 fare in modo che non si accorgano
00:52:51 hai capito?
00:53:08 sembra si diverta a fare a
00:53:19 Non muovetevi !!
00:53:28 Restate dove siete !!
00:53:32 Non cercate di fuggire
00:53:38 - Merda, ci siamo fatti solo una canna!
00:53:56 - Non muovetevi, restate
00:54:11 Sti ragazzi sono un po' rompiballe, meglio
00:54:23 - Andiamo!
00:54:30 - Porci!
00:54:33 - Maledetti! non abbiamo niente
00:54:43 - che caspita hanno fatto?
00:54:48 - Lasciatemi!
00:54:51 - Va bene, va bene....
00:54:53 - hanno qualcosa a che fare con
00:54:56 - mi spiace, non possiamo dire niente
00:55:00 - sono quei ragazzi: Kale e Cleo.
00:55:04 - credono che siano stati loro...
00:55:05 - amore, non preoccuparti, rilassati,
00:55:08 - fottuti sbirri
00:55:13 - rovista dove vuoi, vedrai
00:55:19 - gli volevamo dare un passaggio con l'auto
00:55:50 - sapete... devo ammettere che ho
00:55:56 - stai scherzando, spero
00:56:00 che noi abbiamo pensato
00:56:02 - non ci posso credere!
00:56:31 - che spettacolo!
00:56:37 - siamo arrivati in tempo, prima
00:56:40 - e' impressionante!
00:56:48 - ehi ragazzi, che ne dite di una
00:56:53 - Amore, no!
00:56:57 - Andiamo!
00:57:02 - ok...
00:57:04 - basta mettere a fuoco e scattare?
00:57:08 - andiamo...
00:57:11 - weeee
00:57:14 - ... e alla nostra luna di miele
00:58:32 - c'e' una caverna lungo
00:58:34 - si, credo rimanga proprio
00:58:39 - andiamoci!
00:58:41 - Ho chiesto a questi ragazzi;
00:58:46 e no, i tuoi 20 non li voglio, offro io.
00:58:49 Si, pero' io avrei dei piani
00:58:51 - che tipo di piani hai?
00:58:59 - non da evitare in giro in kayak
00:59:01 ho preso uno squalo di 400 libbre.
00:59:05 - e tu pensi che io ci creda?
00:59:07 - Vuoi che ti mandi le foto?
00:59:09 - Si.
00:59:12 - Andiamo, cosi' avremo l'opportunita'
00:59:22 Sidney, di a Gina che rientreremo
00:59:42 - dove stanno andando?
00:59:49 - Cosa?
00:59:53 - Non faranno tardi
01:01:19 - Aspetta! Torna indietro!
01:01:26 - Cosa ti sta dicendo?
01:01:30 - Torna indietro ! Indietro !!
01:01:32 - sembra agitata, eh?
01:01:36 - Torno presto!
01:01:39 - maledizione, Nick!
01:02:01 - andiamo, andiamo, su...
01:02:08 Merda!
01:03:05 - hai finito la benzina?
01:03:11 - frequenza tattica, eh?
01:03:14 - voglio solo assicurarmi
01:03:17 - capito. Passo e chiudo
01:03:57 - fine della corsa
01:04:46 - Merda
01:04:48 - dove sei finito?
01:04:52 - posso domandarti una cosa?
01:04:57 - cosa significa...
01:05:01 - "scuoti sto alberello"
01:05:02 - cosa significa?
01:05:04 - stai scherzando?
01:05:08 - e'... linguaggio delle operazioni speciali?
01:05:15 - quello che abbiamo noi
01:05:24 - e' Paul Newman.
01:05:26 in una delle sue migliori interpretazioni
01:05:29 - dovresti saperlo
01:05:48 - sei ancora vivo.
01:06:16 le tue storie sono geniali
01:06:21 soprattutto utili
01:06:22 Pero' la tua coscienza, le tue azioni
01:06:25 fanno realmente schifo
01:06:34 - Cliff ?
01:06:53 - e' incredibile quanto dicano
01:06:56 quando sono in vacanza
01:06:58 con gente appena conosciuta.
01:07:00 - cosa hai detto?
01:07:02 - che e' incredibile quanto dicano
01:07:04 quando sono in vacanza
01:07:06 con gente appena conosciuta.
01:07:16 - amore, guarda, sono Kale e Cleo.
01:07:18 - appena sposati in Bahu
01:07:44 - armi? no, non abbiamo armi
01:07:46 - quel tizio che si chiama Kale,
01:07:50 cosi quando tornerai indietro
01:08:05 - solo due settimane
01:08:09 - si, perche'?
01:08:14 - Si, sto lavorando su un progetto
01:08:19 oh, e avrei dovuto invitare anche
01:08:22 le mie sorelle
01:08:27 - e tu?
01:08:28 - Abbiamo un progetto nella videocamera.
01:08:31 - ehi, e mio fratello sarebbe questo?
01:08:37 - sai, te lo sto dicendo
01:08:42 - giustamente...
01:08:46 - magico... magico...
01:08:59 - E' il giorno piu felice della mia vita.
01:09:04 - Siamo arrivati proprio ora nella
01:09:08 - questa sera un camion della nettezza urbana
01:09:13 - andiamo via, non voglio guardare
01:09:20 - posso fare qualcosa per lei?
01:09:23 - Be', no, forse... vede quell'uomo
01:09:29 Quando entrera' a domandarle cosa stavo
01:09:33 ...e anche questo, non neghiamogli
01:09:39 - pero' sembra che in questo momento sia
01:09:43 - si, ma è solo una facciata, mi creda.
01:09:46 in realta' ci sta guardando.
01:09:47 da un momento all'altro entrerà
01:09:51 e in quel momento dimentichera' qualcosa.
01:09:53 tornerà indietro e le domandera'
01:09:57 - e' da parecchio che giocate
01:10:01 non le dico...
01:10:06 - possiamo andare, cara?
01:10:10 - anzi, gli faccia vedere solo quello lì.
01:10:13 solo quello.
01:10:15 - Merda!
01:10:17 - ho dimenticato l'acqua.
01:10:21 - questo fra tutti
01:10:28 - Sta facendo progetti per il grande passo?
01:10:30 - ho dei piani, piani segreti.
01:10:35 glie lo daro' stasera, in spiaggia.
01:10:39 vorrei solo essere sicuro
01:10:42 ...magari... opprimente
01:10:47 - Pero', mi permetta....
01:10:53 dice che sto sbagliando?
01:10:56 dice che rimarrà delusa?
01:11:00 ... saro' l'uomo piu' dolce
01:11:02 ... mi dica che ne sara' felice.
01:11:04 Gina sara' la mia prima e unica donna.
01:11:06 e' quella giusta
01:11:08 - Bene, se devo essere sincera...
01:11:14 credo che sarà felice
01:11:16 Hai comprato qualcosa?
01:11:18 - Avrei dovuto farlo?
01:11:21 E' che ci hai messo così tanto che
01:11:25 - no, mi so sganciare.
01:11:26 - sono le 4, dobbiamo prendere il ferry.
01:11:33 - ... e la tua acqua?
01:11:55 - Amore, fammi una foto con
01:12:00 - ho un'idea migliore.
01:12:01 - mettiamoci tutti e due.
01:12:05 - scusi??
01:12:09 - Aspettate.
01:12:12 - Merda!
01:12:16 - ce l'abbiamo fatta, ce l'abbiamo fatta!
01:12:19 - ci siamo già visti?
01:12:22 - mi sembra di averti visto in televisione
01:12:23 - magari! Mi spiace ma non sono io.
01:12:27 - a volte è come se non esistesse niente
01:12:33 finche' il nostro sguardo
01:12:35 Come se il mondo esistesse solamente
01:12:40 - Potrebbe essere una bella serata.
01:12:46 Solo un momento e...
01:12:49 Pero' poi tutto si ferma
01:12:53 ed e' come se entrasse in stallo,
01:12:58 ed e' come se potessi
01:13:06 - mi piacerebbe che mi dicessi qualcosa
01:13:09 - quante volte te lo devo dire?
01:13:11 Se c'e' qualcuno a questo mondo che
01:13:15 - perchè non c'e' niente che ti basti?
01:13:24 - ascolta...
01:13:27 abbiamo creato insieme questo
01:13:30 sei l'unico, il solo,
01:13:34 a vivere cento vite differenti
01:13:38 ... sei tu...
01:13:41 - guarda come stanno realmente le cose.
01:13:46 tu hai bisogno di distacco, e cio' che ti
01:13:52 questo è tutto!
01:13:53 siamo una coppia fottutamente strana.
01:13:58 - smettiamo di mentirci a vicenda.
01:14:05 - Non ti sto mentendo ora
01:14:07 mi piace l'idea di amarti.
01:14:12 e a me l'idea di amarti
01:14:16 sembra folle e malata.
01:14:23 questo fa di me una pazza, Rocky ?
01:14:26 sono pazza?
01:14:29 - io ti trovo eccitante
01:14:52 e' arrivato il momento.
01:15:00 fantastico!
01:18:31 Gesu'!
01:18:43 Chi è che parla?
01:18:45 Salve, mi chiamo Woody.
01:18:46 chiamo per accertarmi che siate
01:18:49 oh Gesu' non ci posso credere
01:18:56 Woody, mi trovo in Honolulu
01:18:58 ho bisogno del suo aiuto
01:19:00 vogliono uccidermi, devi
01:19:02 potresti fare questo per me?
01:19:05 Woody sei ancora li'?
01:19:07 Signora, con il nuovo piano
01:19:13 al diavolo il nuovo piano, mi stai ascoltando?
01:19:15 - fammi una chiamata al 911.
01:19:19 - ho bisogno che chiami subito
01:19:22 e che gli dica che ci sono degli assassini
01:19:28 puoi fare questo per me? Woody??
01:19:31 - La mettero' in attesa
01:19:36 Non domandare prima al tuo supervisore
01:19:39 Ho assolutamente bisogno che mi mandino
01:19:43 Solo...
01:19:49 - pronto... pronto, signora?
01:19:53 - ehi
01:19:55 Per favore dimmi che mi aiuterai
01:20:00 - si trova nell' Oceano Pacifico?
01:20:03 oh Dio mio spero che stiano
01:20:05 Si, che mi trovo nell' Oceano Pacifico!
01:20:07 Si, e' una delle 5...
01:20:11 ...della catena Hawaiana...
01:20:20 E' davanti a te baby
01:21:45 Puttana!
01:21:51 e' riuscita a scappare.
01:21:54 Ci vediamo alla spiaggia.
01:21:56 Ricordati... non esiste niente
01:22:03 ho capito. Non esiste niente
01:23:12 Sto tornando piccola
01:24:04 Non vogliamo spaventarla, ma non
01:24:06 - ha sparato al mio ragazzo,
01:24:09 - lasciami vedere, fammi vedere.
01:24:11 - Lasciami!
01:24:12 - Sono un paramedico.
01:24:14 - Lasciami vedere cos'hai
01:24:15 Perche' lui verra' qui e... lasciami!
01:24:19 Sono paramedico.
01:24:24 - Va bene, mi calmo.
01:24:35 - Tienila ferma!
01:24:38 Ascolta, ascolta, non sono in salvo.
01:24:40 - Non capite !!
01:24:47 Gina, stai meglio?
01:25:14 - Rilassati.
01:25:18 - scusate, e' mia moglie, ha un
01:25:22 quando è in questo stato
01:25:26 - Non lasciate che mi si avvicini!
01:25:30 vogliono essere noi!
01:25:32 lui e sua moglie vogliono diventare noi!
01:25:35 - e' fuori di se in questo momento.
01:25:38 Guardate, guardate qui.
01:25:42 No, non avvicinatevi a lui.
01:25:44 guardate qui.
01:25:46 vedete? Ve lo avevo detto
01:25:49 vi chiedo per favore dimenticate
01:25:51 e' mia moglie, non le accadra' nulla
01:25:55 Non ascoltatelo, non ascoltatelo!
01:25:57 Senti, nonno, noi siamo qui solo perche'
01:26:00 l'ultima cosa che vogliamo e'
01:26:03 - e' chiaro?
01:26:06 - quindi...
01:26:08 quello che non riesco a capire
01:26:11 mentre le tue hanno la
01:26:19 ragazzi... era meglio se vi
01:26:35 Cazzo!
01:26:37 Non pensare di scapparmi. Gina!
01:26:54 Non puo' essere vero.
01:28:00 quante persone...?
01:28:02 Non lo so, quando sei bravo
01:28:07 ma questa storia finira' adesso
01:28:09 Nick, pensi che sia questo il finale?
01:28:12 Il cattivo paga per quello che
01:28:16 Non e' niente altro che un cliché.
01:28:20 Non la mia!
01:28:26 e' una soddisfazione essere quello
01:28:29 Si?
01:28:34 Se mi uccidi, ucciderai anche te stesso.
01:28:37 e tu non hai intenzione di farlo, vero?
01:28:40 molla quell'arma, quindi!
01:28:44 ci sono troppi obblighi per vivere
01:28:47 e tu sei troppo debole...
01:28:51 E' quello armato che ha
01:28:59 dai Nick, forza, fallo!
01:29:02 butta la pistola!
01:29:03 Se non mi uccidi posso sempre tornare.
01:29:05 Questi idioti non possono
01:29:08 vedrai... un giorno ti volterai
01:29:12 passerai la vita a guardarti alle
01:29:14 perche' sai che quel giorno
01:29:18 aspettati quel momento, Nick.
01:29:22 perchè sara' il giorno in cui ti pentirai
01:29:25 di non avermi ucciso quando
01:29:28 devo prima sapere se
01:29:30 e' sicura?
01:29:32 dai, fallo.... e' semplice, fallo, andiamo !!.
01:29:35 - fallo...
01:29:37 butta la pistola!
01:29:40 fallo! cosa aspetti!
01:29:55 Non morirmi.
01:30:07 al tuo posto io lo avrei fatto.
01:30:19 Pero' non lo sei.
01:30:32 no, e' l'altro...
01:30:36 e' quello che ha ucciso
01:30:39 e che mi ha rovinato la vita.
01:30:44 e' quello che sta per prendere
01:30:59 Si... lui
01:31:02 Traduzione: loryam
01:31:14 www.Italianshare.net
01:31:26 - dove vuoi andare?
01:31:33 questo e' per te.
01:31:38 oh, caspita.
01:31:45 lo hai comprato in quel
01:31:48 - su EBay.
01:31:55 - e da quando ce l'hai?
01:32:01 - un anno e mezzo ??
01:32:03 e cosa stavi aspettando,
01:32:07 il momento giusto.
01:32:15 Amore, sei... incredibile.
01:32:35 Dio...
01:32:44 - Pero niente luna di miele.