Perfect Murder A
|
00:01:08 |
ИДЕАЛЬНОЕ УБИЙСТВО |
00:02:45 |
А вот и ты! |
00:02:48 |
Как прошёл день? |
00:02:51 |
Я старалась. |
00:02:55 |
Ты передумал насчёт вечера? |
00:02:57 |
Нет, пожалуй. Я же говорил, |
00:03:01 |
А как же ужин |
00:03:03 |
- Тебе же полагалось там быть. |
00:03:06 |
Повезло, они опоздали на самолёт. |
00:03:11 |
Да здравствуют |
00:03:13 |
приятные неожиданности. |
00:03:21 |
Шикарно выглядишь, |
00:03:47 |
Не отвечают? |
00:03:49 |
Не убрала расшифровки |
00:03:53 |
Мир не рухнет? |
00:03:55 |
Нет, но это важные бумаги, |
00:04:01 |
Выглядишь потрясающе. |
00:04:04 |
Да, но не будем опаздывать. |
00:04:21 |
Я выбираю это. |
00:04:27 |
Ладно. |
00:04:56 |
Можно мне сделать снимок? |
00:04:58 |
Сюда. Сюда, пожалуйста. |
00:05:09 |
Это Эндрю. Рад повидаться. |
00:05:12 |
Стивен, как поживаешь? |
00:05:14 |
Рад тебя видеть. |
00:05:16 |
Ты в отличной форме. |
00:05:18 |
Стивен Тейлор |
00:05:22 |
Ну, наконец-то! |
00:05:23 |
Какие люди собрались. |
00:05:25 |
Восхитительное платье! |
00:05:27 |
Спасибо. |
00:05:29 |
Не ожидал сегодня тебя увидеть, |
00:05:31 |
Ты о чём? |
00:05:32 |
Я думал, тебя уже |
00:05:35 |
Слухи о моей смерти |
00:05:39 |
Нужно лишь набрать её номер. |
00:05:41 |
Конечно. |
00:05:43 |
Прелестно! |
00:05:46 |
Иероглифы этого храма |
00:05:50 |
к богам плодородия. |
00:05:51 |
Кажется, я знаю эту работу. |
00:05:53 |
Хорошо бы нам как-нибудь |
00:06:26 |
Ты сказала, он не придёт. |
00:06:27 |
Он передумал. |
00:06:30 |
Что будем делать? |
00:06:33 |
Ничего. Расслабься. |
00:06:37 |
- Он ведь не знает, кто я такой? |
00:06:41 |
Ты - персик. |
00:06:44 |
Завтра обедаем? |
00:06:46 |
И завтра |
00:06:48 |
и завтра. |
00:06:50 |
Стоит на минуту тебя оставить, |
00:06:54 |
Стивен, я хочу тебя |
00:06:57 |
Очень приятно! Очень рад. |
00:06:59 |
Дэвид - художник. |
00:07:00 |
Я видела некоторые его работы. |
00:07:04 |
Как же вас занесло на эту |
00:07:07 |
Эмили была так любезна, |
00:07:11 |
Мне тоже. |
00:07:14 |
Расскажите мне о своей работе |
00:07:17 |
Дэвид? |
00:07:18 |
Выставляюсь в небольших галереях, |
00:07:21 |
- Вы где-нибудь учились? |
00:07:24 |
Отучился почти до конца. |
00:07:28 |
Художнику вредно много учиться. |
00:07:30 |
- Так он хорош? |
00:07:32 |
Хотелось бы увидеть ваши работы. |
00:07:36 |
- Когда вам будет удобно. |
00:07:40 |
Нет, но можно через галерею. |
00:07:45 |
Да. |
00:07:47 |
Если ваши работы так уж хороши |
00:07:49 |
я расскажу о вас |
00:07:53 |
Благодарю вас. Вы очень добры. |
00:07:55 |
Рад знакомству. |
00:07:57 |
Я тоже. |
00:07:58 |
Приятно было повидаться. |
00:08:22 |
Мы не можем |
00:08:24 |
за действия тех, кто... |
00:08:32 |
Мадам Посол. |
00:08:35 |
Всё это он говорил в Женеве |
00:08:44 |
Показуха. |
00:08:47 |
- Доброе утро, как дела? |
00:08:50 |
Стивен, всё трещит по швам. |
00:08:53 |
А в Европе дела такие, |
00:08:56 |
- Что случилось? |
00:09:00 |
Бундесбанк корректирует ставки. |
00:09:02 |
Твои позиции в марках и иенах |
00:09:05 |
Что же нас ожидает? |
00:09:07 |
По результатам моих прогнозов? |
00:09:09 |
Да. И говори прямо. |
00:09:11 |
Чернобыль. |
00:09:23 |
Следующая остановка, Гринпойнт. |
00:09:51 |
Что у тебя там? |
00:09:52 |
Маленький сюрприз. |
00:09:54 |
Поднимайся. |
00:10:01 |
Вот твоё будущее. |
00:10:04 |
"Вас сильно привлекает |
00:10:09 |
Это правда. |
00:10:13 |
Тебе не надо тратиться на меня. |
00:10:16 |
Это нужно для твоего быта. |
00:10:22 |
А что нужно тебе? |
00:10:28 |
Что нужно тебе? |
00:10:37 |
А завтра в это же время |
00:10:41 |
Белиз. |
00:10:42 |
Когда-нибудь была там? |
00:10:45 |
Ты подумаешь, что умерла |
00:10:48 |
Но я уже в раю. |
00:11:02 |
Какая ты красивая. |
00:12:17 |
Это Дэвид. Оставьте сообщение. |
00:12:22 |
Дэвид, привет. Это Стивен Тейлор. |
00:12:25 |
Так что, смогу зайти и |
00:12:29 |
Скажем, часиков в шесть. |
00:12:31 |
Если примешь меня, позвони мне |
00:12:37 |
1-8-1-7. |
00:12:40 |
Надеюсь, увидимся. |
00:12:45 |
Как ты поступишь? |
00:12:50 |
Позвоню ему. |
00:12:53 |
Если не позвоню, это покажется |
00:12:56 |
Это игра с огнём, Дэвид. |
00:13:01 |
Если тебе это так не нравится, |
00:13:06 |
Я не давала. |
00:13:28 |
Мистер Тейлор? |
00:13:30 |
Привет. Присаживайся. |
00:13:34 |
Какой я неловкий. Извини. |
00:13:40 |
Спасибо большое. |
00:13:42 |
Выпьешь? |
00:13:44 |
Нет, не хочется. |
00:13:46 |
Но, может, вы хотите ещё. |
00:13:48 |
Лучше было встретиться здесь, |
00:13:51 |
Живёшь в подполье, но на чердаке? |
00:13:54 |
Можно и так сказать. |
00:13:56 |
Кажется, я погружаюсь |
00:14:00 |
Веди. |
00:14:12 |
- Как Эмили? |
00:14:16 |
Продержитесь, ещё чуть-чуть. |
00:14:18 |
Постараюсь. |
00:14:22 |
Нам выше. |
00:14:25 |
Этому дому больше ста лет. |
00:14:33 |
Смотрите под ноги. |
00:14:52 |
Теперь понятно, к чему |
00:14:55 |
Да? К чему же? |
00:14:57 |
К твоим работам. Они |
00:14:59 |
топорные |
00:15:02 |
но чувствуется потенция. |
00:15:03 |
Топорные? |
00:15:05 |
Это она так сказала? |
00:15:11 |
Твоя ярость |
00:15:14 |
она хорошо просчитана. |
00:15:16 |
Я что, по-вашему, злобный? |
00:15:19 |
Я говорю о твоих картинах. |
00:15:22 |
Цвет отчаяния. |
00:15:25 |
Интересно, откуда он здесь? |
00:15:28 |
Не знаю. |
00:15:30 |
Думаю, изнутри. |
00:15:32 |
Изнутри |
00:15:33 |
конечно. |
00:15:38 |
Некуда присесть, одна кровать. |
00:15:50 |
Знаешь, я завидую тебе. |
00:15:53 |
Вы мне? |
00:15:54 |
Ты можешь быть |
00:15:56 |
польщён. |
00:15:59 |
Это жалкое чувство. |
00:16:03 |
Разъедает тебя как рак. |
00:16:06 |
Но я уже заражён, ты это знаешь. |
00:16:10 |
Нет. |
00:16:11 |
Брось, всё ты знаешь. |
00:16:14 |
Это одно из самых потрясающих |
00:16:20 |
такой полный кайф. |
00:16:22 |
Что? |
00:16:23 |
Трахать мою жену. |
00:16:28 |
Мистер Тейлор, я не понимаю... |
00:16:30 |
Думаю, тебе уже пора |
00:16:37 |
Это любовь, сэр. |
00:16:40 |
Вот как? |
00:16:43 |
Вот как? |
00:16:45 |
Ты похитил у меня |
00:16:49 |
и суёшь мне взамен |
00:16:53 |
Даже если это правда, |
00:16:57 |
Почему "если"? |
00:16:58 |
Для неё, возможно, это любовь. |
00:17:00 |
А для тебя, парень |
00:17:01 |
только бизнес. |
00:17:03 |
Чёрт возьми, что вы говорите? |
00:17:04 |
Я говорю, ты не случайно |
00:17:08 |
Я говорю, |
00:17:14 |
Я говорю, ты учился рисовать |
00:17:19 |
что обчистил одну вдову |
00:17:24 |
Это был твой второй срок |
00:17:26 |
если не ошибаюсь. |
00:17:30 |
Тебя зовут Винстон Лагранж, |
00:17:34 |
Ты рождён на помойке |
00:17:37 |
Под судебной опекой |
00:17:40 |
Ты был карманником, |
00:17:41 |
был профессионалом- |
00:17:44 |
а потом понял, что лучше |
00:17:47 |
Конечно, ты вряд ли помнишь |
00:17:51 |
Вся твоя жизнь состояла |
00:17:55 |
до сих пор. |
00:17:56 |
Как ты узнал? |
00:17:58 |
Всё покупается. |
00:18:01 |
вышло что-то вроде художника. |
00:18:04 |
Это называется "исправляться". |
00:18:06 |
Горбатого могила исправит. |
00:18:09 |
Но на этот раз ты замахнулся |
00:18:12 |
Она меня любит. |
00:18:14 |
Она любит Дэвида Шоу, |
00:18:16 |
И тут ты |
00:18:20 |
Давай прикинем. |
00:18:22 |
Любовь побеждает всё. |
00:18:24 |
Эмили разводится со мной. |
00:18:28 |
Зная твою историю, её адвокаты |
00:18:34 |
Ты можешь штурмовать замок |
00:18:36 |
но ключей от её сокровищницы |
00:18:39 |
Это меня не интересует. |
00:18:41 |
Такие деньги, что весь |
00:18:44 |
Кончай чушь молоть! |
00:18:46 |
Тебе нужны деньги, иначе у нас |
00:18:50 |
Ты бы уже бросился наутёк, но |
00:18:59 |
И что теперь? |
00:19:01 |
Твой выбор. |
00:19:03 |
Я могу сказать Эмили, кто ты, |
00:19:07 |
Ты останешься нищим художником, |
00:19:10 |
Или? |
00:19:12 |
Или ты получаешь деньги. |
00:19:15 |
Деньги? |
00:19:17 |
Полмиллиона. |
00:19:19 |
Без налогов. |
00:19:24 |
Только за то, что я оставлю её? |
00:19:27 |
Я сказал "без налогов". |
00:19:32 |
Тогда за что же мне пятьсот штук? |
00:19:36 |
За убийство моей жены. |
00:19:47 |
Эмили? |
00:19:48 |
По-моему, |
00:19:51 |
Сто тысяч сейчас |
00:19:54 |
четыреста тысяч после, наличными. |
00:20:04 |
Ты сошёл с ума. |
00:20:06 |
Не думаю. |
00:20:09 |
Но почему? |
00:20:11 |
Ценю твою любознательность, |
00:20:18 |
А если я пойду к Эмили |
00:20:22 |
Моё слово против твоего |
00:20:26 |
Винстон. |
00:20:27 |
А если я обращусь в полицию? |
00:20:32 |
Тебе не приходилось бывать |
00:20:39 |
Там у одной дамы случился |
00:20:43 |
Он здорово играл в теннис. |
00:20:48 |
он исчез |
00:20:50 |
и её акции на предъявителя тоже. |
00:20:55 |
Уверен, что не бывал там? |
00:20:58 |
Не помню. |
00:21:01 |
У одного моего знакомого |
00:21:06 |
Осталось узнать, как его зовут |
00:21:10 |
и всё, третий срок. |
00:21:14 |
15 лет. |
00:21:15 |
Без амнистии. |
00:21:19 |
Скажи, у тебя найдётся коробка, |
00:21:26 |
Придёшь завтра ко мне домой |
00:21:30 |
Хотя, может, ты уже |
00:21:36 |
Полагаю, ты знаешь, где я живу. |
00:22:33 |
Я - твоя лучшая подруга! |
00:22:35 |
У тебя уже полгода роман, |
00:22:38 |
Ты любишь его? |
00:22:41 |
Рассказывай. |
00:22:42 |
Расскажу, если ты заткнёшься. |
00:22:45 |
Я молчу. |
00:22:48 |
Я не говорила тебе, |
00:22:50 |
Боже мой, |
00:22:53 |
- Я на всех свадьбах плачу. |
00:22:57 |
Ты считаешь нас идеальной парой. |
00:22:59 |
Все так считают. |
00:23:01 |
Но ты не знаешь, какой он. |
00:23:04 |
- Я знаю Стивена. |
00:23:07 |
Ты не знаешь, что всё и всегда |
00:23:12 |
Ты не знаешь, что, в сущности, |
00:23:22 |
Что же ты будешь делать? |
00:23:25 |
Не знаю. |
00:23:27 |
Пытаюсь придумать, как бы |
00:23:31 |
Ты уверена, что он не знает? |
00:23:33 |
Нет, это невозможно. |
00:23:35 |
Он чувствует, что у нас |
00:23:41 |
У Дэвида есть фамилия? |
00:23:44 |
Шоу. Дэвид Шоу. |
00:23:46 |
И он знает о твоей семье? |
00:23:49 |
О чём ты? |
00:23:51 |
А ты не догадываешься? |
00:23:52 |
Мы не говорим о таких вещах. |
00:23:56 |
И за полгода вы ни разу |
00:23:58 |
Нет! |
00:23:59 |
Поверь мне, ладно? |
00:24:01 |
Дэвида всё это не интересует, |
00:24:07 |
и я. |
00:24:09 |
И ты. |
00:24:12 |
И поэтому ты перестала |
00:24:19 |
Боже мой! |
00:24:21 |
Что? |
00:24:23 |
Забыла у Дэвида. |
00:24:35 |
Задержали на работе? |
00:24:38 |
Нет, выпили по коктейлю с Рэквел. |
00:24:40 |
Как наша кастильская красавица? |
00:24:46 |
Кстати, сегодня вечером я |
00:24:50 |
Правда? |
00:24:51 |
Он удостоил меня чести посетить |
00:24:55 |
Шутишь. |
00:24:57 |
А где это? |
00:24:59 |
Гринпойнт, Бруклин. |
00:25:01 |
Как ты узнал его номер? |
00:25:03 |
Я позвонил в одну из этих |
00:25:07 |
и сослался на тебя. |
00:25:09 |
Ты права. |
00:25:11 |
Он очень талантлив. |
00:25:15 |
Ты что-нибудь купил? |
00:25:17 |
Я сделал ему заказ. |
00:25:25 |
И? |
00:25:27 |
Он обдумывает его. |
00:25:48 |
Доброе утро. |
00:26:09 |
- Привет, это я. |
00:26:11 |
- Я забыла своё кольцо. |
00:26:14 |
Я спрятал его ещё до визита. |
00:26:16 |
Слава Богу! |
00:26:20 |
И о чём же вы говорили? |
00:26:23 |
Он был здесь недолго, |
00:26:28 |
Он ни о чём не догадывается. |
00:26:30 |
Он сказал, что сделал тебе заказ. |
00:26:34 |
В общем, да. |
00:26:35 |
На какую работу? |
00:26:37 |
Её ты не видела. |
00:26:40 |
Я думала, что видела все. |
00:26:41 |
Почти все. |
00:26:44 |
Знаешь, боюсь, нам не удастся |
00:26:48 |
- Почему? Что случилось? |
00:26:51 |
Тут хотят взглянуть на мои эскизы |
00:26:54 |
может, удастся заработать. |
00:26:57 |
У тебя странный голос. |
00:26:58 |
Неужели? |
00:27:00 |
Да. |
00:27:02 |
Наверно, потому, что я |
00:27:06 |
Тогда, завтра. |
00:27:08 |
Я закажу столик на двоих. |
00:27:10 |
В тёмном углу, от всех подальше. |
00:27:13 |
В самом тёмном. |
00:27:16 |
Люблю тебя. |
00:27:18 |
Знаю. |
00:27:20 |
Пока. |
00:28:08 |
- Это? |
00:28:11 |
Люди с деньгами всегда |
00:28:15 |
Что же именно? |
00:28:18 |
Всё, что угодно, |
00:28:22 |
Не волнуйся. Ничего из этого |
00:28:26 |
Всё, что ты видишь, моё. |
00:28:29 |
Брось это здесь |
00:28:38 |
Очень мило. |
00:28:44 |
В прошлом году в этот дом |
00:28:47 |
По всей вероятности |
00:28:50 |
через этот проезд. |
00:28:52 |
Этот гранитный выступ |
00:28:56 |
Но, всё так и оставили, |
00:28:58 |
Откуда все эти сведения? |
00:29:00 |
Я - в правлении. |
00:29:07 |
Я в 8 вечера выезжаю, ты входишь. |
00:29:09 |
Поеду, только убедившись, |
00:29:13 |
Ворота закрываются пять секунд. |
00:29:15 |
Ты протиснешься справа по стене, |
00:29:18 |
Потом ты поднимешься |
00:29:22 |
Ключ от парадного входа также |
00:29:34 |
Перед уходом я возьму |
00:29:38 |
и положу его вот сюда |
00:29:39 |
спрячу здесь, |
00:29:44 |
- Где ты сам будешь? |
00:29:48 |
Почему не даёшь мне свой ключ? |
00:29:50 |
Мой ключ ведёт ко мне. |
00:29:52 |
Потеряла, или украли. |
00:29:54 |
Но ей уже не придётся |
00:29:58 |
Почему ты не сделал дубликат? |
00:30:00 |
Есть две возможности проколоться, |
00:30:04 |
Эта дверь всегда заперта. |
00:30:09 |
Будешь на лестнице в 9.30. |
00:30:12 |
В это время Эмили |
00:30:15 |
Да? Откуда ты знаешь? |
00:30:17 |
Она всегда занимается этим |
00:30:21 |
Тогда почему не в ванне? |
00:30:24 |
Это будет похоже на |
00:30:27 |
А нужно, чтобы она |
00:30:31 |
Всё ясно? |
00:30:34 |
Это автономная телефонная линия. |
00:30:36 |
Ровно в 10 часов я позвоню. |
00:30:40 |
Эмили подойдёт к телефону. |
00:30:43 |
Ты войдёшь. |
00:30:46 |
И случится непоправимое. |
00:30:50 |
Это должно выглядеть как |
00:30:52 |
нелепое |
00:30:54 |
стечение обстоятельств. |
00:30:57 |
Когда в ход идут обычные вещи, |
00:31:02 |
Можешь ударить этим. |
00:31:06 |
Возьмёшь драгоценности в спальне. |
00:31:09 |
Поковыряйся в замке. |
00:31:13 |
Положишь ключ под трубу |
00:31:18 |
А вдруг |
00:31:21 |
Исключено. |
00:31:41 |
Когда ты играешь в карты? |
00:31:43 |
Завтра вечером. |
00:31:44 |
Ты охренел! |
00:31:46 |
Человек с твоим опытом |
00:31:50 |
Сто тысяч. |
00:31:54 |
С моим опытом надо |
00:31:56 |
Ставлю 400 тысяч, что не смоешься. |
00:32:47 |
Да, это я понимаю. |
00:32:48 |
Но если мы не узнаем |
00:32:51 |
то как же мы сможем |
00:32:54 |
Я скажу ей, что она получит |
00:33:23 |
Неужели ты не рада видеть меня? |
00:33:26 |
Какой сюрприз. |
00:33:28 |
Выпало свободное время |
00:33:30 |
и я решил, что лучше всего |
00:33:35 |
Но у тебя, похоже, другие планы. |
00:33:36 |
- С чего ты взял? |
00:33:39 |
Так, разные мелочи. |
00:33:40 |
Например, покупка нового кольца. |
00:33:43 |
Один из камешков выпал |
00:33:45 |
и я отдала его в ремонт. |
00:33:48 |
Будет ли это "завтра"? |
00:33:51 |
О чём ты? |
00:33:52 |
Ты бы жалела, если бы отказалась |
00:33:57 |
Конечно. |
00:34:30 |
Приятного аппетита. |
00:34:46 |
Я должен ответить Франческе |
00:34:49 |
Хорошо, поедем... |
00:34:53 |
Нужно решить одно дело. |
00:35:58 |
Это Дэвид. Оставьте сообщение. |
00:36:02 |
Дэвид? |
00:36:06 |
Он ждал меня |
00:36:08 |
и повёз в ресторан. |
00:36:09 |
Я ничего не могла сделать. |
00:36:17 |
Я больше так не могу. |
00:36:22 |
Привет, это я. |
00:36:25 |
Мне очень жаль. |
00:36:27 |
Ладно. |
00:36:28 |
Он никогда так не поступал. |
00:36:31 |
Не знает. |
00:36:33 |
Соберись, возьми |
00:36:37 |
Я больше не могу так жить. |
00:36:39 |
Это нечестно. |
00:36:42 |
Что именно рассказать? |
00:36:45 |
Всё и сегодня же. |
00:36:49 |
Мы до сих пор ждали. |
00:36:52 |
мы вместе подумаем, всё решим. |
00:36:54 |
Понимаешь? |
00:36:55 |
Я помогу тебе. |
00:36:58 |
Не знаю. |
00:36:59 |
Я знаю. |
00:37:02 |
Я, правда, знаю. |
00:37:05 |
Родная, не паникуй. |
00:37:24 |
До свидания, мистер Тейлор. |
00:37:26 |
Я пошла. |
00:37:28 |
Я всё для вас приготовила. |
00:37:32 |
Большой привет миссис Тейлор. |
00:38:06 |
Как прошёл остаток дня? |
00:38:10 |
Хуже некуда. |
00:38:13 |
Очень тебе сочувствую. |
00:38:18 |
Не уходи сегодня. |
00:38:22 |
Что случилось? |
00:38:26 |
Надо поговорить. |
00:38:31 |
Слишком поздно. |
00:38:33 |
Они уже не найдут мне замену. |
00:38:37 |
И я обыграл их на прошлой неделе. |
00:40:23 |
Ты напугал меня. |
00:40:26 |
Я только хотел проститься. |
00:40:39 |
Я позвоню попозже. |
00:40:43 |
Я могу выйти за бургером. |
00:40:49 |
Не буду, |
00:40:52 |
Почему? |
00:40:54 |
Дженис приготовила |
00:40:57 |
Правда? |
00:41:00 |
Думал, мы поедим до игры. |
00:41:03 |
Пожелай мне удачи. |
00:41:05 |
Удачи. |
00:42:55 |
Тысяча долларов, Джордж. |
00:42:57 |
Вышел. |
00:43:02 |
- Твоё слово. |
00:43:04 |
Последняя, господа. |
00:43:13 |
- У меня должно быть больше. |
00:43:50 |
- Господа, ставки прежние. |
00:44:03 |
Я - пас. |
00:44:25 |
А в Гонконге, должно быть, утро. |
00:44:49 |
Мои карты. |
00:44:51 |
На этот раз сдай получше. |
00:45:31 |
Что же ты, как нарочно. |
00:46:01 |
Серьёзная ставка. |
00:46:11 |
Кто это? |
00:47:40 |
Играю. |
00:47:41 |
- Ставку на стол и погнали. |
00:47:45 |
На это раз, парни, |
00:47:48 |
Мне понравилось. |
00:49:22 |
Боже мой! |
00:49:27 |
- Что случилось? |
00:49:30 |
Он - на кухне. |
00:49:32 |
Оставайтесь на линии. |
00:49:34 |
Мэм? Мэм? |
00:49:43 |
О, Господи! |
00:51:04 |
Полиция! Откройте! |
00:51:14 |
Откройте! |
00:51:17 |
- Мистер Тейлор? |
00:51:19 |
Он - на кухне. |
00:51:35 |
Вы не слышали какие-нибудь |
00:51:38 |
странные звуки |
00:51:41 |
перед тем, как вошли на кухню? |
00:51:45 |
Нет, только телефонный звонок. |
00:51:48 |
А до звонка, тоже ничего? |
00:51:58 |
- Как дела, парни? |
00:52:02 |
Проверьте на отпечатки лифт |
00:52:05 |
и перила. |
00:52:07 |
Мо, даю тебе 15-20 минут. |
00:52:12 |
Постараюсь. |
00:52:20 |
- Детектив Караман. |
00:52:23 |
Очень приятно, сэр. |
00:52:25 |
Нет. Вовсе нет. |
00:52:27 |
Вероятно, это ваши следы |
00:52:29 |
рядом с лужей крови возле тела. |
00:52:33 |
- Могу я считать, что они - ваши? |
00:52:35 |
Могу я спросить, что вы там делали? |
00:52:38 |
Смотрел, умер он или нет. |
00:52:41 |
И что же? |
00:52:42 |
Похоже было, что умер. |
00:52:44 |
Щупали пульс? |
00:52:46 |
Нет. |
00:52:49 |
Видите, вон там? |
00:52:52 |
Вы зачем-то наклонились над ним? |
00:52:54 |
Хотел узнать, |
00:52:57 |
- Он дышал? |
00:53:00 |
Вот, видите. |
00:53:25 |
Что-то не так? |
00:53:29 |
Разве что мертвец |
00:53:33 |
На секунду мне показалось, |
00:53:36 |
- Сомневаюсь. |
00:53:39 |
Я никогда не забываю лица. |
00:53:41 |
Ещё вопросы? |
00:53:42 |
Нет. |
00:53:44 |
Вашей жене надо заехать к нам, |
00:53:46 |
Когда? |
00:53:47 |
Когда сможет. |
00:53:49 |
Мистер Тейлор |
00:53:50 |
вы не знаете никого, кто |
00:53:54 |
У моей жены нет врагов. |
00:53:58 |
Спасибо, детектив. |
00:54:10 |
Я понимаю, детка, я понимаю. |
00:54:13 |
Всё будет хорошо. |
00:54:17 |
Всё это пройдёт. |
00:54:27 |
Что ты думаешь? |
00:54:30 |
Я верю ей. |
00:54:31 |
А ему? |
00:54:36 |
Трудно сказать. |
00:54:43 |
Ты знаешь, Мо |
00:54:46 |
богатые люди не такие, |
00:54:49 |
Почему? |
00:54:50 |
У них до хрена денег, |
00:54:54 |
Хорошо сказано, Бобби. |
00:55:49 |
Эй, Мо, ты прибавишь звук |
00:55:56 |
А мне нравится так. |
00:55:59 |
Вы сказали |
00:56:01 |
что звонившие молчали. |
00:56:04 |
Они молчали. |
00:56:05 |
И слушали. |
00:56:07 |
А какие-либо шумы? |
00:56:09 |
Не было никаких шумов. |
00:56:12 |
Может, вы дадите вашей жене |
00:56:14 |
Ей уже достаточно на сегодня. |
00:56:18 |
Ещё немного, миссис Тейлор. |
00:56:20 |
Осталось несколько деталей, |
00:56:24 |
Во сколько вы вернулись домой, |
00:56:30 |
В 11, в 11.30. После |
00:56:38 |
Вам это понравится. |
00:56:45 |
Мы установили человека, |
00:56:49 |
Можно? |
00:56:50 |
Конечно. |
00:56:55 |
Профессиональный уголовник. |
00:56:57 |
Лучшего оправдания не бывает, |
00:57:02 |
Твоя жена на третьей линии. |
00:57:24 |
Сколько вашему мальчику? |
00:57:30 |
Всего месяц. |
00:57:32 |
Он заболел? |
00:57:33 |
У него колики. |
00:57:35 |
Да не покинет Аллах вашего сына, |
00:57:38 |
И вас тоже. |
00:57:41 |
Рад, что мы покончили с этим. |
00:57:44 |
Хочу попросить вас |
00:57:48 |
Нет, она уезжает. |
00:57:50 |
Мы поедем к её матери. |
00:57:53 |
Постойте. Подождите. |
00:57:54 |
А что? Обвинение не выдвигалось. |
00:57:57 |
Так что, всё это уже |
00:58:00 |
Вежливость с нашей стороны. |
00:58:02 |
Если вспомните ещё что-нибудь, |
00:58:08 |
Просто не знаю, что тут ещё |
00:58:10 |
Может, и ничего. |
00:58:13 |
Пусть будет мирным ваш путь. |
00:58:15 |
И ваш тоже. |
00:59:11 |
Моя малышка! |
00:59:33 |
Я буду внизу, малышка. |
01:00:15 |
Держи. |
01:00:20 |
Завтра всё это покажется тебе |
01:00:29 |
Будет ли это "завтра"? |
01:00:40 |
Не говори глупости. |
01:00:46 |
Спи. |
01:01:06 |
Прошу тебя, скажи мне. |
01:01:09 |
Как такое могло случиться? |
01:01:11 |
Сандра, я не знаю. |
01:01:13 |
Я уже тысячу раз |
01:01:16 |
Мир сошёл с ума. |
01:01:49 |
Роджер подготовил заявление |
01:01:53 |
Так что, я уезжаю в город |
01:01:56 |
вернусь утром |
01:01:58 |
если она будет в норме. |
01:02:04 |
Это я. |
01:02:07 |
Со мной всё в порядке. |
01:02:12 |
Меня сейчас нет в городе, |
01:02:18 |
Люблю тебя. |
01:02:25 |
Но только не надо её торопить. |
01:02:43 |
Нет, конечно, не надо. |
01:02:45 |
Я тоже не хочу её торопить. |
01:02:47 |
Пойду проведаю нашу пациентку. |
01:03:20 |
Извини, Дэвид. |
01:03:24 |
Но, думаю, у нас с тобой |
01:04:00 |
Кто он? |
01:04:03 |
Мы познакомились в Беркли. |
01:04:07 |
Через него могут выйти на тебя? |
01:04:10 |
Уже нет. |
01:04:19 |
Ты хоть соображаешь, |
01:04:24 |
Да. |
01:04:25 |
Тебя, нанявшего меня, |
01:04:27 |
потому что сам ты |
01:04:30 |
И я тоже, как оказалось. |
01:04:35 |
Ты уверен, что он |
01:04:39 |
Рон был человек правильный. |
01:04:41 |
Как видно, не слишком. |
01:04:52 |
Какой у тебя план "Б"? |
01:04:55 |
Второе покушение на её жизнь |
01:04:59 |
Неужели? |
01:05:03 |
Мы подождём. |
01:05:05 |
Чего? |
01:05:08 |
Потом узнаешь. |
01:05:19 |
Мне можно трахать твою жену, |
01:05:35 |
Спасибо, Чарльз. |
01:05:42 |
Стивен звонил, когда ты спала. |
01:05:44 |
Он готовит всё |
01:05:47 |
Завтра он хочет прислать |
01:05:51 |
Я не поеду домой. |
01:05:54 |
Я поживу у Рэквел |
01:05:59 |
Эмили, что происходит? |
01:06:02 |
Я ухожу от Стивена. |
01:06:38 |
Они уже закрывают твои позиции, |
01:06:42 |
Кто именно? |
01:06:43 |
"ДиЭмДжи" и "Барклай". |
01:06:45 |
Почему не сказали мне? |
01:06:47 |
Мы пытались, Стивен. |
01:06:51 |
Я же сказал, никаких звонков! |
01:07:27 |
Альберт. |
01:07:29 |
- Дашь мне ключ от нашей двери? |
01:07:33 |
А что с вашим? |
01:07:34 |
Понятия не имею. |
01:07:37 |
Может, мой муж поменял замки? |
01:07:41 |
Нет, насколько мне известно. |
01:08:58 |
Эмили, это я. |
01:09:00 |
Я не слышала, как ты вошёл. |
01:09:03 |
Ты оставила дверь распахнутой. |
01:09:08 |
Не надо. |
01:09:11 |
Я - твой муж. |
01:09:16 |
Боже! Я не могу быть здесь. |
01:09:18 |
Хорошо. |
01:09:23 |
Я не могу быть с тобой, Стивен. |
01:09:25 |
Я больше не могу быть с тобой. |
01:09:28 |
Рэквел ждёт меня внизу. |
01:09:46 |
Так, чистые полотенца - |
01:09:48 |
и всё, что захочешь из еды, |
01:09:50 |
в том числе, |
01:09:53 |
Позволь задать тебе вопрос. |
01:09:56 |
Что, по-твоему, сделал бы Стивен, |
01:10:06 |
Ревность - это вторая |
01:10:10 |
Вот как? |
01:10:13 |
Деньги, милая. |
01:10:20 |
Но Стивен богат |
01:10:22 |
а ты, конечно, исключила |
01:10:29 |
Скажи мне, что это так. |
01:10:32 |
Он предлагал. Я отказалась. |
01:10:36 |
Вдруг ты умрёшь, и он получит |
01:10:39 |
сто миллионов баксов? |
01:10:42 |
Примерно, так. |
01:10:47 |
Счастливчик. |
01:11:07 |
Полагаю, у вас веские причины |
01:11:12 |
Нам будет не хватать вас. |
01:11:16 |
Пошли. |
01:11:18 |
Зайдите ко мне перед уходом. |
01:11:22 |
Это - Роберт Харрингтон. |
01:11:24 |
Бобби - заместитель председателя |
01:11:28 |
Прошу. |
01:11:30 |
Я вас не ограничиваю во времени. |
01:11:41 |
Миссис Тейлор |
01:11:42 |
разглашение такой информации, |
01:11:46 |
это нарушение этики. |
01:11:47 |
Я понимаю. |
01:11:51 |
Ваш муж приобретает американские |
01:11:55 |
и использует их |
01:11:59 |
Это незаконно. |
01:12:00 |
Его компания уже почти год |
01:12:05 |
Несколько месяцев назад |
01:12:06 |
процентные ставки в Штатах |
01:12:09 |
И он должен был понести |
01:12:12 |
но банки, с которыми он повязан, |
01:12:15 |
надеясь, что |
01:12:18 |
Но изменений нет. |
01:12:20 |
Рано или поздно |
01:12:22 |
по этим акциям придётся платить. |
01:12:25 |
И тогда |
01:12:28 |
разорён окончательно. |
01:12:54 |
Да, но где постановление? |
01:12:56 |
Без него я не могу |
01:12:59 |
Я уже два дня жду. |
01:13:04 |
Перезвони мне. |
01:13:07 |
- Детектив. |
01:13:13 |
Чему обязан удовольствием |
01:13:19 |
У меня есть информация |
01:13:21 |
Какая? |
01:13:24 |
Похоже, у него возникли |
01:13:28 |
и он скрывал это от меня. |
01:13:31 |
И я подумала, что |
01:13:34 |
это могло стать причиной |
01:13:36 |
поводом, чтобы он... |
01:13:38 |
Обратился к наёмному убийце? |
01:13:40 |
Да. |
01:13:45 |
Я знаю, сколько вы стоите, |
01:13:49 |
такие деньги - |
01:13:52 |
Значит, он уже под подозрением? |
01:13:54 |
Был. |
01:13:56 |
Пока мы не отследили его звонок |
01:14:00 |
Он звонил в свой офис, |
01:14:04 |
И прослушивал её с 9.55 |
01:14:08 |
У него идеальное алиби, |
01:14:12 |
Я не раз разбирал ваше дело |
01:14:15 |
а потом складывал его. |
01:14:17 |
Всегда оставался лишний кусочек |
01:14:20 |
я не вижу для него места. |
01:14:21 |
У преступника был бумажник, |
01:14:25 |
карточка посетителя |
01:14:28 |
ни одного ключа. |
01:14:30 |
Ни одного. |
01:14:33 |
Даже от его квартиры. |
01:14:39 |
Эллиот, это игра с нулевой суммой. |
01:14:43 |
Завтра мы оба лишимся того, |
01:14:47 |
- Ты паникуешь. |
01:14:49 |
Ты теряешь всего по 50 миллионов. |
01:14:51 |
А знаешь, как быстро |
01:14:54 |
Не сейчас. Какой курс? |
01:14:56 |
Мы уже на нуле. |
01:14:58 |
Посоветуешь мне, |
01:15:00 |
Я сказал, не сейчас! |
01:15:02 |
Извините, но тот, кто звонит, |
01:15:05 |
Говорит, это касается Эмили. |
01:15:10 |
- Кто это? |
01:15:17 |
Кто это? |
01:15:19 |
И тут случится непоправимое. |
01:15:23 |
Это должно выглядеть как |
01:15:25 |
нелепое |
01:15:27 |
стечение обстоятельств. |
01:15:29 |
Когда в ход идут обычные вещи, |
01:15:33 |
Можешь ударить этим. |
01:15:41 |
Встретимся в закусочной |
01:15:44 |
Сейчас. |
01:15:53 |
Преступника звали Рональд Диггс. |
01:15:55 |
Только что из тюрьмы в Калифорнии. |
01:16:19 |
Да, это тяжело. |
01:16:54 |
Мистер Тейлор. |
01:16:56 |
Вы не запачкали свои туфли, |
01:17:00 |
Что тебе надо? |
01:17:02 |
Всё остальное. |
01:17:04 |
Ты же не выполнил |
01:17:09 |
Ну и что? |
01:17:10 |
Что получаю я? |
01:17:13 |
Одну великолепную возможность. |
01:17:15 |
Чёрт, как ты выразился тогда... |
01:17:18 |
Как это? |
01:17:19 |
"Самое потрясающее ощущение." |
01:17:22 |
Какую великолепную возможность? |
01:17:26 |
Ты ей сейчас пользуешься. |
01:17:27 |
Это жизнь на свободе, |
01:17:30 |
Не бывает ничего лучше. |
01:17:35 |
И сколько же времени на свободе |
01:17:43 |
Сколько сейчас стоит этот товар? |
01:17:49 |
Мне нужно несколько дней. |
01:17:52 |
Четыре часа. |
01:17:54 |
Это невозможно, сам знаешь. |
01:17:58 |
Брось, Стив. |
01:17:59 |
Человек с твоим опытом достанет |
01:18:07 |
Где? |
01:18:08 |
У меня. |
01:18:10 |
Если не принесёшь |
01:18:14 |
я отправлю по почте |
01:18:18 |
Я понимаю. |
01:18:25 |
Смотри, не облажайся. |
01:18:57 |
Эй, блондинка! |
01:18:59 |
Что ты тут делаешь? |
01:19:00 |
Извините. |
01:19:01 |
Мне нужна квартира 209. |
01:19:12 |
Сюда? |
01:19:15 |
Спасибо. |
01:19:23 |
Наверх пошла блондинка. |
01:19:25 |
Не трогать. |
01:19:27 |
Блондинка? |
01:19:28 |
Послал бы её ко мне! |
01:22:16 |
Неужели ты не рад |
01:22:21 |
Скажи ещё "сюрприз". |
01:22:27 |
Ключ от квартиры убитого |
01:22:32 |
Кто-то прицепил ключ, |
01:22:34 |
И лишь один человек на свете |
01:22:39 |
Я. |
01:22:41 |
Зачем? |
01:22:43 |
Чтобы защитить тебя. |
01:22:44 |
От кого? |
01:22:48 |
От твоего любовника. |
01:22:51 |
Но, может, кто-то другой |
01:23:15 |
Даже слепой разглядит тут, |
01:23:19 |
Он позвонил мне два месяца назад |
01:23:21 |
распинался, как страстно |
01:23:24 |
Я уже отгрузил ему |
01:23:27 |
но он хочет гораздо больше. |
01:23:29 |
За что? |
01:23:31 |
Чтобы он тебя бросил. |
01:23:34 |
Я не верю тебе. |
01:23:39 |
Он говорил про Белиз? |
01:23:44 |
Туда он возил |
01:23:47 |
Профессиональный соблазнитель |
01:23:52 |
Он учился рисовать в тюрьме |
01:23:55 |
а не в Беркли. |
01:24:12 |
Не знаю, что будет с нами дальше. |
01:24:14 |
Даже не знаю, уместно ли |
01:24:18 |
Но я сделал всё, что мог, |
01:24:22 |
профессионального проходимца, |
01:24:27 |
Почему ты не сказал мне? |
01:24:31 |
Я был уверен, что ты влюбилась. |
01:24:34 |
Это так? |
01:24:37 |
Мне так казалось. |
01:24:43 |
Просто немыслимо, |
01:24:52 |
Поэтому у тебя |
01:24:55 |
Проблемы? |
01:24:57 |
Банки, кредиты, проценты. |
01:25:01 |
Как ты узнала? |
01:25:05 |
- Но это правда? |
01:25:08 |
Но я всегда смогу заработать. |
01:25:11 |
Денег - море, и это не вопрос. |
01:25:13 |
А ты - единственная. |
01:25:17 |
Но зачем ты прицепил |
01:25:23 |
Дэвид стал угрожать |
01:25:26 |
Когда я увидел тело, |
01:25:30 |
Двери не были взломаны, |
01:25:34 |
Как же так? Я открывала |
01:25:38 |
Ты уверена, что открывала? |
01:25:42 |
дверь была открыта. |
01:25:46 |
Возможно. |
01:25:47 |
Значит, он мог украсть |
01:25:51 |
даже накануне. |
01:25:55 |
Да. |
01:25:57 |
Я обшарил его карманы, |
01:26:01 |
схватил отвёртку, |
01:26:05 |
Положил отвёртку в его карман, |
01:26:08 |
прицепил его к твоей связке. |
01:26:11 |
Детка, прости меня, |
01:26:16 |
Но я не видел другого выхода. |
01:26:19 |
Ты сможешь простить меня? |
01:26:22 |
Милая, я уже простил. |
01:26:31 |
Мы должны пойти в полицию. |
01:26:36 |
Не думаю, что нам сейчас |
01:26:40 |
Ведь я мешал расследованию |
01:26:42 |
убийства. |
01:26:43 |
Я платил шантажисту. |
01:26:46 |
Задумайся! |
01:26:51 |
Он может даже сказать, |
01:26:53 |
Или что он шантажировал нас, |
01:26:56 |
И они решат, что мы убили того |
01:26:59 |
Кто знает, что выкинет Дэвид. |
01:27:01 |
А тот, которого я убила? |
01:27:05 |
Думаешь, он связан с Дэвидом? |
01:27:06 |
Наверняка! |
01:27:08 |
Ты представляешь, сколько |
01:27:13 |
Я не уверен. |
01:27:20 |
Что же мы будем делать? |
01:27:22 |
Обрывать все нити, ведущие |
01:27:28 |
У него на чердаке есть что-то, |
01:27:33 |
Моё кольцо. |
01:27:35 |
Ты сказала, что его чинят. |
01:27:38 |
Я солгала. |
01:27:43 |
Это всё? |
01:27:45 |
Разве этого мало? |
01:27:50 |
Я заберу его. |
01:28:09 |
Будешь дома, когда я вернусь? |
01:28:12 |
Да. |
01:29:26 |
Уже иду. |
01:29:28 |
Мне нужен мистер Дэвид Шоу. |
01:29:31 |
Говорите. |
01:29:33 |
Это туристическое агенство, |
01:29:37 |
Спасибо. |
01:29:59 |
Простите, сэр. |
01:30:00 |
Не найдётся ли у вас 400 тысяч? |
01:30:02 |
Почему бы и нет. |
01:30:10 |
Потом я их пересчитаю. |
01:30:12 |
Естественно. |
01:30:16 |
Считай, что это твой |
01:30:27 |
С тобой приятно иметь дело, Стив. |
01:30:34 |
Береги себя. |
01:31:55 |
Заканчивается посадка |
01:31:58 |
отправляющийся с 16-го пути. |
01:32:10 |
Это здесь. |
01:32:19 |
Прошу вас, сэр. |
01:32:24 |
Спасибо, сэр. |
01:33:09 |
Хочу сообщить вам, сэр, |
01:33:12 |
Закрывается ровно в 10. |
01:33:22 |
Ладно, всё хорошо. |
01:33:37 |
Внимание. |
01:33:39 |
Поезд номер 32 до Монреаля |
01:33:57 |
Слабоват я для мокрых дел? |
01:34:03 |
Можешь поблагодарить меня. |
01:34:05 |
Художникам воздают должное |
01:34:17 |
Ты проиграл. |
01:34:19 |
Пожалуйста, говори громче. |
01:34:23 |
Ты - покойник. |
01:34:32 |
Стивен, это |
01:34:33 |
твоя последняя песня. |
01:35:02 |
Простите. |
01:35:04 |
Куда ты лезешь? |
01:35:05 |
- Это тебя утешит. |
01:35:09 |
Угол 91-ой и 5-ой. |
01:35:19 |
Была сегодня почта? |
01:35:22 |
Был один пакет. Принёс посыльный. |
01:36:49 |
Я не знал, что ты здесь. |
01:36:51 |
Я была на террасе. |
01:37:06 |
С возвращением. |
01:37:15 |
Давай начнём всё сначала. |
01:37:20 |
Может, пойдём куда-нибудь |
01:37:24 |
Только вдвоём, |
01:37:27 |
где-нибудь по соседству. |
01:37:30 |
Хочешь? |
01:37:33 |
Я быстро. |
01:39:15 |
Милый? |
01:39:18 |
Давай сегодня останемся дома. |
01:39:24 |
Хорошо, милая. |
01:39:27 |
Конечно. |
01:39:31 |
Пока не забыла, думаю, |
01:39:44 |
Зачем? |
01:39:45 |
Я так и не нашла свой ключ. |
01:39:52 |
Правильно. Утром |
01:39:56 |
Так нам будет спокойней. |
01:39:58 |
Спасибо. |
01:40:01 |
До скорого. Приходи скорей. |
01:40:40 |
Он отпер и положил ключ назад. |
01:40:44 |
Нарушил твой план, да? |
01:40:54 |
Юный Дэвид |
01:40:56 |
был настолько непредсказуем. |
01:40:59 |
Может, вас посадят вместе. |
01:41:02 |
За что? |
01:41:04 |
Вот за это? |
01:41:08 |
Я нашёл потерянный тобой ключ. |
01:41:11 |
Ты оставил ему ключ. |
01:41:13 |
Человеку, которого ты убила? |
01:41:15 |
- Я не был с ним знаком. |
01:41:17 |
Будет очень тяжело доказать, |
01:41:20 |
Но был шантаж. |
01:41:23 |
Какой шантаж? |
01:41:24 |
Было всего одно письмо |
01:41:26 |
но, я боюсь, оно не сохранилось. |
01:41:30 |
Мы всего лишь |
01:41:33 |
мы хотим уладить свои проблемы. |
01:41:36 |
Уладить? |
01:41:38 |
Уладить? |
01:41:41 |
Она занимается этим по вечерам, |
01:41:45 |
Какой шифр у твоего сейфа? |
01:41:47 |
Дата нашей свадьбы, Стивен. |
01:41:50 |
Плати сам за себя, мерзавец! |
01:41:59 |
Это мне решать. |
01:42:22 |
Ты покинешь меня |
01:43:24 |
Когда в ход идут обычные вещи, |
01:43:30 |
Можешь ударить этим. |
01:43:35 |
Возьмёшь драгоценности в спальне. |
01:43:38 |
Поковыряйся в замке. |
01:43:42 |
Положишь ключ под трубу |
01:43:44 |
и тем же |
01:43:47 |
А вдруг |
01:43:52 |
Исключено. |
01:44:04 |
Он сказал, что убьёт меня. |
01:44:07 |
И я побежала. |
01:44:10 |
И он напал? |
01:44:14 |
Да. |
01:44:19 |
Что же вам ещё оставалось? |
01:44:27 |
Да хранит вас Аллах. |
01:44:31 |
И вас тоже. |