|
Perfect Murder A
|
| 00:01:06 |
MEURTRE PARFAIT |
| 00:02:39 |
Te voilà! |
| 00:02:42 |
Alors, ta journée? |
| 00:02:45 |
J'y travaille. |
| 00:02:49 |
Tu as changé d'avis pour ce soir? |
| 00:02:51 |
Non. Je t'ai dit |
| 00:02:54 |
Mais ce dîner avec les londoniens...? |
| 00:02:56 |
- Ce n'était pas une obligation? |
| 00:02:59 |
Mais ils ont raté leur avion. |
| 00:03:04 |
En l'honneur... |
| 00:03:06 |
des moments volés. |
| 00:03:14 |
Tu es chic, |
| 00:03:39 |
Personne ne répond? |
| 00:03:40 |
J'ai oublié des papiers du Conseil de |
| 00:03:44 |
De quoi ébranler la planète? |
| 00:03:47 |
Non, mais c'est assez important |
| 00:03:52 |
Tu es magnifique. |
| 00:03:54 |
Il faut qu'on y aille. |
| 00:04:12 |
Je préfère celle-là. |
| 00:04:17 |
D'accord. |
| 00:04:44 |
Une photo, s'il vous plaît? |
| 00:04:46 |
Par ici. |
| 00:04:57 |
Voilà Andrew, tant mieux. |
| 00:05:00 |
Steven, comment ça va? |
| 00:05:02 |
Enchanté de te voir. |
| 00:05:04 |
Continue ton travail. |
| 00:05:06 |
Voici Steven Taylor |
| 00:05:09 |
Enfin! |
| 00:05:11 |
Voilà du beau monde. |
| 00:05:12 |
Quelle robe superbe! |
| 00:05:14 |
Merci. |
| 00:05:16 |
Tu es là, |
| 00:05:19 |
Que veux-tu dire? |
| 00:05:20 |
Je te croyais parmi les crocodiles. |
| 00:05:22 |
Les rumeurs de ma mort |
| 00:05:26 |
Son numéro de téléphone suffira. |
| 00:05:28 |
D'accord. Je fais un tour, |
| 00:05:30 |
Très bien. Merci, chérie. |
| 00:05:33 |
Les hiéroglyphes de ce temple |
| 00:05:36 |
aux dieux de la fertilité. |
| 00:05:38 |
Je connais son travail. |
| 00:05:40 |
Nous pourrions visiter votre atelier... |
| 00:06:11 |
Il ne devait pas venir. |
| 00:06:12 |
Il a changé d'avis. |
| 00:06:15 |
Qu'allons-nous faire? |
| 00:06:18 |
Rien. Détends-toi. |
| 00:06:21 |
- II ne me connaît pas, non? |
| 00:06:25 |
Tu es adorable. |
| 00:06:28 |
Déjeuner demain? |
| 00:06:30 |
Et demain... |
| 00:06:32 |
et demain. |
| 00:06:34 |
Je te laisse 30 secondes, |
| 00:06:38 |
Steven, je te présente David Shaw. |
| 00:06:41 |
- Enchanté. |
| 00:06:43 |
David est peintre. |
| 00:06:44 |
J'ai vu ses toiles. |
| 00:06:47 |
Que faites-vous dans |
| 00:06:50 |
En fait, Emily a eu la gentillesse |
| 00:06:54 |
Moi aussi. |
| 00:06:57 |
Parlez-moi de votre travail... |
| 00:07:00 |
David? |
| 00:07:01 |
J'expose dans de petites galeries. |
| 00:07:03 |
- Vous avez étudié? |
| 00:07:07 |
J'en suis presque diplômé. |
| 00:07:10 |
Trop étudier nuit à l'âme. |
| 00:07:12 |
- Tu dis qu'il est bon? |
| 00:07:14 |
J'aimerais voir vos toiles. |
| 00:07:18 |
- Quand vous voulez. |
| 00:07:22 |
Non. La galerie sait ou me joindre. |
| 00:07:26 |
Oui. |
| 00:07:28 |
Si vous êtes aussi bon que ça... |
| 00:07:30 |
j'en toucherai un mot |
| 00:07:35 |
Merci. Très généreux. |
| 00:07:36 |
Ravi de vous connaître. |
| 00:07:38 |
Moi de même. |
| 00:07:39 |
Ravie de vous avoir vu. |
| 00:08:02 |
Nous n'avons pas à répondre... |
| 00:08:04 |
pour les actions de ceux qui exigent |
| 00:08:12 |
Madame l'Ambassadrice. |
| 00:08:14 |
Il a fait le même discours à Genève |
| 00:08:24 |
Frimeuse. |
| 00:08:26 |
- Bonjour. Ça va? |
| 00:08:29 |
Steven, les cours s'effondrent. |
| 00:08:32 |
Avec la situation en Europe, |
| 00:08:35 |
- Combien exactement? |
| 00:08:39 |
La Bundesbank devra suivre. |
| 00:08:41 |
Vos placements en yen et en mark |
| 00:08:44 |
Sommes-nous vulnérables? |
| 00:08:45 |
Selon mes premières estimations? |
| 00:08:47 |
Oui. Les faits. |
| 00:08:49 |
Pensez Tchernobyl. |
| 00:09:01 |
Greenpoint, prochain arrêt. |
| 00:09:27 |
C'est quoi, ce paquet? |
| 00:09:29 |
Une petite surprise. |
| 00:09:31 |
Monte. |
| 00:09:37 |
Tiens, ta prédiction: |
| 00:09:40 |
"Vous avez un intérêt profond |
| 00:09:45 |
C'est vrai. |
| 00:09:49 |
Tu n'avais pas à m'acheter ça. |
| 00:09:52 |
Tu as besoin d'un peu de confort. |
| 00:09:57 |
De quoi as-tu besoin, toi? |
| 00:10:03 |
Dis-moi...? |
| 00:10:11 |
On pourrait être à Belize |
| 00:10:15 |
Belize. |
| 00:10:17 |
Tu y es déjà allée? |
| 00:10:20 |
Tu te croirais au paradis. |
| 00:10:22 |
Mais j'y suis déjà. |
| 00:10:35 |
Tu es si jolie aujourd'hui. |
| 00:11:47 |
Ici David. Laissez un message. |
| 00:11:52 |
Salut David, c'est Steven Taylor. |
| 00:11:56 |
Je peux venir voir votre travail. |
| 00:11:59 |
Vers 18 heures. |
| 00:12:02 |
Si ça vous va, |
| 00:12:05 |
1-8-1-7. |
| 00:12:10 |
A bientôt. |
| 00:12:15 |
Que vas-tu faire? |
| 00:12:19 |
Je vais l'appeler. |
| 00:12:22 |
Ce serait bizarre |
| 00:12:25 |
Tu joues avec le feu, David. |
| 00:12:30 |
Si ça t'embête tant, pourquoi |
| 00:12:34 |
Ce n'est pas moi. |
| 00:12:56 |
M. Taylor? |
| 00:12:58 |
Bonjour. Asseyez-vous. |
| 00:13:01 |
Oh, c'est bête. Je suis désolé. |
| 00:13:07 |
Merci beaucoup. |
| 00:13:09 |
Un verre? |
| 00:13:11 |
Non, ça va. |
| 00:13:13 |
Sauf si vous en reprenez un. |
| 00:13:15 |
J'ai choisi ce café |
| 00:13:18 |
Occupation illégale |
| 00:13:21 |
Si on veut. |
| 00:13:23 |
Je me sens bohème, tout à coup. |
| 00:13:26 |
Allons-y. |
| 00:13:38 |
- Comment va Emily? |
| 00:13:42 |
Dites-lui bonjour de ma part. |
| 00:13:44 |
Je n'y manquerai pas. |
| 00:13:48 |
Encore un étage. |
| 00:13:50 |
Cet immeuble a plus de cent ans. |
| 00:13:58 |
Attention à la marche. |
| 00:14:16 |
Je vois bien |
| 00:14:20 |
Ouais? Quoi? |
| 00:14:22 |
Votre travail. C'est... |
| 00:14:23 |
très vulgaire... |
| 00:14:26 |
mais puissant. |
| 00:14:27 |
Vulgaire? |
| 00:14:29 |
Elle a dit ca? |
| 00:14:35 |
Votre colère... |
| 00:14:37 |
est très contrôlée. |
| 00:14:39 |
Je suis en colère? |
| 00:14:42 |
Dans votre travail. |
| 00:14:45 |
La couleur du désespoir. |
| 00:14:48 |
Je me demande d'ou ca vient. |
| 00:14:51 |
Je ne sais pas. |
| 00:14:53 |
C'est à l'intérieur. |
| 00:14:55 |
A l'intérieur... |
| 00:14:56 |
c'est ca. |
| 00:15:00 |
Je n'ai que le lit pour m'asseoir. |
| 00:15:12 |
Vous savez, je vous envie. |
| 00:15:15 |
Vous m'enviez? |
| 00:15:16 |
Vous devriez être... |
| 00:15:18 |
flatté. |
| 00:15:20 |
C'est une émotion ridicule. |
| 00:15:25 |
Qui vous ronge comme un cancer. |
| 00:15:27 |
Vous savez pourquoi |
| 00:15:32 |
Mais si, vous savez. |
| 00:15:35 |
Une des expériences légitimement |
| 00:15:40 |
totalement satisfaisante. |
| 00:15:42 |
Quoi? |
| 00:15:44 |
Baiser ma femme. |
| 00:15:49 |
M. Taylor, je ne... |
| 00:15:51 |
A ce stade, |
| 00:15:57 |
Nous nous aimons, |
| 00:16:00 |
C'est tout? |
| 00:16:03 |
C'est tout?! |
| 00:16:05 |
Vous me piquez ce que j'ai |
| 00:16:08 |
et vous m'offrez une excuse à la con, |
| 00:16:13 |
Même si c'était vrai, |
| 00:16:16 |
Vrai? |
| 00:16:17 |
Elle, est amoureuse. |
| 00:16:19 |
Toi, mon pote... |
| 00:16:20 |
c'est une autre affaire. |
| 00:16:22 |
Ça veut dire quoi? |
| 00:16:23 |
Tu n'as pas rencontré ma femme |
| 00:16:27 |
Tu n'as pas étudié à Berkeley. |
| 00:16:33 |
Tu as appris la peinture à la prison |
| 00:16:37 |
pour avoir volé les économies |
| 00:16:42 |
Ta deuxième condamnation... |
| 00:16:44 |
si je ne m'abuse? |
| 00:16:48 |
Ton vrai nom est Winston Lagrange, |
| 00:16:52 |
Né dans la misère |
| 00:16:55 |
Sous tutelle judiciaire |
| 00:16:57 |
Vols en tous genres, puis escroqueries, |
| 00:17:01 |
que tu plais aux dames. |
| 00:17:04 |
A la recherche d'une mère |
| 00:17:08 |
Une vie de petites arnaques minables... |
| 00:17:12 |
jusqu'à aujourd'hui. |
| 00:17:13 |
D'ou sortez-vous ca? |
| 00:17:15 |
L'info s'achète, Winston. |
| 00:17:18 |
tu n'es pas mauvais peintre. |
| 00:17:21 |
Ça s'appelle une réinsertion. |
| 00:17:23 |
Ça s'appelle une arnaque, |
| 00:17:25 |
Mais tu as mis la barre |
| 00:17:28 |
Elle m'aime. |
| 00:17:30 |
Elle aime David Shaw, |
| 00:17:32 |
Mais tu as fait une erreur |
| 00:17:36 |
Voilà ton plan. |
| 00:17:38 |
L'amour l'emporte. |
| 00:17:39 |
Emily divorce. Elle t'épouse. |
| 00:17:44 |
Vu ton passé, ses conseillers |
| 00:17:49 |
Tu auras peut-être le château... |
| 00:17:51 |
mais tu n'auras jamais le trésor. |
| 00:17:54 |
Ça ne m'intéresse pas. |
| 00:17:56 |
L'escroc se moquerait |
| 00:17:59 |
Ne dis pas de conneries! |
| 00:18:01 |
Ça t'intéresse, |
| 00:18:05 |
C'est ton hérédité et ta cupidité |
| 00:18:13 |
Que fait-on? |
| 00:18:15 |
Au choix. |
| 00:18:17 |
Je dis à Emily qui tu es, |
| 00:18:21 |
Un peintre fauché, |
| 00:18:24 |
Ou bien? |
| 00:18:26 |
Ou tu gagnes le gros lot. |
| 00:18:29 |
Le gros lot? |
| 00:18:30 |
Un demi-million de dollars. |
| 00:18:33 |
Net d'impôts. |
| 00:18:38 |
Juste pour la laisser tomber? |
| 00:18:40 |
J'ai dit net d'impôts, |
| 00:18:45 |
$ 500 000 pour quoi? |
| 00:18:49 |
Pour tuer ma femme. |
| 00:18:59 |
Emily? |
| 00:19:01 |
J'espère qu'on parle bien de la même! |
| 00:19:03 |
$ 100 000 maintenant... |
| 00:19:06 |
$ 400 000 après, |
| 00:19:15 |
Vous êtes fou. |
| 00:19:18 |
Pas vraiment. |
| 00:19:21 |
Et pourquoi? |
| 00:19:22 |
J'apprécie ta curiosité, mais |
| 00:19:29 |
Je crois que je vais |
| 00:19:33 |
Ce serait ma parole contre la tienne... |
| 00:19:36 |
Winston. |
| 00:19:38 |
Et si j'appelle les flics? |
| 00:19:43 |
Tu te souviens de Boca Raton, |
| 00:19:49 |
Il y avait une femme qui sortait |
| 00:19:53 |
un super joueur de tennis. |
| 00:19:58 |
il a disparu... |
| 00:19:59 |
avec les titres au porteur |
| 00:20:04 |
Ca ne te dit rien? |
| 00:20:07 |
Pas que je me souvienne. |
| 00:20:10 |
Une de mes connaissances |
| 00:20:15 |
Il ne leur manque que le nom. |
| 00:20:19 |
Ta troisième offense... |
| 00:20:22 |
et c'est bon pour 1 5 ans. |
| 00:20:24 |
Sans libération anticipée. |
| 00:20:27 |
Tu as une boîte assez grande |
| 00:20:34 |
Viens à l'appartement |
| 00:20:38 |
sauf si tu es déjà pris |
| 00:20:43 |
Tu sais ou j'habite, n'est-ce pas? |
| 00:21:12 |
C'est beau l'Amour |
| 00:21:39 |
Je suis ta meilleure amie! |
| 00:21:41 |
Six mois, et tu n'as rien dit?! |
| 00:21:43 |
Tu l'aimes? |
| 00:21:46 |
Réponds-moi. |
| 00:21:47 |
D'accord, si tu arrives à te taire. |
| 00:21:50 |
D'accord, j'écoute. |
| 00:21:53 |
Je n'ai rien dit |
| 00:21:55 |
Tu as pleuré à notre mariage! |
| 00:21:57 |
- Comme à tous les mariages. |
| 00:22:01 |
Tu aimes nous voir ensemble. |
| 00:22:03 |
Tout le monde aime. |
| 00:22:05 |
Mais tu ne le connais pas. |
| 00:22:08 |
- Je connais Steven. |
| 00:22:11 |
Tu ignores qu'il veut |
| 00:22:16 |
Tu comprends, il ne s'intéresse pas |
| 00:22:26 |
Que vas-tu faire? |
| 00:22:28 |
Je ne sais pas. |
| 00:22:30 |
Il faut que je lui parle. |
| 00:22:34 |
Et s'il savait? |
| 00:22:36 |
C'est impossible. |
| 00:22:38 |
Il se doute que quelque chose cloche, |
| 00:22:43 |
Ce David a un nom de famille? |
| 00:22:46 |
Shaw. David Shaw. |
| 00:22:48 |
Et il est au courant |
| 00:22:51 |
Que veux-tu dire? |
| 00:22:53 |
Tu le sais très bien. |
| 00:22:55 |
Mais non. On n'a pas ce genre |
| 00:22:58 |
Vous n'avez jamais parlé d'argent? |
| 00:23:01 |
Crois-moi! |
| 00:23:03 |
David ne s'intéresse qu'à la peinture... |
| 00:23:09 |
et à moi. |
| 00:23:10 |
Et à toi. |
| 00:23:13 |
Tu ne portes plus ton alliance? |
| 00:23:22 |
Quoi? |
| 00:23:24 |
Je l'ai oubliée chez David. |
| 00:23:36 |
Tu as travaillé tard? |
| 00:23:38 |
Non, j'ai bu un verre avec Raquel. |
| 00:23:40 |
Et comment va |
| 00:23:46 |
Au fait, |
| 00:23:50 |
Vraiment? |
| 00:23:51 |
Il m'a fait les honneurs |
| 00:23:55 |
Tu plaisantes! |
| 00:23:56 |
Et ou est-ce? |
| 00:23:59 |
A Greenpoint, Brooklyn. |
| 00:24:01 |
Tu avais son numéro? |
| 00:24:02 |
J'ai appelé une de ces obscures |
| 00:24:06 |
et donné ton nom. |
| 00:24:08 |
Tu as raison. |
| 00:24:10 |
Il a du talent. |
| 00:24:14 |
Tu lui as acheté une toile? |
| 00:24:16 |
Je lui ai fait une offre. |
| 00:24:23 |
Et alors? |
| 00:24:25 |
Il réfléchit. |
| 00:24:46 |
Bonjour. |
| 00:25:05 |
- C'est moi. |
| 00:25:08 |
- J'ai oublié mon alliance. |
| 00:25:10 |
Je l'ai rangée avant son arrivée. |
| 00:25:12 |
Dieu merci! |
| 00:25:16 |
De quoi avez-vous parlé? |
| 00:25:19 |
Il n'est pas resté longtemps. |
| 00:25:23 |
Il ne se doute de rien. |
| 00:25:26 |
Il t'a fait une offre. |
| 00:25:29 |
A dire vrai, oui. |
| 00:25:31 |
Quelle toile? |
| 00:25:32 |
Une que tu n'as pas encore vue. |
| 00:25:35 |
Je pensais avoir tout vu. |
| 00:25:37 |
Presque. |
| 00:25:39 |
Ecoute, je ne peux pas déjeuner |
| 00:25:43 |
- Pourquoi? Un problème? |
| 00:25:46 |
Je dois montrer mes ébauches... |
| 00:25:49 |
pour une grosse commande. |
| 00:25:51 |
Tu es bizarre. |
| 00:25:53 |
Moi? |
| 00:25:54 |
Oui. |
| 00:25:56 |
Ça s'appelle être fauché, ma belle. |
| 00:26:00 |
A demain, alors. |
| 00:26:02 |
Une réservation pour deux. |
| 00:26:04 |
Un coin tranquille au fond. |
| 00:26:07 |
Très tranquille. |
| 00:26:10 |
Tu sais que je t'aime. |
| 00:26:12 |
Je sais. |
| 00:26:59 |
- C'est un...? |
| 00:27:03 |
Les riches achètent toujours |
| 00:27:06 |
C'est-à-dire? |
| 00:27:09 |
Tout, n'importe quoi, |
| 00:27:13 |
Ne t'en fais pas. |
| 00:27:17 |
Tout ce qui est ici est à moi. |
| 00:27:20 |
Pose donc ca et suis-moi. |
| 00:27:28 |
Pas mal. |
| 00:27:34 |
On a eu un cambriolage |
| 00:27:37 |
Ils sont probablement entrés... |
| 00:27:40 |
par la grille qui mène au garage. |
| 00:27:42 |
La façade en granit bloque |
| 00:27:46 |
Un changement serait inesthétique. |
| 00:27:48 |
Comment le savez-vous? |
| 00:27:49 |
Je suis copropriétaire. |
| 00:27:56 |
Entre après mon départ, |
| 00:27:59 |
Je sortirai quand il n'y aura personne. |
| 00:28:02 |
La grille se ferme en 5 secondes. |
| 00:28:04 |
Serres-toi contre le mur à droite |
| 00:28:07 |
Prends l'ascenseur de service, |
| 00:28:10 |
La clé de la porte principale |
| 00:28:23 |
Je prendrai la clé dans le sac d'Emily |
| 00:28:26 |
et je la mettrai là... |
| 00:28:27 |
pour la cacher ici |
| 00:28:32 |
- Ou serez-vous? |
| 00:28:36 |
Pourquoi pas votre clé? |
| 00:28:37 |
Ma clé m'implique. |
| 00:28:40 |
Elle a pu être volée ou perdue. |
| 00:28:42 |
Et Emily ne sera plus là pour parler. |
| 00:28:45 |
Pourquoi ne pas faire un double? |
| 00:28:47 |
Deux risques: |
| 00:28:51 |
Cette porte est toujours verrouillée. |
| 00:28:56 |
Tu seras dans l'escalier à 21 h 30. |
| 00:28:58 |
Emily prendra son bain. |
| 00:29:02 |
Vous en êtes certain? |
| 00:29:03 |
Elle en prend toujours un |
| 00:29:08 |
Si je la tuais dans la baignoire? |
| 00:29:10 |
Ça aurait l'air prémédité. |
| 00:29:13 |
Il faut qu'elle surprenne l'intrus. |
| 00:29:16 |
Compris? |
| 00:29:19 |
Il y a une autre ligne de téléphone. |
| 00:29:22 |
A 22 heures exactement, j'appellerai. |
| 00:29:25 |
Emily décrochera. |
| 00:29:29 |
Tu entreras. |
| 00:29:31 |
L'altercation fatale aura lieu. |
| 00:29:35 |
Ca doit avoir l'air... |
| 00:29:37 |
stupide... |
| 00:29:39 |
et spontané. |
| 00:29:42 |
J'ai toujours pensé que "assommer" |
| 00:29:47 |
Tu peux te servir de ça. |
| 00:29:50 |
Prends les bijoux dans la chambre. |
| 00:29:53 |
Force le verrou |
| 00:29:57 |
Remets la clé sous le tuyau, |
| 00:30:02 |
Et si le plan foire? |
| 00:30:05 |
Il ne foirera pas. |
| 00:30:24 |
A quand, |
| 00:30:25 |
- Demain soir. |
| 00:30:27 |
Impossible! |
| 00:30:29 |
Un type comme toi peut |
| 00:30:32 |
Cent mille. |
| 00:30:37 |
Ou prendre le blé et filer. |
| 00:30:39 |
Je parie $ 400 000 que non. |
| 00:31:27 |
Oui, je vois. |
| 00:31:28 |
Sans le nombre de réfugiés... |
| 00:31:31 |
impossible de prévoir |
| 00:31:34 |
On l'aura donc |
| 00:32:02 |
Tu n'as pas l'air |
| 00:32:05 |
C'est une surprise. |
| 00:32:07 |
J'ai un moment de libre... |
| 00:32:09 |
et déjeuner avec ma belle épouse |
| 00:32:13 |
Mais si tu as déjà prévu... |
| 00:32:15 |
- Pourquoi dis-tu ça? |
| 00:32:17 |
Non, des courses. |
| 00:32:18 |
Pour t'acheter une nouvelle bague? |
| 00:32:21 |
Une des pierres bougeait un peu... |
| 00:32:23 |
Je l'ai faite réparer, |
| 00:32:26 |
Et s'il n'y avait pas de demain? |
| 00:32:28 |
Que veux-tu dire? |
| 00:32:30 |
Tu ne voudrais pas d'un dernier |
| 00:32:34 |
Mais si. |
| 00:33:06 |
Bon appétit. |
| 00:33:21 |
Il faut répondre, pour ce week-end. |
| 00:33:25 |
Bien, on ira... |
| 00:33:28 |
Il faut que je m'en mêle. |
| 00:34:30 |
Ici David. Laissez un message. |
| 00:34:35 |
David, tu es là? |
| 00:34:38 |
Il m'attendait pour... |
| 00:34:40 |
m'emmener déjeuner. |
| 00:34:41 |
Par surprise. |
| 00:34:49 |
Je peux plus continuer. |
| 00:34:53 |
Je suis là. |
| 00:34:56 |
Je suis désolée. |
| 00:34:58 |
Ca va. |
| 00:34:59 |
Il n'a jamais agi ainsi. |
| 00:35:03 |
Non. |
| 00:35:04 |
Tu te fais des idées. |
| 00:35:08 |
Je n'en peux plus. |
| 00:35:10 |
Je me conduis mal avec lui. |
| 00:35:13 |
Pour lui dire quoi, exactement? |
| 00:35:15 |
Tout, dès ce soir. |
| 00:35:19 |
Ecoute, on a tenu jusqu'ici. |
| 00:35:22 |
on trouvera une solution ensemble. |
| 00:35:24 |
D'accord? |
| 00:35:25 |
Je t'aiderai. |
| 00:35:28 |
Je ne sais pas. |
| 00:35:29 |
Moi si. |
| 00:35:32 |
Je sais. |
| 00:35:35 |
Ne panique pas, chérie. |
| 00:35:53 |
Bonsoir, M. Taylor. |
| 00:35:55 |
Je m'en vais. |
| 00:35:57 |
Tout est prêt. |
| 00:36:00 |
Bien des choses à Mme Taylor. |
| 00:36:33 |
Comment s'est passé ta journée? |
| 00:36:37 |
Plutôt dure. |
| 00:36:40 |
Désolé d'entendre ca. |
| 00:36:45 |
N'y va pas ce soir. |
| 00:36:49 |
Qu'y a-t-il? |
| 00:36:52 |
Je voudrais te parler. |
| 00:36:57 |
C'est trop tard... |
| 00:36:59 |
pour me faire remplacer. |
| 00:37:02 |
Je les ai battus la semaine dernière. |
| 00:38:44 |
Tu m'as fait peur. |
| 00:38:48 |
Je voulais te dire au revoir. |
| 00:39:00 |
Je te téléphonerai. |
| 00:39:03 |
J'irai manger un hamburger chez Nick. |
| 00:39:09 |
Non, mais tu devrais changer d'avis. |
| 00:39:13 |
Pourquoi? |
| 00:39:14 |
J'ai demandé à Janice |
| 00:39:17 |
Vraiment? |
| 00:39:20 |
On aurait pu le manger avant le jeu. |
| 00:39:23 |
Souhaite-moi bonne chance. |
| 00:39:25 |
Bonne chance. |
| 00:41:11 |
$ 1 000 pour George. |
| 00:41:12 |
Je passe. |
| 00:41:17 |
- Annonce. |
| 00:41:19 |
Dernier tour, messieurs. |
| 00:41:27 |
- Je m'attendais mieux. |
| 00:42:03 |
- Messieurs, même jeu. |
| 00:42:16 |
Je passe. |
| 00:42:37 |
Le jour se lève à Hong Kong. |
| 00:43:00 |
Voilà mes cartes. |
| 00:43:02 |
Ayez la main heureuse, |
| 00:43:40 |
C'est pas vrai! |
| 00:43:50 |
Muet |
| 00:44:09 |
Tu mises gros. |
| 00:44:18 |
Qui est à l'appareil? |
| 00:45:43 |
Je suis dans le coup. |
| 00:45:45 |
- Faites vos jeux. |
| 00:45:48 |
Un autre gagnant cette fois, les gars. |
| 00:45:51 |
Le dernier me plaisait. |
| 00:47:21 |
Oh, mon Dieu! |
| 00:47:26 |
- Que s'est-il passé? |
| 00:47:29 |
Il est dans la cuisine. |
| 00:47:31 |
Mme Taylor, restez en ligne. |
| 00:47:34 |
Madame? |
| 00:47:42 |
Oh, mon Dieu! |
| 00:48:59 |
Police! Ouvrez! |
| 00:49:09 |
Ouvrez! |
| 00:49:12 |
- M. Taylor? |
| 00:49:14 |
Il est dans la cuisine. |
| 00:49:29 |
Vous n'avez rien entendu... |
| 00:49:32 |
de bizarre... |
| 00:49:35 |
avant d'entrer dans la cuisine? |
| 00:49:39 |
Non, juste le téléphone. |
| 00:49:41 |
Mais avant ça, rien de bizarre? |
| 00:49:52 |
- Comment ca va? |
| 00:49:55 |
Relève les empreintes |
| 00:49:58 |
et sur la rampe d'escalier. |
| 00:49:59 |
On aura fini dans 1 5 à 20 minutes. |
| 00:50:04 |
Va savoir. |
| 00:50:13 |
- Inspecteur Karaman. |
| 00:50:15 |
Quelques questions, |
| 00:50:17 |
Non, pas du tout. |
| 00:50:19 |
Ces empreintes... |
| 00:50:21 |
dans le sang autour du défunt. |
| 00:50:24 |
- Ce sont les vôtres? |
| 00:50:26 |
Que faisiez-vous? |
| 00:50:29 |
J'ai vérifié s'il était mort. |
| 00:50:32 |
C'était le cas? |
| 00:50:33 |
Apparemment, oui. |
| 00:50:35 |
En lui tâtant le pouls? |
| 00:50:37 |
Non. |
| 00:50:40 |
Vous voyez, ici? |
| 00:50:43 |
Vous vous êtes penché sur lui? |
| 00:50:45 |
Pour voir s'il respirait. |
| 00:50:48 |
- Et...? |
| 00:50:51 |
Voyons un peu. |
| 00:51:15 |
Quelque chose ne va pas? |
| 00:51:19 |
A part le fait qu'un mort |
| 00:51:23 |
Vous connaissiez cet homme? |
| 00:51:25 |
- Je ne crois pas. |
| 00:51:28 |
Je n'oublie jamais un visage. |
| 00:51:30 |
Rien d'autre? |
| 00:51:31 |
Non. |
| 00:51:33 |
Votre femme doit faire une déposition. |
| 00:51:35 |
Quand? |
| 00:51:36 |
Dès qu'elle le pourra. |
| 00:51:38 |
M. Taylor... |
| 00:51:39 |
qui pourrait vouloir du mal |
| 00:51:42 |
Ma femme n'a pas d'ennemis. |
| 00:51:46 |
Merci, Inspecteur. |
| 00:51:58 |
Je sais, chérie, je sais. |
| 00:52:01 |
Ca ira. |
| 00:52:04 |
Ca va aller. |
| 00:52:14 |
Ton avis? |
| 00:52:16 |
Je la crois. |
| 00:52:18 |
Mais lui? |
| 00:52:23 |
Je n'en sais rien. |
| 00:52:29 |
Tu sais, Mo... |
| 00:52:32 |
les riches sont différents de nous. |
| 00:52:35 |
Comment ca? |
| 00:52:36 |
D'abord, ils sont bourrés de fric. |
| 00:52:40 |
Bravo, Bobby. |
| 00:53:32 |
Hé Mo, tu ne montes pas le volume? |
| 00:53:39 |
J'aime, comme ça. |
| 00:53:42 |
Vous avez dit... |
| 00:53:44 |
qu'ils ne parlaient pas. |
| 00:53:47 |
Non. |
| 00:53:48 |
Ils écoutaient. |
| 00:53:50 |
Pas de bruits de fond? |
| 00:53:52 |
Non. Elle vous l'a déjà dit. |
| 00:53:54 |
C'est à votre femme de répondre. |
| 00:53:57 |
Elle est déjà assez éprouvée. |
| 00:54:00 |
C'est presque fini, Mme Taylor. |
| 00:54:03 |
Plus que quelques questions. |
| 00:54:06 |
A quelle heure êtes-vous rentré, |
| 00:54:12 |
23 h, 23 h 30. Je jouais aux cartes |
| 00:54:20 |
Tu vas apprécier. |
| 00:54:27 |
Nous avons identifié l'intrus. |
| 00:54:30 |
Je peux? |
| 00:54:31 |
Bien sûr. |
| 00:54:36 |
Un criminel connu. |
| 00:54:38 |
Idéal pour plaider la légitime défense. |
| 00:54:42 |
Votre femme est en ligne. |
| 00:55:04 |
Quel âge a votre fils? |
| 00:55:10 |
Un mois. |
| 00:55:11 |
Il est malade? |
| 00:55:13 |
Une colique. |
| 00:55:14 |
Que Dieu le protège. |
| 00:55:17 |
Et vous de même. |
| 00:55:20 |
Ça, au moins, c'est clair. |
| 00:55:23 |
Ne quittez pas la ville. |
| 00:55:27 |
Elle part. |
| 00:55:28 |
On va chez sa mère. |
| 00:55:32 |
Attendez un peu. |
| 00:55:33 |
Pourquoi? Elle n'est pas inculpée. |
| 00:55:35 |
C'est une question de courtoisie. |
| 00:55:38 |
De notre part. |
| 00:55:41 |
Si quelque chose vous revient, |
| 00:55:46 |
Je ne vois rien à ajouter. |
| 00:55:48 |
Probablement pas. |
| 00:55:51 |
Soyez prudente. |
| 00:55:53 |
Et vous aussi. |
| 00:56:46 |
Ma fille! |
| 00:57:07 |
Je suis à côté, mon bébé. |
| 00:57:48 |
Tiens. |
| 00:57:52 |
Demain, tout ça ne sera |
| 00:58:02 |
Et s'il n'y avait pas de demain? |
| 00:58:11 |
Ne dis pas de bêtises. |
| 00:58:17 |
Dors bien. |
| 00:58:37 |
Dites-moi. |
| 00:58:39 |
Comment est-ce possible? |
| 00:58:41 |
Sandra, je ne sais pas. |
| 00:58:43 |
Je me pose la même question. |
| 00:58:47 |
Le monde est devenu fou. |
| 00:59:18 |
Roger a préparé un rapport. |
| 00:59:21 |
et donc retourner en ville. |
| 00:59:24 |
Je reviendrai chercher Emily... |
| 00:59:26 |
si elle va mieux. |
| 00:59:32 |
C'est moi. |
| 00:59:35 |
Je voulais te dire que je vais bien. |
| 00:59:40 |
Je ne suis pas en ville, |
| 00:59:45 |
Je t'aime. |
| 00:59:53 |
Je ne veux pas la brusquer. |
| 01:00:10 |
Non, surtout pas. |
| 01:00:12 |
Il lui faut du temps. |
| 01:00:14 |
Je vais voir notre malade. |
| 01:00:46 |
Désolé, David. |
| 01:00:49 |
On a des choses à se dire. |
| 01:01:24 |
C'était qui? |
| 01:01:27 |
Une connaissance de Berkeley. |
| 01:01:30 |
Il peut mener jusqu'à toi? |
| 01:01:33 |
Plus maintenant. |
| 01:01:41 |
Tu sais avec qui tu joues? |
| 01:01:46 |
Ouais. |
| 01:01:48 |
Je devais tuer votre femme... |
| 01:01:50 |
pour vous éviter le sale boulot. |
| 01:01:52 |
J'ai pas pu, moi non plus. |
| 01:01:58 |
Comment sais-vous |
| 01:02:01 |
Ron faisait les choses bien. |
| 01:02:03 |
Pas assez bien. |
| 01:02:14 |
Et le plan de secours? |
| 01:02:16 |
Une autre tentative d'homicide |
| 01:02:20 |
Ah bon, vous croyez? |
| 01:02:24 |
On attend. |
| 01:02:26 |
Quoi? |
| 01:02:29 |
Je te contacterai. |
| 01:02:40 |
Je continue à la baiser, |
| 01:02:55 |
Merci, Charles. |
| 01:03:01 |
Steven a appelé quand tu dormais. |
| 01:03:03 |
Il prépare ton retour à la maison. |
| 01:03:07 |
Il envoie la voiture demain. |
| 01:03:10 |
Je ne retourne pas chez moi. |
| 01:03:13 |
Je vais m'installer chez Raquel. |
| 01:03:17 |
Emily, que se passe-t-il? |
| 01:03:21 |
Je quitte Steven. |
| 01:03:55 |
On a liquidé nos positions, |
| 01:03:59 |
Lesquelles? |
| 01:04:00 |
DMG et Barclays. |
| 01:04:02 |
Pourquoi ne m'avoir rien dit? |
| 01:04:04 |
On a essayé, Steven. |
| 01:04:07 |
J'ai dit: pas d'appels! |
| 01:04:42 |
Albert. |
| 01:04:44 |
- Puis-je avoir votre clé? |
| 01:04:48 |
Ou est la vôtre? |
| 01:04:49 |
Je n'en sais rien. |
| 01:04:52 |
Mon mari a changé la serrure? |
| 01:04:55 |
Pas que je sache. |
| 01:06:10 |
Emily, c'est moi. |
| 01:06:12 |
Je ne t'ai pas entendu. |
| 01:06:14 |
La porte était grande ouverte. |
| 01:06:19 |
Non. |
| 01:06:22 |
Je suis ton mari. |
| 01:06:26 |
Mon Dieu! |
| 01:06:29 |
Ne t'inquiète pas. On partira ce soir. |
| 01:06:33 |
Steven, je ne peux plus... |
| 01:06:36 |
vivre avec toi. |
| 01:06:38 |
Raquel m'attend en bas. |
| 01:06:55 |
J'ai mis des serviettes propres... |
| 01:06:58 |
sers-toi dans le frigo. |
| 01:07:00 |
Il y a ton yaourt préféré. |
| 01:07:02 |
Je voudrais te demander. |
| 01:07:05 |
Que ferait Steven |
| 01:07:13 |
L'adultère vient en second, |
| 01:07:18 |
Vraiment? Et la première? |
| 01:07:21 |
L'argent, mon chou. |
| 01:07:28 |
Mais Steven est riche... |
| 01:07:30 |
et vous avez un accord prénuptial. |
| 01:07:37 |
Ne me dis pas que non. |
| 01:07:40 |
Il l'a suggéré. J'ai dit non. |
| 01:07:44 |
Donc si tu meurs, il hérite de... |
| 01:07:47 |
cent millions de dollars? |
| 01:07:49 |
A peu près ça. |
| 01:07:54 |
Le veinard. |
| 01:08:13 |
Vous devez avoir une bonne raison |
| 01:08:18 |
Vous nous manquerez. |
| 01:08:22 |
Venez. |
| 01:08:24 |
Et passez me voir en partant. |
| 01:08:28 |
Robert Harrington. |
| 01:08:29 |
Bobby est chef-adjoint |
| 01:08:33 |
Je vous en prie. |
| 01:08:36 |
Prenez votre temps. |
| 01:08:45 |
Mme Taylor... |
| 01:08:47 |
donner ce type d'informations, |
| 01:08:50 |
ne se fait pas. |
| 01:08:52 |
Je comprends. |
| 01:08:55 |
Votre mari a acheté des obligations U.S. |
| 01:08:59 |
pour les utiliser comme collatéral. |
| 01:09:03 |
C'est illégal. |
| 01:09:04 |
Depuis un an, sa société |
| 01:09:08 |
Depuis quelques mois... |
| 01:09:10 |
nos taux d'intérêts |
| 01:09:13 |
Il aurait dû être rappelé à l'ordre... |
| 01:09:16 |
mais les banques complices |
| 01:09:18 |
espérant que le vent tournerait. |
| 01:09:21 |
Ce n'est pas le cas. |
| 01:09:23 |
Tôt ou tard... |
| 01:09:25 |
il devra rembourser. |
| 01:09:28 |
Et alors là, |
| 01:09:31 |
ruiné. |
| 01:09:55 |
Ou est l'assignation? |
| 01:09:57 |
J'en ai besoin. |
| 01:10:01 |
Ça fait deux jours que j'attends. |
| 01:10:05 |
Rappelez-moi. |
| 01:10:09 |
- Inspecteur. |
| 01:10:14 |
Qu'est-ce qui me vaut ce plaisir, |
| 01:10:19 |
J'ai des informations sur mon mari. |
| 01:10:22 |
A propos? |
| 01:10:25 |
Il a de gros ennuis financiers... |
| 01:10:28 |
dont il ne m'avait rien dit. |
| 01:10:31 |
Et je pensais que... |
| 01:10:34 |
ce pourrait être un mobile... |
| 01:10:36 |
un mobile pour... |
| 01:10:38 |
Vous faire assassiner? |
| 01:10:45 |
Je connais votre fortune, |
| 01:10:49 |
et ceci est souvent |
| 01:10:51 |
Vous le soupçonnez déjà? |
| 01:10:53 |
Je le soupçonnais. |
| 01:10:56 |
Mais nous savons |
| 01:10:59 |
un service d'information boursière |
| 01:11:03 |
L'appel a duré de 21 h 55 à 22 h 09. |
| 01:11:07 |
J'ai rarement vu un meilleur alibi. |
| 01:11:11 |
J'ai décortiqué votre dossier |
| 01:11:13 |
puis je l'ai reconstruit. |
| 01:11:15 |
Il y a toujours un élément... |
| 01:11:18 |
qui ne colle pas. |
| 01:11:19 |
Le mort avait un portefeuille, |
| 01:11:23 |
une carte de club vidéo, mais... |
| 01:11:26 |
aucune clé. |
| 01:11:28 |
Pas une seule. |
| 01:11:30 |
Pas même de son appartement. |
| 01:11:36 |
Elliot, on s'en tire toujours. |
| 01:11:40 |
Demain à cette heure-ci, |
| 01:11:44 |
- Ne panique pas. |
| 01:11:46 |
C'est rien, |
| 01:11:48 |
Et quand 50 deviennent 500? |
| 01:11:51 |
Plus tard. |
| 01:11:53 |
Regarde. |
| 01:11:55 |
Et tu me dis |
| 01:11:57 |
J'ai dit: plus tard! |
| 01:11:58 |
Désolée, c'est un appel urgent. |
| 01:12:02 |
Il s'agit d'Emily. |
| 01:12:06 |
- Qui est-ce? |
| 01:12:13 |
Qui est à l'appareil? |
| 01:12:15 |
L 'altercation fatale aura lieu. |
| 01:12:19 |
Ça doit avoir l'air... |
| 01:12:21 |
stupide... |
| 01:12:23 |
et spontané. |
| 01:12:25 |
J'ai toujours pensé que "assommer" |
| 01:12:28 |
Tu peux utiliser ça. |
| 01:12:36 |
Rendez-vous à l'angle |
| 01:12:39 |
Maintenant. |
| 01:12:47 |
Un escroc du nom de Ronald Diggs. |
| 01:12:49 |
Sorti d'une prison californienne. |
| 01:13:12 |
C'est dur pour vous. |
| 01:13:16 |
DERNIER DOMICILE CONNU: |
| 01:13:46 |
M. Taylor. |
| 01:13:48 |
Vous n'avez pas sali |
| 01:13:52 |
Que veux-tu? |
| 01:13:53 |
Mon argent. |
| 01:13:56 |
Mais tu n'as pas |
| 01:14:00 |
Et alors? |
| 01:14:02 |
J'ai droit à quoi? |
| 01:14:04 |
Au joyau de la couronne. |
| 01:14:06 |
On pourrait même dire... |
| 01:14:09 |
Voyons... |
| 01:14:10 |
"Légitimement sublime." |
| 01:14:13 |
C'est quoi exactement? |
| 01:14:16 |
Sous vos yeux. |
| 01:14:18 |
Ça s'appelle la liberté, partenaire. |
| 01:14:20 |
On ne fait pas mieux. |
| 01:14:26 |
Et $ 400 000 m'achètent |
| 01:14:33 |
Ça dépend du marché. |
| 01:14:39 |
Il me faut quelques jours. |
| 01:14:42 |
Vous avez quatre heures. |
| 01:14:43 |
Tu sais que c'est impossible. |
| 01:14:47 |
Allons, Steve. |
| 01:14:49 |
Un type comme toi trouve $ 400 000 |
| 01:14:56 |
Ou? |
| 01:14:57 |
Chez moi. |
| 01:14:59 |
Si tu ne m'amènes pas le blé... |
| 01:15:03 |
je poste les Grands Succès de Steven. |
| 01:15:06 |
J'ai compris. |
| 01:15:13 |
J'espère pour toi. |
| 01:15:44 |
Eh, la blonde! |
| 01:15:45 |
Tu fous quoi? |
| 01:15:47 |
Excusez-moi. |
| 01:15:48 |
Je cherche l'appartement 209. |
| 01:15:58 |
Par ici? |
| 01:16:01 |
Merci. |
| 01:16:09 |
Il y a une blonde qui monte. |
| 01:16:11 |
Laisse-la passer. |
| 01:16:13 |
Une blonde? |
| 01:16:14 |
Qu'elle monte! |
| 01:18:54 |
Tu n'es pas content de me voir? |
| 01:18:59 |
C'est une surprise. |
| 01:19:05 |
La clé de l'appartement du mort |
| 01:19:10 |
Placée après que je l'ai tué... |
| 01:19:12 |
et il n'y a qu'une seule personne |
| 01:19:17 |
C'est moi. |
| 01:19:19 |
Pourquoi? |
| 01:19:20 |
Pour te protéger. |
| 01:19:22 |
De quoi? |
| 01:19:25 |
De ton amant. |
| 01:19:29 |
Sauf si un autre a envoyé ces photos. |
| 01:19:51 |
Même de loin, |
| 01:19:55 |
Il m'a appelé au bureau... |
| 01:19:57 |
en proclamant que tu étais |
| 01:20:00 |
J'ai déjà versé $ 100 000... |
| 01:20:03 |
il en demande davantage. |
| 01:20:04 |
Pour quoi? |
| 01:20:06 |
Pour rompre. |
| 01:20:10 |
Je ne te crois pas. |
| 01:20:14 |
Il a parlé de Belize? |
| 01:20:19 |
C'est là qu'il a emmené les autres. |
| 01:20:22 |
Ce type était un aphrodisiaque |
| 01:20:27 |
Il a appris à peindre en prison... |
| 01:20:29 |
et non à Berkeley. |
| 01:20:31 |
Lagrange, Winston |
| 01:20:34 |
CASIER JUDICIAIRE |
| 01:20:46 |
Que pouvons-nous faire... |
| 01:20:48 |
si le "nous" existe encore. |
| 01:20:51 |
J'ai fait tout mon possible |
| 01:20:56 |
de ce criminel... |
| 01:21:01 |
Pourquoi ne m'avoir rien dit? |
| 01:21:04 |
Je pensais que tu étais amoureuse. |
| 01:21:07 |
L'es-tu? |
| 01:21:10 |
Je le croyais. |
| 01:21:15 |
Ce que je t'ai fait subir! |
| 01:21:25 |
C'est pour ça |
| 01:21:27 |
Mal? |
| 01:21:29 |
Les banques, les remboursements. |
| 01:21:33 |
Comment sais-tu...? |
| 01:21:37 |
- Mais c'est vrai? |
| 01:21:40 |
Je gagnerai toujours de l'argent. |
| 01:21:42 |
Il y en a autant qu'on veut. |
| 01:21:45 |
Mais toi, tu es unique. |
| 01:21:48 |
Mais pourquoi avoir mis |
| 01:21:54 |
David avait fait |
| 01:21:57 |
Quand j'ai vu le corps, |
| 01:22:01 |
Il n'y avait pas d'effraction, |
| 01:22:04 |
Mais je l'avais utilisée pour entrer. |
| 01:22:08 |
Es-tu certaine? |
| 01:22:12 |
la porte était ouverte. |
| 01:22:16 |
Peut-être. |
| 01:22:17 |
Il a pu prendre |
| 01:22:20 |
même la veille. |
| 01:22:25 |
Oui. |
| 01:22:26 |
J'ai fouillé ses poches, |
| 01:22:31 |
et j'ai forcé la serrure |
| 01:22:34 |
J'ai pris ce que |
| 01:22:37 |
et l'ai remise sur ton trousseau. |
| 01:22:40 |
Je suis désolé de t'avoir imposé ça. |
| 01:22:45 |
Mais c'était la seule solution. |
| 01:22:48 |
Me pardonneras-tu? |
| 01:22:50 |
C'est déjà fait, chéri. |
| 01:22:59 |
Il faut le dire à la police. |
| 01:23:04 |
Pourquoi? Ce n'est pas le moment |
| 01:23:08 |
J'ai truqué les preuves... |
| 01:23:09 |
d'un homicide. |
| 01:23:11 |
J'ai cédé à un chantage. |
| 01:23:14 |
Réfléchis! David peut prétendre |
| 01:23:18 |
Que je voulais qu'il te tue. |
| 01:23:20 |
Ou qu'il nous faisait |
| 01:23:24 |
et qu'on a tué ce type, |
| 01:23:26 |
Il peut dire n'importe quoi. |
| 01:23:28 |
Et l'homme que j'ai tué? |
| 01:23:31 |
Il est lié à David? |
| 01:23:33 |
Forcément! |
| 01:23:35 |
Tu sais combien de cambriolages |
| 01:23:40 |
Non. |
| 01:23:46 |
Qu'est-ce qu'on peut faire? |
| 01:23:48 |
Nous dégager des griffes |
| 01:23:54 |
As-tu quelque chose de compromettant |
| 01:23:59 |
Ma bague. |
| 01:24:01 |
Je la croyais en réparation. |
| 01:24:03 |
J'ai menti. |
| 01:24:09 |
Quoi d'autre? |
| 01:24:11 |
Ce n'est pas assez? |
| 01:24:15 |
Je vais la récupérer. |
| 01:24:33 |
Tu seras là quand je rentrerai? |
| 01:24:36 |
Oui. |
| 01:25:32 |
DESOLE, STEVE, |
| 01:25:34 |
WASHINGTON SQUARE |
| 01:25:47 |
J'arrive. |
| 01:25:49 |
J'appelle M. David Shaw. |
| 01:25:52 |
Lui-même. |
| 01:25:53 |
Ici l'agence de voyages. La réservation |
| 01:25:58 |
Merci. |
| 01:26:19 |
Pardon, monsieur. |
| 01:26:20 |
Vous auriez pas $ 400 000? |
| 01:26:22 |
Pourquoi pas. |
| 01:26:29 |
Sois certain que je vérifierai. |
| 01:26:31 |
Evidemment. |
| 01:26:35 |
Voilà ta copie-souvenir. |
| 01:26:46 |
Merci de ta coopération, Steve. |
| 01:26:53 |
Prenez soin de toi. |
| 01:28:10 |
Train numéro 32 à destination |
| 01:28:13 |
voie 16, dernier appel. |
| 01:28:24 |
Par ici. |
| 01:28:33 |
C'est ici. |
| 01:29:21 |
Le wagon-restaurant ouvre |
| 01:29:24 |
Ferme à 22 heures. |
| 01:29:33 |
Tout va bien. |
| 01:29:48 |
Attention, s'il vous plaît. |
| 01:29:50 |
Dernier appel, train 32 |
| 01:30:07 |
C'était ça, le sale boulot? |
| 01:30:13 |
Tu peux me remercier. |
| 01:30:15 |
Les artistes sont mieux reconnus |
| 01:30:26 |
Tu as perdu. |
| 01:30:28 |
Parle plus fort. |
| 01:30:32 |
Tu es foutu. |
| 01:30:37 |
COURSIERS VITE et bien |
| 01:30:40 |
Les Grands Succès... |
| 01:30:41 |
de Steven. |
| 01:31:09 |
Excusez-moi. J'ai une urgence. |
| 01:31:11 |
Pour qui il se prend? |
| 01:31:12 |
- Pour faciliter les choses. |
| 01:31:16 |
Angle 91ème et 5ème. |
| 01:31:26 |
Bonsoir. Des livraisons aujourd'hui? |
| 01:31:28 |
Juste une. Par coursier. |
| 01:32:52 |
Tu étais là? |
| 01:32:54 |
Sur la terrasse. |
| 01:33:09 |
Bienvenue. |
| 01:33:17 |
C'est un nouveau départ. |
| 01:33:21 |
Si on allait dîner dehors? |
| 01:33:25 |
A deux, |
| 01:33:29 |
dans le quartier. |
| 01:33:31 |
Ca te dit? |
| 01:33:34 |
Je reviens. |
| 01:35:12 |
Chéri? |
| 01:35:15 |
Si on restait à la maison. |
| 01:35:21 |
C'est gentil. |
| 01:35:24 |
Oui. |
| 01:35:27 |
Tu sais, on devrait changer |
| 01:35:39 |
Pourquoi? |
| 01:35:41 |
Je ne retrouve toujours pas ma clé. |
| 01:35:47 |
Bonne idée. J'appellerai |
| 01:35:51 |
Mieux vaut prévenir que guérir. |
| 01:35:53 |
Merci. |
| 01:35:56 |
A bientôt. Dépêche-toi. |
| 01:36:34 |
Il a dû la remettre là en entrant. |
| 01:36:37 |
Tu n'avais pas prévu ça, hein? |
| 01:36:47 |
Ce jeune David... |
| 01:36:49 |
était imprévisible. |
| 01:36:51 |
Vous partagerez la même cellule. |
| 01:36:55 |
Pourquoi? |
| 01:36:57 |
A cause de ca? |
| 01:37:00 |
J'ai retrouvé ta clé perdue. |
| 01:37:03 |
Tu l'avais laissée pour lui. |
| 01:37:06 |
Celui que tu as tué. |
| 01:37:07 |
- Je ne le connaissais pas. |
| 01:37:09 |
Et comment prouver |
| 01:37:12 |
Les lettres de chantage. |
| 01:37:14 |
Quelles lettres? |
| 01:37:16 |
Il y en avait une seule... |
| 01:37:18 |
et elle a disparu. |
| 01:37:21 |
Emily, nous sommes un couple marié... |
| 01:37:24 |
qui tente de résoudre ses problèmes. |
| 01:37:27 |
Résoudre ses problèmes? |
| 01:37:29 |
Résoudre ses problèmes?! |
| 01:37:32 |
Elle en prend toujours un |
| 01:37:35 |
Comme la combinaison du coffre? |
| 01:37:38 |
La date de notre mariage! |
| 01:37:41 |
Tu résous ce que tu veux! |
| 01:37:49 |
C'est moi qui dirai |
| 01:38:11 |
Tu ne me quitteras que morte. |
| 01:39:10 |
J'ai toujours pensé que "assommer" |
| 01:39:16 |
Tu peux utiliser ça. |
| 01:39:21 |
Prends les bijoux dans la chambre. |
| 01:39:24 |
Force le verrou |
| 01:39:28 |
Remets la clé sous le tuyau... |
| 01:39:29 |
repars par le même chemin. |
| 01:39:33 |
Et si le plan foire? |
| 01:39:37 |
Il ne foirera pas. |
| 01:39:49 |
Il m'a dit qu'il me tuerait. |
| 01:39:52 |
J'ai tenté de fuir. |
| 01:39:55 |
Et il vous a attaquée? |
| 01:39:59 |
Oui. |
| 01:40:03 |
Vous n'aviez pas d'autre issue. |
| 01:40:11 |
Que Dieu vous protège. |
| 01:40:15 |
Et vous de même. |