Perfect Stranger

fr
00:01:39 Tenez.
00:01:43 Avancez, s'il vous plaît.
00:01:47 Ouvrez l'ordinateur.
00:01:55 Les gens les emportent partout,
00:01:57 Il ne me quitte jamais.
00:01:59 Il en a de la chance.
00:02:19 C'est vous qui ouvrez, sénateur.
00:02:22 J'aime savoir qui vient me voir.
00:02:24 Et ma secrétaire, Laura,
00:02:28 Caroline Eldridge,
00:02:30 Vous êtes en avance. Ça me plaît.
00:02:37 Asseyons-nous sur le canapé.
00:02:42 Si vous permettez, je m'installe.
00:02:45 Mon disque dur
00:02:48 Je veux noter précisément
00:02:52 Priorité Famille
00:02:55 J'ai quelques photos à légender.
00:02:58 Feu à volonté.
00:03:00 D'abord...
00:03:02 celle-ci.
00:03:03 Moi et mon équipe dans le golfe
00:03:07 Déchirant.
00:03:11 Appelons-la :
00:03:16 prêtent main-forte
00:03:19 Bien.
00:03:20 - Et celle-ci ?
00:03:23 Josh.
00:03:24 C'était son dernier jour.
00:03:28 "Les stages sont un succès."
00:03:33 Ils sont bien, ces jeunes...
00:03:35 Je n'en doute pas.
00:03:39 Et celle-ci ?
00:03:41 J'essaie...
00:03:43 "Les stages
00:03:47 Voyons voir...
00:03:50 "Liaison Sachsuelle."
00:03:52 Qui êtes-vous ?
00:03:53 Quelqu'un qui vous trouve hypocrite
00:03:57 de limiter les droits civiques
00:03:59 alors que vous en êtes un.
00:04:02 Vous prônez
00:04:04 J'ignore ce que vous pensez détenir,
00:04:08 Je détiens
00:04:11 Nous avons des chèques annulés
00:04:15 Laura !
00:04:16 Sortie déjeuner.
00:04:18 Votre parole contre la sienne.
00:04:23 Je travaille pour David Shane
00:04:27 Josh O'Bannon est venu
00:04:29 nous annoncer
00:04:31 beau cadavre dans votre placard.
00:04:34 Vous avez un droit de réponse.
00:04:38 Tout ce que vous voulez.
00:04:41 Je vous donnerai
00:04:49 Je vous donnerai
00:04:52 Tout.
00:04:53 C'est fait, sénateur.
00:04:55 C'est fait.
00:04:58 Dis-moi que tu as
00:05:01 Oui, espèce de psychopathe.
00:05:05 on va se prendre
00:05:10 Je vous donnerai
00:05:12 Tout.
00:05:13 Redites-moi ça.
00:05:16 Et enregistré à New York.
00:05:19 Il faut vérifier
00:05:22 Il attend qu'on l'appelle.
00:05:25 C'est votre une, David Shane ?
00:05:27 HARCÈLEMENT SACHS-UEL
00:05:30 On va chez Chumley's
00:05:31 boire des litres d'alcool
00:05:35 J'adore ce boulot.
00:05:38 À David Shane. Que cet article
00:05:42 Célébrité, alcoolisme,
00:05:46 Et le jour du Pulitzer,
00:05:49 On l'emmerde, le petit personnel !
00:05:52 T'es à sec.
00:05:56 Pardon, ma belle.
00:06:02 Attention, Ro. Au prochain round,
00:06:05 M. Arvis Narron.
00:06:09 C'est quoi, ce prénom...
00:06:11 Arvis ?
00:06:14 C'est de famille.
00:06:17 Votre article a sauté.
00:06:19 Quelqu'un a fait taire
00:06:22 Moyennant une tripotée de zéros,
00:06:25 Quoi ?
00:06:29 Je vais l'appeler.
00:06:31 Vous tomberiez sur son avocat.
00:06:33 Je suis sur cette affaire
00:06:37 Prenez 15 jours.
00:06:39 J'y retourne.
00:06:43 Kolski veut que vous preniez
00:06:46 C'est un ordre.
00:06:50 Dites-moi que ce n'est pas
00:06:54 qu'il est intouchable.
00:06:56 Dites-moi que ce n'est pas ça.
00:06:59 Ecoute ça, Miles.
00:07:00 La une, demain :
00:07:03 Kolski me bâillonne
00:07:06 Ça vous défrise, Narron,
00:07:07 qu'on soit censés diffuser l'info,
00:07:12 On ne montre pas
00:07:14 Comme si ça n'existait pas !
00:07:16 Votre source s'est tarie.
00:07:18 - C'est faux !
00:07:20 Ma source a été achetée !
00:07:23 Mon sujet est solide.
00:07:26 C'est mort.
00:07:29 Typique.
00:07:30 Les puissants
00:07:34 Qui vous a soutenue quand vous avez
00:07:39 Vous me bâillonnez
00:07:42 Kolski peut se garder ses vacances !
00:07:46 Je démissionne !
00:08:07 Rowena ?
00:08:11 Attends-moi !
00:08:29 - Rowena.
00:08:31 Tu m'as jamais rappelée.
00:08:33 J'ai beaucoup travaillé
00:08:35 en province.
00:08:36 Ah oui, le scandale
00:08:39 T'en fais pas, j'ai rien dit.
00:08:41 Et j'ai un meilleur sujet.
00:08:43 Sur Harrison Hill.
00:08:46 On s'est rencontrés sur le net.
00:08:48 Sans blague.
00:08:50 Je lui ai écrit
00:08:53 Caresse la bite d'un homme,
00:08:57 Caresse son ego, il t'épouse.
00:09:00 On est devenus amis,
00:09:05 Je me suis arrangée
00:09:08 À son dîner de bienfaisance,
00:09:11 je vais le voir et je lui dis :
00:09:16 Je pensais qu'il serait furieux.
00:09:19 Mais ça l'a excité.
00:09:22 Il a trouvé ça gonflé.
00:09:24 "Reste", il a dit.
00:09:26 On l'a fait dans sa BM,
00:09:32 Et Chuck ?
00:09:33 On s'engueule plus qu'on baise.
00:09:37 Je retourne à Philadelphie,
00:09:41 Je lui manque.
00:09:44 Je vais voir des apparts, des agences,
00:09:48 mais d'un seul coup... plus personne.
00:09:53 Je lui envoie des millions de mails :
00:09:58 Le connard.
00:10:01 Je sais où il habite.
00:10:03 J'ai vu sa femme "Armani".
00:10:06 Il ne sait pas
00:10:09 Qu'est-ce que tu attends de moi,
00:10:12 Tout acte a des conséquences, Ro.
00:10:15 On peut pas enterrer les gens,
00:10:21 Le passé te hantera toujours.
00:10:23 Que penserait Hill si David Shane
00:10:27 Ça intéresserait sa femme.
00:10:31 Prends-les. Lis-les.
00:10:36 Bonjour à ta mère.
00:11:01 Je sais où il habite.
00:11:03 J'ai vu sa femme "Armani".
00:11:11 À David Shane. Que cet article
00:11:15 Et le jour du Pulitzer,
00:11:42 "Bienvenue dans l'avenir
00:11:51 Après le bip,
00:11:54 Ro, c'est encore Miles.
00:11:56 Une semaine que j'appelle.
00:11:58 Si tu cherches un boulot,
00:12:01 Ma sœur a eu un fils, Fletcher.
00:12:03 Je pars les voir dans 1 h. Appelle.
00:12:05 Au fait, Narron est un con.
00:12:14 Après le bip, vous savez quoi faire.
00:12:19 C'est Elizabeth Clayton,
00:12:22 J'ai besoin d'aide.
00:12:24 Grace a disparu. Ses collègues
00:12:28 Elle t'a contactée, à New York ?
00:12:31 J'ai déclaré sa disparition.
00:12:34 Il y a une noyée à New York...
00:12:37 Attendez.
00:12:39 J'ai vu Grace la semaine dernière.
00:12:42 Mais si c'est elle...
00:12:44 J'ai des contacts à la morgue.
00:12:46 Ce n'est pas Grace,
00:12:48 Je vous appelle à mon retour.
00:12:52 Rowena Price,
00:12:56 Le tueur a voulu lester le corps.
00:12:59 Un amateur.
00:13:00 Pourquoi ?
00:13:02 Ça n'a pas marché.
00:13:04 Je vous préviens, c'est pas joli.
00:13:11 Une ancre ou un fragment métallique
00:13:15 On espérait
00:13:19 Tache de naissance, cicatrices,
00:13:22 et on dirait un tatouage...
00:13:51 Bonjour, Rowena.
00:13:55 Tu veux jouer ?
00:14:00 Alors, tu viens ?
00:14:03 On passe par-derrière.
00:14:07 J'habite là-haut.
00:14:17 On fait tout
00:14:22 Etudes, perspectives d'avenir...
00:14:24 C'est une illusion.
00:14:28 Qui a pu faire ça à ma fille ?
00:14:29 On va le savoir, Mme Clayton.
00:14:32 J'ai des questions.
00:14:33 Vous permettez ?
00:14:34 C'est une amie de la famille.
00:14:38 Votre fille avait-elle un ami ?
00:14:41 Oui.
00:14:42 Chuck Freeman.
00:14:44 Mais ça n'allait pas.
00:14:46 Elle me l'a dit.
00:14:48 Je l'ai croisée dans le métro,
00:14:50 elle m'a dit qu'ils se disputaient.
00:14:52 C'était la dernière fois ?
00:14:55 J'ai essayé de l'appeler,
00:14:59 Je regrette
00:15:02 Je sais, ma chérie.
00:15:04 Elles se sont connues petites.
00:15:08 Vous étiez si proches,
00:15:11 C'est vrai...
00:15:13 Vous nous avez toujours aidées,
00:15:22 Venez signer des papiers, en bas.
00:15:25 Volontiers.
00:15:26 Un instant.
00:15:32 Grace était tellement fière de toi.
00:15:36 Elle gardait tous tes articles.
00:15:40 Qui lui a dit
00:15:43 Je pensais que c'était toi.
00:15:48 Sans doute.
00:15:51 Merci.
00:15:52 Ils vont mettre la main
00:15:56 Je m'en assurerai.
00:15:59 Merci, ma chérie.
00:16:12 Je prends la clé.
00:16:14 Moi, je la mets
00:16:22 Tu l'as vue quand, Grace ?
00:16:26 Tu sais, les dates et moi...
00:16:29 À peu près.
00:16:30 Une semaine,
00:16:34 Dans ces eaux-là. Pourquoi ?
00:16:37 Parce que.
00:16:39 C'est pas parce que
00:16:41 que j'attends la même chose de toi.
00:16:44 - Quoique.
00:16:48 Pourquoi tu le caches ?
00:16:50 On s'est envoyé quelques mails.
00:16:52 J'étais sympa
00:16:54 Tu lui as parlé de David Shane ?
00:16:57 Oui. Grillé.
00:17:00 Arrête de déconner, merde !
00:17:03 Et c'est toi qui lui as parlé
00:17:06 Je l'ai zappée
00:17:08 Demande-lui, à lui !
00:17:10 Et toi, occupe-toi de tes fesses !
00:17:13 Laisse Cam tranquille !
00:17:16 Excuse-moi, j'ai manqué de tact.
00:17:20 Excuse-moi.
00:17:23 à la petite cuillère
00:17:34 Que dit la police ?
00:17:36 lls enquêtent sur son mec,
00:17:40 Mais j'ai une autre idée.
00:17:42 C'est-à-dire ?
00:17:43 J'ai vu Grace, la semaine dernière.
00:17:49 Et c'est moi le cachottier ?
00:17:51 Elle voulait que j'enquête
00:17:53 "Le" Harrison Hill ?
00:17:56 Oui. Regarde ça.
00:17:57 Elle menaçait
00:17:59 Rencontre en ligne en juillet,
00:18:04 En supposant qu'il soit Adex.
00:18:06 Qui ?
00:18:07 Le mec à qui elle écrit, Adex.
00:18:10 Hill possède la plus grande
00:18:16 "Je vais te baiser si fort
00:18:30 Mais attends...
00:18:31 c'est pas un sujet, ça.
00:18:33 J'adorerais mettre la main
00:18:38 Grace se tape Hill,
00:18:42 elle menace de prévenir sa femme
00:18:46 C'est simple.
00:18:48 Hill ne tuerait pas quelqu'un
00:18:52 Elle le harcelait !
00:18:56 Elle a dû aller chez lui, qui sait ?
00:18:59 Pour commettre un meurtre,
00:19:02 il faut les bons ingrédients
00:19:10 Putain...
00:19:14 T'es où ?
00:19:15 Au pont Washington.
00:19:18 J'ai infiltré
00:19:20 Y a un tas de mecs, d'ailleurs,
00:19:24 C'est pas celui que je t'ai donné.
00:19:26 Après, je suis allé
00:19:28 sur son autre compte,
00:19:30 et devine qui remplit
00:19:35 - Faut que t'en lises.
00:19:38 Je t'apporte tout ce soir.
00:19:41 Et rien ne dit qu'Adex est bien Hill.
00:19:44 Ni que ce n'est pas lui.
00:20:25 Ton dîner va réchauffer !
00:20:34 Attends.
00:20:36 Si je peux me permettre...
00:20:43 Et c'est carrément exagéré,
00:20:46 J'ignorais
00:20:48 J'ignorais que tu sortais.
00:20:53 C'est qui, le veinard ?
00:20:56 On regarde les mails, s'il te plaît ?
00:20:59 Bien sûr.
00:21:01 Assieds-toi.
00:21:09 Tu m'as dit que Grace
00:21:13 Elle t'a pas attendue. Ecoute.
00:21:17 Celui-ci date d'une semaine.
00:21:21 "Harrison, si tu te PAIES ma tête,
00:21:23 tu vas le PAYER cher.
00:21:26 Je sais que ta femme
00:21:28 Retrouve-moi quelque part,
00:21:32 Grace savait que sa femme
00:21:35 Tu supposes que Grace
00:21:39 ce qui est une erreur.
00:21:40 Et rien ne prouve que son Harrison
00:21:44 Ça ne prouve rien.
00:21:46 Alors, comment on le prouve ?
00:21:49 Là, impossible.
00:21:52 je peux le tracer, le déverrouiller
00:21:57 Tu es fabuleux.
00:22:01 Je t'adore.
00:22:03 C'est une entrave à la justice.
00:22:06 Non, une quête de justice.
00:22:10 si on coince Hill,
00:22:13 et Narron, le même jour.
00:22:14 Ils ont leur homme,
00:22:17 C'est pas un crime
00:22:20 de chatter ou tromper,
00:22:21 mais c'en est un de lâcher
00:22:24 dans cette tenue.
00:22:25 Pas le choix, je suis en retard.
00:22:27 À demain.
00:22:31 Amuse-toi bien.
00:22:41 H2A déménage au 7 World Trade
00:22:45 Te voilà, toi.
00:23:32 Tu aimes ?
00:23:35 Dis-le.
00:23:54 Je dois approcher Hill.
00:23:55 Bonjour, Miles. Ça va ?
00:23:58 Salut, Miles. Ça va ?
00:24:00 Je dois approcher Hill.
00:24:02 Comme tu t'es approchée de Cam ?
00:24:04 Un peu tôt pour draguer
00:24:06 Pardon : ton ex.
00:24:08 Putain, tu m'espionnes ?
00:24:10 Non. Un ami vous a vus.
00:24:13 Tu le gagnes par forfait ?
00:24:15 Non que je doive une explication,
00:24:18 mais il fallait lui dire,
00:24:21 Chacun son deuil...
00:24:23 Laisse tomber, Miles.
00:24:26 Terry m'aidera.
00:24:29 Il trouverait pas son cul
00:24:33 D'accord. Je serai sage.
00:24:38 Cherche sur la toile.
00:24:42 Et toi qui es malin,
00:24:44 Génial !
00:24:46 Du temporaire, facile à lâcher.
00:24:49 Tu rigoles ?
00:24:52 plus facile à pénétrer
00:24:55 J'irai voir
00:24:57 Ce sera facile, il y en a toujours.
00:25:01 Quoi ?
00:25:02 Il faut l'appâter.
00:25:04 Assure-toi que je bosse pour Hill.
00:25:06 Tu t'appelleras Katherine Pogue.
00:25:10 Je choisis mes noms.
00:25:11 Au lycée, j'étais amoureux
00:25:16 Je vais chez H2A.
00:25:18 Hill, né dans le New Jersey,
00:25:23 Mia Rheinhart Hill.
00:25:24 La fille de Max Rheinhart,
00:25:28 Merci.
00:25:29 Suivez-moi.
00:25:33 Un homme est lié
00:25:36 L'argent est la racine du mal.
00:25:39 Vérifie les Ecritures.
00:25:41 C'est l'amour de l'argent,
00:25:44 L'amour.
00:25:46 Notre nouvelle intérimaire,
00:25:51 Votre bureau est là.
00:26:04 Il faut du café en salle A.
00:26:07 Je travaillerai pour M. Hill ?
00:26:08 Je travaille pour lui,
00:26:11 Retroussez vos manches,
00:26:19 Sensationnel, Harrison.
00:26:22 Spectaculaire !
00:26:24 Alors, vous pensez ouvrir
00:26:28 C'est fait. En avril.
00:26:30 Vraiment ?
00:26:31 M. Kirschenbaum est attendu
00:26:35 Merci, Esmeralda.
00:26:37 Je vous raccompagne.
00:26:40 C'est une réussite.
00:26:43 - J'ai appris avec le meilleur.
00:26:47 Merci d'être passé.
00:26:48 C'est probablement des bobards,
00:26:51 mais on m'a dit
00:26:54 ont mis le nez
00:26:57 Si c'est des bobards,
00:26:59 Parce que la rumeur
00:27:03 Ne faites pas ce genre d'erreur.
00:27:06 Je représente Reebok depuis 11 ans.
00:27:10 C'est notre client principal.
00:27:11 Ils craqueront pas pour vos beaux
00:27:18 Bouffer ou se faire bouffer,
00:27:22 Vous me l'avez toujours dit.
00:27:24 Vous n'avez pas blindé Reebok.
00:27:26 C'était moi ou un autre,
00:27:30 Il y a 10 ans, le ballon
00:27:34 Je ne vous croyais pas aussi bête.
00:27:37 Saluez Vanessa pour moi.
00:27:41 Esmeralda.
00:27:49 Il y a une fuite
00:27:52 Trouvez-moi ce connard, et vite.
00:27:58 La porte.
00:28:08 Vous allez à la réunion
00:28:12 Je cherche un chauffeur.
00:28:14 Oui, je pense y aller.
00:28:39 Laissez tourner le compteur.
00:29:02 C'est bon.
00:29:23 Rowena...
00:29:37 Je t'ai eue !
00:29:45 Tu sais que papa adore le bain.
00:30:00 Soirée Victoria's Secret, ce soir.
00:30:02 Bonjour, Esmeralda.
00:30:03 Bonjour, Katherine.
00:30:05 200 invités, 200 sacs de cadeaux,
00:30:09 5 articles par sac.
00:30:24 C'est important ?
00:30:25 On ne l'a pas seulement noyée,
00:30:28 Elle a les boyaux rongés.
00:30:33 Je cite le médecin légiste.
00:30:38 C'est bizarre.
00:30:41 C'est pas encore officiel,
00:30:44 mais Grace était enceinte.
00:30:47 De 3 mois environ.
00:30:50 Bonjour, moi, c'est Gina.
00:30:53 Katherine Pogue ?
00:30:56 Te voilà.
00:30:58 Si je te révèle le secret,
00:31:02 Une idée de M. Hill
00:31:06 Très sexy.
00:31:11 Tiens, pour chez toi.
00:31:13 Une beauté comme toi
00:31:16 Une copine ?
00:31:18 Des animaux ?
00:31:20 On a de beaux spécimens, ici.
00:31:23 C'est sûr !
00:31:24 Tu le connais, Hill ?
00:31:28 Marié.
00:31:29 Il paraît,
00:31:33 que deux ou trois liaisons, ici,
00:31:36 Ça lui a coûté très cher.
00:31:39 C'est là qu'il a engagé son cerbère.
00:31:42 Tu veux dire Josie.
00:31:44 Ou, si tu te la mets à dos,
00:31:48 Sa sentinelle.
00:31:50 Elle connaît les noms,
00:31:54 Tout le monde doit passer par elle.
00:31:56 Il se l'est tapée aussi ?
00:32:01 Tu l'intéresserais plus que lui.
00:32:05 Je pense, oui.
00:32:07 C'est son chien de garde,
00:32:09 - Il s'est rangé, hélas.
00:32:13 Sa femme le lâche pas.
00:32:17 Crois-moi. S'il la trompe,
00:32:19 elle et son fric dégagent illico.
00:32:23 Tu vois Jesse Drake, là ?
00:32:26 Il avait une intérimaire incendiaire,
00:32:29 Veronica.
00:32:31 Un jour, la femme du patron arrive
00:32:33 et voit monsieur H et Veronica
00:32:36 Le lendemain, ciao l'intérimaire.
00:32:41 Mais il est connu
00:32:44 il doit aimer
00:32:49 Une petite fessée, je dis pas non.
00:32:51 J'ai dit ça tout haut ?
00:32:53 T'es malade.
00:33:04 Désolé.
00:33:06 Je vous ai fait peur.
00:33:07 Désolée.
00:33:10 Katherine, c'est ça ?
00:33:12 Et vous êtes Harrison Hill,
00:33:18 C'est bien d'être le patron.
00:33:22 À ce soir à la soirée, Katherine.
00:34:05 Au nom de Victoria's Secret,
00:34:09 Harrison Hill,
00:34:20 Comment pourrait-on vous rendre
00:34:25 Merci infiniment.
00:34:27 Je lève mon verre
00:34:31 et à mes collaborateurs de H2A
00:34:34 qui ont fait de cette campagne
00:34:36 La "Collection Très Sexy"
00:34:42 sucsex...
00:34:47 C'est une campagne magnifique.
00:34:53 Merci, bonne soirée.
00:34:56 La torture,
00:35:00 On est aux premières loges !
00:35:02 Celui qui a 3 poils sur le caillou,
00:35:06 Bob Milstein, comptabilité.
00:35:08 Il a rien d'un tombeur,
00:35:10 or, il s'est fait Kay Rolands,
00:35:16 Joli monde des affaires...
00:35:18 Une grande et belle famille.
00:35:20 C'est qui, la brune qui rit fort,
00:35:24 Bethany Lee,
00:35:28 Longues jambes,
00:35:32 Il y a quelques années,
00:35:33 on disait qu'elle et M. Hill
00:35:39 Mais c'était avant les procès,
00:35:42 et avant que sa femme n'ouvre l'œil.
00:35:45 Là, ils sont tout miel
00:35:47 et sont accros à l'insémination.
00:35:51 Il y a des choses
00:35:55 Je ne comprends pas.
00:35:58 Très jolie.
00:35:59 Même une femme sublime,
00:36:05 Elégant, Gina.
00:36:06 J'ai des frères !
00:36:19 Tu lui fais honte,
00:36:21 Je serai sage.
00:36:24 Sa femme est là.
00:36:27 Désolée.
00:36:31 Paie-toi un taxi.
00:36:36 - Il m'appellera ?
00:36:55 Je vous l'ai dit, j'ai démissionné.
00:36:57 Deux semaines n'ont pas suffi
00:37:00 Je dois partir.
00:37:03 Désolé pour le sénateur. Restez !
00:37:07 Une star mise sur la touche ?
00:37:09 Il y aura toujours des dissimulations.
00:37:14 C'est la subjectivité éditoriale.
00:37:17 N'abandonnez pas
00:37:18 parce qu'un salaud joue de son
00:37:22 Reposez-vous, revenez...
00:37:25 et coincez le prochain salaud.
00:37:29 On verra.
00:37:31 Je t'ai créé un compte IOL,
00:37:33 mais il te faut un nom.
00:37:35 "Rocket".
00:37:39 Et "Chaudasse en furie" ?
00:37:43 Je plaisante.
00:37:46 Rocket... girl.
00:37:48 Un peu plus sexy
00:37:52 Je mets Adex...
00:37:56 dans ta liste d'amis.
00:37:58 Et petit bonus :
00:38:03 Ecoute ça...
00:38:05 Miles est sexy.
00:38:12 Traduction ?
00:38:13 Laisse-moi deviner.
00:38:15 Tu trouves ?
00:38:16 A quoi ça me sert ?
00:38:19 C'est mortel !
00:38:23 Je ne veux pas que l'ordi
00:38:27 Je mettrai une voix à Hill.
00:38:30 Ça t'embête ?
00:38:32 J'ai le choix ?
00:38:39 Il est comment, en vrai ?
00:38:41 Il a plus de relief
00:38:45 Tu verrais ses bureaux !
00:38:46 Fais la visite virtuelle.
00:38:51 Dingue. Tout ce que tu aimes.
00:38:54 Et j'ai découvert quelque chose.
00:38:56 Apparemment, Hill a étouffé
00:39:01 Remonte la piste financière.
00:39:03 Il doit avoir l'habitude.
00:39:06 Pas vraiment. Une superbe amazone
00:39:11 Ah bon ? Elle est bonne ?
00:39:14 Super bonne.
00:39:16 Et aussi... lesbienne.
00:39:19 L'enfoiré.
00:39:21 Vu que tu es une chatteuse novice...
00:39:24 Et alors ?
00:39:26 C'est un compliment.
00:39:31 Pourquoi ?
00:39:33 Parfois, on se confie plus
00:39:36 Surtout avec un pseudo.
00:39:38 Tu le sais bien, M. David Shane.
00:39:42 Je parie un dollar
00:39:47 Grace, enceinte,
00:39:52 Mais pendant ce temps,
00:39:54 traîne Hill
00:39:59 Et l'essentiel :
00:40:04 Le mobile saute aux yeux.
00:40:06 Le mobile saute aux yeux ?
00:40:08 C'est ce que j'ai dit.
00:40:10 Je tiens le pari.
00:40:12 Top chrono.
00:40:16 Bienvenue sur le chat.
00:40:23 Bienvenue.
00:40:25 "Je ne t'ai jamais vue ici."
00:40:28 Je débute. Qui es-tu ?
00:40:33 Salut, Neil. Moi, c'est Tiffany.
00:40:35 Tiffany, 33 ans, sans emploi.
00:40:42 D'accord, Trublu.
00:40:44 C'est parti.
00:40:47 Comment tu m'imagines ?
00:40:52 "Blonde, cheveux longs..."
00:40:54 Tu y es presque.
00:40:59 "Je pensais pas
00:41:03 Fous-moi la paix.
00:41:09 Des nouvelles de Hill ?
00:41:10 Je ne l'ai pas contacté.
00:41:13 Toujours là ?
00:41:16 "Moi, si."
00:41:28 C'est pas drôle. Tu me doubles.
00:41:30 On en a parlé.
00:41:32 S'il répond, je contourne son pare-feu.
00:41:36 J'ai mis : "Harrison, moi c'est
00:41:39 Quoi ?
00:41:40 Faut l'allécher.
00:41:44 Merde ! C'est Adex !
00:41:46 Je prends le volant.
00:41:49 Salut Harrison.
00:41:50 Attends.
00:41:52 Content de te voir.
00:41:55 Tu écris à ma place ?
00:41:57 - C'est une devinette.
00:42:00 D'accord. J'ai passé son pare-feu,
00:42:04 Miles, sale enflure.
00:42:08 Comment tu t'appelles ?
00:42:18 Veronica.
00:42:20 Quelle couleur, tes cheveux ?
00:42:22 Blonds.
00:42:25 Raides.
00:42:27 J'aime quand c'est raide.
00:42:30 Cochonne.
00:42:32 Je t'empoignerais bien.
00:42:35 Ça t'excite ?
00:42:36 Moi, oui.
00:42:38 Connard !
00:42:44 Je te laisse.
00:42:45 En plein échauffement ?
00:42:47 Vide-lui les couilles.
00:42:50 "Vide-lui les couilles"...
00:42:55 Je reviendrai.
00:43:02 Arrête de m'espionner, connard !
00:43:05 Tu gênes mon enquête.
00:43:07 C'est lui, on le tient.
00:43:09 Arrête les mails et les messages
00:43:12 Et "merci pour ton génie subversif" ?
00:43:15 Merci ! Au revoir !
00:43:38 "Qu'est-il arrivé hier ?"
00:43:44 Bonjour.
00:43:55 Autorisation de travail.
00:43:59 J'ai promis au DRH de la rapporter.
00:44:02 Tout de suite.
00:44:06 Je la remplis.
00:44:08 - Vous cherchez un poste fixe ?
00:44:11 Où avez-vous travaillé ?
00:44:13 Vous avez un annuaire ?
00:44:14 Oui.
00:44:19 Zaffman, Meyer & Pearce,
00:44:21 Bel immeuble.
00:44:23 Toilettes d'enfer.
00:44:25 Et Kirschenbaum & Bond ?
00:44:27 Bof, les toilettes.
00:44:29 Vous y étiez quand ?
00:44:32 En avril, peut-être.
00:44:35 Les journées se télescopent.
00:44:43 Parlons tirage, planning...
00:44:45 On peut viser l'international.
00:44:46 Jesse, parlez donc des achats média
00:44:52 Je m'absente un instant.
00:44:54 Ravi que vous soyez satisfaits.
00:45:03 Pas d'appels, quelques minutes.
00:45:05 Phelps ! M. Phelps !
00:45:09 Lève-toi, je te prie.
00:45:12 Sale merdeux ! Tu m'espionnes ?
00:45:16 Lève-toi, espèce de sale...
00:45:19 Tu étais livreur !
00:45:21 Grâce à moi, tu es riche !
00:45:23 J'espère qu'ils vont t'engager,
00:45:29 J'accepte ta démission.
00:45:34 Gunnar.
00:45:36 Félicitations.
00:45:40 Au boulot !
00:45:43 Merde ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:45:46 Gunner Hope vient d'être promu.
00:45:52 "Comment tu as connu Adex ?"
00:45:59 J'ai été intérimaire à H2A.
00:46:03 Attends...
00:46:05 C'est toi qui travaillais
00:46:11 Je peux t'appeler ? Te voir ?
00:46:13 Mon copain n'apprécierait pas.
00:46:17 Envoie-moi ta photo.
00:46:18 Merde.
00:46:25 Donc, tu me pardonnes ?
00:46:28 Tu as une chance de te racheter.
00:46:32 - Qui ?
00:46:35 Nue, c'est possible ?
00:46:37 Il y a eu une intérimaire
00:46:40 Veronica quelque chose.
00:46:41 Tu rigoles ?
00:46:42 Elle bossait pour Jesse Drake.
00:46:44 On a tous un badge avec photo.
00:46:48 Miles ! Fais-le !
00:46:50 J'en ai besoin. Je t'en prie !
00:46:57 Vite !
00:46:58 Nom de famille ?
00:47:00 Y a pas 36 Veronica dans le système.
00:47:05 Dépêche-toi.
00:47:09 C'est absurde...
00:47:14 Je le vois d'ici.
00:47:17 Vite !
00:47:19 Dépêche-toi !
00:47:29 Bingo !
00:47:31 Veronica Carter.
00:47:34 Tu es génial.
00:47:36 Penses-y avant de me jeter !
00:47:41 Je vois l'employé du légiste,
00:47:46 Il a des infos sur le poison...
00:47:47 Super. Je vous rejoins.
00:47:54 Ça a planté,
00:47:55 avec Veronica en écran de veille !
00:47:57 Quoi ?
00:47:59 Eteins !
00:48:02 Débranche !
00:48:04 Il arrive.
00:48:10 Dure fin de journée ?
00:48:12 Je suis débordée.
00:48:13 Je peux vous aider ?
00:48:15 Non...
00:48:18 sauf si la saisie vous excite.
00:48:20 Contre toute attente... non.
00:48:23 Sérieusement, comment ça va ?
00:48:26 Mon programme, ce soir...
00:48:30 Je dîne chez Sapa.
00:48:34 Si vous vous ennuyez
00:48:37 vers la 24ème Rue et la 6ème Avenue
00:48:42 passez donc boire un verre.
00:48:46 J'apprécie beaucoup
00:48:48 mais je dois la décliner.
00:48:57 Je peux faire autre chose pour vous ?
00:49:01 J'attends que vous changiez d'avis.
00:49:06 Ecoutez, M. Hill...
00:49:08 Je reconnais
00:49:13 J'aime travailler ici.
00:49:14 Et j'aimerais que mon travail
00:49:20 Je comprends.
00:49:23 Très belle soirée, Mlle Pogue.
00:49:33 Au cas où je changerais d'avis...
00:49:37 ouvrez l'œil au moment du dessert.
00:49:47 Bill Patel, Rowena Price.
00:49:49 Enchanté.
00:49:50 Lunettes.
00:49:54 Ta piña colada.
00:49:57 On sait, pour la noyade.
00:50:00 De la belladone.
00:00:02 Une plante ultratoxique,
00:00:04 Vous connaissez ?
00:00:06 On s'en sert
00:00:08 Et comme anesthésiant,
00:00:11 et en sorcellerie.
00:00:16 Ils ont mis
00:00:18 mais dans la bile,
00:00:23 Conclusion ?
00:00:24 Cette sorte-là,
00:00:27 Difficile d'en trouver la source.
00:00:30 Ça s'achète où ?
00:00:32 Pas à la pharmacie du coin,
00:00:37 Assez facile à dénicher.
00:00:39 On trouve tout, sur Internet.
00:00:41 Mais c'est très toxique ?
00:00:43 On l'utilise en chirurgie oculaire,
00:00:47 Elle en avait dans les yeux !
00:00:49 Sa mort a été violente.
00:00:52 Tout sauf un accident.
00:00:55 Santé.
00:00:59 - Tu vas où ?
00:01:00 Reste un peu.
00:01:02 Je dois me changer. Je sors.
00:01:04 Bill va t'en dire plus.
00:01:08 Ça va ?
00:01:10 C'est gelé.
00:01:11 Tu sors avec qui ?
00:01:13 Je t'appelle.
00:01:14 Bill, c'est la providence qui t'envoie.
00:01:17 Respire par le nez.
00:01:50 Jolie robe.
00:01:51 Jolie tablée.
00:01:54 Commandez deux
00:01:56 C'est l'un des deux endroits
00:02:00 Je vous dirai pourquoi
00:02:04 Vertigineuse, cette robe.
00:02:19 Deux daïquiris.
00:02:40 Vous m'étourdissez, même de loin.
00:02:47 Un homme célèbre a dit :
00:02:52 Apprenez à la feindre
00:02:57 Le daïquiri Hemingway,
00:02:59 c'est 6 cl de rhum blanc, 3 cl...
00:03:02 3 cl de citron vert, 3 cl de sirop,
00:03:08 Ça se corse.
00:03:10 En effet.
00:03:11 Par exemple,
00:03:16 Oui, je suis marié.
00:03:18 Et alors ?
00:03:19 Alors, que faites-vous avec moi ?
00:03:21 Je bois un daïquiri.
00:03:24 Suis-je avec vous ?
00:03:26 Vous êtes mariée ?
00:03:29 Ce serait intéressant...
00:03:32 Rupture fraîche ?
00:03:34 Gay ?
00:03:36 Je songe à m'inscrire
00:03:39 Allons ! Vous plaisantez ?
00:03:41 C'est courant.
00:03:42 - Vous êtes sublime.
00:03:45 Ma vie est assez compliquée
00:03:47 Je bois un verre avec vous.
00:03:51 Vous serez obligé ?
00:03:54 J'espère que non.
00:03:58 Vous avez des enfants ?
00:04:00 Vous non plus ?
00:04:03 De la famille ?
00:04:04 Ma mère.
00:04:07 Trinquons à Gunnar Hope
00:04:15 J'ai exagéré, non ?
00:04:19 Je refuse d'être traité comme ça.
00:04:22 a commis le péché capital.
00:04:24 C'est-à-dire ?
00:04:26 Ne trahis pas tes amis,
00:04:29 Loi de la jungle ?
00:04:30 Loi universelle.
00:04:33 Ce n'est plus : tuer ou se faire tuer.
00:04:36 C'est tuer
00:04:37 ou devenir insignifiant.
00:04:41 Ne devenons pas insignifiants.
00:04:46 Ne m'en voulez pas
00:04:49 Ça n'a rien à voir...
00:04:53 avec tout ça.
00:04:54 Vraiment ?
00:04:59 Je vais vous faire
00:05:01 raccompagner chez vous.
00:05:08 Buvez votre daïquiri.
00:05:18 Où t'étais passée ?
00:05:19 Je suis rentrée tard.
00:05:21 J'imagine.
00:05:24 T'es bourrée ?
00:05:25 Non. Mais toi, oui.
00:05:28 Non.
00:05:29 Quoi de neuf ?
00:05:31 Rien, j'attendais de te parler.
00:05:33 De quoi ?
00:05:35 Je pensais qu'on enquêtait ensemble.
00:05:39 Oui.
00:05:40 Je me tape les corvées,
00:05:44 Tu pourrais au moins
00:05:47 me présenter la lesbienne.
00:05:48 Fais la visite virtuelle.
00:05:52 - Bonne nuit.
00:05:56 Tu te rappelles
00:06:00 Le clochard introuvable ?
00:06:02 Les femmes assassinées,
00:06:03 jetées des falaises ?
00:06:05 Les articles de Rufus Scott.
00:06:08 Les flics soupçonnent le clochard,
00:06:12 C'est possible...
00:06:15 Je vais me coucher.
00:06:19 Fais de beaux rêves.
00:06:27 Fatiguée ?
00:06:34 À quoi tu penses ?
00:06:38 À toi.
00:06:40 La cafétéria.
00:06:42 Tu te souviens ?
00:06:43 Tu t'es frottée contre moi.
00:06:45 Là, tu vas plonger.
00:06:48 Sauvegarder...
00:06:49 Tu t'es penchée.
00:06:51 Ah bon ?
00:06:52 Tu savais ce que ça me faisait.
00:06:55 Ça te plaisait.
00:06:56 Pas autant qu'à toi.
00:06:57 Pas vraiment.
00:06:59 Je pense à toi sans arrêt.
00:07:01 Où est ton mec ?
00:07:03 Tordu !
00:07:05 Il dort.
00:07:06 Où est ta femme ?
00:07:08 Sortie.
00:07:10 Evidemment.
00:07:11 Nous voilà face à face, Hill.
00:07:14 Ça t'excite ?
00:07:17 Oui.
00:07:18 Moi aussi !
00:07:21 Vous cherchez à me séduire,
00:07:24 Mettons le nom complet :
00:07:28 Hill.
00:07:30 Tu portes quoi ?
00:07:31 Un peignoir.
00:07:32 Et en dessous ?
00:07:33 Une culotte.
00:07:35 Demande-moi la couleur.
00:07:36 Allez, quelle couleur ?
00:07:38 Quelle couleur ?
00:07:42 J'en étais sûre.
00:07:44 Blanche.
00:07:45 Vaporeuse.
00:07:47 J'aime ça.
00:07:50 Imagine ça...
00:07:52 On est sur une plage.
00:07:54 Restons dans la réalité,
00:07:56 à H2A.
00:07:58 D'accord. H2A.
00:08:02 On est seuls.
00:08:03 Faut que je te raconte, Miles.
00:08:04 Tu entres dans la cafèt'.
00:08:08 J'y suis déjà.
00:08:11 Miles, je chatte avec...
00:08:14 Hill.
00:08:15 Tu te frottes contre moi.
00:08:17 Je parle de H2A.
00:08:22 Je soulève ta jupe.
00:08:27 J'arrive.
00:08:28 Tu es là ?
00:08:29 Désolée, j'avais les mains prises.
00:08:32 Moi aussi.
00:08:34 Enfin, une.
00:08:39 Ce que c'est simple !
00:08:40 Je vais te dire quoi faire.
00:08:42 Tu aimes ça ?
00:08:45 Je t'écoute.
00:08:46 Mets tes mains sur ta culotte.
00:08:50 Passe-les dessous.
00:08:53 Tu sens comme je te baise, Ro ?
00:09:12 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:09:14 J'apporte le petit-déj'.
00:09:22 Ne réponds pas.
00:09:24 Je dois le prendre.
00:09:26 Attends...
00:09:27 Tu es occupée. Ne réponds pas.
00:09:31 J'ai un scoop sur Hill.
00:09:33 Cam, j'en ai pour 2 mn.
00:09:35 C'est important.
00:09:39 Dis-moi que t'as pas dit :
00:09:42 M'emmerde pas. Alors ?
00:09:44 T'es occupée, c'est ça ?
00:09:49 Ce serait trop long.
00:09:53 Ça me tue qu'il soit là.
00:09:54 Oui, je sais.
00:10:00 Cam t'a dit qu'il passait
00:10:03 pour le bébé de Grace,
00:10:05 à 15 h, 31ème district ?
00:10:07 Ils ont été vus ensemble
00:10:11 Il en a parlé ?
00:10:15 Les filles géniales
00:10:17 J'en sais rien.
00:10:18 Dis-moi quand tu auras trouvé.
00:10:23 Plus de téléphone.
00:10:32 T'as prévu quoi, plus tard ?
00:10:33 Toi.
00:10:34 Non, plus tard cet après-midi.
00:10:38 Deux visites d'apparts, au nord.
00:10:41 Ah oui ?
00:10:42 Et au centre-ville ?
00:10:44 Quoi ?
00:10:45 Au 31ème district.
00:10:48 À 15 h.
00:10:51 Menteur !
00:10:52 Tu n'as pas vu Grace depuis 1 an ?
00:10:54 Non.
00:10:55 Les flics t'ont vu avec elle
00:10:59 Merci, Miles.
00:11:00 C'était terminé,
00:11:03 C'est vrai !
00:11:04 Assis là, tu m'as dit :
00:11:07 - C'est la vérité !
00:11:13 Il était de toi ?
00:11:17 Il aurait pu être de toi ?
00:11:26 Je ne sais pas.
00:11:29 Tu ne sais pas.
00:11:34 Casse-toi de chez moi.
00:12:15 Bonjour.
00:12:22 Je donne ma langue au chat.
00:12:24 Vous n'avez pas lu la presse ?
00:12:26 C'est la journée "Accompagnez
00:12:30 Donc, vous allez chercher Esmeralda.
00:12:33 Elle va au boulot sur un balai.
00:12:39 C'est bien,
00:12:47 Esmeralda, encore moi.
00:12:51 Dites-lui que j'ai appelé.
00:13:11 Bienvenue à New York,
00:13:14 Reebok Land !
00:13:19 Installez-vous.
00:13:25 Et une après-midi de lèche !
00:13:30 Je ne peux pas,
00:13:34 Salut.
00:13:37 On se refuse rien.
00:13:39 Alors ?
00:13:40 J'ai des infos sur la femme de Hill
00:13:43 Sa famille, blindée, a soutenu
00:13:47 Notamment un type
00:13:50 en découvrant les qualités
00:13:54 On a la preuve que Hill est Adex,
00:13:58 on a le mobile, la grossesse,
00:14:00 et on peut établir un lien
00:14:06 Reste à accéder à son compte mail.
00:14:09 On y a accès.
00:14:11 C'est son compte IOL.
00:14:12 Son compte H2A est protégé
00:14:15 impossible à pirater.
00:14:19 Prends ça.
00:14:20 C'est quoi ?
00:14:21 Un logiciel-espion pour son ordi.
00:14:24 En fin de journée,
00:14:25 tu iras le fourrer
00:14:28 Ce sera long ?
00:14:30 3 minutes 14 secondes.
00:15:08 Spyrid ?
00:15:16 Il a un anti-espion.
00:15:19 Un énorme message me dit :
00:15:22 C'est clair, il cache quelque chose.
00:15:25 Après la fuite,
00:15:27 Il me demande un mot de passe.
00:15:30 C'est un nouveau.
00:15:32 Ça va me prendre un moment.
00:15:34 - On réessaiera plus tard, désolé.
00:15:37 T'es désolé ?
00:15:38 Dis quelque chose !
00:15:47 D'habitude, la concurrence
00:15:50 pour foutre son nez
00:15:54 à la recherche d'idées.
00:15:57 Attendez. Je vais vous aider.
00:16:00 "Je suis dans votre bureau
00:16:03 et il faut que j'invente
00:16:08 Non, j'allais vous dire la vérité.
00:16:13 Allez-y, pour voir.
00:16:15 Je suis entrée ici
00:16:19 J'ai choisi la fin de journée,
00:16:22 parce que je ne voulais pas
00:16:25 sache que la nouvelle
00:16:28 craque complètement pour le patron.
00:16:33 Qu'allait dire ce mot ?
00:16:36 Que vous avez tort.
00:16:39 Il y a 17 restaurants
00:16:46 À qui parliez-vous ?
00:16:48 À Eddie.
00:16:51 Un ami barman.
00:16:54 la liste.
00:16:56 Je ne me souvenais pas
00:16:58 alors je l'ai appelé, et...
00:17:02 Je suis désolée.
00:17:04 - Et je suis certaine d'être renvoyée.
00:17:12 Voici la liste.
00:17:15 C'est la vérité.
00:17:18 C'est ça que j'allais vous laisser.
00:17:24 Allez donc...
00:17:25 les tester.
00:17:35 Vous voulez me faire croire
00:17:36 que vous êtes venue ici
00:17:46 Vous êtes renvoyée.
00:17:50 Je ne veux pas vous inviter à dîner
00:17:54 en tant que patron.
00:17:57 Je vous réengagerai peut-être
00:18:00 après le dessert.
00:18:03 Vous me direz pourquoi
00:18:33 C'est moi qui te fais ça ?
00:18:46 Tu vas où ?
00:18:49 Aux toilettes. Je reviens.
00:18:55 Ça va ?
00:19:49 T'en fais pas, Ro.
00:19:51 J'infiltrerai l'ordi de Hill
00:20:34 Je me sens pas très bien.
00:20:37 Je préfère que tu me ramènes.
00:20:42 J'ai trop forcé sur le saké.
00:21:06 On va où ?
00:21:38 Jusqu'où tu es prête à aller ?
00:21:44 Dis ton nom.
00:21:47 Allez, dis-le.
00:21:51 Mon cul.
00:22:07 Ramène-moi chez moi.
00:22:10 Esmeralda avait raison.
00:22:16 Je n'ai pas voulu la croire.
00:22:21 Tu m'espionnes pour Kirschenbaum ?
00:22:25 Réponds !
00:22:28 Tu ne veux pas parler ?
00:22:31 Alors, écoute...
00:22:34 Tu vas voir.
00:22:37 On va appeler ton pote "M".
00:22:42 C'est qui ?
00:22:43 Pourquoi il parle de moi ?
00:22:53 Je te le demande encore une fois.
00:22:56 Es-tu une putain d'espionne ?
00:22:59 Oui !
00:23:03 Phelps, c'est ça ?
00:23:06 Tu bosses avec cette enflure
00:23:09 depuis le premier jour.
00:23:12 Combien ils te paient ?
00:23:14 Plus qu'une pute ?
00:23:18 C'est ce que tu es.
00:23:20 Sais-tu ce que veut dire "loyauté" ?
00:23:22 Ta femme doit se le demander.
00:23:38 Tu me déçois beaucoup.
00:23:42 Ce n'est pas
00:23:46 qu'on passe à l'acte.
00:24:22 Je suis désolée.
00:24:29 Va te faire foutre.
00:24:33 Dégage.
00:24:57 Rowena...
00:25:15 Allons, chérie.
00:25:19 Mais où peut-elle être ?
00:25:28 C'est l'heure du bain.
00:25:35 Je t'ai appelée 50 fois, hier.
00:25:37 H2A me dit que t'y bosses plus.
00:25:39 T'es où, putain ?
00:25:41 Je vais à la maison de repos
00:25:44 La dernière fois,
00:25:45 t'étais devant l'ordi de Hill !
00:25:50 Hill a vu le texto
00:25:54 C'est mort, pour son ordinateur.
00:26:00 Je trouverai un truc.
00:26:03 T'inquiète. Ça va, toi ?
00:26:05 Oui, ça va bien.
00:26:13 On peut dîner tôt.
00:26:14 Apporte ton portable,
00:26:20 Super. Tu ne dis jamais "ok".
00:26:26 Je suis content
00:26:30 Moi aussi.
00:26:32 À ce soir.
00:26:43 Phyllis ?
00:26:46 Il y a quelqu'un ?
00:26:54 Bonjour, maman.
00:27:05 Tu es jolie.
00:27:08 Vous désirez ?
00:27:10 La technique m'envoie
00:27:14 Fascinant. Pourquoi ?
00:27:18 Si. Votre ordinateur.
00:27:20 Si un ordinateur du réseau plante,
00:27:25 À l'aide...
00:27:27 C'est au miel.
00:27:29 Harrison Hill.
00:27:30 Benson virgule Kurt.
00:27:32 Original.
00:27:34 Dites-moi...
00:27:35 Est-ce parce qu'on a voulu
00:27:39 C'est possible.
00:27:41 Pour le savoir,
00:27:44 J'aime être astiqué à fond.
00:27:46 Accordez-moi 10 mn.
00:27:48 Josie se fera un plaisir
00:27:53 Josie,
00:27:54 Benson virgule Kurt.
00:27:55 Esmeralda,
00:27:56 apportez-moi
00:27:58 Oui, je sais où elles sont.
00:28:01 Suivez-moi.
00:28:02 Josie.
00:28:23 Un bel espace.
00:28:26 Du beau monde.
00:28:29 De belles photos.
00:28:33 Non. Des yeux.
00:28:35 Une série de Mme Hill.
00:28:37 "Au cœur de la pupille dilatée."
00:28:40 Nous avons un ordinateur
00:28:42 Notre visite virtuelle
00:28:46 Je retourne à mon bureau.
00:29:07 Merci. J'étais à la porte.
00:29:49 Miles est sexy.
00:31:50 "Bienvenue...
00:31:52 Trublu !"
00:33:04 Besoin d'aide ?
00:33:05 Putain, Miles !
00:33:07 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:33:09 J'ai entendu ma voix
00:33:11 qui sortait de ton ordinateur.
00:33:14 Voilà ce que je fais.
00:33:16 C'est une plaisanterie...
00:33:17 Une plaisanterie ?
00:33:19 Toutes ces photos,
00:33:21 c'est une plaisanterie ?
00:33:24 Ces photos de moi
00:33:25 sur ce putain de mannequin, aussi ?
00:33:29 Ce qui est drôle,
00:33:31 c'est que tu as dit
00:33:34 et tu as des photos d'elle
00:33:38 Où elle est à poil,
00:33:43 On peut aller en parler à côté ?
00:33:46 Parlons de lui. Trublu.
00:33:49 C'est peut-être Trublu
00:33:51 C'est peut-être lui qui a pris
00:33:54 Pauvre taré !
00:33:55 - Du calme !
00:33:58 Avoue, bordel !
00:34:14 Deux ou trois fois, oui.
00:34:16 C'est bien ce que je pensais.
00:34:18 Tu as tout manigancé !
00:34:21 Tu m'as menti.
00:34:23 Tu as baisé Grace !
00:34:25 Comme tout le monde.
00:34:29 Tu voulais faire accuser
00:34:35 Tu crois qu'à cause de ça,
00:34:40 Quand on change d'identité
00:34:45 Ne sois pas hypocrite, Ro.
00:34:47 - Va te faire foutre !
00:34:50 Je me suis cassé le cul pour toi !
00:34:54 Oui, jusqu'à ce qu'on les chope !
00:35:01 Regarde un peu ça...
00:35:03 Tu m'as dit de faire
00:35:07 Quand on clique
00:35:11 on tombe sur le site de Mia Hill.
00:35:14 Elle a photographié
00:35:17 "Mia Hill reproduit
00:35:21 la dilatation de la pupille féminine
00:35:25 Voilà.
00:35:26 Le poison est entre les mains de Hill.
00:35:31 Voilà.
00:35:34 C'est ce qu'on cherchait.
00:35:39 Va voir un psy.
00:35:46 On le tient, notre sujet.
00:35:48 Je peux partir ?
00:36:13 Le sénateur Sachs, futur gouverneur ?
00:36:16 J'ai vu plusieurs hommes de pouvoir
00:36:19 étouffer des affaires.
00:36:21 J'ai donc voulu monter ce dossier
00:36:25 avant que Hill n'y parvienne.
00:36:28 Salut ! Tu peux parler ?
00:36:35 "Veronica. Quoi de neuf ?"
00:36:40 Mon petit ami est en déplacement.
00:36:45 "Donc..."
00:36:46 À toi de voir.
00:36:53 "Je laisserai une clé à ton nom.
00:36:55 Depuis la chambre 1801,
00:36:59 Surtout au lever du soleil."
00:37:10 Harrison Hill ?
00:37:17 Mettez les mains derrière le dos.
00:37:24 Je vous arrête
00:37:27 Qui ?
00:37:28 Foune Furieuse.
00:37:31 Vous avez le droit
00:37:35 Ce que vous direz
00:37:39 Vous avez le droit
00:37:42 et d'exiger sa présence
00:37:47 Le ministère public
00:37:50 que l'accusé,
00:37:54 a volontairement,
00:37:57 atrocement assassiné
00:38:01 Savez-vous que votre mari
00:38:06 Maintenant, oui.
00:38:08 Où rangez-vous votre belladone ?
00:38:10 Dans la pharmacie
00:38:14 Nous apporterons
00:38:17 que l'arme du crime,
00:38:18 un poison nommé "belladone",
00:38:20 se trouvait
00:38:23 avec du sang, des cheveux
00:38:27 C'est du sang.
00:38:28 Et enfin,
00:38:32 une jeune femme
00:38:36 que vendait ce publicitaire,
00:38:38 sans imaginer que le prix à payer
00:38:42 Merci pour votre attention.
00:38:44 J'attends votre verdict.
00:38:46 Un peu partout,
00:38:50 À l'hôtel Gansevoort.
00:38:52 Il aimait le lever du soleil.
00:38:54 Si sa femme le démasquait,
00:38:58 Les cheveux, le sang et les sécrétions
00:39:02 Et nous avons trouvé
00:39:06 Tout le portefeuille
00:39:09 À minuit passé, le 5.
00:39:13 Une femme blonde
00:39:16 J'ai sonné : pas de réponse.
00:39:18 Elle a laissé une enveloppe.
00:39:21 Une heure après,
00:39:22 M. Hill est descendu
00:39:24 Je ne l'ai plus revu.
00:39:26 Je tiens la pièce à conviction n°3,
00:39:29 où est écrit :
00:39:30 "Grace. Ne viens pas chez moi.
00:39:34 Ne viens pas au bureau.
00:39:36 C'est terminé. Fous-moi la paix."
00:39:40 Dites au jury
00:39:42 Je l'ai extrait
00:39:50 "Ça commence par un ronronnement.
00:39:53 Un écran vide vous interpelle..."
00:39:55 Avez-vous rendu votre verdict ?
00:39:57 Oui, M. le juge.
00:40:02 "Entrez, dit l'écran.
00:40:04 C'est toujours ouvert. "
00:40:06 Accusé, levez-vous.
00:40:12 Votre verdict,
00:40:18 Dans cet univers, les actes
00:40:24 La culpabilité
00:40:27 Il n'y a pas d'empreintes.
00:40:32 Un univers invisible...
00:40:35 COUPABLE !
00:40:38 ... peuplé d'inconnus
00:40:41 connectés en ligne
00:40:44 et déconnectés dans la vie.
00:40:48 Vos secrets sont dérobés...
00:40:50 vos rêves, corrompus...
00:40:53 et votre identité, neutralisée.
00:40:58 Car dans cet univers
00:41:02 où l'on peut être ce qu'on veut,
00:41:05 qui on veut...
00:41:09 on risque d'oublier...
00:41:13 qui on est.
00:41:27 Bonjour, Rowena.
00:41:29 Tu sais combien papa aime le bain.
00:41:36 Ma grande fille, si belle...
00:41:40 Tu es...
00:41:42 Repose-la.
00:41:44 Elle avait besoin d'aide.
00:41:47 Sors !
00:41:49 T'as intérêt à sortir.
00:41:50 Pose ce machin.
00:41:52 - Je plaisante pas !
00:41:55 T'entends ?
00:41:59 Ça va, trésor ?
00:42:05 Il revient.
00:42:08 Va-t'en !
00:42:13 Elle te faisait chanter,
00:42:16 D'où les services
00:42:18 même après
00:42:22 Tu ne pouvais rien lui refuser.
00:42:27 Que savait Grace à ton sujet ?
00:42:36 On dira qu'il a disparu.
00:42:39 Comme en août.
00:42:41 Il est jamais revenu.
00:42:43 Il est parti et n'est jamais revenu.
00:42:48 Tu as entendu ?
00:42:49 Rowena, regarde-moi !
00:42:51 Tu as entendu ?
00:42:58 Tu as dû la détester.
00:43:01 Moi, je l'ai détestée.
00:43:04 Encore aujourd'hui.
00:43:06 Mais elle revenait.
00:43:08 On peut pas enterrer les gens,
00:43:13 Ce soir-là, elle t'a refilé Hill.
00:43:16 Sur un putain de plateau.
00:43:18 Bonjour à ta mère.
00:43:22 Tu as fini par te dire :
00:43:26 Tout cela doit cesser."
00:43:29 En enquêtant,
00:43:31 tu as découvert
00:43:36 Là, tu as su comment coincer Hill.
00:43:39 Et là, j'ai su que c'était toi.
00:43:42 Tu te souviens, une nuit, chez moi ?
00:43:45 Je cherchais le site de Mia Hill.
00:43:50 Je n'ai pas percuté,
00:43:51 mais plus tard,
00:43:55 Tu m'as mené à lui.
00:43:56 La belladone sert
00:43:59 Ce sont des planètes ?
00:44:00 Non, des yeux.
00:44:02 Une série de Mme Hill :
00:44:05 Etape par étape.
00:44:07 Il ne te manquait plus
00:44:12 Je me suis souvenu de ta mère,
00:44:15 de la pauvre pharmacie
00:44:20 Tu te plaignais
00:44:23 C'était facile à voler, non ?
00:44:25 Tu l'as appelée,
00:44:29 "Apporte ton ordi,
00:44:33 Tu l'as empoisonnée,
00:44:36 du sang.
00:44:37 Tu lui as mis de la belladone
00:44:40 pour compromettre Hill ou sa femme.
00:44:44 Ensuite,
00:44:46 il ne te restait qu'à relier Hill
00:44:50 aux preuves matérielles.
00:44:52 Tu avais le sang, les fibres...
00:44:56 et même la belladone.
00:44:59 Les pièces du puzzle
00:45:04 C'est génial, les secrets.
00:45:06 Sauf si on se fait choper.
00:45:10 Tu m'as dit que pour réussir
00:45:14 il fallait les bons ingrédients
00:45:21 Tu as attendu des années
00:45:31 C'est magnifique, putain.
00:45:34 Poétique.
00:45:41 C'est presque parfait,
00:45:53 Qu'es-tu prête à faire pour moi
00:46:46 Lieutenant Tejada,
00:46:50 On s'est trompées de coupable.
00:46:53 Venez vite !
00:46:56 Je vous en prie !
00:54:18 Traduction :
00:54:20 Sous-titrage :