Perfect Stranger
|
00:01:44 |
- Buyurun Bayan!... |
00:01:48 |
Bu taraftan Lütfen. |
00:01:52 |
Laptopunuza bakabilir miyim lütfen? |
00:02:00 |
Sanırım bu ara insanlar |
00:02:03 |
Güvenlik örtüsü. |
00:02:04 |
Şans örtüsü. |
00:02:07 |
Sıradaki. |
00:02:24 |
Vay!..Kapınızı kendiniz açtınız senatör. |
00:02:27 |
- Etkilendim. |
00:02:29 |
Kimin ziyaret ettiğini bilmek isterim. |
00:02:31 |
Bu arada, sekreterim, Laura, |
00:02:34 |
Caroline Eldridge |
00:02:37 |
Erkencisiniz. Bundan hoşlandım. İçeri girin . |
00:02:44 |
- İçeri geçelim. |
00:02:49 |
Umarım bunu kullanmamım |
00:02:52 |
Hard diskim benim resmen |
00:02:55 |
...ve ben bütün bilgilere |
00:02:59 |
Şimdi, sizinde bildiğiniz gibi broşüre |
00:03:02 |
...ve diğer bölümler için |
00:03:06 |
- Başlayalım. |
00:03:08 |
Bununla başlayalım. |
00:03:11 |
Bu ben ve ekibimin bir kısmı katerina kasırgasından sonra |
00:03:16 |
Üzüntülü bir ekip. |
00:03:18 |
Tamam. |
00:03:20 |
Buna şöyle diyebiliriz: |
00:03:21 |
"Senatör Sachs ve ekibi |
00:03:27 |
- Güzel. |
00:03:29 |
O eski stajyerlerimden biri... |
00:03:31 |
...Josh. |
00:03:33 |
Birkaç gün önce işten ayrıldı. |
00:03:35 |
Buna da şöyle diyebiliriz: |
00:03:38 |
- "Stajyer programı başarılı. " |
00:03:43 |
Bu program sayesinde birçok |
00:03:45 |
Bahse girerim öyledir. |
00:03:49 |
Peki ya bu? |
00:03:51 |
Bir saniye, bunu ben deneyeyim. |
00:03:52 |
"Staj programının ekstra faydaları var"? |
00:03:57 |
Buna bakalım. |
00:04:00 |
- Evet, buna da "Sack'sın evlilik dışı ilişkileri. " |
00:04:03 |
Son birkaç yıl boyunca biraz ikiyüzlü |
00:04:07 |
...sen kendinde bir eşcinselken |
00:04:10 |
...kısıtlamaya çalıştın. |
00:04:12 |
Aileyi savunuyorsun |
00:04:15 |
Ne düşündüğünü bilmiyorum |
00:04:19 |
Elimde Josh tarafından imzalanmış |
00:04:22 |
Mektuplar ve |
00:04:26 |
- Laura. |
00:04:30 |
Onunkine karşı senin sözün olacak. |
00:04:32 |
Yarınki baskıya yetiştirmeye çalışıyoruz. |
00:04:34 |
New York Courier den |
00:04:37 |
Yüce İsa. |
00:04:38 |
Josh yedi ay önce |
00:04:40 |
...ve senin gömme banyondaki |
00:04:42 |
...yakışıklı iskeletle |
00:04:46 |
Yinede cevap vermen için bir fırsat |
00:04:50 |
Ne istiyorsun?. |
00:04:53 |
İstediğin her şeyi veririm. |
00:04:57 |
Her şeyi. |
00:05:01 |
İstediğin her şeyi... |
00:05:04 |
Her şeyi. |
00:05:06 |
Sen sadece yaptın senatör. |
00:05:08 |
Sen sadece yaptın. |
00:05:11 |
Onu kaydettiğini söyle, Miles. |
00:05:13 |
Lütfen onu kaydettiğini söyle. |
00:05:15 |
Kaydettim tabiî ki,seni psikopat. |
00:05:16 |
Mekikten atla, gazeteye düş. |
00:05:18 |
Ve fazlasıyla içip fantastikleşeceğiz. |
00:05:24 |
İstediğin her şeyi vereceğim, her şeyi. |
00:05:27 |
Bir kez daha. |
00:05:28 |
Bunlar Washingtondan aktarıldı. |
00:05:30 |
New York da kaydedildi. |
00:05:31 |
- Kontrol ettik. Bu yasal. |
00:05:34 |
Pekâlâ, stajyerin ifadesini |
00:05:36 |
Evinde aramamızı bekliyor. |
00:05:39 |
Bu senin manşetin, David Shane? |
00:05:43 |
Evet. |
00:05:44 |
Chumley'ste olacağız... |
00:05:45 |
...bu kâğıttaki içeceklerin hepsinden |
00:05:50 |
Güzel, bu işi seviyorum. |
00:05:52 |
Hey, hey. David Shane'e. |
00:05:54 |
Bu makale hepimize |
00:05:57 |
Şöhret, alkolizm, |
00:06:01 |
Plutzeri kazandığında |
00:06:04 |
Oh, kahrolsun küçük insanlar. |
00:06:07 |
Hey, Sen boşsun. Ben uçuyorum. |
00:06:11 |
Affedersin tatlım. |
00:06:18 |
Dikkat et, Ro. gelecek sefere dudaklarını |
00:06:21 |
Bay Arvis Narron. |
00:06:25 |
Nasıl bir isim bu ARVİS? |
00:06:31 |
Aile ismi. |
00:06:34 |
Haberin iptal oldu, Ro. |
00:06:36 |
Olan stajyere oldu. |
00:06:38 |
Sanırım birileri ikili ilişkilerini kullanmış. |
00:06:42 |
Ne? |
00:06:44 |
Güzel... |
00:06:45 |
...Onu aramalıyım. |
00:06:48 |
Bütün yapabileceğimiz |
00:06:50 |
Biliyor musun 6 aydır |
00:06:53 |
Altı. |
00:06:54 |
Bir kaç hafta dinlen |
00:06:56 |
Şimdi doğru ofise gideceğim. |
00:06:58 |
Bu adamın birçok stajyerle |
00:07:00 |
Kolski seni birkaç hafta |
00:07:04 |
Bu bir rica değil. |
00:07:05 |
Bir saniye bekle. |
00:07:08 |
Lütfen dur... |
00:07:09 |
...Bunun Sacs'sın gazetedeki son reklâm |
00:07:12 |
...söylemiyorsun değil mi? |
00:07:14 |
Lütfen bana bunu söylemiyorum de |
00:07:16 |
- Ne haber, Narron? |
00:07:18 |
Yarınki yeni başlık şöyle olmuş: |
00:07:21 |
Kolski bu olayı kapatmak istiyor |
00:07:24 |
Bu şimdiye kadar sana oldu mu, Narron? |
00:07:26 |
Amacımız gerçek olayları |
00:07:30 |
Tıpkı Iraktan gelen |
00:07:33 |
Eğer görmek istemezsen, |
00:07:35 |
Senin kaynağın yetersizdi. |
00:07:36 |
- Kaynağım yetersiz değildi. |
00:07:39 |
Kaynağım bunun bedelini ödedi. |
00:07:42 |
Bu iyi bir hikâye, Narron. |
00:07:45 |
Bu hikâye öldü. |
00:07:48 |
Klasik. |
00:07:50 |
Güçlü insanlar güçlü insanları |
00:07:54 |
Unutma ki takma isimle yazı yazıp |
00:07:56 |
...ismini gizlerken seni koruyan bendim. |
00:07:58 |
Beni böyle yıkman ilk defa olmuyor |
00:08:02 |
Şimdi söyle o Kolski'ye tatilini kendi yapsın |
00:08:09 |
Taksi. Hey. |
00:08:28 |
Rowena? |
00:08:31 |
Rowena. bekle. |
00:08:39 |
Bekle. bekle. |
00:08:42 |
Kahretsin. |
00:08:50 |
- Rowena. |
00:08:53 |
Aramalarıma cevap vermedin. |
00:08:55 |
Şey ben biraz meşguldüm |
00:08:58 |
Oh, tabi. Senatör Sachs skandalıyla ilgili dimi. |
00:09:04 |
Bu arada, senin için daha iyi bir |
00:09:06 |
Harrison Hill hakkında. |
00:09:08 |
- Hadi. |
00:09:11 |
Ciddiyim. |
00:09:13 |
Bana mail adresini verdi ben de yazdım ve |
00:09:16 |
Bilirsin, adamı bir kere okşayıp |
00:09:20 |
Ve egosunu şişirdin mi, |
00:09:24 |
Neyse, netteki dostluğumuz arttı... |
00:09:26 |
...ve onun benden hoşlandığını |
00:09:28 |
Bu yüzden New York a gelip onunla yemek yemeye |
00:09:32 |
Onun finans durumu hakkında bir şeyler öğrenince, |
00:09:34 |
...yanına gittim ve , |
00:09:40 |
Sinirleneceğini sanmıştım. |
00:09:43 |
Ama aksine hoşuna gitti. |
00:09:46 |
Toplarımdan! hoşlandı. |
00:09:48 |
Yapışacağını söyledi. |
00:09:50 |
Birkaç saat sonra süitinde buluşup eğlendik. |
00:09:54 |
Tutarsa sürdürebiliriz dedi. |
00:09:56 |
Chuck neler yapıyor? |
00:09:58 |
Kavga ediyoruz sonrada sevişiyoruz. |
00:10:02 |
Her neyse, Phillye geri dönmeliydim, |
00:10:06 |
Beni özlüyordu. |
00:10:07 |
Burada olmamı rica etti. |
00:10:09 |
Her neyse dairesini ve acentesini |
00:10:11 |
...ve bilirsin ona çok heyecanlı olduğumu |
00:10:14 |
Ama birdenbire, |
00:10:19 |
Ona milyonlarca e-mail yolladım |
00:10:23 |
Soğuk şey .Lanet olasıca |
00:10:27 |
Hill'in nerde yaşadığını biliyordum. |
00:10:29 |
Armani markalı karısını gördüm. |
00:10:32 |
Ona neler yapabileceğim hakkında bir fikri yok |
00:10:35 |
Benden ne istiyorsun, |
00:10:39 |
Olanları sonuçlandırmanı, Ro. |
00:10:42 |
Bu insanları göz ardı edemezsin. |
00:10:44 |
Onlar asla var olmamış gibi |
00:10:47 |
Ama daima seni avlamak için |
00:10:50 |
David Shane birkaç mailini bastığında |
00:10:54 |
Karısının bunları ilginç |
00:10:59 |
Al ve oku onları. |
00:11:01 |
Çünkü onların çanlarını çalmaktan |
00:11:04 |
Annene saygılarımı ilet. |
00:11:30 |
Nerede yaşadığını biliyorum |
00:11:35 |
Neler yapabileceğim hakkındı hiçbir fikri yok. |
00:11:40 |
David Shane'e. Bu makaleler |
00:11:44 |
Ve Plutzeri kazandığında |
00:12:21 |
Bip sesinden sonra |
00:12:24 |
Hey, Ro, ben Miles, tekrardan. |
00:12:28 |
İş arıyor musun? |
00:12:32 |
Neler oldu tahmin et, |
00:12:34 |
Bu nasıldı? Bir saat içinde |
00:12:37 |
Ben de Narron'dan nefret ediyorum. |
00:12:46 |
Bip sesinden sonra |
00:12:49 |
Ro, ben Elizabeth Clayton. |
00:12:53 |
- Yardıma ihtiyacım var. |
00:12:55 |
- Selam. |
00:12:57 |
O kayıp. Geçen hafta |
00:13:00 |
New Yorka gitti ve ben |
00:13:03 |
Kayıp bir kişiyle ilgili |
00:13:06 |
New York boğulmuş bir kadın bulmuşlar. |
00:13:08 |
- Bana dişçi kayıtlarını sordular. |
00:13:11 |
- Grace'i geçen hafta gördüm. |
00:13:13 |
- Kendine bir seyahat ayarlıyordu. |
00:13:17 |
Morgdaki cesede bakacağım. |
00:13:21 |
Döndüğümde seni ararım. |
00:13:25 |
Selam, Ben Rowena Price. |
00:13:29 |
Birileri boğulana kadar |
00:13:33 |
Amatör film. |
00:13:34 |
- Neden? |
00:13:37 |
Seni uyarayım. |
00:13:39 |
Hiç hoş değil. |
00:13:45 |
Çapa ya da benzer bir metalle... |
00:13:46 |
...yüzünü ve boğazını kesmişler. |
00:13:50 |
Kimliğinin tespit edilmesini |
00:13:54 |
Bir doğum lekesi var, yara izleri... |
00:13:57 |
...ve dövmeye benzeyen bu şekiller. |
00:14:27 |
Selam, Rowena. |
00:14:31 |
Oynamak ister misin? |
00:14:36 |
Pekâlâ, geliyor musun? |
00:14:39 |
Arkaya gidelim. |
00:14:43 |
Yukarda yaşıyorum. |
00:14:54 |
Çocuklarını korumak için her şeyi |
00:14:59 |
Doğru okullar, doğru fırsatlar. |
00:15:02 |
Ama bunlar sadece birer aldatmaca. |
00:15:05 |
Kızıma kim bunu yapmak isteyebilir? |
00:15:07 |
Onu bulacağız Bayan Clayton. |
00:15:09 |
Birkaç soru sormamamın |
00:15:11 |
- Sakıncası var mı? |
00:15:16 |
Kızınızın görüştüğü biri |
00:15:19 |
Evet. |
00:15:20 |
Chuck. Chuck Freeman. |
00:15:22 |
Ama sorunları vardı. |
00:15:24 |
Evet, bana bundan bahsetmişti. |
00:15:26 |
Geçen hafta metro istasyonunda |
00:15:28 |
...bana kavga ettiklerinden bahsetmişti. |
00:15:30 |
Onu son zamanlarda gördünüz mü? |
00:15:32 |
Evet. |
00:15:34 |
Uyarmayı denedim, |
00:15:38 |
Biraz daha zorlamış olmayı dilerdim. |
00:15:41 |
Oh, biliyorum tatlım. |
00:15:42 |
Çocukluktan beri beraberdiler. |
00:15:47 |
İkisi çok yakındılar, |
00:15:50 |
Evet biliyorum. |
00:15:52 |
Bana ve anneme her zaman |
00:15:56 |
Ve tabiî ki Grace'e. |
00:16:01 |
Bayan Clayton, bir kaç evrakı |
00:16:05 |
tabiî ki. |
00:16:06 |
Bana birkaç dakika verin. |
00:16:10 |
Ro. |
00:16:12 |
Bilirsin, Grace seninle gurur |
00:16:16 |
Seninle ilgili tüm haberleri |
00:16:20 |
David Shane olduğumu |
00:16:23 |
Sen söyledin sanmıştım. |
00:16:29 |
Sanırım söyledim. |
00:16:31 |
Teşekkür ederim. |
00:16:33 |
Polis bunu kimin yaptığını |
00:16:37 |
Yapacaklarından eminim. |
00:16:40 |
Sağ ol tatlım. |
00:16:48 |
Hey. |
00:16:50 |
Hey, Miles. |
00:16:54 |
Anahtarı alayım. |
00:16:56 |
Ben anahtarı üst tarafa |
00:17:02 |
- Hey, Miles. |
00:17:04 |
Grace'i en son ne zaman |
00:17:09 |
Oh, Tanrım, beni bilirsin |
00:17:12 |
Pekâlâ tamam, kabaca. bir hafta? |
00:17:14 |
Bir ay? Bir yıl? |
00:17:17 |
Evet, bunun gibi bir şey. Neden? |
00:17:20 |
Çünkü. |
00:17:21 |
Hayatımdan birini çıkardığımda... |
00:17:24 |
...onunda çıkardığı anlamına |
00:17:28 |
- Güzel , belki de sen yaptın. |
00:17:31 |
- Neden bunu gizleyeyim? |
00:17:34 |
...ben sadece ondan hoşlandım |
00:17:38 |
Sonra ona benim David Shane olduğumu söyledin? |
00:17:41 |
Beni enseledin. |
00:17:44 |
Birkaç kahrolası dakika |
00:17:46 |
Bahse girerim ona |
00:17:50 |
Erkek arkadaşınla yattığında |
00:17:53 |
Ona Grace'e kimin söylediğini sor. |
00:17:54 |
Senin kendi kahrolası bölgende |
00:17:57 |
Cam den sonra sen de onu terk ettin. |
00:18:01 |
Ro, Üzgünüm. |
00:18:04 |
Ro, Üzgünüm. |
00:18:06 |
Ben sadece... Parçalardan |
00:18:10 |
...Grace Cameron'dan |
00:18:17 |
Evet, polis ne diyor? |
00:18:21 |
Philly'deki bazı adamların ve bir |
00:18:25 |
Ama benim başka bir fikrim var. |
00:18:27 |
Nereden çıktı o? |
00:18:29 |
Çünkü Grace'i geçen hafta gördüm. |
00:18:35 |
Kimlerde sır saklıyormuş? |
00:18:37 |
Harrison Hill'i mahvetmek istiyordu. |
00:18:39 |
Harrison Hill, meşhur Harrison Hill mi? |
00:18:41 |
Evet, o Harrison Hill |
00:18:44 |
Karısına gitmekle tehdit ediyordu. |
00:18:46 |
Görünüşe göre, Temmuzda nette |
00:18:48 |
...Ve Eylülde dehşet |
00:18:50 |
Onun ADEX olduğunu |
00:18:53 |
- Bekle kim kim?? |
00:18:54 |
Bu adam ona mail atmış, |
00:18:56 |
Bu yazanlar New York'un en büyük... |
00:18:59 |
...acentesinin sahibi Harrison Hill'in mi? |
00:19:03 |
"Seni parçalarcasına düzeceğim, |
00:19:09 |
Oh, . |
00:19:13 |
Oh, aman tanrım. |
00:19:18 |
Bir dakika bekle, Ro. |
00:19:21 |
Miles, maillerin geri kalanı |
00:19:26 |
Bundan sonra olanları görebiliyorum. |
00:19:30 |
...karısına gitmekle tehdit etti |
00:19:33 |
Bunu kastediyorum. |
00:19:35 |
- Bu çok basit hepsi bu. |
00:19:37 |
...eğer o birini ölü istiyorsa, |
00:19:39 |
- Ana nokta bu. |
00:19:42 |
Milyonlarca mail atmıştı. |
00:19:46 |
Kim bilir? |
00:19:48 |
Bunların hepsi bir cinayeti gösteriyor... |
00:19:51 |
...zamanlar uyuyor |
00:19:59 |
O* çocuğu. |
00:20:03 |
- Hey, nerdesin? |
00:20:05 |
Neden? Neler oluyor? |
00:20:07 |
Grace'in Hotmail hesabı bende. |
00:20:10 |
Orda adamı mahvetmek için bir şeyler aradım. |
00:20:12 |
Ama hiçbir mail ADEX ten değil. |
00:20:14 |
Ama bu o hesap değil |
00:20:16 |
Bekle. Ben sonra onun öbür hesabını da buldum |
00:20:20 |
...Ve tahmin et o hesapta kim var? |
00:20:25 |
- Evet? |
00:20:27 |
Hepsini okumak istiyorum, Miles. |
00:20:29 |
Tamam. İşten sonra |
00:20:32 |
Ve Ro, biz henüz ADEX in Hill |
00:20:35 |
Onun olmadığını da bilmiyoruz. |
00:20:38 |
Evet. |
00:21:17 |
Hey, yemeğin hala sıcak. |
00:21:27 |
Bekle. |
00:21:29 |
Kayıtlara geçmesi için |
00:21:36 |
Bu elbisenin dışardan getirtilen bir yemek |
00:21:40 |
Dışardan bir şeyler getirttiğini bilmiyordum. |
00:21:42 |
Bir randevun olduğunu bilmiyordum. |
00:21:44 |
- Oh, Tanrım. |
00:21:47 |
Kim bu şanslı çocuk? |
00:21:50 |
E-maillere bakabilir miyiz lütfen? |
00:21:53 |
Tabi. Evet. burada burada. |
00:21:56 |
Tamam. |
00:22:01 |
Pekâlâ. |
00:22:03 |
Bana Grace'in Hill'i |
00:22:08 |
Evet, sana gelmeden önce bunu bir süre yapmış. |
00:22:12 |
Ondan en son gelen mail |
00:22:15 |
"Harrison, bana ödeme ," para, |
00:22:18 |
...gidiyorsun," para, |
00:22:21 |
Şehirdeyim ve karının |
00:22:23 |
Şimdi buluşalım, |
00:22:27 |
Pekâlâ, Grace karısının |
00:22:31 |
Grace'in bildiklerini ve nelerden bahsettiğini |
00:22:33 |
...hislerim çoğalıyor. |
00:22:36 |
Bu arada, o ADEX'i Harrison diye çağırsa bile... |
00:22:38 |
...bu onun Harrison Hill olduğunu kanıtlamaz. |
00:22:42 |
Tamam. Pekâlâ, bunu başka nasıl |
00:22:44 |
Aslında teknik olarak bunu ispatlayamayız... |
00:22:46 |
...ama eğer ADEX ten kendimize |
00:22:48 |
...jimmy kilidini kuyruğuna takabilirim, |
00:22:54 |
Sen harikasın. |
00:22:58 |
Seni seviyorum adamım. |
00:23:00 |
Bu sadece adaletin biraz yanıltılması oluyor. |
00:23:03 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:23:06 |
Seninle bir anlaşma yapalım. |
00:23:09 |
...Narron'a ve polise aynı gün gideceğiz. |
00:23:12 |
Bunları onlara götüreceğiz. |
00:23:14 |
Tabi eğer ADEX Hill e dönüşürse... |
00:23:16 |
...gerçi chat yapmakta hile yapmakta |
00:23:18 |
Ama bütün bunlar hızla bir suça doğru gidiyor. |
00:23:22 |
Artık gitmeliyim çünkü geciktim. |
00:23:24 |
Bunu bitir. |
00:23:26 |
Kapıyı kapa kendini kilitle. |
00:23:29 |
İyi eğlenceler. |
00:23:38 |
Harrison Hill. |
00:23:44 |
Oh, Buradasın. |
00:23:58 |
Cam. |
00:23:59 |
- Oh, Cam. |
00:24:01 |
- Çok haylazsın. |
00:24:09 |
Buraya gel. |
00:24:13 |
Oh, evet. |
00:24:17 |
Evet!. |
00:24:32 |
- Bundan hoşlandın mı? |
00:24:35 |
Oh, hadi. Söyle. |
00:24:42 |
Evet, oh, evet. |
00:24:45 |
hoşlandın mı? Bundan hoşlandın mı? |
00:24:47 |
Evet harika. |
00:24:55 |
Hill'e yaklaşmam gerek. |
00:24:56 |
Selam, Miles. Nasılsın? |
00:25:00 |
Selam, Miles. Nasılsın? |
00:25:02 |
Pekâlâ, Hill'le yakınlaşmam gerek. |
00:25:03 |
Dün gece Cam'le olduğu gibimi? |
00:25:05 |
Yakında Grace'in eski sevgiliyle |
00:25:08 |
Oh, affedersin, senin eski sevgilinle. |
00:25:10 |
Kahretsin şimdide benimi gözetliyorsun? |
00:25:12 |
Hayır. Geçen akşam arkadaşım |
00:25:14 |
Ve Cam'le bayağı yakın gözüktüğünüzü söyledi. |
00:25:15 |
Bilgileri tam almadan mı konuşuyorum sanıyorsun? |
00:25:17 |
Peki, Sana ya da arkadaşına |
00:25:21 |
Cam'ı görmek istedim. Birileri |
00:25:23 |
Güzel, Sanırım hepimiz farklı |
00:25:26 |
Biliyor musun, Miles?Unut gitsin. |
00:25:28 |
Eğer yardım etmek istemiyorsan, |
00:25:31 |
Araştırmada olmak için ölüyor. |
00:25:32 |
Oh, Terry kendi kıçını bile bulamaz |
00:25:36 |
Pekâlâ, iyi, iyi, iyi. |
00:25:39 |
Peki. Güzel. |
00:25:41 |
Sen siber alemde bakınırken... |
00:25:43 |
...benim yeni işe girmem gerekiyor... |
00:25:46 |
...bunu yapacak sensin, akıllı arkadaşım, |
00:25:48 |
Oh, Tanrım seni seviyorum. |
00:25:50 |
Beni bir şeylere kaydet.Kolayca içeri girip çıkmam gerek |
00:25:53 |
Bir ayı ormanı pisleyebilir mi? |
00:25:56 |
...buna biraz giriş puanı verelim |
00:25:59 |
Acentelerden gönderilen kayıtlara |
00:26:02 |
Çok zor değil. |
00:26:04 |
- Ve Hey, elbisen çok seksiydi. |
00:26:07 |
Her zaman çengelinde yem olmalı!. |
00:26:08 |
Hill için çalıştığına emin olmalıyım. |
00:26:11 |
Evet, yeni ismin |
00:26:14 |
İsmimi kendim seçerim. |
00:26:15 |
Güzel ve sert. Lisede bu isimde |
00:26:19 |
Bu bir biattı. |
00:26:20 |
- H2A ya hoş geldiniz. |
00:26:23 |
Hill evlendiğinde bir |
00:26:27 |
...ve para yığınının içine düşüyor... |
00:26:30 |
O H2A nın en büyük hissedarı Max Rheinhart'ın kızı. |
00:26:33 |
- İşte gidiyoruz. |
00:26:35 |
Şimdi, beni izle. |
00:26:39 |
karısının parasından |
00:26:42 |
Para bütün şeytanlıkların köküdür, Miles. |
00:26:45 |
Kutsal kitaplarını kontrol et. |
00:26:47 |
Para sevgisi bütün şeytanlıkların, |
00:26:50 |
Sevgi. |
00:26:52 |
Yeni bir işe giren biri var. |
00:26:55 |
- Selam. |
00:26:57 |
Teşekkürler. Masasında göstereceğim. |
00:26:59 |
Ve çıkış için 9 a bas, |
00:27:01 |
Senden uzak duracağım. Beni bulmana |
00:27:11 |
Katherine, A konferans salonunda |
00:27:14 |
- Bay Hill için mi çalışacağım? |
00:27:16 |
Ben Bay Hill için çalışıyorum. |
00:27:18 |
Ve en iyisi kollarını sıvaman. |
00:27:27 |
Sansasyonel, Harrison. Gerçekten. |
00:27:30 |
Olağanüstü. |
00:27:31 |
Amsterdam'daki sunumun hakkında |
00:27:35 |
- Evet, nisanda yaptık. |
00:27:39 |
Affedersiniz Bay Hill. |
00:27:40 |
Bay Kirschenbaum'un arabası aşağıda |
00:27:43 |
Teşekkürler, Esmeralda. |
00:27:46 |
- Seni geçireyim, Jon. |
00:27:48 |
Bu işi çok iyi beceriyorsun. |
00:27:52 |
Sensiz hiç bir şey yapamazdım. |
00:27:55 |
- Bunu takdir ediyorum. |
00:27:57 |
Dinle bu tamamıyla saçmalık... |
00:27:59 |
...ama Cantondaki adamlarımdan |
00:28:04 |
...geldiğini söylüyor . |
00:28:06 |
Bunun saçmalık olduğuna eminsen, |
00:28:09 |
Çünkü senin acentenin bununla ilgisi olduğuna dair |
00:28:13 |
Bunun bir hata olduğuna inanmak istiyorum, Harrison. |
00:28:16 |
Reabok'ı 11 yıldır ben temsil ederim. |
00:28:19 |
Bu benim ana müşterim. |
00:28:20 |
Onlar sadece gülüşün ve abartmaların |
00:28:28 |
Yemeyenin malını yerler. Doğrumu, Jon? |
00:28:32 |
Bu lafı her zaman sen söylerdin değil mi? |
00:28:34 |
Şimdi, Reabok ı bu masada bırakmış oldun. |
00:28:37 |
Eğer ben almazsam sen de biliyorsun ki |
00:28:41 |
On yıl önce bunun olmasına |
00:28:45 |
Sen gerçekten aptal olmalısın. |
00:28:47 |
Vanessa'ya saygılarımı ilet. |
00:28:53 |
Esmeralda. |
00:29:01 |
Kirschenbaum ve Bond'a |
00:29:04 |
Bunu yapan kahrolasıcayı hemen şimdi |
00:29:10 |
Kapıyı tutun ,lütfen. |
00:29:14 |
- Bekleyin teşekkürler. |
00:29:21 |
Harrison, Victoria Secret'in yarın akşamki |
00:29:24 |
Bir kaçamak yakalayabileceğimizi |
00:29:26 |
- Evet, Sanırım gidiyoruz. |
00:29:52 |
Çalışır tut. |
00:30:17 |
Artık gidebiliriz. |
00:30:38 |
Rowena. |
00:30:43 |
Rowena. |
00:30:48 |
Rowena. |
00:30:53 |
Yakaladım seni. |
00:31:02 |
Babacığın banyo yapmandan ne kadar da hoşlanırdı?. |
00:31:17 |
Bu akşam Victoria Secret'in partisi var. |
00:31:19 |
- Günaydın, Esmeralda. |
00:31:23 |
İki yüz misafir için, |
00:31:27 |
Her çantaya 5 parça. İyi eğlenceler. |
00:31:42 |
- Miles, Ne var? İşteyim. |
00:31:45 |
Aynı zamanda zehirlenmişti. |
00:31:47 |
Bağırsağında bir meyve kesesi kadar |
00:31:49 |
Oh, hadi. |
00:31:51 |
Bu bilgileri adli tıp , |
00:31:54 |
Tuhaf olan katilin gözlerine... |
00:31:57 |
...onları koyması. |
00:32:00 |
Ro, henüz açıklamadılar... |
00:32:04 |
...ama Grace hamileydi. |
00:32:06 |
İlk üç ayındaydı. |
00:32:09 |
Selam. Ben Gina. |
00:32:12 |
- Ro? |
00:32:15 |
Oh, Buradasın. |
00:32:18 |
Victoria's Secret'i sana söylemeliydim, |
00:32:21 |
- Beceriklisin , huh? |
00:32:22 |
Bay Hill "çok seksi koleksiyon" için |
00:32:26 |
Çok seksi. |
00:32:28 |
Gökkuşağındaki renkler. |
00:32:31 |
Biraz da evdeki ateşten konuşalım. |
00:32:33 |
Senin gibi tatlı bir genç kızın |
00:32:35 |
- Hayır. |
00:32:39 |
- Hayvan? |
00:32:41 |
Peki, neyse ki biraz doğal yeteneklerimiz var. |
00:32:44 |
Hill'le ne iş yapıyorsun? |
00:32:49 |
Evli. |
00:32:51 |
Bunlar sadece dedikodu benden duymadın... |
00:32:54 |
...ofisin arkasında yaptıkları |
00:32:58 |
Olanları engelleyebilmek için |
00:33:00 |
Bu kapak kızını |
00:33:03 |
Bunu Josie yaptı. |
00:33:06 |
Yada, onun kötü tarafıyla söylersek, |
00:33:09 |
O kapı görevlisiydi. |
00:33:12 |
Bir ismi bir hesabı ve |
00:33:16 |
O gitmeden kimse ona gidemezdi. |
00:33:18 |
Bırak tahmin edeyim, |
00:33:21 |
Oh, hayır.Hayır. |
00:33:23 |
Eğer çaktırmadan izlersen onla ne kadar |
00:33:28 |
Bunu düşüneceğim. |
00:33:29 |
Onun bekçi köpeği, fahişesi değil. |
00:33:32 |
- Bu adam reformcu, maalesef. |
00:33:36 |
Karısı onu her taraftan sıkıştırdı. |
00:33:38 |
Kafasının arkasında gözleri vardı. |
00:33:40 |
İnan bana. |
00:33:41 |
Onun kaçamaklarını yakaladı, |
00:33:47 |
Orda ki Jesse Drake gördün mü? |
00:33:48 |
Onun herkesin içini eritebilecek |
00:33:51 |
İsmi Veronica'ydı. |
00:33:54 |
Bir gün, patronunun karısı geldi... |
00:33:57 |
...Bay H ve Veronica'yı samimi şekilde |
00:34:00 |
...ertesi gün geçici personelin |
00:34:03 |
Adam tasmalı oldu sanki |
00:34:05 |
Ama yanında çalıştığımdan beri |
00:34:09 |
Muhtemelen yakasının sıkılmasını seviyor. |
00:34:13 |
Ufak bir şaplak için izin vermiştim. |
00:34:16 |
- Seslimi söyledim yoksa? |
00:34:28 |
Affedersin. |
00:34:31 |
Seni korkutmak istemedim. |
00:34:32 |
Affedersin. |
00:34:35 |
Sen Kathrine'din, değil mi? |
00:34:37 |
Ve sizde Harrison Hill. Yani Patron!... |
00:34:41 |
Evet. |
00:34:44 |
Patron olmak iyidir. |
00:34:46 |
Evet. |
00:34:48 |
Seni bu akşamki partide de, |
00:35:23 |
Başlıyoruz. |
00:35:32 |
Victoria Secret in şahsında, |
00:35:37 |
...teşekkür ederim, bizi |
00:35:43 |
Harrison. |
00:35:48 |
Senin bu gece olduğundan |
00:35:51 |
...mümkün olduğunu sanmıyorum |
00:35:53 |
Çok teşekkür ederim. |
00:35:55 |
Şimdi kadeh kaldırmak istiyorum |
00:36:00 |
...H2A da ki tüm insanlara... |
00:36:03 |
...bu görevi başarıyla |
00:36:05 |
...bu seksi koleksiyon |
00:36:11 |
Seksi... |
00:36:16 |
Bu kampanyayı gerçekten |
00:36:18 |
Sevgililer gününüz kutlu olsun. |
00:36:23 |
Teşekkürler.İyi akşamlar. |
00:36:26 |
İşkencenin parçaları çok gerçek. |
00:36:30 |
Dalgamı geçiyorsun? |
00:36:32 |
Pekâlâ, heykelin yanında duran adamı |
00:36:36 |
Bob Milstein, muhasebe. |
00:36:38 |
Aşktan yana şanslı gözüküyor. |
00:36:40 |
Bu yakınlarda Kay Rolands'ı çiviledi, |
00:36:43 |
...karidesin yanındaki dev. |
00:36:46 |
- Birleşik Amerika büyük değil dimi? |
00:36:50 |
Yüksek sesle gülen esmer kadın kim? |
00:36:54 |
Oh, Bethany Lee, muhasebe müdürü. |
00:36:58 |
Uzun bacaklar, mükemmel dişler, |
00:37:03 |
Birkaç yıl önce |
00:37:05 |
...o ve Bay Hill sadece şirket |
00:37:09 |
- Gerçekten mi? |
00:37:11 |
Ama o davalardan önceydi, |
00:37:14 |
...ve tabiî ki karısı ödemelere |
00:37:17 |
Şimdi sadece sarılmalar öpüşmeler |
00:37:20 |
Onun fırınının biraz soğuk |
00:37:23 |
burada bilmediğin bir şey var mı, |
00:37:25 |
Hayır. |
00:37:27 |
Ben onunla olmazdım. Bayan Hill daha hoş biri. |
00:37:30 |
Onun gerçekten hoş olduğunu kastediyorum. |
00:37:32 |
Bana güzel bir kadın göster, sana onu |
00:37:37 |
- Çok hoşsun, Gina. |
00:37:46 |
Selam. |
00:37:48 |
Selam. |
00:37:53 |
Onu ve kendini utandırıyorsun. |
00:37:55 |
Peki, daha iyi olacağım. |
00:37:57 |
Karısı dışarıda. |
00:38:01 |
Üzgünüm. |
00:38:03 |
Üzgünüm. |
00:38:05 |
burada taksi için para var. |
00:38:08 |
Hadi. |
00:38:10 |
- Beni arayacak, değil mi? |
00:38:30 |
Şimdiden söyleyeyim, Narron, ben bıraktım. |
00:38:32 |
İki haftanın seni sakinleştireceğine |
00:38:35 |
Gitmeliyim. |
00:38:38 |
Senatör konusunda üzgünüm, Ro, |
00:38:41 |
- David Shane bir gazete yıldızı. |
00:38:44 |
Güçlü insanlar bu tip şeyleri |
00:38:47 |
...her gazetede, her şehirde. |
00:38:49 |
Editörler sadece fikirlerini söyler |
00:38:52 |
Pes etme. |
00:38:54 |
...gazetede bazı ipleri çekti |
00:38:57 |
Biraz dinlen, geri gel... |
00:39:01 |
...sıradaki o. çocuğunu çivile. |
00:39:06 |
Belki. |
00:39:07 |
İOL hesabını ayarladım ama |
00:39:11 |
Roket nasıl? |
00:39:13 |
Bu benim lisedeki nickim. |
00:39:16 |
"Çemberdeki sıcak fahişe"yi |
00:39:20 |
Hayır, Şaka yaptım. |
00:39:26 |
DShane@NYCourier. com dan |
00:39:30 |
Ve ADEX i... |
00:39:34 |
...senin arkadaş dosyana koyuyorum |
00:39:39 |
...bilgisayar birkaç şey söylüyor |
00:39:43 |
Miles seksidir. |
00:39:47 |
Miles seksidir. |
00:39:50 |
- Çeviri? |
00:39:52 |
Miles seksidir? |
00:39:53 |
- Ne düşünüyorsun? |
00:39:57 |
Çünkü o kahrolası bir radikal. |
00:39:59 |
Her zaman bir imajın olmalı ve |
00:40:01 |
Bilgisayarımın konuşmasını istemiyorum. |
00:40:04 |
- "Miles seksidir. " |
00:40:07 |
Bazı videolardan sesini yedekledim. |
00:40:09 |
- Kafandan Hill'e konuşmak geçiyor mu? |
00:40:12 |
Hayır. |
00:40:18 |
Personeliyle yakınlaşmaktan hoşlanıyor mu?? |
00:40:20 |
Sana bir şey diyeyim. Bu konuda |
00:40:24 |
Ofisini kontrol et. |
00:40:26 |
Hatta gir. Bir tur at. |
00:40:27 |
Göreceksin. Bu rezil bir şey. |
00:40:31 |
Hasta. Sadece senin hoşlanabileceğin bir şey. |
00:40:34 |
Oh, Ne oldu biliyor musun? |
00:40:38 |
...Hill'in cinsel amaçları |
00:40:42 |
- Paranın izini takip edebilir misin? |
00:40:44 |
...sanırım onun için mükemmel |
00:40:46 |
Hayır, doğru değil. |
00:40:47 |
O şimdi bütün kirli işlerini yapan |
00:40:50 |
- Gerçekten mi? Ateşlimi? |
00:40:53 |
Evet. |
00:40:55 |
O çok ateşli. |
00:41:00 |
Aşağılık herif. |
00:41:03 |
Pekâlâ, bir bakalım |
00:41:06 |
- Büyük keşif ben bir chat odası bakiresiyim. |
00:41:09 |
Anladığım kadarıyla uygulamalı bir |
00:41:12 |
- Neden bunu isteyeyim? |
00:41:16 |
...bir mükemmel yabancıyla konuşacaksın. |
00:41:20 |
Şunu bilmelisin, Bay David Shane. |
00:41:24 |
Oh bu arada, bahse girerim ki bu Hill |
00:41:29 |
Hamile Grace karısına gitmekle |
00:41:33 |
- Evet. |
00:41:37 |
...rehabilitasyon evine kapatmaya çalışıyordu. |
00:41:41 |
Ve bu en önemli bölüm unutmayalım |
00:41:46 |
- Evet. |
00:41:48 |
Bu güç kullanmak için iyi bir neden. |
00:41:49 |
- Güç kullanmak için bir neden mi? |
00:41:52 |
Pekâlâ, bahsini görüyorum. |
00:41:55 |
Oyun başlasın. |
00:42:00 |
Chate hoş geldin. |
00:42:03 |
"Trublu?" kabul. |
00:42:07 |
hoş geldin. |
00:42:09 |
"Seni buralarda görmemiştim. " |
00:42:12 |
Yeniyim. Sen kimsin? |
00:42:17 |
Selam Neil. Ben Tiffany. |
00:42:27 |
Peki, Trublu başlayalım. |
00:42:32 |
Beni nasıl hayal ediyorsun? |
00:42:36 |
"Uzun sarı saçlar, uzun bacaklar... " |
00:42:39 |
Gerçekten yaklaştın. |
00:42:43 |
hoş geldin. |
00:42:45 |
"Dışarı çıkmanı istiyorum |
00:42:49 |
Beni rahat bırak. |
00:42:56 |
Onunla kontak kuramadım. |
00:43:02 |
"Ben kurdum... " |
00:43:13 |
- Selam. |
00:43:15 |
- Sen benden faydalanıyorsun. |
00:43:19 |
O cevap verdiğinden itibaren, |
00:43:21 |
Bu itirafın bir bedeli. |
00:43:23 |
...Cevap şu: Muhteşem sex, |
00:43:26 |
- Ne? |
00:43:28 |
Düğmelerine bastık. Neyse ben |
00:43:32 |
Oh, kahretsin. O burada. |
00:43:34 |
- Buradaki o. Bana bırak. |
00:43:36 |
- Bekle bekle bekle bekle. Miles. |
00:43:39 |
- Ne yapıyorsun? |
00:43:41 |
Miles, benim yerime mi yazıyorsun? |
00:43:44 |
- Bu bir gizem. |
00:43:47 |
- Miles, kes şunu. |
00:43:49 |
Ben Adex in koruma duvarını aşacağım |
00:43:53 |
Miles, seni aşağılık herif. |
00:43:57 |
- İsmin ne? |
00:44:06 |
Veronica. |
00:44:09 |
Saçların ne renk? |
00:44:11 |
Sarı. |
00:44:14 |
Kirli. |
00:44:16 |
Kirlilerden hoşlanırım. |
00:44:19 |
Pis. |
00:44:21 |
Bir kaç avuç almayı severim. |
00:44:24 |
Orda mısın? |
00:44:26 |
Buradayım. |
00:44:28 |
Adi herif. |
00:44:34 |
Gitmeliyim. |
00:44:35 |
Ama daha yeni ısınıyorduk. |
00:44:37 |
Evet.Bu adam mavi-top yapmaz . |
00:44:40 |
"Evet, Ro. bu adam mavi-top yapmaz. " |
00:44:46 |
- Geri geleceğim hoşça kal. |
00:44:53 |
Beni gözetlemeyi bırakır mısın, |
00:44:55 |
Sen resmen benim yoluma çıkıyorsun |
00:44:58 |
- Bu Hill. Bunu denemeliyiz. |
00:45:01 |
Ve asla benim yerime konuşma. |
00:45:03 |
Yıkıcı dâhiliklerin için |
00:45:06 |
Teşekkürler. Hoşça kal. |
00:45:13 |
Günaydın, H2A. |
00:45:17 |
- Hey, günaydın. |
00:45:19 |
Günaydın, H2A. |
00:45:27 |
Selam. |
00:45:30 |
"Dün akşam ne yaptın?" |
00:45:39 |
Günaydın. |
00:45:41 |
"Tiffany? Veronica?" |
00:45:43 |
Katherine. |
00:45:48 |
Bunlar senin doldurmayı unutmuşsun. |
00:45:51 |
Tamam. |
00:45:52 |
İnsan kaynaklarıyla konuştum |
00:45:56 |
...şimdi. |
00:45:57 |
Tamam, peki, şunları dolduralım. |
00:46:01 |
- Sürekli bir iş mi arıyorsun? |
00:46:04 |
Geçiciyken nerdeydin? |
00:46:06 |
Bilmiyorum. Fihriste mi yazacaksın? |
00:46:08 |
Evet . |
00:46:10 |
Tamam. |
00:46:12 |
Zaffman, Meyer ve Pearce, I.P.E... |
00:46:15 |
- Yeni binaları seviyorsun. |
00:46:19 |
Kirschenbaum ve Bond'a ne dersin? |
00:46:22 |
Ortalama banyolar. |
00:46:23 |
Orda ne zaman çalıştın? |
00:46:25 |
Bilmiyorum, belki nisan. |
00:46:27 |
Bilmiyorum. Hayatım biraz çılgıncadır. |
00:46:30 |
Bir gün koşturmaca ve sonraki. |
00:46:35 |
Heineken Amsterdam |
00:46:37 |
Tie -ins hakkında |
00:46:40 |
burada uluslararası oynayabilir. |
00:46:42 |
Jesse, Neden Chuck la medya satışları |
00:46:46 |
...Toni ve Steve. |
00:46:48 |
- Geri döneceğim. |
00:46:50 |
çok memnunum. |
00:46:52 |
Bunu ne zaman basabileceğimizi |
00:46:58 |
burada bekleyin lütfen. |
00:46:59 |
Esmeralda, birkaç dakika için |
00:47:01 |
Phelps. Bay Phelps. |
00:47:04 |
İyi günler ,çocuklar. |
00:47:05 |
Benimle dalgamı geçiyorsun? Ayağa kalk. |
00:47:09 |
Adi herif. |
00:47:12 |
Defol git buradan |
00:47:16 |
Sen kahrolası bir bisikletli |
00:47:18 |
Seni zengin yaptım. |
00:47:19 |
Sanırım Kirschenbaum da senin için |
00:47:25 |
İstifanı kabul diyorum. |
00:47:31 |
Gunnar. |
00:47:33 |
Tebrikler. |
00:47:38 |
İşe geri dönün. |
00:47:41 |
Kahretsin! Neler oluyor?? |
00:47:44 |
Sadece Gunnar Hope bir terfi aldı. |
00:47:49 |
"Veronica, Benim ADEX hesabımı |
00:47:58 |
H2A nın kayıtlarına bakmıştım. |
00:48:07 |
Evet. |
00:48:12 |
Erkek arkadaşım bundan hoşlanmıyor. |
00:48:17 |
Kahretsin. |
00:48:25 |
Bu telefon konuşmasının anlamı |
00:48:27 |
Kendini kurtarmak için |
00:48:29 |
Veronica nın resmini istiyorum. |
00:48:32 |
- Kim? |
00:48:35 |
- Çıplak vücut olabilir mi? |
00:48:37 |
Burada çalışan |
00:48:40 |
- Veronica bir şey. |
00:48:42 |
- Şakamı yapıyorsun. |
00:48:44 |
Her çalışanın burada |
00:48:47 |
- Dosyalarda olmalı. |
00:48:49 |
Miles. Yap şunu. |
00:48:50 |
Buna ihtiyacım var, Miles. |
00:48:57 |
- Çabuk ol. |
00:49:00 |
Pekâlâ, Sistemde Ne kadar |
00:49:05 |
Hadi, Miles. |
00:49:06 |
Çabuk. |
00:49:09 |
- Miles. |
00:49:13 |
Hadi.Hadi. |
00:49:15 |
Onu görebiliyorum. |
00:49:19 |
Miles. |
00:49:21 |
Acele et. Miles. |
00:49:24 |
- Tamam. |
00:49:27 |
Hadi, hadi. |
00:49:31 |
Evet. |
00:49:33 |
Veronica Carter. İndir, |
00:49:37 |
Korkunçsun. |
00:49:39 |
Evet, tahrik ettiğin bir dahaki sefer |
00:49:42 |
Oh, Ro... |
00:49:44 |
...M.E. nin ofisindeki adamım |
00:49:46 |
...Chumley'de saat 7:00de. |
00:49:48 |
Polisin elinde Grace in konuşmaları var. |
00:49:50 |
Harika. burada buluşacağız. |
00:49:56 |
- Kahretsin. |
00:49:57 |
Ekranım dondu. |
00:50:00 |
Ne? |
00:50:02 |
- Miles. |
00:50:04 |
- Oh, kahretsin . |
00:50:05 |
Kapat şunu. |
00:50:08 |
Kahretsin geliyor. |
00:50:10 |
- Selam. |
00:50:13 |
- Yoğun bir iş gününün sonu ne hoş değil mi?. |
00:00:01 |
Yardımcı olabileceğim bir şey var mı? |
00:00:04 |
Hayır. |
00:00:06 |
Bilgi girişi seni açmaz sanırım. |
00:00:09 |
Biliyor musun? |
00:00:12 |
Ama cidden, nasıl yapıyorsun? |
00:00:15 |
Akşam hakkında bir şeyler söylememe |
00:00:19 |
Sapa da akşam yemeği. |
00:00:23 |
Eğer kendini sıkılmış bulursan... |
00:00:27 |
...10:00 Civarında 24. ve 6. |
00:00:32 |
...bir içkiyle yere serilme. |
00:00:36 |
Gerçekten teklifinizi takdir ediyorum, |
00:00:40 |
Tamam. |
00:00:47 |
Sizin için başka yapabileceğim |
00:00:49 |
Hayır. |
00:00:51 |
Sadece fikrini değiştirmeni bekliyorum. |
00:00:56 |
Bakın, Bay Hill... |
00:00:58 |
Bu tonu tanıyorum. |
00:01:03 |
burada çalışmayı gerçekten seviyorum. |
00:01:05 |
Ve işle ilgili konuşmalar yapmaktan da |
00:01:11 |
Yeterince dürüstsün. |
00:01:14 |
Muhteşem bir akşamı kaçırdınız, |
00:01:20 |
Durun. Bay. Hill? |
00:01:25 |
Bu durumda fikrimi değiştirdim... |
00:01:29 |
...gözümü tatlıdan alamayacağım. |
00:01:35 |
Hey, Bu adamlar ne yapıyor? |
00:01:38 |
- Miles. |
00:01:41 |
- Memnun oldum. |
00:01:43 |
Burası derin boğaz değil. |
00:01:46 |
İçkin, |
00:01:50 |
Boğulduğunu biliyoruz Bill |
00:01:53 |
Belladonna. |
00:01:54 |
O nedir? |
00:01:56 |
Atropine yapımında kullanılan |
00:01:59 |
Bunun ne olduğunu biliyorsun, değil mi?? |
00:02:01 |
Evet, tabi. |
00:02:04 |
Anestezi yapmak için, kalple |
00:02:07 |
...ve büyücülükte de kullanılıyor. |
00:02:11 |
Yargıç ölümün atropine zehirlenmesinden |
00:02:14 |
...ama ben safralarında daha başka |
00:02:18 |
Bu hangi yoldan elde ediliyor? |
00:02:20 |
Bu çok pahalı olmayan bir sentetik tür, |
00:02:23 |
...kendini sertleştiriyor. |
00:02:26 |
Bunları nereden öğrendin? |
00:02:28 |
Duane Reade de bunu yapıyorlar |
00:02:33 |
Nereye bakacağını bilirsen bulman kolay olur. |
00:02:35 |
Bugünlerde, nette her şeyi |
00:02:38 |
Ama bu kesinlikle zehirli dimi? |
00:02:40 |
Belladonna göz ameliyatlarında kullanıyor, |
00:02:44 |
Katil gözlerine bundan koymuş. |
00:02:46 |
Ölümü son derece acımasızcaymış |
00:02:52 |
Şerefe. |
00:02:56 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:02:57 |
- Bunları araştırmalıyız. |
00:02:59 |
Eve gitmeliyim. Bir içki için dışarı çıkacağım. |
00:03:05 |
Bill? Sen iyi misin? |
00:03:08 |
Beynim dondu. |
00:03:09 |
- Kiminle içki içmeye gideceksin? |
00:03:12 |
Bill, seni bize tanrı gönderdi. |
00:03:16 |
Burnundan nefes al. |
00:03:49 |
Hoş elbise. |
00:03:51 |
- Hoş parti. |
00:03:54 |
2 daiquiris kokteyli sipariş edeceğim. |
00:03:56 |
Bu batakhane tüm New York da |
00:03:59 |
...sandığı en muhteşem daiquirisi... |
00:04:01 |
....yapan iki yerden birisi. |
00:04:04 |
Bu elbiseyle harika gözüktüğünü söylemiş miydim? |
00:04:16 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:04:19 |
- İki daiquiris. |
00:04:40 |
Teşekkürler. |
00:04:41 |
Buradaki herkesten daha baş döndürücüyüm. |
00:04:47 |
Buraya. |
00:04:49 |
Çok ünlü bir adam demiş ki: |
00:04:54 |
Sen bunun uydurma olduğunu öğrendiğinde, |
00:04:58 |
Hemingway daiquiri... |
00:05:01 |
...şöyle iki ons light rom, |
00:05:04 |
..bir ons ıhlamur suyu, |
00:05:07 |
...greyfurtları yüzer gibi olacak |
00:05:10 |
Oh, sende tuhaf bir şey olduğunu biliyordum. |
00:05:13 |
Öyleyim. Örnek olarak |
00:05:18 |
Oh, evet. Evliyim. |
00:05:21 |
- Yani ne? |
00:05:24 |
Seninle bir Hamingway kokteyli hazırlıyorum. |
00:05:26 |
- Burada benimle ne işin var? |
00:05:30 |
Evli misin? |
00:05:31 |
Bu bayağı ilginç hale gelmeye başladı değil mi? |
00:05:34 |
- Hayır. Tanrım, hayır. |
00:05:36 |
- Birinden mi ayrıldın? |
00:05:38 |
- Eşcinsel misin? |
00:05:40 |
Aslında maça katılmayı düşünüyorum. |
00:05:43 |
- Hayır, düşünmüyorsun. Benimle dalgamı geçiyorsun? |
00:05:45 |
- İnsanlar internete çıkar. |
00:05:47 |
Buna ne dersin? |
00:05:49 |
Hayatım zaten yeterince karışık. |
00:05:51 |
Birde seninle içki içiyorum. |
00:05:53 |
Bunu açıklamak için |
00:05:55 |
Bu olacak mı? |
00:05:58 |
Umarım olmaz. |
00:06:01 |
Umarım olmaz. |
00:06:03 |
- Çocuğun var mı? |
00:06:05 |
Hiç çocuğun yok doğru mu? |
00:06:07 |
- Hayır. |
00:06:09 |
Sadece annem. |
00:06:12 |
Gunnar Hope'a ve onun köşe ofisine. |
00:06:17 |
Oh, Tanrım. |
00:06:20 |
- Bu biraz dramatik, değil mi?? |
00:06:24 |
Bana bu kahrolası Phelps'in yaptıklarını |
00:06:27 |
Sıçan. |
00:06:29 |
Esas günahı işledi. |
00:06:30 |
- Neymiş o? |
00:06:34 |
Seni seven insanları ele vermek. |
00:06:36 |
Orman kanunu mu? |
00:06:37 |
Dünyanın kanunu . |
00:06:39 |
Öldür yoksa sen öldürülürsün. |
00:06:42 |
Öldür yada ilgilenme. |
00:06:48 |
Pekala, alakasız olmasının şerefine. |
00:06:52 |
Ve vahşiliğe. |
00:06:53 |
Vahşilik olmaz ben evliyim yada onun gibi bir şey |
00:06:56 |
Yani bu olanlardan sonra, bilirsin |
00:07:01 |
Öyle mi? |
00:07:06 |
Sanırım bazı düzenlemeler yapmam gerekiyor... |
00:07:09 |
...arabayı alalım eve gidelim. |
00:07:11 |
Tamam. |
00:07:13 |
Tamam. |
00:07:16 |
Hemingway kokteylini içelim. |
00:07:25 |
- Merhaba. |
00:07:28 |
- Geç bir saat. |
00:07:32 |
Hey, bekle bir saniye. Sarhoş musun? |
00:07:34 |
Hayır. Senin sesin sanki öyle. |
00:07:37 |
- Hayır değil. |
00:07:39 |
- Oh, konuşuruz diye bekliyordum. |
00:07:44 |
Bu haberi beraber yaptığımızı düşünüyordum. |
00:07:48 |
Beraberiz. |
00:07:50 |
Ben bütün hırıltılı işlerini yaparken |
00:07:53 |
Biliyor musun, en azından beni onla |
00:07:56 |
En azından beni şu lezbiyenle tanıştırmalısın. |
00:07:58 |
Sanal bir tur at. |
00:07:59 |
Eminim onun çok hoş fotoğraflarını bulabilirsin, Miles. |
00:08:02 |
- İyi geceler,iyi geceler. |
00:08:05 |
Cesetler Riverbank parkına |
00:08:09 |
Serseri asla yakalanmamıştı? |
00:08:12 |
Uçurumdan atılarak öldürülen kadınları? |
00:08:15 |
Evet, evet. Rufus Scott serisi. |
00:08:17 |
Evet, işte. Polisler bir serserinin |
00:08:22 |
Evet, işte, belki. |
00:08:25 |
Yatmalıyım. Bununla ilgili yarın konuşalım. |
00:08:29 |
- Tatlı rüyalar. |
00:08:39 |
Yoruldun mu? |
00:08:46 |
Kafandan ne geçiyor? |
00:08:50 |
Sen. |
00:08:52 |
Kahve odasını hatırladın mı? |
00:08:55 |
- Bana tekrar süründün. |
00:08:59 |
Bu konuşmayı kaydet. |
00:09:02 |
Sonra eğildin. |
00:09:04 |
Yaptım mı? |
00:09:05 |
Bana neler yapacağını biliyorsun. |
00:09:07 |
Bunu seveceksin. |
00:09:09 |
Çıkma. |
00:09:11 |
Seni düşünmeden duramıyorum. |
00:09:14 |
Erkek arkadaşın nerde? |
00:09:16 |
Sen bir yılansın... |
00:09:19 |
Karın nerde? |
00:09:21 |
- dışarıda. |
00:09:24 |
Birbirimize benziyoruz, Hill. |
00:09:27 |
Döndün mü? |
00:09:29 |
Hayır. |
00:09:32 |
Ben de. |
00:09:35 |
Beni iğfal etmeye mi çalışıyorsun bayım? |
00:09:37 |
Bir dakika bekle, şimdi senin tam ismini alacağım... |
00:09:40 |
...Harrison Hill. |
00:09:44 |
- Üzerinde ne var? |
00:09:46 |
- Onun altında? |
00:09:49 |
Rengini soracak. Hadi, Hadi. Bunu biliyorum. |
00:09:53 |
Ne renk? |
00:09:57 |
Biliyordum. |
00:09:59 |
Beyaz. Katıksız. |
00:10:02 |
- Bunu sevdim. |
00:10:04 |
Şimdide resmedelim. |
00:10:07 |
- Sahildeyiz. |
00:10:10 |
- Bunu H2A da olsun. |
00:10:14 |
- H2A. |
00:10:17 |
- Etrafta kimse yok. |
00:10:20 |
Kahve odasına geliyorsun. |
00:10:24 |
Ben orda hazırım. |
00:10:27 |
Miles, Hill'e sohbet ettim... |
00:10:31 |
...H2A hakkında konuştu. |
00:10:38 |
Eteğini yukarı kaldırıyorum. |
00:10:41 |
Veronica? |
00:10:43 |
- Veronica. |
00:10:44 |
- Nerdesin? |
00:10:48 |
Benimkilerde. En azından bir tanesi. |
00:10:56 |
Tanrım çok basitsin. |
00:10:57 |
Ne yapacağını söyleyeceğim. |
00:10:59 |
Söylediklerimi yapman hoşuna gider mi? |
00:11:02 |
Evet. |
00:11:04 |
Ellerini külotunun içine sok. |
00:11:08 |
İçine gir. |
00:11:11 |
Seni becerdiğimi hissediyor musun, Ro? |
00:11:29 |
- Selam. |
00:11:31 |
- Burada ne yapıyorsun? |
00:11:34 |
- Günaydın. |
00:11:40 |
Buna cevap verme. |
00:11:42 |
- Cevaplamalıyım. |
00:11:44 |
- Bekle, bırak çalsın. |
00:11:46 |
Yapma. Meşgul olduğunu söyle. |
00:11:48 |
- Cevap verme. |
00:11:50 |
Hey,Seninle konuşmam lazım. |
00:11:53 |
Lütfen bana bir saniye ver. |
00:11:55 |
Evet, Miles, Neler oluyor? |
00:11:59 |
Bekle, bana şöyle demedin değil mi,? |
00:12:01 |
Bu saçmalıklar için zamanım yok. |
00:12:03 |
- Ne? |
00:12:07 |
Pekala, bak, bunun üstüne çok gidiyorsun. |
00:12:10 |
Grill odasında saat 13 00 da buluşalım mı? |
00:12:12 |
- Evet. |
00:12:14 |
Evet, eminim ediyorsun. |
00:12:17 |
Hey, Ro. |
00:12:20 |
Cam Grace in bebeği için... |
00:12:22 |
...bugün DNA testinin sonuçlanacağından bahsetti mi? |
00:12:25 |
Saat 3 te, 31. Bölgede. |
00:12:28 |
Polisler Kasımda örneği almışlar. |
00:12:30 |
Kahve. |
00:12:32 |
Bundan bahsetti mi? |
00:12:36 |
Harika kadınla boktan adamı |
00:12:38 |
Bilmiyorum. |
00:12:40 |
Bunu düşün. Sonra söylersin. |
00:12:44 |
Başka telefon yok. |
00:12:53 |
Daha sonra ne yapıyorsun? |
00:12:55 |
- Sen. |
00:12:57 |
Bu öğleden sonra. |
00:13:00 |
Şehir merkezinin dışında bir kaç yer göstereceğim. |
00:13:03 |
Oh, gerçekten mi? |
00:13:04 |
- Şehir merkezinin dışı? |
00:13:07 |
- 31. Bölge olmasın. |
00:13:10 |
Saat 3'te. |
00:13:13 |
Kahrolası yalancı. Grace'le bir yıldır |
00:13:17 |
Görüşmedim. |
00:13:18 |
O zaman 3 ay önce onunla beraber nasıl |
00:13:22 |
- Teşekkürler. |
00:13:24 |
O kancıkla ilişkini kestiğini söylemiştin. |
00:13:26 |
- Kestim. |
00:13:29 |
- "Seni seviyorum, Ro. " diyordun |
00:13:31 |
Sen kahrolası bir yalancısın. |
00:13:36 |
O senden mi? |
00:13:41 |
O senin mi? |
00:13:50 |
Bilmiyorum. |
00:13:54 |
- Bilmiyorsun. |
00:13:58 |
Evimden defol git. |
00:14:34 |
- Günaydın, Larry. |
00:14:39 |
Hey. |
00:14:41 |
Günaydın. |
00:14:43 |
Günaydın. |
00:14:47 |
Tamam. |
00:14:48 |
Pes ediyorum. Ne? |
00:14:51 |
Bugünkü gazeteleri okumadın mı? |
00:14:53 |
Bugün "En iyi elemanını alıp |
00:14:57 |
Sanırım Esmeralda'yı buradan almaya gidiyorsun. |
00:14:59 |
Biliyor musun? İşe her gün süpürgesine binip geliyor. |
00:15:06 |
Bu komik. Çok komik. |
00:15:12 |
Bobby, Katherine e merhaba de. |
00:15:15 |
Selam, Esmeralda, tekrar benim. |
00:15:19 |
Peki, tekrar aradığımı ve onu görmeye |
00:15:22 |
Teşekkürler. |
00:15:32 |
Teşekkür ederim. |
00:15:40 |
Baylar, New York a hoş geldiniz, |
00:15:48 |
Gelin lütfen oturun. |
00:15:53 |
Bu kıç öpme bütün gün sürecek |
00:15:59 |
Hayır, aslında, yapamam. |
00:16:03 |
Görüşürüz. |
00:16:06 |
Süslü hanım. |
00:16:09 |
- Pekala, Neler oluyor? |
00:16:11 |
...onun aile serveti hakkında |
00:16:13 |
..milyonları ve milyonları var. |
00:16:17 |
...yatırımından yelde etmişler. |
00:16:19 |
...kullanılan ve devrim yapabilecek... |
00:16:22 |
... belladonna adında zehirli bir bitki bulmuş. |
00:16:25 |
Hill'in ADEX olduğuna dair kanıtımız var. |
00:16:29 |
Nedenimizde var. |
00:16:31 |
...şimdi Hillin belladonnayla |
00:16:36 |
Sadece Hill in personel mail hesabına |
00:16:40 |
Sen neden bahsediyordun? |
00:16:42 |
Bu onun IOL hesabi. |
00:16:44 |
Onu alamam. Bir güvenlik duvarı var. |
00:16:47 |
Uzaktan onu aşamam. |
00:16:50 |
- Al şunu. |
00:16:53 |
Bu Hill in laptopuna sızacak |
00:16:55 |
Gün sonunda bunu bilgisayara yükle... |
00:16:58 |
...ve hard diske sakla. |
00:17:00 |
- Ne kadar sürer bu? |
00:17:04 |
Ama bu sadece bir tahmin. |
00:17:41 |
SPYrid? |
00:17:43 |
Kahretsin. Ne? |
00:17:50 |
- Evet? |
00:17:52 |
...için koruma var. |
00:17:54 |
"Spyridi durduramazsın. " |
00:17:56 |
SPYrid? Oh, kesinlikle bir şeyler saklıyor olmalı. |
00:17:59 |
Bir sızıntı vardı ve muhtemelen |
00:18:02 |
Ne yapayım? |
00:18:05 |
Bu yeni. Bak, girebilirim, |
00:18:08 |
Sürücüyü dışarı almalısın, |
00:18:11 |
Üzgünüm? Bütün söyleyebileceğin bumu üzgünüm? |
00:18:12 |
- Peki, söylemiyorum... |
00:18:22 |
Daha akıllı birini kullanmalıydılar... |
00:18:24 |
... güzel bir elemanı |
00:18:27 |
...o ukalaca onu düzmeye çalışırken |
00:18:32 |
- Ben, şey, ben... |
00:18:34 |
Bırak sana yardım edebileceğim bir şey bulayım. |
00:18:38 |
...gerçekten dürüst bir hikayeye ihtiyacım var. |
00:18:44 |
Hayır. ben gerçekten... |
00:18:49 |
Devam et. Al sana bir fırsat. |
00:18:51 |
Buraya geldim çünkü sana bir not |
00:18:56 |
Gün sonunda etrafta kimse |
00:18:59 |
Ben gerçekten ofisteki herkesin... |
00:19:03 |
...bu yeni kızın... |
00:19:05 |
...patronu ayarttığını düşünmelerini istemem. |
00:19:10 |
Bu notta ne diyecektin? |
00:19:13 |
Bunun yanlış olduğunu... |
00:19:16 |
...çünkü şehirde Hamingway kokteyli |
00:19:19 |
...yapan tam 17 tane restaurant var. |
00:19:24 |
Telefondaki kimdi? |
00:19:26 |
- Eddie. |
00:19:28 |
Arkadaşım Eddie. |
00:19:29 |
O bir takasçı ve bana liste oluşturmamda... |
00:19:32 |
...yardımcı oluyor. |
00:19:34 |
Şunu söyleyeyim bu 17 barı hatırlayamadım... |
00:19:36 |
...yardım için onu aradım |
00:19:40 |
Özür dilerim. |
00:19:43 |
- Kovuldum mu?. |
00:19:51 |
Barların listesi burada. |
00:19:53 |
- Lütfen çık... |
00:19:57 |
Bu... |
00:19:59 |
...ayrılıyorum. |
00:20:03 |
Bunları kontrol... |
00:20:05 |
...etmek istersen. |
00:20:13 |
Hey. Bu beni istediğine inanmam için mi? |
00:20:16 |
Liste için buraya mı... |
00:20:18 |
...geldin? |
00:20:21 |
Evet. |
00:20:24 |
Tamam. |
00:20:26 |
Peki, kovuldun. |
00:20:32 |
Çünkü bütün yemek boyunca patronun... |
00:20:35 |
...olmak istemiyorum. |
00:20:38 |
Belki sabah yada tatlıdan sonra |
00:20:44 |
Patronuna abayı yakma hikayesini |
00:20:51 |
Tamam. |
00:21:15 |
- Bunu yaptım mı? |
00:21:28 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:21:31 |
Banyoya gitmeliyim. |
00:21:34 |
Pekala. |
00:21:37 |
- Geri döneceğim. |
00:22:34 |
"Merak etme Ro.Hill'in bilgisayarına |
00:23:22 |
Birden kendimi kötü hissetmeye başladım. |
00:23:24 |
Beni evime götürebilir misin? |
00:23:30 |
Sanırım çok fazla sake den oldu,. |
00:23:55 |
Hangi yoldan gidiyoruz? |
00:24:28 |
buradan ne kadar uzakta? |
00:24:34 |
Bana ismini söyle. |
00:24:40 |
- Katherine. |
00:24:43 |
- Katherine Pogue. |
00:24:52 |
Saçma. |
00:24:57 |
Tamam, beni eve götürmelisin. |
00:25:02 |
Esmeralda haklıydı. |
00:25:07 |
Ve ben ona inanmadım. |
00:25:13 |
sen Kirschenbaum için çalışan bir casussun, |
00:25:17 |
Cevap ver |
00:25:21 |
Konuşmak istemiyor musun? |
00:25:24 |
Peki, Ne olacağını söyleyeyim. |
00:25:26 |
Buna ne dersin? |
00:25:29 |
Telefonundaki ahbabın M yi ele alalım. |
00:25:34 |
Kim bu kahrolası M? |
00:25:44 |
Tamam. |
00:25:47 |
Bir kez daha soruyorum. |
00:25:49 |
- Sen kahrolası bir casus musun? |
00:25:52 |
- Ne? |
00:25:57 |
Phelps, doğru mu? |
00:26:00 |
Sen şu adi Phelps'le beraberdin değil mi?. |
00:26:03 |
İlk günden beri mi? |
00:26:06 |
Sana ne kadar ödüyor? |
00:26:09 |
Paradan sonra başka şekilde de ödeme yapıyor mu? |
00:26:12 |
Çünkü sen busun , di mi? |
00:26:15 |
Bütün o sadakat sözlerinin anlamı neydi? |
00:26:17 |
Karının da aynı şeyi merak ettiğine bahse girerim. |
00:26:33 |
Seni şuan hayal kırıklığına uğrattım. |
00:26:37 |
Ama bu başkasının canını yakmak.. |
00:26:41 |
...isteyeceğim anlamına gelmez. |
00:27:18 |
Harrison. Üzgünüm. Ben... |
00:27:21 |
Başkası gibi asla casusluk yapmadım. |
00:27:26 |
Defol git. |
00:27:30 |
Git buradan. |
00:27:55 |
Rowena. |
00:28:01 |
Rowena. |
00:28:06 |
Rowena. |
00:28:14 |
Hadi tatlım. |
00:28:19 |
Nerede olduğunu merak ediyorum? |
00:28:28 |
Banyo vakti. |
00:28:31 |
Hayır. |
00:28:35 |
Ro, Dün gece seni 50 kere aradım. |
00:28:37 |
H2A yı aradım, |
00:28:40 |
Buda ne? |
00:28:42 |
Yoldayım rehabilitasyon merkezine |
00:28:44 |
En son konuştuğumuzda Hill'in bilgisayarına |
00:28:48 |
Aklıma bir sürü kötü şey geldi? |
00:28:51 |
Hill dün gece bana yolladığın mesajı gördü. |
00:28:54 |
- Ne? |
00:28:56 |
...sanırım artık bilgisayarına giremeyiz. |
00:28:58 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:29:01 |
Hayır, bunu anladım. |
00:29:04 |
- Bunun için üzülme. iyi misin? |
00:29:11 |
Bak, akşam yemeğini... |
00:29:14 |
...beraber yiyebilir miyiz? |
00:29:16 |
Laptopunu getir ve hikayeyi yazmaya |
00:29:19 |
- Tamam. |
00:29:22 |
Oh, güzel. Asla tamam demezdin, |
00:29:27 |
Oh, güzel. O şirketin |
00:29:31 |
Evet bende. |
00:29:35 |
Tamam, akşama görüşürüz. |
00:29:38 |
- Hoşça kal. |
00:29:46 |
Phyllis? |
00:29:49 |
Kimse var mı? |
00:29:52 |
Selam? |
00:29:58 |
Selam anne. |
00:30:09 |
Çok hoş gözüküyorsun. |
00:30:13 |
- Selam, yardımcı olabilir miyim? |
00:30:14 |
İT denim. Bay Hill'in bilgisayarını temizlemek |
00:30:18 |
Etkileyici. Nedenini bilmek istiyorum? |
00:30:22 |
Peki, sizin bilgisayarınız aradı bayım. |
00:30:25 |
Herhangi bir bilgisayara sızmaya çalışınca |
00:30:29 |
- Yardım için bir çığlık. Bunu hiç denemez misin? |
00:30:32 |
- Çok hoş bir merkez. |
00:30:34 |
- Ben Harrison Hill. |
00:30:37 |
İlginç bir isim. |
00:30:40 |
Bilgisayarıma casus yazılımı yüklemeye |
00:30:41 |
...herhangi bir şey elde etmiş olabilir mi? |
00:30:44 |
Herhangi bir şey yapmış olabilir... |
00:30:46 |
...ama senin bilgisayarındaki pislikleri |
00:30:50 |
- Sevdim bu iyi, çalıları temizle. |
00:30:52 |
Ofisimde yaklaşık 10 dakikaya ihtiyacım var, |
00:30:55 |
...Josie senin çevrede dolanmana |
00:30:58 |
Selam, Josie. |
00:30:59 |
Josie, Benson comma Kurt'la tanış. |
00:31:01 |
Esmeralda, Gunnar'ın bir yerlerde bıraktığı |
00:31:05 |
Evet, evet onun nerede olduğunu biliyorum. |
00:31:07 |
- Beni izle. |
00:31:22 |
Hadi, Miles. |
00:31:25 |
Kahretsin. |
00:31:30 |
Harika bir yer. |
00:31:33 |
Harika insanlar. |
00:31:37 |
Harika resimler.Bunlar...? |
00:31:40 |
Hayır, bunlar göz. |
00:31:43 |
Bayan Hill bir seri yaptı: |
00:31:47 |
Konuklar için bir bilgisayarım var. |
00:31:50 |
Bir tur at. |
00:31:54 |
İhtiyacın olursa ofisimde olacağım. |
00:32:16 |
Oh, teşekkürler. Ben kapatırım. |
00:33:00 |
Miles seksidir. |
00:33:04 |
Miles? |
00:33:15 |
Miles seksidir. |
00:33:29 |
Miles seksidir. |
00:33:42 |
Miles seksidir. |
00:34:03 |
Miles seksidir. |
00:34:37 |
Miles seksidir. |
00:35:00 |
Miles seksidir. |
00:35:07 |
"hoş geldin, Trublu"? |
00:35:19 |
Miles seksidir. |
00:35:31 |
Miles seksidir. |
00:35:42 |
Miles seksidir. |
00:35:52 |
Miles seksidir. |
00:36:03 |
Miles seksidir. |
00:36:14 |
Miles seksidir. |
00:36:22 |
- Miles seksidir. |
00:36:24 |
Bu ne saçmalık, Miles? |
00:36:27 |
Bu odada ne yapıyorsun? |
00:36:31 |
...sesimi duydum. |
00:36:33 |
Bunu ben mi yaptım. |
00:36:36 |
- Bu bir şaka. Sadece bir şaka. |
00:36:39 |
Bilgisayarındaki resimlerde mi bir şaka? |
00:36:43 |
Miles seksidir. |
00:36:44 |
Lanet olası resimlerim demi |
00:36:50 |
Sana neyin komik olduğunu söyleyeyim. |
00:36:52 |
Grace'le görüşmediğini söylediğin halde |
00:36:55 |
... senin bilgisayarında olması |
00:36:59 |
Çıplak resimleri, bütün bu zincirli |
00:37:04 |
Bu konu hakkında konuşmak için |
00:37:07 |
Onun hakkında konuşalım. Trublu. |
00:37:10 |
belki de bütün bu resimleri |
00:37:12 |
belki de bütün bu resimleri |
00:37:15 |
Sen hastasın. |
00:37:17 |
- Dur bir dakika. |
00:37:20 |
Kahrolası itiraf et. |
00:37:36 |
- İki yada üç kere, evet bendim. |
00:37:40 |
Tüm bu şeyleri olanları sen idare ediyordun |
00:37:44 |
Bana yalan söyledin. Grace'i becerdin. |
00:37:47 |
Kim yapmadı ki? |
00:37:52 |
Bunları Harrison Hill'e yıkmayı |
00:37:58 |
Dur bir dakika. Bunu ona yapmam için |
00:38:01 |
...sebeplerim olduğunu mu düşünüyorsun? |
00:38:03 |
Neden yapmayayım? |
00:38:06 |
...insanların güvenini bekleme. |
00:38:08 |
Bu kadar ikiyüzlü olma, |
00:38:11 |
- S* git. |
00:38:13 |
Bunca zamandır senin için |
00:38:16 |
- Herkesin sırları vardır, Ro. |
00:38:20 |
Ortaya çıkana kadar. |
00:38:23 |
Gel bakalım. |
00:38:27 |
H2A'nın sanal dünyasına bakmamı söylemiştin. |
00:38:32 |
Yaptığında... |
00:38:33 |
...resepsiyon alanındaki |
00:38:36 |
...link seni Mia Hill'in web sitesine |
00:38:38 |
O bu fotoğrafları genişlemiş gözlerden çekti, |
00:38:41 |
Onun gözleri.Şuna bak.. |
00:38:43 |
...bir öğrencisinin gözlerini genişletti ve |
00:38:46 |
günümüze tekrar uyarladı. " |
00:38:50 |
İşte bu . |
00:38:54 |
Onun ellerine yada karısının ellerine zehri koyuyor. |
00:38:56 |
İşte bu. |
00:38:59 |
Bizim aramakta olduğumuz şey işte bu. |
00:39:05 |
Senin yardıma ihtiyacın var. |
00:39:09 |
Bir dakika bekle, bir dakika bekle. |
00:39:12 |
Bu bir hikaye. |
00:39:14 |
Gidebilir miyim? |
00:39:44 |
Güçlü bir adamı sıkıştıracak ve |
00:39:48 |
...bir hikayem var... |
00:39:50 |
...ve bu işi beraber yapmak istiyorum. |
00:39:52 |
Harrison Hill'i size vermeden önce |
00:40:04 |
"Veronica. Ne haber?" |
00:40:08 |
"Erkek arkadaşım şehir dışında. " |
00:40:13 |
"Ne demek bu?" söyle bana. |
00:40:18 |
"Hotel Gansevoort. " |
00:40:22 |
"Senin ismine bir anahtar bırakacağım. " |
00:40:24 |
"1801 numaralı, |
00:40:28 |
...olağanüstü gözükür. " |
00:40:40 |
Sen Harrison Hill misin? |
00:40:44 |
Evet. |
00:40:47 |
Bay Hill, ellerinizi başınızın üstüne |
00:40:54 |
Grace Clayton cinayetinden ötürü tutuklusunuz. |
00:40:57 |
- Kim? |
00:41:02 |
Sessiz kalma hakkınız var. |
00:41:05 |
Söyleyeceğiniz her şey mahkemede |
00:41:09 |
polisle konuşmadan önce bir |
00:41:13 |
...şimdi ve sonraki her ifadenizde... |
00:41:16 |
...avukat bulundurabilirsiniz. |
00:41:18 |
New York eyaleti Grace Alexandra Clayton |
00:41:21 |
...sanık Harrison Matthew Hill, |
00:41:27 |
...işlenildiğini hiç bir şüpheye... |
00:41:31 |
...yer bırakmayacak şekilde kanıtlayacaktır. |
00:41:33 |
Kocanız ve diğer kadın arasındaki |
00:41:35 |
...farkında mıydınız? |
00:41:38 |
Evet. |
00:41:40 |
Bayan Hill, belladonnayı nerde saklıyorsunuz? |
00:41:42 |
Şehir dışında fotoğraf stüdyomdaki |
00:41:46 |
Eyalet reddedilemez |
00:41:49 |
...yani cinayet silahını, |
00:41:53 |
...sanığın arabasına kurbanın kanı bulaşmış... |
00:41:58 |
...saç ve vücut salgıları. |
00:42:00 |
Kanı bulduk. |
00:42:01 |
Ve son olarak, Grace Clayton |
00:42:05 |
...reklam satan bu adamın yalanlarına inanan... |
00:42:08 |
...ve asla ödeyeceği bedelin... |
00:42:11 |
...farkında olmayan bu kadının... |
00:42:13 |
... trajik ölümü olacaktır. |
00:42:16 |
Zaman ayırdığınız ve dikkatiniz için teşekkürler. |
00:42:18 |
Vereceğiniz karar benim ileriye |
00:42:20 |
Gerçektende bütün şehirde |
00:42:24 |
Gansevoort ta da bir tane vardı. |
00:42:26 |
Güneşin doğuşunu seyretmeyi severdi. |
00:42:28 |
O sadece karısına yakalanmak istemiyordu. |
00:42:32 |
Saç, kan ve salgılar, |
00:42:37 |
Ayrıca, bazı belladonna |
00:42:40 |
Bütün önemli finansal şirketler |
00:42:44 |
...Mia Rheinhart Hill. |
00:42:46 |
Benim vardiyam yeni başlıyordu. |
00:42:48 |
Bu sarışın kadın tuhaf bir şekilde |
00:42:51 |
Bir şeyler mırıldandı. Cevap alamadı. |
00:42:53 |
Bir zarf bıraktı, |
00:42:55 |
Yaklaşık bir saat sonra, Bay Hill |
00:42:59 |
O gece bir daha onu görmedim. |
00:43:01 |
3 numaralı delilin bir kopyası... |
00:43:03 |
...elimde ve okuyorum: |
00:43:06 |
"Grace. Evime gelme. |
00:43:10 |
Ofisime gelme. |
00:43:13 |
Kahretsin beni artık rahat bırak. " |
00:43:16 |
Lütfen jüriye bunun nerden geldiğini söyler misiniz? |
00:43:19 |
Polis Hill'in bilgisayarına el koyduktan |
00:43:27 |
Sakin bir vızıltıyla başladı, |
00:43:32 |
- Jüri kararını verdi mi? |
00:43:39 |
"İçeri gel," dedi. |
00:43:41 |
"Biz daima açığız. " |
00:43:43 |
Davalı lütfen ayağa! |
00:43:49 |
Birinci derecede cinayetten suçlu. |
00:43:56 |
Hareketlerin hiç bir sonucunun |
00:44:02 |
...isimlerin saklanmasıyla |
00:44:06 |
...bir dünya düşün. |
00:44:11 |
Yabancılarla dolu... |
00:44:17 |
...görünmez bir evren... |
00:44:20 |
...internete bağlı... |
00:44:23 |
...ve hayata bağlı değil. |
00:44:26 |
O senin sırlarını çalar... |
00:44:29 |
...rüyalarını bozar... |
00:44:33 |
...ve senin kimliğini alır. |
00:44:38 |
Çünkü bu dünyada... |
00:44:41 |
...sen sen olmayı |
00:44:44 |
...istediğin her yerde... |
00:44:49 |
...istediğin her şeyi... |
00:44:53 |
...yapabilirsin. |
00:45:07 |
Selam, Rowena. |
00:45:10 |
Biliyorsun babacığın banyo yapmanı |
00:45:17 |
Benim kocaman güzel kızım. |
00:45:21 |
Sen çok... |
00:45:24 |
- Onu hemen yere bırak. |
00:45:27 |
- Bu doğru değil dimi, Rowena? |
00:45:30 |
buradan gitsen senin için iyi olacak. |
00:45:32 |
- O şeyi elinden bırak. |
00:45:34 |
Onu bırak, şimdi. |
00:45:37 |
Beni duyuyor musun? |
00:45:41 |
iyi misin, tatlım? |
00:45:48 |
Anne geliyor. |
00:45:50 |
Git buradan dedim. Git buradan. |
00:45:56 |
O sana şantaj yapıyordu, |
00:45:58 |
Bunca yıldır ona yaptığın iyiliklerin |
00:46:01 |
...hatta erkek arkadaşınla yattıktan sonra bile. |
00:46:05 |
Hayır diyemiyorsun, diyebilir misin? |
00:46:10 |
Neydi o? |
00:46:20 |
İnsanlara onun kaybolduğunu söyleyeceğiz.. |
00:46:23 |
Ağustosun sonu gibi gitti. |
00:46:25 |
Asla eve dönmedi. |
00:46:27 |
Uzaklara gitti |
00:46:32 |
Anladın mı? |
00:46:33 |
Rowena, bana bak. |
00:46:36 |
Anladın mı? |
00:46:43 |
İyi, ondan nefret ediyor olmalısın. |
00:46:45 |
Ondan nefret ediyorum. Ondan senin yüzünden |
00:46:49 |
Hala ediyorum. |
00:46:51 |
- Rowena. |
00:46:52 |
- O sadece dönüşünü tuttu. |
00:46:55 |
Onları gömersin ve |
00:46:59 |
Ve sonra o akşam sana Hill'i sundu. |
00:47:02 |
O kahrolası Hill'i sana sundu. |
00:47:04 |
Annene saygılar. |
00:47:07 |
Bu noktada, kabul etmelisin ki, |
00:47:12 |
her şey sona erdi. |
00:47:15 |
Bu yüzden biraz araştırma yaptın. |
00:47:19 |
Böylece belladonnayı buldun. |
00:47:22 |
Hill'i nasıl iğneleyebileceğini bildin. |
00:47:26 |
Ve senin olduğunu nasıl |
00:47:29 |
Dairemdeki o akşamı hatırlıyor musun? |
00:47:31 |
Mia Hill'in web sitesine |
00:47:33 |
...bilgisayarın adresi hemen yazdı. |
00:47:36 |
Benim yazmama gerek kalmadan. |
00:47:38 |
Bilmeye ihtiyaç duyduğun şeyler |
00:47:42 |
- Beni doğru ona yolladın. |
00:47:46 |
- Gezegenler mi? |
00:47:49 |
Bayan Hill'in bir serisi: |
00:47:53 |
Her adımı hesapladın. |
00:47:55 |
Ve sonra, bütün ihtiyacın olan |
00:47:59 |
Ve ben ... |
00:48:02 |
... beş para etmez bir eczaneniz vardı... |
00:48:08 |
...ve hep yetersiz personeli |
00:48:11 |
Artık her şey çok kolaylaşmıştı. |
00:48:14 |
Hill'le alakalı konuşmak |
00:48:18 |
"Bilgisayarını da getir. |
00:48:21 |
Sonra onu kendinden geçene kadar içirdin. |
00:48:25 |
Biraz kanını aldın. |
00:48:26 |
Hill yada karısını zan altında bırakmak için... |
00:48:29 |
...Belladona'yı onun gözlerine yerleştirdin . |
00:48:33 |
Ve sonra... |
00:48:36 |
...bütün ihtiyacın olan Hill'le |
00:48:41 |
Kan vardı. |
00:48:45 |
Hatta belladonnan bile vardı. |
00:48:49 |
her şey yerindeydi. |
00:48:54 |
Yakalanmadığın sürece, |
00:48:56 |
gizlilik iyidir Ro. |
00:49:00 |
Sen doğru zamanda doğru eylemle |
00:49:04 |
...olabileceğini söylemiştin. |
00:49:12 |
Bütün bunların oluşması için |
00:49:22 |
Bu harika bir şey. |
00:49:26 |
Çok şiirsel . |
00:49:33 |
Bir kaç küçük şey dışında neredeyse mükemmel. |
00:49:44 |
Hala beni hayatının dışında |
00:50:40 |
Teğmen Tejada, |
00:50:44 |
Yanlış adamı hapishaneye gönderdiğimizi düşünüyorum. |
00:50:48 |
Hemen evime gelir misiniz? |
00:50:50 |
Lütfen. |